summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-11-25 04:11:58 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-11-25 04:11:58 +0100
commitccff5442184e84d511c2bd25ed3da53e4336a272 (patch)
tree8402a0ba68852e0aec5841ed4519ccfe88352223 /po
parenta1e1833f48ed618273dab9198b547148a89832a7 (diff)
parent4a3f1fdfe1eb3743564adcee35d5513224339260 (diff)
Merge tag 'upstream/0.25.1'
Upstream version 0.25.1
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in144
-rw-r--r--po/cs.gmobin130059 -> 127736 bytes
-rw-r--r--po/cs.po1598
-rw-r--r--po/de.gmobin124543 -> 128320 bytes
-rw-r--r--po/de.po1245
-rw-r--r--po/es.gmobin114467 -> 126247 bytes
-rw-r--r--po/es.po13471
-rw-r--r--po/kk.gmobin103855 -> 90339 bytes
-rw-r--r--po/kk.po6584
-rw-r--r--po/lv.gmobin124320 -> 128268 bytes
-rw-r--r--po/lv.po1816
-rw-r--r--po/pl.gmobin132435 -> 129986 bytes
-rw-r--r--po/pl.po1826
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin124917 -> 123632 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po3335
-rw-r--r--po/shotwell.pot1939
16 files changed, 17630 insertions, 14328 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 4c0ef0d..4d7e209 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -7,20 +7,8 @@ misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml
misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml
plugins/common/Resources.vala
plugins/common/RESTSupport.vala
-plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseBehavior.vala
-plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseTable.vala
-plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabase.vala
plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala
-plugins/shotwell-data-imports/FSpotMetaTable.vala
-plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotosTable.vala
-plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoTagsTable.vala
-plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoVersionsTable.vala
-plugins/shotwell-data-imports/FSpotRollsTable.vala
-plugins/shotwell-data-imports/FSpotTableBehavior.vala
-plugins/shotwell-data-imports/FSpotTagsTable.vala
plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala
-plugins/shotwell-data-imports/SqliteSupport.vala
-plugins/shotwell-data-imports/VersionNumber.vala
plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui
plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui
plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala
@@ -59,64 +47,20 @@ plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala
plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala
plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala
src/AppDirs.vala
-src/Application.vala
src/AppWindow.vala
src/BatchImport.vala
-src/Box.vala
src/camera/Branch.vala
-src/camera/CameraTable.vala
-src/camera/Camera.vala
-src/camera/GPhoto.vala
src/camera/ImportPage.vala
-src/CheckerboardLayout.vala
src/CollectionPage.vala
-src/ColorTransformation.vala
-src/CommandManager.vala
src/Commands.vala
-src/config/ConfigurationInterfaces.vala
-src/config/Config.vala
-src/config/GSettingsEngine.vala
-src/core/Alteration.vala
-src/core/ContainerSourceCollection.vala
-src/core/Core.vala
-src/core/DatabaseSourceCollection.vala
-src/core/DataCollection.vala
-src/core/DataObject.vala
-src/core/DataSet.vala
-src/core/DataSourceTypes.vala
-src/core/DataSource.vala
-src/core/DataViewTypes.vala
-src/core/DataView.vala
-src/core/SourceCollection.vala
-src/core/SourceHoldingTank.vala
-src/core/SourceInterfaces.vala
-src/core/Tracker.vala
-src/core/util.vala
-src/core/ViewCollection.vala
-src/CustomComponents.vala
-src/data_imports/DataImportJob.vala
-src/data_imports/DataImportSource.vala
src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala
src/data_imports/DataImportsUI.vala
src/data_imports/DataImports.vala
src/db/DatabaseTable.vala
-src/db/Db.vala
-src/db/EventTable.vala
-src/db/PhotoTable.vala
-src/db/SavedSearchDBTable.vala
-src/db/TagTable.vala
-src/db/TombstoneTable.vala
-src/db/VersionTable.vala
-src/db/VideoTable.vala
-src/Debug.vala
src/DesktopIntegration.vala
src/Dialogs.vala
src/Dimensions.vala
src/direct/DirectPhotoPage.vala
-src/direct/DirectPhoto.vala
-src/direct/Direct.vala
-src/direct/DirectView.vala
-src/direct/DirectWindow.vala
src/DirectoryMonitor.vala
src/editing_tools/EditingTools.vala
src/editing_tools/StraightenTool.vala
@@ -124,64 +68,29 @@ src/events/Branch.vala
src/events/EventDirectoryItem.vala
src/events/EventPage.vala
src/events/EventsDirectoryPage.vala
-src/events/Events.vala
src/Event.vala
src/Exporter.vala
src/folders/Branch.vala
-src/folders/Folders.vala
-src/folders/Page.vala
-src/International.vala
src/library/Branch.vala
-src/LibraryFiles.vala
src/library/FlaggedPage.vala
-src/library/FlaggedSidebarEntry.vala
src/library/ImportQueuePage.vala
-src/library/ImportQueueSidebarEntry.vala
src/library/LastImportPage.vala
-src/library/LastImportSidebarEntry.vala
-src/library/Library.vala
src/library/LibraryWindow.vala
-src/LibraryMonitor.vala
src/library/OfflinePage.vala
-src/library/OfflineSidebarEntry.vala
src/library/TrashPage.vala
-src/library/TrashSidebarEntry.vala
src/main.vala
-src/MediaDataRepresentation.vala
-src/MediaInterfaces.vala
-src/MediaMetadata.vala
src/MediaMonitor.vala
src/MediaPage.vala
-src/MediaViewTracker.vala
-src/MetadataWriter.vala
-src/Orientation.vala
src/Page.vala
-src/PhotoMonitor.vala
src/PhotoPage.vala
src/photos/BmpSupport.vala
-src/photos/GdkSupport.vala
-src/photos/GRaw.vala
src/photos/JfifSupport.vala
-src/photos/PhotoFileAdapter.vala
-src/photos/PhotoFileFormat.vala
-src/photos/PhotoFileSniffer.vala
-src/photos/PhotoMetadata.vala
-src/photos/Photos.vala
src/photos/PngSupport.vala
src/photos/RawSupport.vala
src/photos/TiffSupport.vala
src/Photo.vala
-src/PixbufCache.vala
-src/plugins/DataImportsInterfaces.vala
-src/plugins/ManifestWidget.vala
-src/plugins/Plugins.vala
-src/plugins/PublishingInterfaces.vala
-src/plugins/SpitInterfaces.vala
-src/plugins/StandardHostInterface.vala
-src/plugins/TransitionsInterfaces.vala
src/Printing.vala
src/Properties.vala
-src/publishing/APIGlue.vala
src/publishing/PublishingPluginHost.vala
src/publishing/PublishingUI.vala
src/publishing/Publishing.vala
@@ -189,48 +98,33 @@ src/Resources.vala
src/Screensaver.vala
src/searches/Branch.vala
src/searches/SavedSearchDialog.vala
-src/searches/SavedSearchPage.vala
src/searches/SearchBoolean.vala
-src/searches/Searches.vala
src/SearchFilter.vala
-src/sidebar/Branch.vala
-src/sidebar/common.vala
-src/sidebar/Entry.vala
-src/sidebar/Sidebar.vala
-src/sidebar/Tree.vala
src/SlideshowPage.vala
src/slideshow/Slideshow.vala
src/slideshow/TransitionEffects.vala
-src/SortedList.vala
src/tags/Branch.vala
-src/tags/HierarchicalTagIndex.vala
-src/tags/HierarchicalTagUtilities.vala
-src/tags/TagPage.vala
-src/tags/Tags.vala
src/Tag.vala
-src/threads/BackgroundJob.vala
-src/threads/Semaphore.vala
-src/threads/Threads.vala
-src/threads/Workers.vala
-src/ThumbnailCache.vala
-src/Thumbnail.vala
-src/TimedQueue.vala
-src/Tombstone.vala
-src/unit/rc/template.vala
-src/unit/Unit.vala
-src/UnityProgressBar.vala
-src/Upgrades.vala
-src/util/file.vala
-src/util/image.vala
-src/util/KeyValueMap.vala
-src/util/misc.vala
-src/util/string.vala
-src/util/system.vala
-src/util/ui.vala
-src/util/Util.vala
-src/VideoMetadata.vala
-src/VideoMonitor.vala
src/VideoSupport.vala
+ui/collection.ui
+ui/direct_context.ui
+ui/direct.ui
+ui/events_directory.ui
+ui/event.ui
+ui/import_queue.ui
+ui/import.ui
+ui/media.ui
+ui/offline.ui
+ui/photo_context.ui
+ui/photo.ui
+ui/savedsearch.ui
+ui/search_bar.ui
+ui/search_sidebar_context.ui
ui/set_background_dialog.ui
ui/set_background_slideshow_dialog.ui
ui/shotwell.ui
+ui/sidebar_default_context.ui
+ui/tag_sidebar_context.ui
+ui/tags.ui
+ui/top.ui
+ui/trash.ui
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index 482830d..d4fce83 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5119413..95d3c04 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,11 +14,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-17 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -30,7 +30,9 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
+#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -1383,7 +1385,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:593
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
@@ -1451,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"si nastavení data na svém počítači."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici"
@@ -1598,9 +1600,9 @@ msgstr "nebo"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
@@ -1610,13 +1612,14 @@ msgstr "_Odhlásit"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2454
msgid "_Publish"
msgstr "_Zveřejnit"
@@ -1644,7 +1647,7 @@ msgstr "pixely"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Původní velikost"
@@ -1746,51 +1749,50 @@ msgstr "Nerozpoznaný uživatel"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Server nenalezen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43
msgid "_Email address"
msgstr "_E-mailová adresa"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "Za_pamatovat"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Stávající album:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Nové album s názvem:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "S_krýt album"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči"
@@ -1814,14 +1816,14 @@ msgstr "Neplatná e-mailová adresa a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu"
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa nebo heslo"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Fotky se objeví:"
@@ -1844,13 +1846,13 @@ msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 pixelů"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 pixelů"
@@ -1876,22 +1878,22 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo ke svému účtu Tumblr."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -1912,36 +1914,36 @@ msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki"
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Veřejné"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
+msgid "Friends"
+msgstr "Přátelé"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+msgid "Private"
+msgstr "Soukromé"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Alba (nebo vepište nové):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59
msgid "Access _type:"
msgstr "_Typ přístupu:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103
msgid "Disable _comments"
msgstr "Zakázat _komentáře"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "Ne_dovolit stahovat originální fotografii"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
-msgstr "Veřejné"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
-msgid "Friends"
-msgstr "Přátelé"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
-msgid "Private"
-msgstr "Soukromé"
-
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Zveřejnit ve stáva_jícím albu:"
@@ -1962,7 +1964,7 @@ msgstr "Videa a nová fotoalba jsou viditelná:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
@@ -1971,7 +1973,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Připojení Shotwell"
@@ -2048,7 +2050,7 @@ msgstr "mě výhradně"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "všem"
@@ -2163,12 +2165,12 @@ msgid "Friends only"
msgstr "přátele výhradně"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 pixelů"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 pixelů"
@@ -2228,71 +2230,75 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Original Size"
msgstr "Původní velikost"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "Adresa _URL vaší fotoknihovny Piwigo"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "Uživatelské jmé_no"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "Zapamatovat si _heslo"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Zapamatovat si heslo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Stávající kategori_e"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Stávající kategori_e:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "_Nové album s názvem"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Fotky budou _viditelné:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "v rámci kategorie"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Velikost fotky:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Komentář k albu"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
-msgstr "v rámci kategorie:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Fotky budou _viditelné"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Komentář k albu:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Velikost fotky"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""
"Když je nastaven název a není nastaven komentář, použít název jako komentář"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Nenahrávat štítky"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
msgid "Publish"
msgstr "Zveřejnit"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr "Vytváří se album %s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Při zveřejňování na Piwigo došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu."
#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
@@ -2303,7 +2309,17 @@ msgstr ""
"ukrást nebo změnit údaje jdoucí do nebo z tohoto serveru (například soukromé "
"zprávy, údaje z platebních karet nebo hesla)."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certifikát serveru %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr "_Budiž"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2311,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"Zadejte adresu URL fotoknihovny Piwigo a k tomu uživatelské jméno a heslo "
"spojené s vaším účtem Piwigo pro danou knihovnu."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2319,23 +2335,23 @@ msgstr ""
"Shotwell se nemůže připojit k vaší fotoknihovně Piwigo. Ověřte prosím adresu "
"URL, kterou jste zadali"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná adresa URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé, kontakty"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administrátoři, rodina"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Administrátoři"
@@ -2486,38 +2502,27 @@ msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou"
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou: %s"
-#: src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:45
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Připíchnout lištu"
-#: src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:46
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu"
-#: src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:51
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
-#: src/AppWindow.vala:499
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Obsah"
-
-#: src/AppWindow.vala:504
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi"
-
-#: src/AppWindow.vala:509
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Nahlásit problém…"
-
-#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
+#: src/AppWindow.vala:522 src/AppWindow.vala:543 src/AppWindow.vala:560
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:296 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: src/AppWindow.vala:656
+#: src/AppWindow.vala:570
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2530,21 +2535,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:676
+#: src/AppWindow.vala:590
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:688
+#: src/AppWindow.vala:602
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s"
-#: src/AppWindow.vala:696
+#: src/AppWindow.vala:610
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s"
-#: src/AppWindow.vala:704
+#: src/AppWindow.vala:618
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s"
@@ -2615,8 +2620,9 @@ msgid "Cameras"
msgstr "Fotoaparáty"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
@@ -2650,32 +2656,8 @@ msgstr ""
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Ve fotoaparátu nejsou žádné nové fotografie/videa"
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Názvy"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "U každé fotografie zobrazit název"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importovat vy_brané"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importovat vybrané fotografie do knihovny"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importovat _vše"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importovat všechny fotografie do knihovny"
-
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+#: src/camera/ImportPage.vala:999
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2683,15 +2665,15 @@ msgstr ""
"Shotwell potřebuje kvůli přístupu odpojit fotoaparát ze souborového systému. "
"Pokračovat?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+#: src/camera/ImportPage.vala:1005
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojit"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+#: src/camera/ImportPage.vala:1010
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Odpojte prosím fotoaparát."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:1015
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2701,11 +2683,11 @@ msgstr ""
"který není blokovaný jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho "
"používají, a zkuste to znovu."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Ukončete prosím ostatní aplikace používající fotoaparát."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2714,29 +2696,29 @@ msgstr ""
"Nelze načíst náhledy z fotoaparátu:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Unmounting…"
msgstr "Odpojuje se…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+#: src/camera/ImportPage.vala:1138
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Začíná import, čekejte prosím…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+#: src/camera/ImportPage.vala:1155
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Získávají se informace o fotografii"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1527
+#: src/camera/ImportPage.vala:1513
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Získává se náhled pro %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1629
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nelze uzamknout fotoaparát: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: src/camera/ImportPage.vala:1714
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2744,7 +2726,7 @@ msgstr[0] "Smazat tuto fotografii z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1717
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2752,7 +2734,7 @@ msgstr[0] "Smazat toto video z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Smazat tato %d videa z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Smazat těchto %d videí z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1734
+#: src/camera/ImportPage.vala:1720
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2760,7 +2742,7 @@ msgstr[0] "Smazat tuto fotografii/video z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie/videa z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#: src/camera/ImportPage.vala:1723
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2768,15 +2750,15 @@ msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1408
msgid "_Keep"
msgstr "_Zachovat"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1750
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Odstraňují se fotografie/videa z fotoaparátu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#: src/camera/ImportPage.vala:1754
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2784,51 +2766,127 @@ msgstr[0] "Kvůli chybě nelze smazat fotografii/video z fotoaparátu."
msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu."
msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78
+#: src/PhotoPage.vala:2449 src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr "_Tisk"
+
+#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: ui/direct_context.ui:26 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Odesla_t…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2459 src/Resources.vala:220
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy"
+
+#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplikovat"
+
+#: src/CollectionPage.vala:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "P_romítat"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Spustit promítání snímků"
+#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Otočit dop_rava"
+
+#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Otočit do_leva"
+
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Překlopit vo_dorovně"
+
+#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Překlopit s_visle"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:10 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Vylepšit"
+
+#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:15 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Vrátit zpět na původní"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Kopírovat úpravu barev"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "Vložit ú_pravu barev"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:129
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Nastavit datum a čas…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Otevřít v e_xterním editoru"
+
+#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Otevřít v editoru RA_W"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr "_Přehrát"
+
+#: src/CollectionPage.vala:399
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Export fotografie/videa"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:399
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Export fotografií/videí"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
+#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2986
msgid "Export Photo"
msgstr "Export fotografie"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Export fotografií"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504
msgid "Rotating"
msgstr "Otáčí se"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Vrací se zpět otočení"
-#: src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:513
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Překlápí se vodorovně"
-#: src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:514
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Vrací se zpět vodorovné překlopení"
-#: src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:523
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Překlápí se svisle"
-#: src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Vrací se zpět svislé překlopení"
@@ -3045,7 +3103,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Databázový soubor:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
@@ -3057,7 +3115,7 @@ msgstr "Import z aplikace"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importovat _multimédia z:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:519
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
@@ -3094,7 +3152,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Nelze obnovit databázi s fotografiemi %s"
@@ -3127,8 +3185,9 @@ msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?"
msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:16 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
+#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "S_mazat"
@@ -3616,9 +3675,9 @@ msgstr "Import dokončen"
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d vteřina"
-msgstr[1] "%d vteřiny"
-msgstr[2] "%d vteřin"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekundy"
+msgstr[2] "%d sekund"
#: src/Dialogs.vala:1177
#, c-format
@@ -3825,9 +3884,9 @@ msgstr[2] "minut"
#: src/Dialogs.vala:1928
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "vteřinu"
-msgstr[1] "vteřiny"
-msgstr[2] "vteřin"
+msgstr[0] "sekundu"
+msgstr[1] "sekundy"
+msgstr[2] "sekund"
#: src/Dialogs.vala:1972
#, c-format
@@ -3926,7 +3985,7 @@ msgstr "rok%směsíc-den"
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "rok-měsíc-den"
-#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
@@ -3957,11 +4016,11 @@ msgstr "_Importovat bez kopírování"
msgid "Import to Library"
msgstr "Import do knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2862
msgid "Remove From Library"
msgstr "Odstranění z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:2862
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny"
@@ -4082,157 +4141,51 @@ msgstr "Šířka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Uložit fotografii"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Uložit j_ako"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Uložit fotografii pod jiným názvem"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Vytisknout fotografii na tiskárně připojené k počítači"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografie"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr "Nástr_oje"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Předchozí fotka"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Předchozí fotografie"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Následující fotka"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Následující fotografie"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Přiblíž_it"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Zvýšit přiblížení fotografie"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddálit"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Snížit přiblížení fotografie"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Přizpůsobit _stránce"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Přizpůsobit přiblížení fotografie velikosti obrazovky"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Přiblížení _100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Zobrazit fotografii v původní velikosti"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Přiblížení _200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Zobrazit fotografii v dvojnásobku původní velikosti"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s není soubor."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s nepodporuje formát %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nelze otevřít fotografii %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Uložit _kopii"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Zahodit změny v %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Chyba při ukládání %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383
msgid "Save As"
msgstr "Uložení jako"
@@ -4242,201 +4195,201 @@ msgstr "Uložení jako"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Vrátit se k původním rozměrům fotky"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:667
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Nastaví oříznutí fotografie"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:679
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Přetočit ořezový rám mezi orientací na výšku a na šířku"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
msgid "Unconstrained"
msgstr "Neomezeně"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD video (4:3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD video (16:9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:824
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:827
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:830
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:833
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:836
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:848
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:851
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:854
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:857
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:860
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1878 src/Properties.vala:395
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1896
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2236
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Původní"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 src/Properties.vala:436
#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
msgid "Exposure:"
msgstr "Expozice:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268
msgid "Saturation:"
msgstr "Sytost:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2277
msgid "Tint:"
msgstr "Odstín:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
msgid "Temperature:"
msgstr "Teplota:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2296
msgid "Shadows:"
msgstr "Tmavé tóny:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2305
msgid "Highlights:"
msgstr "Světlé tóny:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
msgid "Reset Colors"
msgstr "Původní barvy"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Obnovit nastavení barev na původní"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2732
msgid "Tint"
msgstr "Odstín"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2758
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2771
msgid "Exposure"
msgstr "Expozice"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
msgid "Shadows"
msgstr "Tmavé tóny"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2797
msgid "Highlights"
msgstr "Světlé tóny"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2807
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Zvýšení kontrastu"
@@ -4445,6 +4398,7 @@ msgid "Angle:"
msgstr "Úhel:"
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "_Vyrovnat"
@@ -4476,39 +4430,31 @@ msgstr[0] "%d fotografie"
msgstr[1] "%d fotografie"
msgstr[2] "%d fotografií"
-#: src/events/EventPage.vala:129
+#: src/events/EventPage.vala:121
msgid "No Event"
msgstr "Žádná událost"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Komentáře"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "U každé události zobrazit komentář"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143
msgid "No events"
msgstr "Žádné události"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147
msgid "No events found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné události"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
msgid "All Events"
msgstr "Všechny události"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234
msgid "Undated"
msgstr "Bez data"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4548,7 +4494,7 @@ msgstr "Přepsat _vše"
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/folders/Branch.vala:141
+#: src/folders/Branch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Složky"
@@ -4556,13 +4502,12 @@ msgstr "Složky"
msgid "Library"
msgstr "Knihovna"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
-#: src/SearchFilter.vala:609
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1104
msgid "Photos"
msgstr "Fotografie"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
-#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123
+#: src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno"
@@ -4570,19 +4515,11 @@ msgstr "Označeno"
msgid "Importing…"
msgstr "Import…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "Za_stavit import"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Zastavit import fotografií"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:122
msgid "Preparing to import…"
msgstr "Připravuje se k importu…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Naimportováno %s"
@@ -4591,128 +4528,19 @@ msgstr "Naimportováno %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Poslední import"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Import ze složky…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importovat fotografie z disku do knihovny"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Import z _aplikace…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "S_eřadit události"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Vyp_rázdnit koš"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "Na_jít"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Najít fotografie nebo videa podle zadaných kritérií"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "No_vé uložené vyhledávání…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografie"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Událos_ti"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Štít_ky"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Základní informace"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Zobrazovat základní informace o vybrané fotografii"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Rozšiřující informace"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Zobrazovat více informací o vybrané fotografii"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Vy_hledávací lišta"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Zobrazovat vyhledávací lištu"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "P_ostranní panel"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Zobrazovat postranní panel"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Nástroj_ová lišta"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-msgid "Display the tool bar"
-msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Vzestupně"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Seřadit fotografie ve vzestupném pořadí"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Sestupně"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Seřadit fotografie v sestupném pořadí"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+#: src/library/LibraryWindow.vala:501
msgid "Import From Folder"
msgstr "Import ze složky"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnění koše"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:570
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Vyprazdňuje se koš…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#: src/library/LibraryWindow.vala:763
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4724,33 +4552,33 @@ msgstr ""
"Doporučujeme to v <span weight=\"bold\">Upravit %s Předvolby</span> změnit.\n"
"Chcete pokračovat v importu fotografií?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:784
msgid "Library Location"
msgstr "Umístění knihovny"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+#: src/library/LibraryWindow.vala:779
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1059
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d %%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114
msgid "Updating library…"
msgstr "Aktualizuje se knihovna…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1120
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1125
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Provádí se automatický import fotografií…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1133
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Zapisují se metadata do souborů…"
@@ -4758,7 +4586,7 @@ msgstr "Zapisují se metadata do souborů…"
msgid "Missing Files"
msgstr "Chybějící soubory"
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
+#: src/library/OfflinePage.vala:103
msgid "Deleting…"
msgstr "Maže se…"
@@ -4766,15 +4594,15 @@ msgstr "Maže se…"
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: src/library/TrashPage.vala:108
+#: src/library/TrashPage.vala:101
msgid "Trash is empty"
msgstr "Koš je prázdný"
-#: src/library/TrashPage.vala:112
+#: src/library/TrashPage.vala:105
msgid "Delete"
msgstr "Smazání"
-#: src/library/TrashPage.vala:113
+#: src/library/TrashPage.vala:106
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Mažou se fotografie"
@@ -4861,71 +4689,7 @@ msgstr "Nelze sledovat změny: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Nastavit velikost náhledů"
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Zvětšit velikost náhledů"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Zmenšit velikost náhledů"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Seřadit _fotky"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Přehrát video"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Otevřít vybraná videa v systémovém přehrávači videí"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Vývojka"
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "U každé fotografie zobrazit komentář"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo’s tags"
-msgstr "U každé fotografie zobrazit štítky"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "Podle _názvu"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Seřadit fotografie podle názvu"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Podle _data pořízení"
-
#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Seřadit fotografie podle data pořízení"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Podle _hodnocení"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Seřadit fotografie podle hodnocení"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Podle názvu _souboru"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Seřadit fotografie podle názvu souboru"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4934,16 +4698,16 @@ msgstr ""
"Nelze přehrát vybrané video:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1338
msgid "No photos/videos"
msgstr "Žádné fotografie/videa"
-#: src/Page.vala:1270
+#: src/Page.vala:1342
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru"
-#: src/Page.vala:2576
+#: src/Page.vala:2648
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky."
@@ -4962,7 +4726,7 @@ msgstr "Následující fotografie"
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3229
+#: src/PhotoPage.vala:3006
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nelze exportovat %s: %s"
@@ -5113,7 +4877,7 @@ msgstr "Délka:"
#: src/Properties.vala:404
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f vteřin"
+msgstr "%.1f sekund"
#: src/Properties.vala:408
msgid "Developer:"
@@ -5260,11 +5024,11 @@ msgstr "Zveřejni_t fotografie a videa na"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:409
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nelze zveřejnit"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5281,11 +5045,7 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Zveřejňování"
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Otočit dop_rava"
-
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
@@ -5293,14 +5053,10 @@ msgstr "Otočit"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit doprava"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)"
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Otočit do_leva"
-
#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"
@@ -5309,23 +5065,17 @@ msgstr "Otočit doleva"
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Otočí fotografii doleva"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Překlopit vo_dorovně"
-
#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Překlopit vodorovně"
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Překlopit s_visle"
-
#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Překlopit svisle"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
@@ -5333,14 +5083,30 @@ msgstr "O _aplikaci"
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "V_před"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Celá obrazovka"
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
+#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
+#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustit _celou obrazovku"
@@ -5353,15 +5119,9 @@ msgstr "_Nový"
msgid "_Next"
msgstr "_Následující"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "_Budiž"
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "_Přehrát"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
@@ -5369,11 +5129,9 @@ msgstr "_Předvolby"
msgid "_Previous"
msgstr "_Předchozí"
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "_Tisk"
-
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
@@ -5413,22 +5171,24 @@ msgstr "_Normální velikost"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Přizpůso_bit"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Vylepšit"
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Přiblíž_it"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddálit"
+
+#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr "Vylepšit"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie"
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Kopírovat úpravu barev"
-
#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopírovat úpravu barev"
@@ -5437,10 +5197,6 @@ msgstr "Kopírovat úpravu barev"
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie"
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "Vložit ú_pravu barev"
-
#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Vložit úpravu barev"
@@ -5449,7 +5205,7 @@ msgstr "Vložit úpravu barev"
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Oříznout"
@@ -5469,7 +5225,7 @@ msgstr "Vyrovnat"
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Vyrovnat fotografii"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "Če_rvené oči"
@@ -5481,7 +5237,7 @@ msgstr "Červené oči"
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Upravit"
@@ -5493,10 +5249,6 @@ msgstr "Upravit"
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Upravit barvy a tón fotografie"
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Vrátit zpět na původní"
-
#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vrátit zpět na původní"
@@ -5509,10 +5261,6 @@ msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy"
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii"
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy"
-
#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy"
@@ -5521,7 +5269,9 @@ msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy"
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
@@ -5529,7 +5279,9 @@ msgstr "_Zpět"
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
@@ -5537,11 +5289,12 @@ msgstr "Zn_ovu"
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Přejme_novat událost…"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost"
@@ -5549,7 +5302,7 @@ msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost"
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr "_Nová událost"
@@ -5565,7 +5318,7 @@ msgstr "Přesunout fotky"
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Přiřadit fotografie k události"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "S_pojit události"
@@ -5577,7 +5330,8 @@ msgstr "Spojit"
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Sloučit události do jedné"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Hodnotit"
@@ -5589,7 +5343,8 @@ msgstr "Nastavit hodnocení"
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Změnit hodnocení své fotografie"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "Z_výšit"
@@ -5597,7 +5352,8 @@ msgstr "Z_výšit"
msgid "Increase Rating"
msgstr "Zvýšení hodnocení"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "S_nížit"
@@ -5605,7 +5361,8 @@ msgstr "S_nížit"
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Snížení hodnocení"
-#: src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Bez ohodnocení"
@@ -5625,7 +5382,8 @@ msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené"
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Odebrat hodnocení"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Zamítnout"
@@ -5645,7 +5403,8 @@ msgstr "Nastavuje se na zamítnuté"
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté"
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Jen _zamítnuté"
@@ -5657,7 +5416,8 @@ msgstr "Jen zamítnuté"
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Zobrazovat je zamítnuté fotografie"
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Všechny + _zamítnuté"
@@ -5666,7 +5426,8 @@ msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Zobrazovat všechny fotografie, včetně zamítnutých"
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Všechny fotografie"
@@ -5675,7 +5436,8 @@ msgstr "_Všechny fotografie"
msgid "Show all photos"
msgstr "Zobrazovat všechny fotografie"
-#: src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Hodnocení"
@@ -5683,7 +5445,8 @@ msgstr "_Hodnocení"
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení"
-#: src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrovat fotografie"
@@ -5695,10 +5458,6 @@ msgstr "Filtrovat fotografie"
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru"
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplikovat"
-
#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
@@ -5719,11 +5478,12 @@ msgstr "_Tisk…"
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Z_veřejnit…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách"
-#: src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Úpravi_t název…"
@@ -5733,7 +5493,9 @@ msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Upravit název"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Upravit _komentář…"
@@ -5742,11 +5504,11 @@ msgstr "Upravit _komentář…"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Upravit komentář"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Úpravit _komentář k události…"
-#: src/Resources.vala:309
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "N_astavit datum a čas…"
@@ -5754,11 +5516,12 @@ msgstr "N_astavit datum a čas…"
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Nastavení data a času"
-#: src/Resources.vala:312
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Přidat š_títky…"
-#: src/Resources.vala:313
+#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Přid_at štítky…"
@@ -5768,19 +5531,7 @@ msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Přidání štítků"
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Otevřít v e_xterním editoru"
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Otevřít v editoru RA_W"
-
-#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Odesla_t…"
-
-#: src/Resources.vala:324
+#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
msgid "Send T_o…"
msgstr "_Odeslat…"
@@ -5788,11 +5539,13 @@ msgstr "_Odeslat…"
msgid "_Find…"
msgstr "Na_jít…"
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Najít"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text"
@@ -5854,7 +5607,8 @@ msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“"
msgid "_Rename…"
msgstr "_Přejmenovat…"
-#: src/Resources.vala:375
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Změn_it štítky…"
@@ -5865,162 +5619,159 @@ msgstr "Změnit štítky"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgstr "Oštítkovat fotku jak „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as “%s”"
-msgstr "Oštítkovat fotku jak „%s“"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Oštítkovat fotku jako „%s“"
+msgstr[1] "Oštítkovat fotky jako „%s“"
+msgstr[2] "Oštítkovat fotky jako „%s“"
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:385
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgstr "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:384
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“"
+msgstr[1] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“"
+msgstr[2] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“"
-#: src/Resources.vala:388
+#: src/Resources.vala:391
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgstr "Odstranit z _fotky štítek „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:389
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr "Odstranit z _fotek štítek „%s“"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Odstranit z _fotky štítek „%s“"
+msgstr[1] "Odstranit z _fotek štítek „%s“"
+msgstr[2] "Odstranit z _fotek štítek „%s“"
-#: src/Resources.vala:393
+#: src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgstr "Odstranit z fotky šítek „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:394
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr "Odstranit z fotek štítek „%s“"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Odstranit z fotky šítek „%s“"
+msgstr[1] "Odstranit z fotek šítek „%s“"
+msgstr[2] "Odstranit z fotek šítek „%s“"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje."
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1145
msgid "Saved Search"
msgstr "Uložené hledání"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr "Smazat hledání"
-#: src/Resources.vala:410
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:12
msgid "_Edit…"
msgstr "_Upravit…"
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:8
msgid "Re_name…"
msgstr "Přejme_novat…"
-#: src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:419
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“"
-#: src/Resources.vala:418
+#: src/Resources.vala:423
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Smazat hledání „%s“"
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Hodnocení %s"
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Nastavit ohodnocení na %s"
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s"
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Zobrazit %s"
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s"
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s nebo lepší"
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Zobrazit %s nebo lepší"
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "O_bnovit"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny"
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:21
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Otevřít ve _správci souborů"
-#: src/Resources.vala:682
+#: src/Resources.vala:666
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s"
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "O_dstranit z knihovny"
-#: src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Přesu_nout do koše"
-#: src/Resources.vala:692
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:677
msgid "Select all items"
msgstr "Vybrat všechny položky"
@@ -6033,14 +5784,14 @@ msgstr "Vybrat všechny položky"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:782
+#: src/Resources.vala:766
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e. %B %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:787
+#: src/Resources.vala:771
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e."
@@ -6048,7 +5799,7 @@ msgstr "%a, %e."
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:792
+#: src/Resources.vala:776
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
@@ -6056,7 +5807,7 @@ msgstr "%e. %B %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:797
+#: src/Resources.vala:781
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e. %B"
@@ -6064,7 +5815,7 @@ msgstr "%a, %e. %B"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:802
+#: src/Resources.vala:786
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e. %B %Y"
@@ -6078,139 +5829,139 @@ msgid "Saved Searches"
msgstr "Uložená hledání"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
msgid "is exactly"
msgstr "je přesně"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "starts with"
msgstr "začíná"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "ends with"
msgstr "končí"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is not set"
msgstr "není nastaveno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "is set"
msgstr "je nastaveno"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
msgstr "je"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
msgstr "není"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "any photo"
msgstr "libovolná fotka"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a raw photo"
msgstr "fotka RAW"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a video"
msgstr "video"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "has"
msgstr "má"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "has no"
msgstr "nemá"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "modifications"
msgstr "změny"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "internal modifications"
msgstr "interní změny"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "external modifications"
msgstr "externí změny"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "flagged"
msgstr "označeno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "not flagged"
msgstr "neoznačeno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "and higher"
msgstr "a více"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "only"
msgstr "jen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and lower"
msgstr "a méně"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
msgid "is after"
msgstr "je po"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is before"
msgstr "je před"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is between"
msgstr "je mezi"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
msgstr "a"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "OK"
msgstr "Budiž"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "any"
msgstr "cokoliv"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "all"
msgstr "vše"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
msgid "none"
msgstr "nic"
@@ -6250,8 +6001,8 @@ msgstr "Stav označení"
msgid "Photo state"
msgstr "Stav fotky"
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:851
+#: src/SearchFilter.vala:1135
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
@@ -6259,45 +6010,57 @@ msgstr "Hodnocení"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
-msgid "Videos"
-msgstr "Videa"
+#: src/SearchFilter.vala:835
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "Hodnocení ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:620
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Fotografie RAW"
+#: src/SearchFilter.vala:838
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "Hodnocení ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:621
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Fotografie RAW"
+#: src/SearchFilter.vala:841
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "Hodnocení ★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:1148
+#: src/SearchFilter.vala:844
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "Hodnocení ★★★★+"
+
+#: src/SearchFilter.vala:848
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "Hodnocení ★★★★★+"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1085
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Chyba při čtení souboru %s s uživatelským rozhraním: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1159
+#: src/SearchFilter.vala:1094
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1165
+#: src/SearchFilter.vala:1100
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1211
+#: src/SearchFilter.vala:1107
+msgid "Videos"
+msgstr "Videa"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1110
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotografie RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1146
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Použít uložené hledání k filtrování položek v aktuálním zobrazení"
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Nový š_títek…"
-
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
@@ -6370,10 +6133,229 @@ msgid "untitled"
msgstr "bez názvu"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:507
msgid "Export Videos"
msgstr "Export videí"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "_Přepnout označení"
+
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Vývojka"
+
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "Otevřít v e_xterním editoru"
+
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku"
+
+#: ui/direct_context.ui:7
+msgid "DirectContextMenu"
+msgstr "DirectContextMenu"
+
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Uložit j_ako"
+
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Přizpůsobit _stránce"
+
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Přiblížení _100%"
+
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Přiblížení _200%"
+
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografie"
+
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Předchozí fotka"
+
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Následující fotka"
+
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "Nástr_oje"
+
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi"
+
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Nahlásit problém…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "_Import ze složky…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Import z _aplikace…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Vyp_rázdnit koš"
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "Na_jít"
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "No_vé uložené vyhledávání…"
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Základní informace"
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Rozšiřující informace"
+
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Vy_hledávací lišta"
+
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "P_ostranní panel"
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Nástroj_ová lišta"
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentáře"
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "S_eřadit události"
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Vzestupně"
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Sestupně"
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/top.ui:30
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Událos_ti"
+
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "O_dstranit z knihovny"
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Názvy"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Štít_ky"
+
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Seřadit _fotky"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Podle _názvu"
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Podle názvu _souboru"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Podle _data pořízení"
+
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Podle _hodnocení"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Sestupně"
+
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografie"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Za_stavit import"
+
+#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importovat vy_brané"
+
+#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importovat _vše"
+
+#: ui/savedsearch.ui:5
+msgid "SearchContextMenu"
+msgstr "SearchContextMenu"
+
#: ui/set_background_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Nastavit jako pozadí plochy"
@@ -6382,7 +6364,7 @@ msgstr "Nastavit jako pozadí plochy"
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Použít pro pracovní plochu"
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Použít pro zamykací obrazovku"
@@ -6560,7 +6542,13 @@ msgstr "Zobrazovat n_ázev"
#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
msgid "seconds"
-msgstr "vteřin"
+msgstr "sekund"
+
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nový š_títek…"
+
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Přihlásit"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 92fb6d4..f5c5947 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0f20f48..0a1e24e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-29 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-30 09:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-18 08:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-30 19:08+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
"Shotwell ist eine einfach zu bedienende, schnelle Fotoverwaltung, die für "
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr "Geheimer Token zum Signieren von OAuth-Anfragen"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
msgid "default size"
msgstr "Standardgröße"
@@ -186,9 +186,9 @@ msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "Adresse des Rajce-Servers"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "user token, if remembered."
msgstr "Benutzer-Token, falls gespeichert."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "last category"
msgstr "Letzte Kategorie"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "Die zuletzt in Rajce ausgewählte Kategorie."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "last photo size"
msgstr "Letzte Bildgröße"
@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr ""
"geöffnet werden soll."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "Sensible Informationen entfernen"
@@ -269,58 +269,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Rajce entfernt werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
msgid "display basic properties"
msgstr "Grundlegende Informationen anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Legt fest, ob die grundlegenden Informationen angezeigt werden sollen oder "
"nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
msgid "display extended properties"
msgstr "Erweiterte Informationen anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Legt fest, ob das Fenster für die erweiterten Informationen angezeigt werden "
"soll oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Legt fest, ob die Seitenleiste angezeigt werden soll oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
msgid "display toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Legt fest, ob die untere Werkzeugleiste angezeigt werden soll oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "display search bar"
msgstr "Suchleiste anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Legt fest, ob die Such- und Filterleiste angezeigt werden soll oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display photo titles"
msgstr "Bildtitel anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
@@ -328,11 +328,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Bildtitel unter den Vorschaubildern in Sammlungsansichten "
"angezeigt werden sollen oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo comments"
msgstr "Kommentare zu den Fotos anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Kommentare unter den Vorschaubildern in Sammlungsansichten "
"angezeigt werden sollen oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display event comments"
msgstr "Kommentare zu den Ereignissen anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
@@ -352,11 +352,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Kommentare unter den Vorschaubildern in Ereignisansichten "
"angezeigt werden sollen oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display photo tags"
msgstr "Stichworte jedes Fotos anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
@@ -364,23 +364,23 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Stichworte unter den Vorschaubildern in Sammlungsansichten "
"angezeigt werden sollen oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo ratings"
msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
msgid ""
-"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
msgstr ""
"Legt fest, ob Bewertungen als überlagerte Markierung angezeigt werden sollen "
"oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid "rating filter level"
msgstr "Filterstufe für Bewertungen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -391,60 +391,60 @@ msgstr ""
"Zwei oder besser, 5: Drei oder besser, 6: Vier oder besser, 7: Fünf oder "
"besser."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "sort events ascending"
msgstr "Ereignisse absteigend sortieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Legt fest, ob Ereignisse aufsteigend sortiert werden sollen, anderenfalls "
"absteigend."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "Fotos in der Bibliothek aufsteigend sortieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Legt fest, ob Fotos in der Bibliothek aufsteigend sortiert werden sollen, "
"anderenfalls absteigend."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "Kriterien für Fotosortierung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die Sortierkriterien für Fotos in Bibliotheksansichten "
"darstellt."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "Fotos in Ereignissen aufsteigend sortieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Legt fest, ob Fotos in Ereignissen aufsteigend sortiert werden sollen, "
"anderenfalls absteigend."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "Kriterien für Fotosortierung in Ereignissen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
msgstr "Legt die Sortierkriterien für Fotos in Ereignissen fest."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid "use 24 hour time"
msgstr "Zeitangaben im 24-Stunden-System"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Zeiten im 24-Stunden-Format angegeben werden sollen, "
"anderenfalls im AM/PM-Format."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "Relative Zeit zwischen Fotos erhalten"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
@@ -465,11 +465,11 @@ msgstr ""
"erhalten bleiben soll, anderenfalls werden alle Fotos auf die gleiche Zeit "
"gesetzt."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid "modify original photo files"
msgstr "Originale Bilddateien verändern"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
@@ -478,11 +478,11 @@ msgstr ""
"ebenfalls verändert werden sollen, oder die Zeitstempel nur in der Datenbank "
"verändert werden."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "Begrüßungsdialog beim Start anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
@@ -490,77 +490,77 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob dem Start ein Begrüßungsdialog angezeigt werden soll oder "
"nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "sidebar position"
msgstr "Position der Seitenleiste"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "Größe der Seitenleiste in Pixel"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "Vorschaubild-Skalierung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr "Vorschaubild-Skalierung im Bereich von 72 bis 360."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "pin toolbar state"
msgstr "Anheften-Status der Werkzeugleiste"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr ""
"Legt fest, ob die Werkzeugleiste im Vollbildmodus angeheftet werden soll "
"oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "A grayscale color for use as the background color."
msgstr ""
"Eine Farbe der Graustufenskala, die als Hintergrundfarbe verwendet werden "
"soll."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
-msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "Auswahlstatus für »Bereits importierte Fotos verbergen«"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
msgid ""
-"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
msgstr ""
"Der zuletzt verwendete Status der Option »Bereits importierte Fotos "
"verbergen« der Importseite."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
msgid "delay"
msgstr "Verzögerung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr "Verzögerung des Bildwechsels in einer Diaschau (in Sekunden)."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
msgid "transition delay"
msgstr "Übergangsverzögerung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
"Die Dauer eines Übergangs zwischen Fotos (in Sekunden) in einer Diaschau"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "transition effect id"
msgstr "Übergangseffekt-Kennung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
@@ -568,71 +568,71 @@ msgstr ""
"Der Name des Übergangseffekts, der zwischen Fotos während einer Diaschau "
"angewendet werden soll"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "Show title"
msgstr "Titel anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Titel einer Bildes in einer Diaschau angezeigt werden soll"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
msgid "maximize library window"
msgstr "Bibliotheksfenster maximieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr "Legt fest, ob das Bibliotheksfenster maximiert ist oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
msgid "width of library window"
msgstr "Breite des Bibliotheksfensters"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
msgid "The last recorded width of the library application window."
msgstr "Die zuletzt gespeicherte Breite des Bibliotheksfensters der Anwendung."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "height of library window"
msgstr "Höhe des Bibliotheksfensters"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "The last recorded height of the library application window."
msgstr "Die zuletzt gespeicherte Höhe des Bibliotheksfensters der Anwendung."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "Direktbearbeitungsfenster maximieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
"Legt fest, ob das Direktbearbeitungsfenster maximiert werden soll oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "Breite des Direktbearbeitungsfensters"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
msgstr ""
"Die zuletzt gespeicherte Breite des Direktbearbeitungsfensters der Anwendung."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "Höhe des Direktbearbeitungsfensters"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
msgstr ""
"Die zuletzt gespeicherte Höhe des Direktbearbeitungsfensters der Anwendung."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "sidebar divider position"
msgstr "Position des Seitenleistentrenners"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
@@ -640,30 +640,30 @@ msgstr ""
"Die zuletzt gespeicherte Position des Trenners zwischen der Werkzeugleiste "
"und der Ansicht im Bibliotheksfenster der Anwendung."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
msgid "import directory"
msgstr "Import-Ordner"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr "Ordner, in dem die importierten Fotodateien abgelegt werden."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "Bibliotheksordner auf neue Dateien überwachen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
"Legt fest, ob die zum Bibliotheksordner hinzugefügten Dateien automatisch "
"importiert werden sollen."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "write metadata to master files"
msgstr "Metadaten in Master-Dateien schreiben"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
@@ -671,11 +671,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob geänderte Metadaten (Stichworte, Titel usw.) in die Master-"
"Datei geschrieben werden sollen."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "Dateinamen in Kleinschreibung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
@@ -683,11 +683,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Shotwell beim Import von Fotodateien alle Dateinamen in "
"Kleinbuchstaben umwandeln soll"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid "directory pattern"
msgstr "Muster für Ordnernamen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -695,11 +695,11 @@ msgstr ""
"Eine Zeichenkette, die als Namensmuster beim Benennen der importierten Foto-"
"Ordner verwendet werden soll."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid "directory pattern custom"
msgstr "Benutzerdefiniertes Muster für Ordnernamen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -707,32 +707,32 @@ msgstr ""
"Eine Zeichenkette, die als benutzerdefiniertes Namensmuster beim Benennen "
"der importierten Foto-Ordner verwendet werden soll."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "RAW developer default"
msgstr "Standard-RAW-Entwickler"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
msgstr "Vorgabe für den durch Shotwell zu verwendenden RAW-Entwickler."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
msgstr ""
"Das im Menü am häufigsten ausgewählte Seitenverhältnis beim Zuschneiden."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
"Ein Zahlencode, der das im Menü am häufigsten ausgewählte Seitenverhältnis "
"beim Zuschneiden darstellt."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
msgstr ""
"Erster Wert (Zähler) des am häufigsten verwendeten benutzerdefinierten "
"Seitenverhältnisses beim Zuschneiden."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -740,13 +740,13 @@ msgstr ""
"Eine von Null verschiedene, positive Ganzzahl, die die zuletzt genutzte und "
"gespeicherte Höhe des Zuschnittverhältnisses darstellt."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
msgstr ""
"Zweiter Wert (Nenner) des am häufigsten verwendeten benutzerdefinierten "
"Seitenverhältnisses beim Zuschneiden."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -754,97 +754,142 @@ msgstr ""
"Eine von Null verschiedene, positive Ganzzahl, die das zuletzt genutzte und "
"gespeicherte Zuschnittverhältnis darstellt."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid "external photo editor"
msgstr "Externer Foto-Editor"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
msgid "External application used to edit photos."
msgstr "Externe Anwendung zum Bearbeiten von Fotos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
msgid "external raw editor"
msgstr "Externer RAW-Editor"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
msgid "External application used to edit RAW photos."
msgstr "Externe Anwendung zum Bearbeiten von RAW-Fotos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr "Einstellung im Exportdialog: Zuschneiden von Bildern"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+msgid "export metadata"
+msgstr "Metadaten exportieren"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr "Einstellung im Exportdialog: Option zum Exportieren von Metadaten"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "Formatierungseinstellung, spezieller Wert"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr "Einstellung im Exportdialog: Formatierungseinstellung, spezieller Wert"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "Formatierungseinstellung, Typwert"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr "Einstellung im Exportdialog: Formatierungseinstellung, Typwert"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "JPEG-Qualitätsoption"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr "Einstellung im Exportdialog: JPEG-Qualitätsoption"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "Maximale Bildgröße"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr "Einstellung im Exportdialog: Maximale Bildgröße"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
msgid "last used publishing service"
msgstr "Zuletzt genutzter Veröffentlichungsdienst"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Ein Zahlencode, der den letzten Dienst darstellt, bei dem Fotos "
"veröffentlicht wurden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
msgid "default publishing service"
msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienst"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
msgid "access token"
msgstr "Zugriffs-Token"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr "OAuth-Token für die aktuell laufende Facebook-Sitzung, falls vorhanden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
msgid "user i.d."
msgstr "Benutzerkennung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
msgstr ""
"Benutzerkennung für die aktuell laufende Facebook-Sitzung, falls vorhanden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "user name"
msgstr "Benutzername"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr "Name des aktuell angemeldeten Facebook-Benutzers, falls vorhanden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "default size code"
msgstr "Code für Standardgröße"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu Facebook "
"hochgeladen werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Facebook entfernt werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "OAuth-Token für die Zugriffsphase"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
"Authentifizierungs-Token für den aktuell angemeldeten Facebook-Benutzer, "
"falls vorhanden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "OAuth-Token-Geheimnis für die Zugriffsphase"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -853,22 +898,22 @@ msgstr ""
"Authentifizierungs-Token des zur Zeit angemeldeten Flickr-Benutzers "
"verwendet wird, soweit vorhanden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Name des aktuell angemeldeten Flickr-Benutzers, falls vorhanden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu Flickr "
"hochgeladen werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
msgid "default visibility"
msgstr "Standard-Sichtbarkeit"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -876,19 +921,19 @@ msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die Standard-Sichtbarkeit für Fotos darstellt, die zu "
"Flickr hochgeladen werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Flickr entfernt werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
msgid "refresh token"
msgstr "Auffrischungs-Token"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
"currently logged in user, if any."
@@ -896,7 +941,7 @@ msgstr ""
"Der OAuth-Token, der beim Auffrischen der Picasa-Web-Album-Sitzung des "
"aktuell angemeldeten Benutzers verwendet wird, soweit vorhanden."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
"Web Albums"
@@ -904,68 +949,68 @@ msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu Picasa "
"Webalben hochgeladen werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "last album"
msgstr "Letztes Album"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
"Der Name des letzten Albums, in dem der Benutzer Fotos veröffentlicht hat, "
"falls vorhanden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Picasa entfernt werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo-Adresse"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr "Adresse des Piwigo-Servers"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr "Piwigo-Benutzername für die Anmeldung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "password"
msgstr "Passwort"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr "Piwigo-Passwort für die Anmeldung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
msgid "remember password"
msgstr "Passwort speichern"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr ""
"Legt fest, ob das Piwigo-Passwort für weitere Anmeldungen gespeichert werden "
"soll."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr "Die zuletzt in Piwigo ausgewählte Kategorie."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "last permission level"
msgstr "Letzte Zugriffsstufe"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr "Die zuletzt gewählte Zugriffsstufe bei Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
@@ -973,21 +1018,21 @@ msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die Größe des letzten Fotos darstellt, das zu Piwigo "
"hochgeladen wurde."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Piwigo entfernt werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, den Titel als Kommentar beim "
"Hochladen zu Piwigo verwenden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -995,11 +1040,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob beim Hochladen von Bildern zu Piwigo die Kommentare aus den "
"Titeln erzeugt werden, sofern Titel, aber keine Kommentare festgelegt sind"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "Keine Stichworte zu Piwigo hochladen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -1008,46 +1053,46 @@ msgstr ""
"werden sollen, so dass diese auf dem entfernten Piwigo-Server nicht "
"erscheinen."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3-Benutzername"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
msgid "API key"
msgstr "API-Schlüssel"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3-API-Schlüssel"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3-Adresse"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
msgstr ""
"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Gallery3 entfernt werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "Skalierungsbeschränkung des hochgeladenen Bildes"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "Die Kennung der Skalierungsbeschränkung des hochgeladenen Bildes"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "Pixel der Hauptachse des hochgeladenen Bildes"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1055,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"Pixel der Hauptachse des hochzuladenden Bildes. Dies wird nur verwendet, "
"wenn scaling-constraint-id auf einen entsprechenden Wert gesetzt ist"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
@@ -1063,32 +1108,32 @@ msgstr ""
"Der OAuth-Token, der beim Auffrischen der YouTube-Sitzung des aktuell "
"angemeldeten Benutzers verwendet wird, soweit vorhanden."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
msgid "last used import service"
msgstr "Zuletzt verwendeter Importdienst"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Ein Zahlencode, der den letzten Dienst darstellt, von dem Fotos importiert "
"wurden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
msgid "interpreter state cookie"
msgstr "Cookie für Interpreter-Status"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr ""
"Ein Zahlencode, der den Status der Plugin-Umgebung von GStreamer darstellt"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
msgid "content layout mode"
msgstr "Anordnungsmodus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
@@ -1096,35 +1141,35 @@ msgstr ""
"Ein Zahlencode, der darstellt, wie Fotos auf dem Medium beim Druck "
"angeordnet werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
msgid "content ppi"
msgstr "PPI für den Inhalt"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Wert für Pixel pro Zoll (ppi), der an den Drucker gesendet werden soll"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content width"
msgstr "Breite des Inhalts"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Die Breite des Druckbereiches auf der Seite"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content height"
msgstr "Höhe des Inhalts"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Die Höhe des Druckbereiches auf der Seite"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content units"
msgstr "Einheiten für Inhalte"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1132,11 +1177,11 @@ msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die beim Drucken verwendete Maßeinheit (Zoll oder "
"Millimeter) darstellt"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
msgid "images per page code"
msgstr "Anzahl der Bilder pro Seite"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
@@ -1144,22 +1189,22 @@ msgstr ""
"Ein Zahlencode, der den aktuell ausgewählten Bilder-pro-Seite-Modus beim "
"Drucken darstellt"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "size selection"
msgstr "Größenauswahl"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Der Index der aktuellen Druckgröße aus einer vordefinierten Liste von "
"Standardgrößen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
msgid "match aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -1167,205 +1212,205 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob benutzerdefinierte Druckgrößen dem Seitenverhältnis des "
"Originalfotos entsprechen müssen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "print titles"
msgstr "Bildtitel drucken"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
msgstr ""
"Legt fest, ob der Bildtitel beim Drucken mit gedruckt werden soll oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "titles font"
msgstr "Titelschrift"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr ""
"Der Name der Schrift, die beim Drucken für Bildtitel verwendet werden soll."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "Facebook-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Facebook-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "Flickr-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Flickr-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable picasa publishing plugin"
msgstr "Picasa-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid ""
"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Picasa-Webalben-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist "
"oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "Youtube-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Youtube-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "Piwigo-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Piwigo-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "Yandex-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Yandex.Fotki-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder "
"nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "Tumblr-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Tumblr-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "Rajce-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Rajce-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "Gallery3-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Gallery3-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "F-Spot-Import-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Legt fest, ob das F-Spot-Import-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "Zerfallen-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Zerfallen-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "Überblendung für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Legt fest, ob die Überbledung für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "Gleiten-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Gleiten-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "Uhr-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Legt fest, ob der Uhr-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "Kreis-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Kreis-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Kreis-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Vorhang-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "Quadrat-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Quadrat-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "Streifen-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Streifen-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "Schachbrett-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1383,14 +1428,76 @@ msgstr ""
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014, 2015, 2016\n"
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr ""
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung verweist auf eine andere "
+"Webseite."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung ist zu alt, um "
+"vertrauenswürdig zu sein. Überprüfen Sie das Datum mithilfe des Kalenders "
+"Ihres Rechners."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung wurde nicht von einer "
+"vertrauenswürdigen Organisation herausgegeben."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung konnte nicht verarbeitet "
+"werden. Sie könnte beschädigt sein."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung wurde von der "
+"vertrauenswürdigen Organisation zurückgezogen, von der sie ausgegeben wurde."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung ist nicht "
+"vertrauenswürdig, weil die Verschlüsselung zu schwach ist."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung gilt nur für ein Datum "
+"in der Zukunft. Überprüfen Sie das Datum mithilfe des Kalenders Ihres "
+"Rechners."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
"Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht "
"verfügbar"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1509,7 +1616,7 @@ msgstr "_Zurück gehen"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
#: ui/shotwell.ui:1627
-msgid "_Login"
+msgid "_Log in"
msgstr "_Anmelden"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
@@ -1580,7 +1687,7 @@ msgstr "Pixel"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Ursprüngliche Größe"
@@ -1615,8 +1722,8 @@ msgstr "Vorgabeordner für Shotwell"
msgid ""
"\n"
"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
@@ -1636,7 +1743,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
@@ -1707,8 +1814,8 @@ msgstr "Dauerhaft _merken"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
-msgid "Login"
-msgstr "Anmelden"
+msgid "Log in"
+msgstr "Anmelden in"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
@@ -1734,8 +1841,9 @@ msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Ziel-_Album im Browser öffnen"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
@@ -1785,30 +1893,33 @@ msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 Pixel"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325
+#| msgid "500 x 375 pixels"
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 Pixel"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 Pixel"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326
+#| msgid "1024 x 768 pixels"
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 Pixel"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 Pixel"
+#| msgid "1280 x 853 pixels"
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 Pixel"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr ""
"»%s« ist keine gültige Antwort auf eine OAuth-Authentifizierungsanfrage"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): kann nicht gestartet werden; das Werkzeug zum "
"Veröffentlichen ist nicht neu startbar."
@@ -1820,13 +1931,13 @@ msgstr ""
"Konto ein."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
"Benutzername und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
@@ -1854,7 +1965,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Jewgeni Poljakow <zbr@ioremap.net>"
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet."
@@ -1879,7 +1990,7 @@ msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
msgid "Friends"
msgstr "Freunde"
@@ -1897,7 +2008,7 @@ msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Größe zum Hochladen:"
@@ -1917,7 +2028,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
@@ -1925,7 +2036,7 @@ msgstr "Shotwell Connect"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
@@ -1959,23 +2070,23 @@ msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Groß (2048 Pixel)"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgid "Testing connection to Facebook…"
msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
+msgid "Creating album…"
msgstr "Album wird erstellt …"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -1984,18 +2095,18 @@ msgstr ""
"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
msgid "Just me"
msgstr "Nur mich"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
@@ -2011,7 +2122,7 @@ msgstr ""
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "Autorisierungsnummer:"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128
msgid "Con_tinue"
msgstr "For_tsetzen"
@@ -2019,7 +2130,7 @@ msgstr "For_tsetzen"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n"
@@ -2040,21 +2151,21 @@ msgstr ""
"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login..."
+msgid "Preparing for login…"
msgstr "Anmeldung wird vorbereitet …"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr ""
"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Autorisierung wird bestätigt …"
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Legitimierung wird bestätigt …"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
#, c-format
@@ -2111,14 +2222,16 @@ msgid "Friends only"
msgstr "Nur Freunde"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 Pixel"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
+#| msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 Pixel"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 Pixel"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
+#| msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 Pixel"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
msgid "L_ist album in public gallery"
@@ -2132,8 +2245,8 @@ msgstr "Voreingestellte Foto_größe:"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Webalben angemeldet.\n"
"\n"
@@ -2143,7 +2256,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
@@ -2160,20 +2273,20 @@ msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Videos werden folgendermaßen dargestellt:"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)"
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Klein (640 × 480 Pixel)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)"
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Mittel (1024 × 768 Pixel)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Empfohlen (1600 x 1200 Pixel)"
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Empfohlen (1600 × 1200 Pixel)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 Pixel)"
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 Pixel)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
@@ -2231,18 +2344,31 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
+msgid "Creating album %s…"
msgstr "Album %s wird erstellt …"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Ein Fehler trat beim Veröffentlichen auf Piwigo auf. Bitte versuchen Sie "
"erneut."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Dies scheint kein echtes <b>%s</b> zu sein. Angreifer könnten versuchen, von "
+"oder zu dieser Seite übertragene Informationen zu stehlen oder zu "
+"beeinflussen (zum Beispiel private Nachrichten, Kreditkartendaten oder "
+"Passwörter)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2250,7 +2376,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek sowie Ihren Benutzernamen "
"und Passwort für das mit Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo-Benutzerkonto an."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2258,26 +2384,38 @@ msgstr ""
"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo-Fotobibliothek verbinden. Bitte "
"überprüfen Sie Ihre angegebene Adresse."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige Adresse"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Admins, Familie, Freunde"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
msgid "Admins, Family"
msgstr "Admins, Familie"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
msgid "Admins"
msgstr "Admins"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Diese Verbindung ist nicht sicher"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Zertifikat anzeigen …"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Verstanden, bitte _fortfahren."
+
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienste"
@@ -2302,7 +2440,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
@@ -2315,7 +2453,7 @@ msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgid "Videos will appear in “%s”"
msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
@@ -2440,7 +2578,7 @@ msgstr "_Ein Problem melden …"
#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464
#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -2448,7 +2586,7 @@ msgstr "_Abbrechen"
#: src/AppWindow.vala:656
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
@@ -2554,7 +2692,7 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:458
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über "
"die Dateiverwaltung."
@@ -2606,7 +2744,7 @@ msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren"
#: src/camera/ImportPage.vala:1013
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"it. Continue?"
msgstr ""
"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen "
"zu können. Möchten Sie fortsetzen?"
@@ -2621,8 +2759,8 @@ msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus."
#: src/camera/ImportPage.vala:1029
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
"Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf "
@@ -2693,7 +2831,7 @@ msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408
msgid "_Keep"
msgstr "_Behalten"
@@ -2730,7 +2868,7 @@ msgstr "Fotos/Videos exportieren"
msgid "Export Photo"
msgstr "Foto exportieren"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Fotos exportieren"
@@ -2882,7 +3020,7 @@ msgstr "Stichwort zuordnen"
#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Stichwort »%s« verschieben"
#: src/Commands.vala:2347
@@ -2943,7 +3081,7 @@ msgstr "%s-Datenbank"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Import von %s kann nicht fortgesetzt werden, da ein Fehler auftrat:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
@@ -3047,12 +3185,12 @@ msgstr "Die Hintergrund-Bildvorführung kann nicht vorbereitet werden: %s"
#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Dies wird das Stichwort »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?"
msgstr[1] "Dies wird das Stichwort »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409
#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
#: src/Resources.vala:674
msgid "_Delete"
@@ -3060,7 +3198,7 @@ msgstr "_Löschen"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
msgstr ""
"Hiermit wird die gespeicherte Suche »%s« entfernt. Soll fortgesetzt werden?"
@@ -3091,16 +3229,16 @@ msgstr "Video exportieren"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:116
+#: src/Dialogs.vala:112
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Shotwell konnte keine Datei zur Bearbeitung dieses Fotos erstellen, weil Sie "
"keine Berechtigung haben, um auf %s zu schreiben."
-#: src/Dialogs.vala:125
+#: src/Dialogs.vala:121
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3108,7 +3246,7 @@ msgstr ""
"Das Foto kann wegen eines Dateifehlers nicht exportiert werden.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:131
+#: src/Dialogs.vala:127
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3121,61 +3259,61 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:144
msgid "Unmodified"
msgstr "Unverändert"
# Bildformat
-#: src/Dialogs.vala:149
+#: src/Dialogs.vala:145
msgid "Current"
msgstr "Aktuelles"
#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:216
+#: src/Dialogs.vala:221
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: src/Dialogs.vala:219
+#: src/Dialogs.vala:224
msgid "_Quality:"
msgstr "_Qualität:"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Skalierungsbeschränkung:"
-#: src/Dialogs.vala:225
+#: src/Dialogs.vala:230
msgid "_Pixels:"
msgstr "_Pixel:"
-#: src/Dialogs.vala:228
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Metadaten exportieren"
+#: src/Dialogs.vala:234
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "_Metadaten exportieren:"
-#: src/Dialogs.vala:462
+#: src/Dialogs.vala:478
msgid "Save Details…"
msgstr "Details speichern …"
-#: src/Dialogs.vala:463
+#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
msgstr "Details speichern"
-#: src/Dialogs.vala:478
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(und %d andere)\n"
-#: src/Dialogs.vala:531
+#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importergebnisse anzeigen"
-#: src/Dialogs.vala:535
+#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "%d Datei zu importieren versucht."
msgstr[1] "%d Dateien zu importieren versucht."
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3185,31 +3323,31 @@ msgstr[1] "Davon wurden %d Dateien erfolgreich importiert."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:550
+#: src/Dialogs.vala:566
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplikate von Fotos und Videos wurden nicht importiert:"
-#: src/Dialogs.vala:554
+#: src/Dialogs.vala:570
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "dupliziert bestehendes Medienelement"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:565
+#: src/Dialogs.vala:581
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotos/Videos wurden aufgrund von Kamera-Fehlern nicht importiert:"
-#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598
-#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
msgid "error message:"
msgstr "Fehlermeldung:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:579
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:595
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Diese Dateien wurden nicht importiert, da Sie nicht als Foto oder Video "
"erkannt wurden:"
@@ -3217,9 +3355,9 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:594
+#: src/Dialogs.vala:610
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Dateien wurden nicht importiert, da Sie nicht in einem mit Shotwell "
@@ -3228,18 +3366,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:609
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Dateien wurden nicht importiert, da Sie nicht in die Bibliothek kopiert "
"werden konnten:"
-#: src/Dialogs.vala:613
+#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"%s konnte nicht\n"
@@ -3248,7 +3386,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:625
+#: src/Dialogs.vala:641
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr ""
"Fotos/Videos konnten nicht importiert werden, da die Dateien beschädigt sind:"
@@ -3256,32 +3394,32 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:640
+#: src/Dialogs.vala:656
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Foto/Videos wurden aus anderen Gründen nicht importiert:"
-#: src/Dialogs.vala:660
+#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n"
msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n"
msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n"
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n"
msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n"
-#: src/Dialogs.vala:680
+#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3291,7 +3429,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3302,7 +3440,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
"werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3314,7 +3452,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
"werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3325,7 +3463,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
"werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:703
+#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3339,7 +3477,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek "
"schreibgeschützt ist:\n"
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3353,7 +3491,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Videos wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
"schreibgeschützt ist:\n"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3368,7 +3506,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-"
"Bibliothek schreibgeschützt ist:\n"
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3382,7 +3520,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
"schreibgeschützt ist:\n"
-#: src/Dialogs.vala:726
+#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3391,7 +3529,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3400,7 +3538,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3409,7 +3547,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3418,7 +3556,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:749
+#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3428,7 +3566,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos konnten nicht importiert werden, weil die Dateien beschädigt "
"waren:\n"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3437,7 +3575,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Videos konnten nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt war:\n"
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3448,7 +3586,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos konnten nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt "
"war:\n"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3461,7 +3599,7 @@ msgstr[1] ""
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:775
+#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3470,56 +3608,56 @@ msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format wurden übersprungen:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:790
+#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Eine Nicht-Bilddatei wurde übersprungen.\n"
msgstr[1] "%d Nicht-Bilddateien wurde übersprungen.\n"
-#: src/Dialogs.vala:801
+#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ein Foto wurde wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
msgstr[1] "%d Fotos wurden wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ein Video wurde wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
msgstr[1] "%d Videos wurden wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-#: src/Dialogs.vala:824
+#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Ein Foto wurde erfolgreich importiert.\n"
msgstr[1] "%d Fotos wurden erfolgreich importiert.\n"
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Ein Video wurde erfolgreich importiert.\n"
msgstr[1] "%d Videos wurden erfolgreich importiert.\n"
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3528,179 +3666,179 @@ msgstr[1] "%d Fotos/Videos wurden erfolgreich importiert.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:846
+#: src/Dialogs.vala:862
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Es wurden keine Fotos oder Videos importiert.\n"
-#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
msgid "Import Complete"
msgstr "Import abgeschlossen"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1174
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"
-#: src/Dialogs.vala:1161
+#: src/Dialogs.vala:1177
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
-#: src/Dialogs.vala:1165
+#: src/Dialogs.vala:1181
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
-#: src/Dialogs.vala:1168
+#: src/Dialogs.vala:1184
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
-#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Ereignis umbenennen"
-#: src/Dialogs.vala:1322
+#: src/Dialogs.vala:1338
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1333
+#: src/Dialogs.vala:1349
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Titel bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Kommentar des Ereignisses bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: src/Dialogs.vala:1368
+#: src/Dialogs.vala:1384
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen"
msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen"
-#: src/Dialogs.vala:1372
+#: src/Dialogs.vala:1388
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1431
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?"
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1431
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?"
-#: src/Dialogs.vala:1417
+#: src/Dialogs.vala:1433
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
"Dies wird alle Veränderungen der externen Datei zerstören. Fortfahren?"
msgstr[1] ""
"Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?"
-#: src/Dialogs.vala:1421
+#: src/Dialogs.vala:1437
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen"
-#: src/Dialogs.vala:1421
+#: src/Dialogs.vala:1437
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen"
-#: src/Dialogs.vala:1442
+#: src/Dialogs.vala:1458
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
-#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "Entfe_rnen"
-#: src/Dialogs.vala:1450
+#: src/Dialogs.vala:1466
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:1450
+#: src/Dialogs.vala:1466
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:1543
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1697
+#: src/Dialogs.vala:1713
msgid "AM"
msgstr "Vormittag"
-#: src/Dialogs.vala:1698
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "PM"
msgstr "Nachmittag"
-#: src/Dialogs.vala:1699
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "24 Hr"
msgstr "24 Stunden"
-#: src/Dialogs.vala:1714
+#: src/Dialogs.vala:1730
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Fotos/Videos um den gleichen Betrag _versetzen"
-#: src/Dialogs.vala:1719
+#: src/Dialogs.vala:1735
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Zeit für _alle Fotos/Videos setzen"
-#: src/Dialogs.vala:1726
+#: src/Dialogs.vala:1742
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "Originale Bilddatei _verändern"
-#: src/Dialogs.vala:1726
+#: src/Dialogs.vala:1742
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "Originale Bilddateien _verändern"
-#: src/Dialogs.vala:1729
+#: src/Dialogs.vala:1745
msgid "_Modify original file"
msgstr "Originaldateien _bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:1729
+#: src/Dialogs.vala:1745
msgid "_Modify original files"
msgstr "Originaldateien _verändern"
-#: src/Dialogs.vala:1815
+#: src/Dialogs.vala:1831
msgid "Original: "
msgstr "Ursprüngliche Größe:"
-#: src/Dialogs.vala:1816
+#: src/Dialogs.vala:1832
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1817
+#: src/Dialogs.vala:1833
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1922
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3709,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"Aufnahmezeit wird um \n"
"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt."
-#: src/Dialogs.vala:1907
+#: src/Dialogs.vala:1923
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3718,31 +3856,31 @@ msgstr ""
"Aufnahmezeit wird um \n"
"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt."
-#: src/Dialogs.vala:1909
+#: src/Dialogs.vala:1925
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1926
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
-#: src/Dialogs.vala:1911
+#: src/Dialogs.vala:1927
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
-#: src/Dialogs.vala:1912
+#: src/Dialogs.vala:1928
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "Sekunde"
msgstr[1] "Sekunden"
-#: src/Dialogs.vala:1956
+#: src/Dialogs.vala:1972
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3761,50 +3899,50 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"und %d andere."
-#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007
+#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Stichworte (getrennt durch Kommata):"
-#: src/Dialogs.vala:2087
+#: src/Dialogs.vala:2103
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"
-#: src/Dialogs.vala:2094
+#: src/Dialogs.vala:2110
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Willkommen zu Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:2098
+#: src/Dialogs.vala:2114
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Importieren Sie zunächst Fotos auf eine der folgenden Arten:"
-#: src/Dialogs.vala:2117
+#: src/Dialogs.vala:2133
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
"Wählen Sie <span weight=\"bold\">Datei %s aus Ordner importieren</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2118
+#: src/Dialogs.vala:2134
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster"
-#: src/Dialogs.vala:2119
+#: src/Dialogs.vala:2135
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Rechner und importieren Sie"
-#: src/Dialogs.vala:2129
+#: src/Dialogs.vala:2145
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren"
-#: src/Dialogs.vala:2136
+#: src/Dialogs.vala:2152
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:"
-#: src/Dialogs.vala:2146
-msgid "_Don't show this message again"
+#: src/Dialogs.vala:2162
+msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen"
-#: src/Dialogs.vala:2181
+#: src/Dialogs.vala:2197
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Bilder aus der %s-Bibliothek importieren"
@@ -3812,41 +3950,41 @@ msgstr "Bilder aus der %s-Bibliothek importieren"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332
+#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348
msgid "(Help)"
msgstr "(Hilfe)"
-#: src/Dialogs.vala:2341
+#: src/Dialogs.vala:2357
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Jahr%sMonat%sTag"
-#: src/Dialogs.vala:2343
+#: src/Dialogs.vala:2359
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Jahr%sMonat"
-#: src/Dialogs.vala:2345
+#: src/Dialogs.vala:2361
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Jahr%sMonat-Tag"
-#: src/Dialogs.vala:2347
+#: src/Dialogs.vala:2363
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Jahr-Monat-Tag"
-#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2585
+#: src/Dialogs.vala:2601
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Ungültiges Muster"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2687
+#: src/Dialogs.vala:2703
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3854,40 +3992,40 @@ msgstr ""
"Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie "
"können verknüpft werden, ohne sie zu kopieren."
-#: src/Dialogs.vala:2692
+#: src/Dialogs.vala:2708
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Fotos ko_pieren"
-#: src/Dialogs.vala:2693
+#: src/Dialogs.vala:2709
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Import durch Verknüpfen"
-#: src/Dialogs.vala:2694
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Import to Library"
msgstr "In Bibliothek importieren"
-#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Remove From Library"
msgstr "Aus Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt"
-#: src/Dialogs.vala:2705
+#: src/Dialogs.vala:2721
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt"
-#: src/Dialogs.vala:2719
+#: src/Dialogs.vala:2735
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -3901,15 +4039,15 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:2723
+#: src/Dialogs.vala:2739
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -3924,15 +4062,15 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:2727
+#: src/Dialogs.vala:2743
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -3947,12 +4085,12 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:2759
+#: src/Dialogs.vala:2775
#, c-format
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
"Das Foto oder Video konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden. "
"Endgültig löschen?"
@@ -3961,7 +4099,7 @@ msgstr[1] ""
"löschen?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2776
+#: src/Dialogs.vala:2792
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4170,84 +4308,84 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD-Video (4 : 3)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD-Video (16 : 9)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Brieftasche (2 x 3 Zoll)"
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Brieftasche (2 × 3 Zoll)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Notizzettel (3 x 5 Zoll)"
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Notizzettel (3 × 5 Zoll)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 Zoll"
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 Zoll"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 Zoll"
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 Zoll"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 Zoll"
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 Zoll"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "US-Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "US-Letter (8.5 × 11 Zoll)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 Zoll"
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 Zoll"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Boulevardblatt (11 x 17 in.)"
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Boulevardblatt (11 × 17 Zoll)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 Zoll"
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 Zoll"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Metrische Brieftasche (9 x 13 cm)"
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Metrische Brieftasche (9 × 13 cm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Postkarte (10 x 15 cm)"
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Postkarte (10 × 15 cm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
msgid "Size:"
@@ -4422,7 +4560,7 @@ msgstr "Wird exportiert"
#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
#: src/Exporter.vala:319
@@ -4638,7 +4776,6 @@ msgid "Updating library…"
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
-#| msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Preparing to auto-import photos…"
@@ -4677,9 +4814,9 @@ msgstr "Fotos werden gelöscht"
#: src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von "
"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema "
@@ -4690,7 +4827,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"Shotwell konnte Ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s "
@@ -4700,9 +4837,9 @@ msgstr ""
#: src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von "
@@ -4712,7 +4849,7 @@ msgstr ""
#: src/main.vala:71
#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s"
#: src/main.vala:104
@@ -4720,7 +4857,7 @@ msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Shotwell wird geladen"
#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Pfad zu Shotwells Verwaltungsinformation"
#: src/main.vala:294
@@ -4732,11 +4869,11 @@ msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Bibliotheksordner nicht laufend auf Veränderungen prüfen"
#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
+msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen"
#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
msgstr "Versionsnummer anzeigen"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
@@ -4746,7 +4883,7 @@ msgstr "[DATEI]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste von möglichen "
"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
@@ -4790,7 +4927,7 @@ msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Die Kommentare zu jedem Bild anzeigen"
#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo's tags"
+msgid "Display each photo’s tags"
msgstr "Stichworte jedes Fotos anzeigen"
#: src/MediaPage.vala:486
@@ -5097,7 +5234,7 @@ msgstr "%d von %d wird hochgeladen"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr ""
"Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler "
"aufgetreten ist:"
@@ -5325,7 +5462,7 @@ msgid "Enhance"
msgstr "Verbessern"
#: src/Resources.vala:188
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern"
#: src/Resources.vala:190
@@ -5361,7 +5498,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
#: src/Resources.vala:200
-msgid "Crop the photo's size"
+msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Foto auf eine gewünschte Größe zuschneiden"
#: src/Resources.vala:203
@@ -5393,7 +5530,7 @@ msgid "Adjust"
msgstr "Anpassen"
#: src/Resources.vala:212
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen"
#: src/Resources.vala:214
@@ -5583,7 +5720,7 @@ msgid "_Ratings"
msgstr "_Bewertungen"
#: src/Resources.vala:280
-msgid "Display each photo's rating"
+msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen"
#: src/Resources.vala:282
@@ -5716,13 +5853,13 @@ msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s"
#: src/Resources.vala:340
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Stichwort »%s« hinzufügen"
#. Used when adding two tags to photo(s)
#: src/Resources.vala:343
#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Stichworte »%s« und »%s« hinzufügen"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
@@ -5733,12 +5870,12 @@ msgstr "Stichworte hinzufügen"
#: src/Resources.vala:353
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "Stichwort »%s« _entfernen"
#: src/Resources.vala:357
#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Stichwort »%s« entfernen"
#: src/Resources.vala:360
@@ -5747,12 +5884,12 @@ msgstr "Stichwort entfernen"
#: src/Resources.vala:366
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"…"
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Stichwort »%s« _umbenennen …"
#: src/Resources.vala:370
#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Stichwort »%s« zu »%s« umbenennen"
#: src/Resources.vala:373
@@ -5769,54 +5906,54 @@ msgstr "Stichworte ändern"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgid "Tag Photo as “%s”"
msgstr "Foto mit Stichwort »%s« versehen"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgid "Tag Photos as “%s”"
msgstr "Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
#: src/Resources.vala:383
#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgstr "Ausgewähltes Foto mit Stichwort »%s« versehen"
#: src/Resources.vala:384
#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgid "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr "Ausgewählte Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
#: src/Resources.vala:388
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgstr "Stichwort »%s« von _Foto entfernen"
#: src/Resources.vala:389
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr "Stichwort »%s« von _Fotos entfernen"
#: src/Resources.vala:393
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgstr "Stichwort »%s« von Foto entfernen"
#: src/Resources.vala:394
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr "Stichwort »%s« von Fotos entfernen"
#: src/Resources.vala:398
#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Stichwort kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechendes "
"Stichwort bereits vorhanden ist."
#: src/Resources.vala:402
#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
"Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits "
"vorhanden ist."
@@ -5840,12 +5977,12 @@ msgstr "_Umbenennen …"
#: src/Resources.vala:414
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen"
#: src/Resources.vala:418
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Suche »%s« löschen"
#: src/Resources.vala:576
@@ -5909,8 +6046,9 @@ msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Mit der Dateiverwaltun_g öffnen"
#: src/Resources.vala:682
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Den Speicherort des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen"
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr ""
+"Den Speicherordner des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen"
#: src/Resources.vala:685
#, c-format
@@ -6473,6 +6611,9 @@ msgstr "T_itel anzeigen"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Anmelden"
+
#~ msgid "Save Details..."
#~ msgstr "Details speichern …"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 33634f6..da53c6a 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6f38f69..2a78542 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,6559 +1,6912 @@
-# po/shotwell-core/shotwell.pot
-# PO message string template file for Shotwell Core Components
-# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
-# See COPYING for license.
-#
-#
-# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2013
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
-# Alejandro Johnson C. <alejandrojohnson750@hotmail.com>, 2012
-# Andres <andreshko9@hotmail.com>, 2011
-# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2012-2013
-# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
-# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
-# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012-2013
-# verayin <vera@yorba.org>, 2011
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2012
-# freddy sequera <nemecis000@gmail.com>, 2011
-# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
-# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
-# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
-# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-29 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-30 12:17+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Gestor de fotos popular"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell es un organizador de fotos fácil de usar, diseñado para el "
-"escritorio GNOME. Le permite importar fotos de su cámara o disco, "
-"organizarlas por fecha y asunto o por puntuación. También ofree edición "
-"básica, como recortar, eliminar ojos rojos, ajustes de color y enderezar. El "
-"editor no destructivo de Shotwell no altera las fotos originales, haciendo "
-"que sea más fácil experimentar y corregir errores."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
-msgstr ""
-"Cuando esté preparado, Shotwell puede subir sus fotos a varios sitios web, "
-"tales como Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) y más"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr "Shotwell soporta JPEG, PNG, TIFF, y varios formatos de archivos RAW."
-
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gestor de fotos"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organice sus fotos"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
-msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-msgstr ""
-"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mejorar;exportar;galería;imagen;"
-"imágenes;importar;organizar;foto;fotográfos;fotos;fotografía;imprimir;"
-"publicar;rotar;compartir;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;"
-"piwigo;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Visor de fotos Shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visor de fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
-msgid "authentication token"
-msgstr "testigo de autenticación"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
-msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr "Testigo de autenticación en Yandex-Fotki, si ha iniciado sesión."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
-msgid "Token"
-msgstr "Testigo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
-msgid "The token to access tumblr"
-msgstr "El testigo para acceder a Tumblr"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
-msgid "Secret token"
-msgstr "Testigo secreto"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
-msgid "The secret token to sign oauth requests"
-msgstr "El testigo secreto para firmar peticiones oauth"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
-msgid "default size"
-msgstr "tamaño predeterminado"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
-"subidas a Tumblr"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
-msgid "default blog"
-msgstr "blog prederminado"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
-msgid "The name of the default blog of the user, if any"
-msgstr "El nombre del blog predeterminado del usuario, si existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
-msgid "Rajce URL"
-msgstr "URL de Rajce"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
-msgid "URL of the Rajce server."
-msgstr "URL del servidor Rajce."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-msgid "username"
-msgstr "nombre de usuario"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
-msgid "Rajce username, if logged in."
-msgstr "Nombre de usuario de Rajce, si ha iniciado sesión."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
-msgid "token"
-msgstr "testigo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
-msgid "user token, if remembered."
-msgstr "testigo de usuario, si se recuerda."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-msgid "last category"
-msgstr "última categoría"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
-msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr "La última categoría de Rajce seleccionada."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-msgid "last photo size"
-msgstr "último tamaño de foto"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
-msgid ""
-"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Rajce."
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado "
-"para publicar en Rajce."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
-msgid "remember"
-msgstr "recordar"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
-msgid "If true, remember last login."
-msgstr "Si es cierto, recordar el último inicio de sesión"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
-msgid "hide album"
-msgstr "ocultar álbum"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
-msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
-msgid "open album in web browser"
-msgstr "abrir álbum en el navegador"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
-msgid ""
-"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
-msgid "remove sensitive info from uploads"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a Rajce"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
-msgid "display basic properties"
-msgstr "mostrar propiedades básicas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
-msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
-msgid "display extended properties"
-msgstr "mostrar propiedades extendidas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
-msgid ""
-"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si se muestra la ventana de propiedades ampliadas, falso en otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
-msgid "display sidebar"
-msgstr "mostrar barra lateral"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
-msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
-#| msgid "display sidebar"
-msgid "display toolbar"
-msgstr "mostrar barra de herramientas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
-#| msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
-msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si se debe mostrar la barra de herramientas inferior, falso en otro "
-"caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
-msgid "display search bar"
-msgstr "mostrar barra de búsqueda"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
-msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si se muestra la barra de herramientas de buscar/filtrar, falso en "
-"otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
-msgid "display photo titles"
-msgstr "mostrar títulos de las fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
-msgid ""
-"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
-msgid "display photo comments"
-msgstr "mostrar comentarios de las fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
-msgid ""
-"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
-msgid "display event comments"
-msgstr "mostrar comentarios del evento"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
-msgid ""
-"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
-"views, false otherwise."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
-msgid "display photo tags"
-msgstr "mostrar etiquetas de las fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
-msgid ""
-"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
-"false otherwise."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
-msgid "display photo ratings"
-msgstr "mostrar puntuación de las fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
-msgid ""
-"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
-"otherwise."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
-msgid "rating filter level"
-msgstr "nivel de filtrado de puntuación"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
-msgid ""
-"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
-"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
-"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
-msgid "sort events ascending"
-msgstr "ordenar eventos ascendentemente"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
-msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
-msgid "sort library photos ascending"
-msgstr "ordenar fotos de la biblioteca ascendentemente"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
-msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
-msgid "sort library photos criteria"
-msgstr "criterio de ordenación de fotos en la biblioteca"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
-msgid ""
-"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el criterio de ordenación de las fotos el "
-"vistas de biblioteca."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
-msgid "sort event photos ascending"
-msgstr "ordenar fotos de eventos ascendentemente"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
-msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
-msgid "sort event photos criteria"
-msgstr "criterio de ordenación de las fotos de eventos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
-msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr "Especifica el criterio de ordenación de las fotos de eventos."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
-msgid "use 24 hour time"
-msgstr "usar formato de 24 horas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
-msgid ""
-"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
-"AM/PM notation."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
-msgid "keep relative time between photos"
-msgstr "mantener el tiempo relativo entre fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
-msgid ""
-"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
-"maintained. False if all photos should be set to the same time."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
-msgid "modify original photo files"
-msgstr "modificar archivos de fotos originales"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
-msgid ""
-"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
-"modified as well. False if changes are made only in the database."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
-msgid "show welcome dialog on startup"
-msgstr "mostrar diálogo de bienvenida al inicio"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
-msgid ""
-"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
-"should not be shown."
-msgstr ""
-"Cierto si se debe mostrar un diálogo de bienvenida al inicio. Falso si no se "
-"debe mostrar."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
-msgid "sidebar position"
-msgstr "posición de la barra lateral"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
-msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
-msgstr "La anchura en píxeles de la barra lateral"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
-msgid "photo thumbnail scale"
-msgstr "escala de la miniatura de la foto"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
-msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr "La escala de las miniaturas de las fotos, en un rango de 72 a 360."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
-msgid "pin toolbar state"
-msgstr "estado de anclaje de la barra de herramientas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
-msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr "Anclar o no la barra de herramientas en modo a pantalla completa."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
-msgid "background color"
-msgstr "color de fondo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
-msgid "A grayscale color for use as the background color."
-msgstr "La escala de color que usar como color de fondo."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
-msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
-msgid ""
-"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
-"the import page."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
-msgid "delay"
-msgstr "retardo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
-msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr "Retardo (en segundos) entre fotos en la presentación de diapositivas."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
-msgid "transition delay"
-msgstr "retraso de la transición"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
-msgid ""
-"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
-msgid "transition effect id"
-msgstr "ID del efecto de transición"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
-msgid ""
-"The name of the transition effect that will be used between photos when "
-"running a slideshow"
-msgstr ""
-"El nombre del efecto de transición que se usará entre fotos al hacer una "
-"presentación"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
-msgid "Show title"
-msgstr "Mostrar título"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
-msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
-msgstr ""
-"Indica si se debe mostrar el título de una foto durante la presentación de "
-"diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
-msgid "maximize library window"
-msgstr "maximizar ventana de biblioteca"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
-msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si la aplicación de biblioteca está maximizada, falso en otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
-msgid "width of library window"
-msgstr "anchura de la ventana de biblioteca"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
-msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr ""
-"La última anchura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
-msgid "height of library window"
-msgstr "altura de la ventana de biblioteca"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
-msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr ""
-"La última altura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
-msgid "maximize direct-edit window"
-msgstr "maximizar ventana de edición directa"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
-msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si la ventana de edición directa está maximizada, falso en otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
-msgid "width of direct-edit window"
-msgstr "anchura de la ventana de edición directa"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
-msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
-msgstr "La última anchura guardada de la ventana de edición directa."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
-msgid "height of direct-edit window"
-msgstr "altura de la ventana de edición directa"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
-msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
-msgstr "La última altura guardada de la ventana de edición directa."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
-msgid "sidebar divider position"
-msgstr "posición del divisor de la barra lateral"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
-msgid ""
-"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
-"library application window."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
-msgid "import directory"
-msgstr "importar carpeta"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
-msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr "Carpeta en la que se guardan los archivos de fotos importadas."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
-msgid "watch library directory for new files"
-msgstr "vigilar carpeta de biblioteca en busca de archivos nuevos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
-msgid ""
-"If true, files added to the library directory are automatically imported."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
-msgid "write metadata to master files"
-msgstr "escribir metadatos en archivos maestros"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
-msgid ""
-"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
-"photo file."
-msgstr ""
-"Si es cierto, los cambios en los metadatos (etiquetas, títulos, etc.) se "
-"escriben al archivo de foto maestro."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
-msgid "use lowercase filenames"
-msgstr "usar nombres de archivos en minúscula"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
-msgid ""
-"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
-"photo files"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
-msgid "directory pattern"
-msgstr "patrón de carpetas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
-msgid ""
-"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
-msgid "directory pattern custom"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
-msgid ""
-"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
-msgid "RAW developer default"
-msgstr "desarrollador RAW predeterminado"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
-msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
-msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
-msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa la última elección del menú de recortar "
-"que hizo el usuario."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
-msgid ""
-"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
-msgid ""
-"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
-msgid "external photo editor"
-msgstr "dditor de fotos externo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
-msgid "External application used to edit photos."
-msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
-msgid "external raw editor"
-msgstr "editor RAW externo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
-msgid "External application used to edit RAW photos."
-msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos RAW."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
-msgid "last used publishing service"
-msgstr "último servicio de publicación usado"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327
-msgid ""
-"A numeric code representing the last service to which photos were published"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el último servicio en el que se publicaron "
-"las fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
-msgid "default publishing service"
-msgstr "servicio de publicación predeterminado"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
-msgid "access token"
-msgstr "testigo de acceso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
-msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr ""
-"Testigo OAuth de Facebook para el usuario que ha iniciado sesión "
-"actualmente, si existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
-msgid "user i.d."
-msgstr "ID de usuario"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
-msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr ""
-"ID del usuario de Facebook que ha iniciado sesión actualmente, si existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
-msgid "user name"
-msgstr "nombre de usuario"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
-msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr ""
-"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Facebook, si "
-"existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
-msgid "default size code"
-msgstr "código de tamaño predeterminado"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
-"publicadas en Facebook"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
-"Facebook"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
-msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
-msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
-msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
-msgid ""
-"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
-"token for the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
-"El secreto criptográfico usado para firmar peticiones con el testigo de "
-"autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, "
-"si existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
-msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
-"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, si existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
-"publicadas en Flickr"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
-msgid "default visibility"
-msgstr "visibilidad predeterminada"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
-msgid ""
-"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
-"Flickr"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa la visibilidad predeterminada de las fotos "
-"publicadas en Flickr"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
-"Flicrk"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
-msgid "refresh token"
-msgstr "actualizar testigo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
-msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
-"currently logged in user, if any."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
-"Web Albums"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
-"subidas a álbumes web Picasa"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
-msgid "last album"
-msgstr "último álbum"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
-msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
-msgstr ""
-"El nombre del último álbum en el que el usuario publicó fotos, si existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
-"Picasa"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
-#| msgid "Piwigio URL"
-msgid "Piwigo URL"
-msgstr "URL de Pigwio"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
-msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr "URL del servidor Piwigo."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
-msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr "Nombre de usuario de Piwigo, si ha iniciado sesión."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
-msgid "password"
-msgstr "contraseña"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
-msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr "Contraseña de Piwigo, si ha iniciado sesión."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-msgid "remember password"
-msgstr "recortar contraseña"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
-msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr "Si es cierto, recordar la contraseña de Piwigo."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
-msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr "La última categoría de Piwigo seleccionada."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-msgid "last permission level"
-msgstr "último nivel de permisos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
-msgid "The last chosen Piwigo permission level."
-msgstr "El último nivel de privilegios elegido el Piwigo."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
-msgid ""
-"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Piwigo."
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado "
-"para publicar en Piwigo."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
-"Piwigo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-msgid ""
-"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
-msgstr ""
-"si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
-"comentario para las subidas a Piwigo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
-"the title if title is set and comment unset"
-msgstr ""
-"Indica si las imágenes que se vayan a subir a Piwigo deben tener un "
-"comentario a partir del título, si tiene, y no tiene comentario"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
-msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
-msgstr "no subir etiquetas al subir a Piwigo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
-"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
-msgstr ""
-"Indica si se deben eliminar las etiquetas antes de subir las imágenes a "
-"Piwigo, para que esas etiquetas no aparezcan en el servidor remoto de Piwigo."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
-msgid "Gallery3 username"
-msgstr "Nombre de usuario de Gallery3"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-msgid "API key"
-msgstr "Clave de la API"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-msgid "Gallery3 API key"
-msgstr "Clave de la API de Gallery3"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
-msgid "Gallery3 site URL"
-msgstr "URL de Gallery3"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
-msgid ""
-"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
-"metadata removed first"
-msgstr ""
-"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
-"Gallery3"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
-msgid "scaling constraint of uploaded picture"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
-msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
-msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
-msgid ""
-"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
-"scaling-constraint-id is an appropriate value"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
-msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
-"in user, if any."
-msgstr ""
-"El testigo OAuth usado para actualizar la sesión de Youtube para el usuario "
-"que ha iniciado sesión actualmente, si existe."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
-msgid "last used import service"
-msgstr "último servicio de importación usado"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
-msgid ""
-"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el último servicio del que se importaron "
-"fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
-msgid "interpreter state cookie"
-msgstr "cookie de estado del intérprete"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
-msgid ""
-"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
-msgstr ""
-"Un código numérico que captura el estado del entorno del complemento "
-"GStreamer"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
-msgid "content layout mode"
-msgstr "modo de distribución del contenido"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
-msgid ""
-"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
-"printing"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa cuántas fotos aparecen en la página al "
-"imprimir"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
-msgid "content ppi"
-msgstr "ppp del contenido"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
-msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
-msgstr ""
-"El número de píxeles por pulgada (ppp) enviado a la impresora al imprimir"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
-msgid "content width"
-msgstr "anchura del contenido"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
-msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
-msgstr "La anchura de la emulsión impresa en la página al imprimir"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
-msgid "content height"
-msgstr "altura del contenido"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
-msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
-msgstr "La altura de la emulsión impresa en la página al imprimir"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
-msgid "content units"
-msgstr "unidades del contenido"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
-msgid ""
-"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
-"when printing"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa la unidad de medida (pulgadas o "
-"centímetros) usada al imprimir"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
-msgid "images per page code"
-msgstr "código de imágenes por página"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
-msgid ""
-"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
-"when printing"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el modo usado de imágenes por página "
-"seleccionadas actualmente al imprimir"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
-msgid "size selection"
-msgstr "tamaño de la selección"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
-msgid ""
-"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
-msgstr ""
-"El índice del tamaño de impresión actual en una lista de tamaños estándar "
-"predefinidos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
-msgid "match aspect ratio"
-msgstr "coincidir con relación de aspecto"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
-msgid ""
-"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
-"original photo"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
-msgid "print titles"
-msgstr "imprimir títulos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
-msgid ""
-"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
-"false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si se debe imprimir el título de la foto al imprimirla, falso en otro "
-"caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
-msgid "titles font"
-msgstr "tipografía de los títulos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
-msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
-msgstr "El nombre de la tipografía que usar cuando se imprimen los títulos."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
-msgid "enable facebook publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Facebook"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
-msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Facebook está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
-msgid "enable flickr publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Flickr"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
-msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Flickr está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
-msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Picasa"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
-msgid ""
-"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en álbumes web Picasa está activado, "
-"falso en otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
-msgid "enable youtube publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Youtube"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
-msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Youtube está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
-msgid "enable piwigo publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Piwigo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
-msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Piwigo está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
-msgid "enable yandex publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Yandex"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
-msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Yandex.Fotki está activado, falso "
-"en otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
-msgid "enable tumblr publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Tumblr"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
-msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Tumblr está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
-msgid "enable rajce publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Rajce"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
-msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Rajce está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
-msgid "enable gallery3 publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Gallery3"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
-msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Gallery3 está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
-msgid "enable F-Spot import plugin"
-msgstr "activar complemento de importación de F-Spot"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
-msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de importación de F-Spot está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
-msgid "enable slideshow crumble transition"
-msgstr "activar transición de desmenuzado del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
-msgid ""
-"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición de desmoronar está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
-msgid "enable slideshow fade transition"
-msgstr "activar transición de fundido del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
-msgid ""
-"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición de fundido está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
-msgid "enable slideshow slide transition"
-msgstr "activar transición lateral del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
-msgid ""
-"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición lateral está activado, falso en otro "
-"caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
-msgid "enable slideshow clock transition"
-msgstr "activar transición de reloj del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
-msgid ""
-"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición de reloj está activado, falso en otro "
-"caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
-msgid "enable slideshow circle transition"
-msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
-msgid ""
-"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición circular está activado, falso en otro "
-"caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
-msgid ""
-"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición en círculos está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
-msgid ""
-"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
-msgid "enable slideshow squares transition"
-msgstr "activar transición de cuadros del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
-msgid ""
-"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición de cuadros está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
-msgid "enable slideshow stripes transition"
-msgstr "activar transición de bandas del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
-msgid ""
-"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición de bandas está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746
-msgid "enable slideshow chess transition"
-msgstr "activar transición de ajedrez del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
-msgid ""
-"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
-"otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición de tablero de ajedrez está activado, "
-"falso en otro caso"
-
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Visite la página web de Shotwell"
-
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014-2016\n"
-"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011–2013\n"
-"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@fedoraproject.org>, 2011–2013\n"
-"monkey.libre <monkey.libre@gmail.com>\n"
-"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011\n"
-"José Luis Navarro <jlnavarro111@gmail.com>"
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación"
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n"
-"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e "
-"intente publicar de nuevo."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n"
-"\n"
-"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones "
-"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos "
-"de F-Spot alternativo."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n"
-"\n"
-"Seleccione un archivo de colección de F-Spot."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o "
-"no es un archivo de colección de F-Spot"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot "
-"no está soportada por Shotwell"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
-"de etiquetas"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
-"de fotos"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas "
-"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n"
-"\n"
-"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso "
-"de importación ocurre en segundo plano."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "Colección de F-Spot: %s"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Preparando para importar"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "A_trás"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
-msgid "_Login"
-msgstr "Iniciar _sesión"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "URL de _Gallery3:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Nombre de usuario:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contraseña:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
-msgid "API _Key:"
-msgstr "_Clave de la API:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "Cerrar _sesión"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publicar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
-msgid "A _new album"
-msgstr "Un álbum _nuevo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Un álbum _existente"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Re_stricción de escalado:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
-msgid "pixels"
-msgstr "píxeles"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamaño original"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Anchura o altura"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Módulo de publicación Gallery3"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"No ha iniciado sesión en su Galería.\n"
-"\n"
-"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta "
-"instancia de Gallery3."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que "
-"Flowplayer."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s "
-"no puede continuar."
-
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Publicar en %s como %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y "
-"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. "
-"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a "
-"continuación."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-#| msgid ""
-#| "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-#| "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have "
-#| "any trailing components (e.g, index.php)."
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de "
-"Gallery3. Asegúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene "
-"elementos adicionales (ej. index.php)."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Usuario no reconocido"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " Sitio no encontrado"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
-msgid "_Email address"
-msgstr "Dirección de correo _electrónico"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
-msgid "_Password"
-msgstr "_Contraseña"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Recordar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Un álbum _existente:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Un álbum _nuevo:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Ocultar álbum"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr ""
-"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Las fotos aparecen en:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogs:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Tamaño de la foto:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 × 375 píxeles"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 × 768 píxeles"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 × 853 píxeles"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es "
-"reiniciable."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Tipo de acceso:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Desactivar _comentarios"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_No permitir la descarga de la foto original"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
-msgid "Friends"
-msgstr "Amigos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Tamaño de subida:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n"
-"\n"
-"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de "
-"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede "
-"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son "
-"necesarios para que Shotwell Connect funcione."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de "
-"Shotwell.\n"
-"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
-"publicar de nuevo."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Estándar (720 píxeles)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Grande (2048 píxeles)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Creando el álbum…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-"Facebook no puede continuar."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
-msgid "Just me"
-msgstr "Solo yo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
-msgid "Everyone"
-msgstr "Todos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después "
-"de iniciar sesión en Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Número de autorización:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83
-#: src/Dialogs.vala:132
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Con_tinuar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n"
-"\n"
-"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. "
-"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de "
-"Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n"
-"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
-"publicar de nuevo."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Preparándose para iniciar sesión…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-"Flickr no puede continuar."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Comprobando la autorización…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
-"mes.\n"
-"Este mes tiene %d megabyte restantes de su límite de subida."
-msgstr[1] ""
-"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
-"mes.\n"
-"Este mes tiene %d megabytes restantes de su límite de sudiba."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotos _visibles para:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Vídeos _visibles para:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Solo amigos y familia"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-msgid "Family only"
-msgstr "Solo familia"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
-msgid "Friends only"
-msgstr "Solo amigos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 × 1536 píxeles"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 × 3072 píxeles"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Listar álbum en la galería pública"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "_Tamaño de foto predefinido:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n"
-"\n"
-"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su "
-"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a "
-"su cuenta de Álbumes web de Picasa."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-"Picasa no puede continuar."
-
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Los vídeos aparecerán en:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamaño original"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
-msgid "User _name"
-msgstr "_Nombre de usuario"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Recortar contraseña"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Una categoría _existente:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Las fotos serán _visibles para:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Tamaño de la foto:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
-msgstr "en la categoría:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Comentario del álbum:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
-"comentario"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_No cargar las etiquetas"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
-msgid "Logout"
-msgstr "Salir"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
-msgid "Publish"
-msgstr "Publicar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Creando el álbum %s…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de "
-"usuario y contraseña asociados a esa colección."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la "
-"URL que ha introducido"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL no válida"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administradores, Familia, Amigos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administradores, Familia"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
-msgid "Admins"
-msgstr "Administradores"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Servicios de publicación"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"No ha iniciado sesión en YouTube.\n"
-"\n"
-"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla "
-"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante "
-"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una "
-"vez."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-"Youtube no puede continuar."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public listed"
-msgstr "Listado públicamente"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "No listado públicamente"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Persianas"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Ajedrez"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Círculos"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Reloj"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Desmoronar"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Desvanecer"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Transiciones de pase de diapositivas"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-msgid ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Cuadrados"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Franjas"
-
-#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s"
-
-#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s"
-
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: src/AppDirs.vala:168
-msgid "Pictures"
-msgstr "Imágenes"
-
-#: src/AppDirs.vala:206
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s"
-
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s"
-
-#: src/AppDirs.vala:236
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable"
-msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible"
-
-#: src/AppDirs.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s"
-
-#: src/AppWindow.vala:54
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Anclar la barra de herramientas"
-
-#: src/AppWindow.vala:55
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas"
-
-#: src/AppWindow.vala:60
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Salir de pantalla completa"
-
-#: src/AppWindow.vala:499
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenido"
-
-#: src/AppWindow.vala:504
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Preguntas más frecuentes"
-
-#: src/AppWindow.vala:509
-#| msgid "_Report a Problem..."
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Informar de un problema…"
-
-#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: src/AppWindow.vala:656
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no "
-"puede continuar.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/AppWindow.vala:676
-msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "Visite la página web de Shotwell"
-
-#: src/AppWindow.vala:688
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s"
-
-#: src/AppWindow.vala:696
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s"
-
-#: src/AppWindow.vala:704
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s"
-
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
-
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Error de archivo"
-
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "No se puede descodificar el archivo"
-
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Error de la base de datos"
-
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "El usuario canceló la importación"
-
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "No es un archivo"
-
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "El archivo ya existe en la base de datos"
-
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Formato de archivo no soportado"
-
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "No es un archivo de imagen"
-
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Fallo en disco"
-
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disco lleno"
-
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Error de la cámara"
-
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Error de escritura en el archivo"
-
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Archivo de imagen dañado"
-
-#: src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Fallo de importación (%d)"
-
-#: src/camera/Branch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Cámaras"
-
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
-msgid "Camera"
-msgstr "Cámara"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:458
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor "
-"de archivos."
-
-#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:775
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Ocultar fotos ya importadas"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:842
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
-#| msgid "No photos/videos found"
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "No se encontraron fotos/vídeos en la cámara"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Títulos"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Mostrar el título de cada foto"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importar _seleccionadas"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importar tod_as"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importar todas las fotos a su colección"
-
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de "
-"acceder a ella. ¿Continuar?"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Desmontar"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Desmonte la cámara."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a "
-"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que "
-"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n"
-"%s"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
-#| msgid "Unmounting..."
-msgid "Unmounting…"
-msgstr "Desmontando…"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1152
-#| msgid "Starting import, please wait..."
-msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Obteniendo información de la foto"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1527
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Obteniendo previsualización para %s"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1734
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Mantener"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1768
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores."
-msgstr[1] ""
-"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores."
-
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "_Diapositivas"
-
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Iniciar un pase de diapositivas"
-
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Exportar foto o vídeo"
-
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Exportar fotos/vídeos"
-
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Exportar foto"
-
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exportar fotos"
-
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Girando"
-
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Deshaciendo el giro"
-
-#: src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Volteando horizontalmente"
-
-#: src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Deshaciendo volteo horizontal"
-
-#: src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Volteando verticalmente"
-
-#: src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Deshaciendo volteo vertical"
-
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Reverting"
-msgstr "Revirtiendo"
-
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Deshaciendo reversión"
-
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Mejorando"
-
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Deshaciendo mejora"
-
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Aplicando transformación de color"
-
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Deshaciendo transformación de color"
-
-#: src/Commands.vala:1007
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Creando un evento nuevo"
-
-#: src/Commands.vala:1008
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Quitando el evento"
-
-#: src/Commands.vala:1017
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo"
-
-#: src/Commands.vala:1018
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior"
-
-#: src/Commands.vala:1075
-msgid "Merging"
-msgstr "Combinando"
-
-#: src/Commands.vala:1076
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Deshaciendo la combinación"
-
-#: src/Commands.vala:1085
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Duplicando las fotos"
-
-#: src/Commands.vala:1085
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Quitando las fotos duplicadas"
-
-#: src/Commands.vala:1108
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo"
-msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo"
-
-#: src/Commands.vala:1195
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Restaurar valoración anterior"
-
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Aumentando la valoración"
-
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Disminuyendo la valoración"
-
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Configurando el revelador RAW"
-
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior"
-
-#: src/Commands.vala:1257
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Establecer revelador"
-
-#: src/Commands.vala:1347
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "No se pudo ajustar la foto original."
-
-#: src/Commands.vala:1368
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Ajustar fecha y hora"
-
-#: src/Commands.vala:1368
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora"
-
-#: src/Commands.vala:1399
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original."
-msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales."
-
-#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Error al ajustar la hora"
-
-#: src/Commands.vala:1423
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
-msgstr[1] ""
-"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
-
-#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Crear etiqueta"
-
-#: src/Commands.vala:1695
-#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Mover etiqueta «%s»"
-
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Mover fotos a la papelera"
-
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
-
-#: src/Commands.vala:2348
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2348
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2367
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Mover fotos a la papelera"
-
-#: src/Commands.vala:2367
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
-
-#: src/Commands.vala:2453
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Marcar las fotos seleccionadas"
-
-#: src/Commands.vala:2454
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas"
-
-#: src/Commands.vala:2455
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Marcando las fotos seleccionadas"
-
-#: src/Commands.vala:2456
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas"
-
-#: src/Commands.vala:2463
-msgid "Flag"
-msgstr "Marcar"
-
-#: src/Commands.vala:2463
-msgid "Unflag"
-msgstr "Desmarcar"
-
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Base de datos %s"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú "
-"anterior."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n"
-"\n"
-"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al "
-"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo "
-"Preferencias."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Archivo de base de datos:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importar desde aplicación"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importar medios _desde:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:507
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importaciones de datos"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n"
-"%s"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"El error fue:\n"
-"%s"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "No se pudo restaurar la base de datos de fotos %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "Enviar a"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s"
-
-#: src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?"
-msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
-
-#: src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?"
-
-#: src/Dialogs.vala:36
-msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] ""
-"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta "
-"foto en Shotwell"
-msgstr[1] ""
-"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas "
-"fotos en Shotwell"
-
-#: src/Dialogs.vala:40
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "_Cambiar de revelador"
-
-#: src/Dialogs.vala:59
-msgid "Export Video"
-msgstr "Exportar vídeo"
-
-#. Ticket #3023
-#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-#. Did we fail because we can't write to this directory?
-#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
-msgstr ""
-"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene "
-"permiso para escribir en %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:125
-msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
-msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"¿Quiere continuar la exportación?"
-
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:148
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Sin modificar"
-
-#: src/Dialogs.vala:149
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:216
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formato:"
-
-#: src/Dialogs.vala:219
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Calidad:"
-
-#: src/Dialogs.vala:222
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "Re_stricción de escala:"
-
-#: src/Dialogs.vala:225
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "_Píxeles:"
-
-#: src/Dialogs.vala:228
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Exportar metadatos"
-
-#: src/Dialogs.vala:462
-#| msgid "Save Details"
-msgid "Save Details…"
-msgstr "Guardar detalles…"
-
-#: src/Dialogs.vala:463
-msgid "Save Details"
-msgstr "Guardar detalles"
-
-#: src/Dialogs.vala:478
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(y %d más)\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:531
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "Informe de resultados de importación"
-
-#: src/Dialogs.vala:535
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo."
-msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos."
-
-#: src/Dialogs.vala:538
-#, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente."
-msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente."
-
-#.
-#. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:550
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:"
-
-#: src/Dialogs.vala:554
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "duplica el elemento existente"
-
-#.
-#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:565
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:"
-
-#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598
-#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643
-msgid "error message:"
-msgstr "mensaje de error:"
-
-#.
-#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:579
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:"
-
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:594
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
-"Understands:"
-msgstr ""
-"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con "
-"Shotwell:"
-
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:609
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
-"Library:"
-msgstr ""
-"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:"
-
-#: src/Dialogs.vala:613
-#, c-format
-msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
-"\tto %s"
-msgstr ""
-"no se pudo copiar %s\n"
-"\ta %s"
-
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:625
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:"
-
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:640
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:"
-
-#: src/Dialogs.vala:660
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n"
-msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:663
-#, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n"
-msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:666
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n"
-msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:680
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:683
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:686
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:"
-"\r\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de "
-"hardware:\r\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:689
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:703
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:706
-#, c-format
-msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:709
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no "
-"se puede escribir:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos "
-"no se puede escribir:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:712
-#, c-format
-msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la "
-"colección de fotos:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la "
-"colección de fotos:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:726
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:729
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:732
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:735
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n"
-
-#: src/Dialogs.vala:749
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:752
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:755
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:758
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n"
-
-#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:775
-#, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n"
-
-#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:790
-#, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:801
-#, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:804
-#, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:807
-#, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:810
-#, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:824
-#, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n"
-msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:827
-#, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n"
-msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:830
-#, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n"
-msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n"
-
-#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:846
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872
-msgid "Import Complete"
-msgstr "Importación completa"
-
-#: src/Dialogs.vala:1158
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
-
-#: src/Dialogs.vala:1161
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minutos"
-
-#: src/Dialogs.vala:1165
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d horas"
-
-#: src/Dialogs.vala:1168
-msgid "1 day"
-msgstr "1 día"
-
-#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231
-msgid "Rename Event"
-msgstr "Renombrar evento"
-
-#: src/Dialogs.vala:1322
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1333
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Editar título"
-
-#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "Editar comentario de evento"
-
-#: src/Dialogs.vala:1351
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "Editar comentario de foto/vídeo"
-
-#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#: src/Dialogs.vala:1368
-msgid "Remove and _Trash File"
-msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera"
-msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera"
-
-#: src/Dialogs.vala:1372
-msgid "_Remove From Library"
-msgstr "_Quitar de la colección"
-
-#: src/Dialogs.vala:1415
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "¿Revertir las ediciones externas?"
-
-#: src/Dialogs.vala:1415
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "¿Revertir ediciones externas?"
-
-#: src/Dialogs.vala:1417
-#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] ""
-"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. "
-"¿Continuar?"
-msgstr[1] ""
-"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. "
-"¿Continuar?"
-
-#: src/Dialogs.vala:1421
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "Re_vertir edición externa"
-
-#: src/Dialogs.vala:1421
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "Re_vertir ediciones externas"
-
-#: src/Dialogs.vala:1442
-#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?"
-msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?"
-
-#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
-
-#: src/Dialogs.vala:1450
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Quitar la foto de la colección"
-
-#: src/Dialogs.vala:1450
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Quitar fotos de la colección"
-
-#: src/Dialogs.vala:1543
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/Dialogs.vala:1697
-msgid "AM"
-msgstr "a.m."
-
-#: src/Dialogs.vala:1698
-msgid "PM"
-msgstr "p.m."
-
-#: src/Dialogs.vala:1699
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 hrs."
-
-#: src/Dialogs.vala:1714
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad"
-
-#: src/Dialogs.vala:1719
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora"
-
-#: src/Dialogs.vala:1726
-msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Modificar archivo de foto original"
-
-#: src/Dialogs.vala:1726
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr ":Modificar archivos de fotos originales"
-
-#: src/Dialogs.vala:1729
-msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Modificar archivos originales"
-
-#: src/Dialogs.vala:1729
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Modificar archivos originales"
-
-#: src/Dialogs.vala:1815
-msgid "Original: "
-msgstr "Original:"
-
-#: src/Dialogs.vala:1816
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1817
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p"
-
-#: src/Dialogs.vala:1906
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"El tiempo de exposición se adelantará por\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1907
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"El tiempo de exposición se atrasará por\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1909
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "día"
-msgstr[1] "días"
-
-#: src/Dialogs.vala:1910
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "horas"
-
-#: src/Dialogs.vala:1911
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minutos"
-
-#: src/Dialogs.vala:1912
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "segundo"
-msgstr[1] "segundos"
-
-#: src/Dialogs.vala:1956
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"Y %d más."
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\n"
-"Y %d más."
-
-#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"
-
-#: src/Dialogs.vala:2087
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Bienvenido/a"
-
-#: src/Dialogs.vala:2094
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Bienvenido/a a Shotwell."
-
-#: src/Dialogs.vala:2098
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2117
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Elija <span weight=\"bold\">Archivo %s Importar desde carpeta</span>"
-
-#: src/Dialogs.vala:2118
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell"
-
-#: src/Dialogs.vala:2119
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe"
-
-#: src/Dialogs.vala:2129
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s"
-
-#: src/Dialogs.vala:2136
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2146
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
-
-#: src/Dialogs.vala:2181
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Importar fotos desde su colección %s"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Ayuda)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2341
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Año%sMes%sDía"
-
-#: src/Dialogs.vala:2343
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Año%sMes"
-
-#: src/Dialogs.vala:2345
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Año%sMes-Día"
-
-#: src/Dialogs.vala:2347
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Año-Mes-Día"
-
-#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2585
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Patrón no válido"
-
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2687
-msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
-msgstr ""
-"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin "
-"copiarlas."
-
-#: src/Dialogs.vala:2692
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "C_opiar fotos"
-
-#: src/Dialogs.vala:2693
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Importar en el lugar"
-
-#: src/Dialogs.vala:2694
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Importar a la colección"
-
-#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Quitar de la colección"
-
-#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Quitando la foto de la colección"
-
-#: src/Dialogs.vala:2705
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Quitando fotos de la colección"
-
-#: src/Dialogs.vala:2719
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
-"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-msgstr[1] ""
-"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
-"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-
-#: src/Dialogs.vala:2723
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
-"archivo a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-msgstr[1] ""
-"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover "
-"los archivos a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-
-#: src/Dialogs.vala:2727
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
-"archivo a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-msgstr[1] ""
-"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los "
-"archivos a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-
-#: src/Dialogs.vala:2759
-#, c-format
-msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. "
-"¿Eliminar este archivo?"
-msgstr[1] ""
-"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. "
-"¿Eliminar estos archivos?"
-
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2776
-#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo."
-msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos."
-
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Guardar la foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-#| msgid "Save _As"
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Guardar _como…"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Herramientas"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Foto _anterior"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Foto anterior"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Siguiente foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Siguiente foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Ampliar"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Aumentar la ampliación de la foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Re_ducir"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Reducir la ampliación de la foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Aj_ustar a la página"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Ampliar al _100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Ampliar la foto al 100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Ampliar al _200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Ampliar la foto al 200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s no existe."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s no es un archivo."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s no es compatible con el formato de archivo de\n"
-"%s."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
-#, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "No se puede abrir la foto %s."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Guardar una copia"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Cerrar _sin guardar"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Error al guardar en %s: %s"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
-
-#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Establecer el corte para esta foto"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr ""
-"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Sin restricciones"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "Vídeo SD (4:3)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "Vídeo HD (16:9)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 × 6 pulg."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 × 7 pulg."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 × 10 pulg."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 × 14 pulg."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 × 20 pulg."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 × 18 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 × 24 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 × 30 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 × 40 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 × 40 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Restablecer"
-
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exposición:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturación:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
-msgid "Tint:"
-msgstr "Matiz:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Sombras:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Resaltadas:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Restablecer colores"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
-msgid "Tint"
-msgstr "Matiz"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
-#| msgid "Contrast Expansion"
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposición"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sombras"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782
-msgid "Highlights"
-msgstr "Resaltadas"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Expansión de contraste"
-
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
-
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Enderezar"
-
-#: src/events/Branch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d foto/vídeo"
-msgstr[1] "%d fotos/vídeos"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d vídeo"
-msgstr[1] "%d vídeos"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d foto"
-msgstr[1] "%d fotos"
-
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "No hay eventos"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Comentarios"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Mostrar el comentario de cada evento"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "No hay eventos"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "No se encontraron eventos"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "All Events"
-msgstr "Todos los eventos"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Sin fecha"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
-#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Evento %s"
-
-#: src/Exporter.vala:232
-#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s"
-
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportando"
-
-#: src/Exporter.vala:317
-#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Omitir"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Reemplazar"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Reempla_zar todo"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetas"
-
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
-msgid "Library"
-msgstr "Colección"
-
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
-#: src/SearchFilter.vala:609
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
-#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcada"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-#| msgid "Importing"
-msgid "Importing…"
-msgstr "Importando…"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Detener importación"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Detener la importación de fotos"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
-#| msgid "Preparing to import"
-msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Preparando para importar…"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Importada %s"
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Última importación"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-#| msgid "Import From Folder"
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Importar desde carpeta…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-#| msgid "Import From Application"
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Importar desde _aplicación…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Ordenar _eventos"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Vaciar la papele_ra"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Ver eve_nto para la foto"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "_Buscar"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-#| msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "_Búsqueda guardada nueva…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Even_tos"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Etiquetas"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Información _básica"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Mostrar la información básica para la selección"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Información e_xtendida"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Mostrar la información extendida para la selección"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Barra de búsqueda"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Mostrar la barra de búsqueda"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_Barra lateral"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Mostrar la barra lateral"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-#| msgid "Pin Toolbar"
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "B_arra de herramientas"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-#| msgid "Display the sidebar"
-msgid "Display the tool bar"
-msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ascendente"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "D_escendente"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Ordenar fotos en orden descendente"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:657
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importar desde carpeta"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Vaciar la papelera"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
-#| msgid "Emptying Trash..."
-msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "Vaciando la papelera…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:901
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n"
-"Se recomienda cambiar esto en <span weight=\"bold\">Editar %s Preferencias</"
-"span>.\n"
-"¿Quiere seguir importando fotos?"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
-msgid "Library Location"
-msgstr "Ubicación de la colección"
-
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:917
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
-#| msgid "Updating library..."
-msgid "Updating library…"
-msgstr "Actualizando la colección…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
-#| msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Preparando para importar fotos automáticamente…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
-#| msgid "Auto-importing photos..."
-msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Importando fotos automáticamente…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
-#| msgid "Writing metadata to files..."
-msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Archivos faltantes"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-#| msgid "Deleting..."
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Eliminando…"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "La papelera está vacía"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Eliminando fotos"
-
-#: src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
-"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
-"%d). Use la versión más reciente de Shotwell."
-
-#: src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s "
-"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte "
-"el wiki de Shotwell en %s"
-
-#: src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
-"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
-"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar "
-"las fotos."
-
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr ""
-"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s"
-
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Cargando Shotwell"
-
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell"
-
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTORIO"
-
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
-"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para "
-"buscar cambios"
-
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio"
-
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
-
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[ARCHIVO]"
-
-#: src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
-"órdenes.\n"
-
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s"
-
-#: src/MediaPage.vala:158
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas"
-
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Ordenar _fotos"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Reproducir vídeo"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Revelador"
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Mostrar el comentario de cada foto"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "Por _título"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Ordenar las fotos por título"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Por fecha de exposición"
-
-#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Por p_untuación"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Ordenar fotos por puntuación"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Por _nombre del archivo"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Ordenar fotos por nombre"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n"
-"%s"
-
-#: src/Page.vala:1266
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "No hay fotos/vídeos"
-
-#: src/Page.vala:1270
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr "No se han encontrado fotos/vídeos que coincidan con el filtro actual"
-
-#: src/Page.vala:2576
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio."
-
-#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Foto anterior"
-
-#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
-msgid "Next photo"
-msgstr "Siguiente foto"
-
-#: src/PhotoPage.vala:1845
-#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s"
-
-#: src/PhotoPage.vala:3229
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "No se puede exportar %s: %s"
-
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Baja (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Media (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Alta (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Máxima (%d%%)"
-
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/Photo.vala:3753
-msgid "modified"
-msgstr "modificada"
-
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Llenar la página entera"
-
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 imágenes por página"
-
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 imágenes por página"
-
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 imágenes por página"
-
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 imágenes por página"
-
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 imágenes por página"
-
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 imágenes por página"
-
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "pulg."
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/Printing.vala:876
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Ajustes de la imagen"
-
-#: src/Printing.vala:889
-#| msgid "Printing..."
-msgid "Printing…"
-msgstr "Imprimiendo…"
-
-#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se puede imprimir la foto:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
-
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ayer"
-
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Elementos:"
-
-#: src/Properties.vala:346
-#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d evento"
-msgstr[1] "%d eventos"
-
-#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
-
-#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
-
-#. display time range
-#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duración:"
-
-#: src/Properties.vala:404
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f segundos"
-
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "Revelador:"
-
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
-
-#: src/Properties.vala:586
-msgid "File size:"
-msgstr "Tamaño del archivo:"
-
-#: src/Properties.vala:590
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Desarrollo actual:"
-
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Dimensiones originales:"
-
-#: src/Properties.vala:595
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Cámara:"
-
-#: src/Properties.vala:598
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Modelo de la cámara:"
-
-#: src/Properties.vala:601
-msgid "Flash:"
-msgstr "Flash:"
-
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Longitud focal:"
-
-#: src/Properties.vala:606
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Fecha de exposición:"
-
-#: src/Properties.vala:609
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Tiempo de exposición:"
-
-#: src/Properties.vala:612
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Exposición:"
-
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Latitud GPS:"
-
-#: src/Properties.vala:617
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Longitud GPS:"
-
-#: src/Properties.vala:620
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
-
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Software:"
-msgstr "Software:"
-
-#: src/Properties.vala:641
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Información extendida"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Preparando para subir"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Subiendo %d de %d"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-#| msgid "Fetching account information..."
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Obteniendo información de la cuenta…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-#| msgid "Logging in..."
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Iniciando sesión…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Publicar fotos"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Publicar fo_tos en:"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publicar vídeos"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Publicar vídeos _en"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publicar fotos y vídeos"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publicar fotos y vídeos _en"
-
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "No se pudo publicar"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado "
-"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a <b>Editar %s "
-"Preferencias</b> y active uno o más complementos de publicación en la "
-"pestaña <b>Complementos</b>."
-
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicando"
-
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Girar a la _derecha"
-
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar"
-
-#: src/Resources.vala:141
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Girar a la derecha"
-
-#: src/Resources.vala:142
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)"
-
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Girar a la izq_uierda"
-
-#: src/Resources.vala:146
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Girar a la izquierda"
-
-#: src/Resources.vala:147
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Girar las fotos a la izquierda"
-
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Voltear hori_zontalmente"
-
-#: src/Resources.vala:150
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Voltear horizontalmente"
-
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Voltear _verticalmente"
-
-#: src/Resources.vala:153
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Voltear verticalmente"
-
-#: src/Resources.vala:155
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
-
-#: src/Resources.vala:156
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplicar"
-
-#: src/Resources.vala:160
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Adelante"
-
-#: src/Resources.vala:161
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Pantalla c_ompleta"
-
-#: src/Resources.vala:163
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Salir de pantalla co_mpleta"
-
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
-msgid "_New"
-msgstr "_Nueva"
-
-#: src/Resources.vala:165
-msgid "_Next"
-msgstr "_Siguiente"
-
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "_Reproducir"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
-
-#: src/Resources.vala:169
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
-
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimir"
-
-#: src/Resources.vala:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: src/Resources.vala:172
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualizar"
-
-#: src/Resources.vala:174
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Revertir"
-
-#: src/Resources.vala:176
-msgid "Save _As"
-msgstr "Guardar _como"
-
-#: src/Resources.vala:177
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Ordenar _ascendentemente"
-
-#: src/Resources.vala:178
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Ordenar d_escendentemente"
-
-#: src/Resources.vala:179
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Detener"
-
-#: src/Resources.vala:180
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Recuperar"
-
-#: src/Resources.vala:181
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Tamaño _normal"
-
-#: src/Resources.vala:182
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Mejor ajuste"
-
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "M_ejorar"
-
-#: src/Resources.vala:187
-msgid "Enhance"
-msgstr "Mejorar"
-
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto"
-
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Copiar ajustes de color"
-
-#: src/Resources.vala:191
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "Copiar ajustes de color"
-
-#: src/Resources.vala:192
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto"
-
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Pegar ajustes de color"
-
-#: src/Resources.vala:195
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "Pegar ajustes de color"
-
-#: src/Resources.vala:196
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas"
-
-#: src/Resources.vala:198
-msgid "_Crop"
-msgstr "Re_cortar"
-
-#: src/Resources.vala:199
-msgid "Crop"
-msgstr "Recortar"
-
-#: src/Resources.vala:200
-msgid "Crop the photo's size"
-msgstr "Recortar el tamaño de la foto"
-
-#: src/Resources.vala:203
-msgid "Straighten"
-msgstr "Enderezar"
-
-#: src/Resources.vala:204
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Enderezar la foto"
-
-#: src/Resources.vala:206
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "Ojos _rojos"
-
-#: src/Resources.vala:207
-msgid "Red-eye"
-msgstr "Ojos rojos"
-
-#: src/Resources.vala:208
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto"
-
-#: src/Resources.vala:210
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuste"
-
-#: src/Resources.vala:211
-msgid "Adjust"
-msgstr "Ajuste"
-
-#: src/Resources.vala:212
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
-msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto"
-
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Volver al original"
-
-#: src/Resources.vala:215
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "Volver al original"
-
-#: src/Resources.vala:217
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Revertir e_diciones externas"
-
-#: src/Resources.vala:218
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Revertir a la foto original"
-
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Establecer como fondo _de escritorio"
-
-#: src/Resources.vala:221
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio"
-
-#: src/Resources.vala:222
-#| msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
-
-#: src/Resources.vala:224
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Deshacer"
-
-#: src/Resources.vala:225
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: src/Resources.vala:227
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Rehacer"
-
-#: src/Resources.vala:228
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-#: src/Resources.vala:230
-#| msgid "Rename Event"
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "Re_nombrar evento…"
-
-#: src/Resources.vala:233
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Hacer foto _clave para el evento"
-
-#: src/Resources.vala:234
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Hacer foto clave para el evento"
-
-#: src/Resources.vala:236
-msgid "_New Event"
-msgstr "Evento _nuevo"
-
-#: src/Resources.vala:237
-msgid "New Event"
-msgstr "Evento nuevo"
-
-#: src/Resources.vala:239
-msgid "Move Photos"
-msgstr "Mover fotos"
-
-#: src/Resources.vala:240
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Mover fotos a un evento"
-
-#: src/Resources.vala:242
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "_Combinar eventos"
-
-#: src/Resources.vala:243
-msgid "Merge"
-msgstr "Combinar"
-
-#: src/Resources.vala:244
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Combinar eventos en uno solo"
-
-#: src/Resources.vala:246
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "Establecer p_untuación"
-
-#: src/Resources.vala:247
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Establecer puntuación"
-
-#: src/Resources.vala:248
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Cambiar la puntuación de su foto"
-
-#: src/Resources.vala:250
-msgid "_Increase"
-msgstr "_Aumentar"
-
-#: src/Resources.vala:251
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "Aumentar puntuación"
-
-#: src/Resources.vala:253
-msgid "_Decrease"
-msgstr "Disminuir"
-
-#: src/Resources.vala:254
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Disminuir puntuación"
-
-#: src/Resources.vala:256
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Sin puntuar"
-
-#: src/Resources.vala:257
-msgid "Unrated"
-msgstr "Sin puntuar"
-
-#: src/Resources.vala:258
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Puntuar no puntuadas"
-
-#: src/Resources.vala:259
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Establecer como sin puntuación"
-
-#: src/Resources.vala:260
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Quitar cualquier puntuación"
-
-#: src/Resources.vala:262
-msgid "_Rejected"
-msgstr "_Rechazado"
-
-#: src/Resources.vala:263
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rechazada"
-
-#: src/Resources.vala:264
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Puntuar rechazadas"
-
-#: src/Resources.vala:265
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Estableciendo como rechazada"
-
-#: src/Resources.vala:266
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Establecer puntuación para rechazadas"
-
-#: src/Resources.vala:268
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Solo _rechazadas"
-
-#: src/Resources.vala:269
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "Solo rechazadas"
-
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas"
-
-#: src/Resources.vala:272
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Todas + _rechazadas"
-
-#: src/Resources.vala:273
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas"
-
-#: src/Resources.vala:275
-msgid "_All Photos"
-msgstr "Todas las _fotos"
-
-#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
-msgid "Show all photos"
-msgstr "Mostrar todas las fotos"
-
-#: src/Resources.vala:279
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Puntuaciones"
-
-#: src/Resources.vala:280
-msgid "Display each photo's rating"
-msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto"
-
-#: src/Resources.vala:282
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtrar fotos"
-
-#: src/Resources.vala:283
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "Filtrar fotos"
-
-#: src/Resources.vala:284
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro"
-
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicar"
-
-#: src/Resources.vala:287
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
-
-#: src/Resources.vala:288
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Hacer un duplicado de la foto"
-
-#: src/Resources.vala:290
-#| msgid "Export"
-msgid "_Export…"
-msgstr "_Exportar…"
-
-#: src/Resources.vala:292
-#| msgid "_Print"
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Imprimir…"
-
-#: src/Resources.vala:294
-#| msgid "Publish"
-msgid "Pu_blish…"
-msgstr "Pu_blicar…"
-
-#: src/Resources.vala:296
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Publicar en varios sitios web"
-
-#: src/Resources.vala:298
-#| msgctxt "Dialog Title"
-#| msgid "Edit Title"
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Editar _título…"
-
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:300
-msgctxt "Button Label"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Editar título"
-
-#: src/Resources.vala:302
-#| msgid "Edit Comment"
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Editar _comentario…"
-
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:304
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Editar comentario"
-
-#: src/Resources.vala:306
-#| msgid "Edit Event Comment"
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Editar _comentario de evento…"
-
-#: src/Resources.vala:309
-#| msgid "Adjust Date and Time"
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
-
-#: src/Resources.vala:310
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Ajustar fecha y hora"
-
-#: src/Resources.vala:312
-#| msgctxt "Dialog Title"
-#| msgid "Add Tags"
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Añadir e_tiquetas…"
-
-#: src/Resources.vala:313
-#| msgctxt "Dialog Title"
-#| msgid "Add Tags"
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "_Añadir etiquetas…"
-
-#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Añadir etiquetas"
-
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Abrir con editor e_xterno"
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Abrir con editor RA_W"
-
-#: src/Resources.vala:323
-#| msgid "Send To"
-msgid "Send _To…"
-msgstr "En_viar a…"
-
-#: src/Resources.vala:324
-#| msgid "Send To"
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "Env_iar a…"
-
-#: src/Resources.vala:326
-#| msgid "_Find"
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Buscar…"
-
-#: src/Resources.vala:327
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-#: src/Resources.vala:328
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr ""
-"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas"
-
-#: src/Resources.vala:330
-msgid "_Flag"
-msgstr "_Marcar"
-
-#: src/Resources.vala:332
-msgid "Un_flag"
-msgstr "_Desmarcar"
-
-#: src/Resources.vala:335
-#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "No se puede abrir el editor: %s"
-
-#: src/Resources.vala:340
-#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Añadir etiqueta «%s»"
-
-#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
-#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»"
-
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:348
-msgctxt "UndoRedo menu entry"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Añadir etiquetas"
-
-#: src/Resources.vala:353
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:357
-#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Eliminar etiqueta «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:360
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Eliminar etiqueta"
-
-#: src/Resources.vala:366
-#, c-format
-#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgid "Re_name Tag \"%s\"…"
-msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…"
-
-#: src/Resources.vala:370
-#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:373
-#| msgid "_Rename..."
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Renombrar…"
-
-#: src/Resources.vala:375
-#| msgid "Modify Tags"
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "Mod_ificar etiquetas…"
-
-#: src/Resources.vala:376
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "Modificar etiquetas"
-
-#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:383
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:384
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:388
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
-
-#: src/Resources.vala:389
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
-
-#: src/Resources.vala:393
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
-
-#: src/Resources.vala:394
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
-
-#: src/Resources.vala:398
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe."
-
-#: src/Resources.vala:402
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe."
-
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Búsqueda guardada"
-
-#: src/Resources.vala:407
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Eliminar búsqueda"
-
-#: src/Resources.vala:410
-#| msgid "_Edit"
-msgid "_Edit…"
-msgstr "_Editar…"
-
-#: src/Resources.vala:411
-#| msgid "Re_name..."
-msgid "Re_name…"
-msgstr "Re_nombrar…"
-
-#: src/Resources.vala:414
-#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:418
-#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Eliminar búsqueda «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:576
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "Puntuar %s"
-
-#: src/Resources.vala:577
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Establecer puntuación para %s"
-
-#: src/Resources.vala:578
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Estableciendo la puntuación de %s"
-
-#: src/Resources.vala:580
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "Mostrar %s"
-
-#: src/Resources.vala:581
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s"
-
-#: src/Resources.vala:582
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s o mayor"
-
-#: src/Resources.vala:583
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Mostrar %s o mayor"
-
-#: src/Resources.vala:584
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor"
-
-#: src/Resources.vala:675
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera"
-
-#: src/Resources.vala:676
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección"
-
-#: src/Resources.vala:678
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Restaurar"
-
-#: src/Resources.vala:679
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección"
-
-#: src/Resources.vala:681
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos"
-
-#: src/Resources.vala:682
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos"
-
-#: src/Resources.vala:685
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s"
-
-#: src/Resources.vala:688
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "_Quitar de la colección"
-
-#: src/Resources.vala:690
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Mover a la papelera"
-
-#: src/Resources.vala:692
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _todo"
-
-#: src/Resources.vala:693
-msgid "Select all items"
-msgstr "Seleccionar todos los elementos"
-
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:782
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %d de %b de %Y"
-
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:787
-#| msgid "%a %b %d"
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d de %b"
-
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:792
-#| msgid "%d, %Y"
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:797
-#| msgid "%a %b %d"
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d de %b"
-
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:802
-#| msgid "%a %b %d, %Y"
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %d de %b de %Y"
-
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diapositivas"
-
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Búsquedas guardadas"
-
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is exactly"
-msgstr "es exactamente"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "starts with"
-msgstr "comienza por"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "ends with"
-msgstr "termina por"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "does not contain"
-msgstr "no contiene"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-msgid "is not set"
-msgstr "no está establecida"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-msgid "is set"
-msgstr "está establecida"
-
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
-msgid "is"
-msgstr "es"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
-msgid "is not"
-msgstr "no es"
-
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
-msgid "any photo"
-msgstr "cualquier foto"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
-msgid "a raw photo"
-msgstr "una foto en «raw»"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-msgid "a video"
-msgstr "un vídeo"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
-msgid "has"
-msgstr "tiene"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
-msgid "has no"
-msgstr "no tiene"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
-msgid "modifications"
-msgstr "modificaciones"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
-msgid "internal modifications"
-msgstr "modificaciones internas"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-msgid "external modifications"
-msgstr "modificaciones externas"
-
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-msgid "flagged"
-msgstr "marcada"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
-msgid "not flagged"
-msgstr "no marcada"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
-msgid "and higher"
-msgstr "y superior"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
-msgid "only"
-msgstr "solo"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-msgid "and lower"
-msgstr "e inferior"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is after"
-msgstr "está después"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is before"
-msgstr "está antes"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is between"
-msgstr "está entre"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
-msgid "and"
-msgstr "y"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "any"
-msgstr "cualquiera"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "all"
-msgstr "todos"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
-msgid "none"
-msgstr "ninguna"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Cualquier texto"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Nombre del acontecimiento"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Nombre del archivo"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Tipo de medio"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Estado de la opción"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Estado de la foto"
-
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
-msgid "Rating"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
-
-#: src/SearchFilter.vala:620
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Fotos RAW"
-
-#: src/SearchFilter.vala:621
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Fotos RAW"
-
-#: src/SearchFilter.vala:1148
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s"
-
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1159
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1165
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: src/SearchFilter.vala:1211
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr ""
-
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-#| msgid "New _Tag..."
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "E_tiqueta nueva…"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Ir a la foto anterior"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pausar la presentación"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:174
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Ir a la siguiente foto"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:184
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Cambiar la configuración de la presentación"
-
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:238
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos."
-
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:271
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Continuar la presentación"
-
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Transiciones de diapositiva"
-
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ninguna)"
-
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
-
-#: src/tags/Branch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: src/Tag.vala:830
-msgid "untitled"
-msgstr "sin título"
-
-#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Exportar vídeos"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Usar para el escritorio"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Usar para la pantalla de bloqueo"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Mostrar cada foto para"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
-msgid "period of time"
-msgstr "periodo de tiempo"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio"
-
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
-
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "_Coincidir"
-
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "de los siguientes:"
-
-#: ui/shotwell.ui:195
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Tamaño de imagen impresa</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:212
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:"
-
-#: ui/shotwell.ui:255
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:"
-
-#: ui/shotwell.ui:345
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto"
-
-#: ui/shotwell.ui:369
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Tamaño _automático:"
-
-#: ui/shotwell.ui:409
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Títulos</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:426
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Imprimir el _título de la imagen"
-
-#: ui/shotwell.ui:470
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Resolución de píxeles</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:490
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Salida de foto en:"
-
-#: ui/shotwell.ui:525
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "píxeles por pulgada"
-
-#: ui/shotwell.ui:559
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
-
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Preferencias de Shotwell"
-
-#: ui/shotwell.ui:730
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
-
-#: ui/shotwell.ui:757
-msgid "black"
-msgstr "negro"
-
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos"
-
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadatos"
-
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr ""
-"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos"
-
-#: ui/shotwell.ui:880
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: ui/shotwell.ui:901
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importar fotos a:"
-
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Fondo:"
-
-#: ui/shotwell.ui:947
-msgid "Importing"
-msgstr "Importando"
-
-#: ui/shotwell.ui:970
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Estructura de _carpetas:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1009
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Patrón:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1091
-msgid "Example:"
-msgstr "Ejemplo:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1108
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas"
-
-#: ui/shotwell.ui:1137
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Revelador RAW"
-
-#: ui/shotwell.ui:1172
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Predeterminado:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1226
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Editor de fotos e_xterno:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1242
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Editor _RAW externo:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1307
-msgid "External Editors"
-msgstr "Editores externos"
-
-#: ui/shotwell.ui:1334
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
-
-#: ui/shotwell.ui:1400
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Retardo:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1416
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Efecto de _transición:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1432
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "R_etraso de transición:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1444
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Mostrar tít_ulo"
-
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#~ msgid "Save Details..."
-#~ msgstr "Guardar detalles…"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "G_uardar como…"
-
-#~ msgid "Importing..."
-#~ msgstr "Importando…"
-
-#~ msgid "Preparing to import..."
-#~ msgstr "Preparando importación…"
-
-#~ msgid "_Import From Folder..."
-#~ msgstr "_Importar desde carpeta…"
-
-#~ msgid "Import From _Application..."
-#~ msgstr "Importar desde _aplicación…"
-
-#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-#~ msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
-
-#~ msgid "Re_name Event..."
-#~ msgstr "Re_nombrar evento…"
-
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "_Exportar…"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Imprimir…"
-
-#~ msgid "Pu_blish..."
-#~ msgstr "Pu_blicar…"
-
-#~ msgid "Edit _Title..."
-#~ msgstr "Editar el _título…"
-
-#~ msgid "Edit _Comment..."
-#~ msgstr "Editar _comentario…"
-
-#~ msgid "Edit Event _Comment..."
-#~ msgstr "Editar _comentario del evento…"
-
-#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
-#~ msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
-
-#~ msgid "Add _Tags..."
-#~ msgstr "Añadir e_tiquetas…"
-
-#~ msgid "_Add Tags..."
-#~ msgstr "_Añadir etiquetas…"
-
-#~ msgid "Send _To..."
-#~ msgstr "En_viar a…"
-
-#~ msgid "Send T_o..."
-#~ msgstr "En_viar a…"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "Buscar…"
-
-#~ msgid "Modif_y Tags..."
-#~ msgstr "Modif_icar etiquetas…"
-
-#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "_Editar…"
-
-#~ msgid "%-I:%M %p"
-#~ msgstr "%-I:%M %p"
-
-#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
-#~ msgstr "Mensaje de introducción reemplazado en tiempo de ejecución"
-
-#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-#~ msgstr ""
-#~ "«Publicando en $url como $username» (informado en el código de la "
-#~ "aplicación)"
-
-#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
-#~ msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name"
-
-#~ msgid "$mediatype will appear in"
-#~ msgstr "$mediatype aparecerá en"
-
-#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
-#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Fundación Yorba"
-
-#~ msgid "Visit the Yorba web site"
-#~ msgstr "Visitar el sitio web de Yorba"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr "
-#~| "can't continue."
-#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
-#~ msgstr ""
-#~ "No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-#~ "Flickr no puede continuar."
-
-#~ msgid "Only _Remove"
-#~ msgstr "Solo quita_r"
-
-#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-#~ "anything put into this field won't display)"
-#~ msgstr ""
-#~ " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la "
-#~ "aplicación;\n"
-#~ "no se mostrará el contenido de este campo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
-#~ "\n"
-#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-#~ "so changes made here will not display)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n"
-#~ "\n"
-#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
-#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
-
-#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
-#~ msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "$mediatype will appear in\n"
-#~ "(populated in code)"
-#~ msgstr ""
-#~ "$mediatype aparecerá en\n"
-#~ "(rellenado en el código)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
-#~ "\n"
-#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-#~ "so changes made here will not display)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n"
-#~ "\n"
-#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
-#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
+# See COPYING for license.
+#
+#
+# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2013
+# Alejandro Johnson C. <alejandrojohnson750@hotmail.com>, 2012
+# Andres <andreshko9@hotmail.com>, 2011
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2012-2013
+# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
+# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
+# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012-2013
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+# freddy sequera <nemecis000@gmail.com>, 2011
+# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
+# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
+# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012
+#
+#
+#
+#
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2015, 2016. , 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-10 11:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-11 \n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Gestor de fotos popular"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+"Shotwell es un organizador de fotos fácil de usar, diseñado para el "
+"escritorio GNOME. Le permite importar fotos de su cámara o disco, "
+"organizarlas por fecha y asunto o por puntuación. También ofree edición "
+"básica, como recortar, eliminar ojos rojos, ajustes de color y enderezar. El "
+"editor no destructivo de Shotwell no altera las fotos originales, haciendo "
+"que sea más fácil experimentar y corregir errores."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+msgstr ""
+"Cuando esté preparado, Shotwell puede subir sus fotos a varios sitios web, "
+"tales como Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) y más"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Shotwell soporta JPEG, PNG, TIFF, y varios formatos de archivos RAW."
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestor de fotos"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organice sus fotos"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mejorar;exportar;galería;imagen;"
+"imágenes;importar;organizar;foto;fotográfos;fotos;fotografía;imprimir;"
+"publicar;rotar;compartir;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;"
+"piwigo;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+msgid "shotwell"
+msgstr "shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Visor de fotos Shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visor de fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "testigo de autenticación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr "Testigo de autenticación en Yandex-Fotki, si ha iniciado sesión."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+msgid "Token"
+msgstr "Testigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The token to access tumblr"
+msgstr "El testigo para acceder a Tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+msgid "Secret token"
+msgstr "Testigo secreto"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid "The secret token to sign oauth requests"
+msgstr "El testigo secreto para firmar peticiones oauth"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
+msgid "default size"
+msgstr "tamaño predeterminado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
+"subidas a Tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+msgid "default blog"
+msgstr "blog prederminado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr "El nombre del blog predeterminado del usuario, si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+msgid "Rajce URL"
+msgstr "URL de Rajce"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr "URL del servidor Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
+msgid "username"
+msgstr "nombre de usuario"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr "Nombre de usuario de Rajce, si ha iniciado sesión."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+msgid "token"
+msgstr "testigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr "testigo de usuario, si se recuerda."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+msgid "last category"
+msgstr "última categoría"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr "La última categoría de Rajce seleccionada."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+msgid "last photo size"
+msgstr "último tamaño de foto"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado "
+"para publicar en Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+msgid "remember"
+msgstr "recordar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr "Si es cierto, recordar el último inicio de sesión"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+msgid "hide album"
+msgstr "ocultar álbum"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr "Si es cierto, ocultar el nuevo álbum creado en Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "abrir álbum en el navegador"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid ""
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+msgstr ""
+"Si es cierto, abrir el álbum objetivo en el navegador web justo después de "
+"subir las fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "eliminar contenido comprometido de las subidas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a Rajce"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "display basic properties"
+msgstr "mostrar propiedades básicas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+msgid "display extended properties"
+msgstr "mostrar propiedades extendidas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+msgid ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se muestra la ventana de propiedades ampliadas, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "display sidebar"
+msgstr "mostrar barra lateral"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "display toolbar"
+msgstr "mostrar barra de herramientas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se debe mostrar la barra de herramientas inferior, falso en otro "
+"caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display search bar"
+msgstr "mostrar barra de búsqueda"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se muestra la barra de herramientas de buscar/filtrar, falso en "
+"otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+msgid "display photo titles"
+msgstr "mostrar títulos de las fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+msgid ""
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se deben mostrar los títulos de las fotos debajo de las miniaturas "
+"en la vista de la colección, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+msgid "display photo comments"
+msgstr "mostrar comentarios de las fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+msgid ""
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la "
+"vista de la colección, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+msgid "display event comments"
+msgstr "mostrar comentarios del evento"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la "
+"vista de la colección, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+msgid "display photo tags"
+msgstr "mostrar etiquetas de las fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se deben poner en una lista las etiquetas de las fotos debajo de "
+"las miniaturas en la vista de colección."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "mostrar puntuación de las fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#| msgid ""
+#| "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgid ""
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+msgid "rating filter level"
+msgstr "nivel de filtrado de puntuación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+"Determina cómo filtrar las fotos según sus calificaciones. 1: rechazada o "
+"mejor, 2: sin puntuar o mejor, 3: una o mejor, 4: dos o mejor, 5: tres o "
+"mejor, 6: cuatro o mejor, 7: cinco o mejor"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "ordenar eventos ascendentemente"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Cierto si se deben clasificar los eventos ascendentemente, falso si "
+"descendentemente."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "ordenar fotos de la biblioteca ascendentemente"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Cierto si se debe clasificar la biblioteca de fotos ascendentemente, falso "
+"si descendentemente."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr "criterio de ordenación de fotos en la biblioteca"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el criterio de ordenación de las fotos el "
+"vistas de biblioteca."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "ordenar fotos de eventos ascendentemente"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Cierto si se deben ordenar las fotos de eventos ascendentemente, falso si es "
+"descendentemente."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr "criterio de ordenación de las fotos de eventos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr "Especifica el criterio de ordenación de las fotos de eventos."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr "usar formato de 24 horas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr ""
+"Cierto si se debe mostrar la hora con formato 24 horas, falso si se debe "
+"usar el formato am/pm."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr "mantener el tiempo relativo entre fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+"Cierto si cuando se ajusta la hora y la fecha de las fotos se mantiene la "
+"hora relativa. Falso si todas las fotos deben ajustarse a la misma hora."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "modificar archivos de fotos originales"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+"Cierto si cuando ajustamos la hora y la fecha de las fotos los archivos "
+"originales también se deben modificar. Falso si los cambios sólo se hacen en "
+"la base de datos."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr "mostrar diálogo de bienvenida al inicio"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr ""
+"Cierto si se debe mostrar un diálogo de bienvenida al inicio. Falso si no se "
+"debe mostrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+msgid "sidebar position"
+msgstr "posición de la barra lateral"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr "La anchura en píxeles de la barra lateral"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr "escala de la miniatura de la foto"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr "La escala de las miniaturas de las fotos, en un rango de 72 a 360."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "estado de anclaje de la barra de herramientas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr "Anclar o no la barra de herramientas en modo a pantalla completa."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "background color"
+msgstr "color de fondo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "A grayscale color for use as the background color."
+msgstr "La escala de color que usar como color de fondo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr "Estado de la selección de la opción «ocultar fotos»"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid ""
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+"the import page."
+msgstr ""
+"Último estado de selección usado de la opción «ocultar fotos ya importadas» "
+"en la página de importación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+msgid "delay"
+msgstr "retardo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr "Retardo (en segundos) entre fotos en la presentación de diapositivas."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+msgid "transition delay"
+msgstr "retraso de la transición"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr ""
+"El tiempo (en segundos) que transcurre entre las fotos en una presentación "
+"de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+msgid "transition effect id"
+msgstr "ID del efecto de transición"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr ""
+"El nombre del efecto de transición que se usará entre fotos al hacer una "
+"presentación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+msgid "Show title"
+msgstr "Mostrar título"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr ""
+"Indica si se debe mostrar el título de una foto durante la presentación de "
+"diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+msgid "maximize library window"
+msgstr "maximizar ventana de biblioteca"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si la aplicación de biblioteca está maximizada, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+msgid "width of library window"
+msgstr "anchura de la ventana de biblioteca"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr ""
+"La última anchura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+msgid "height of library window"
+msgstr "altura de la ventana de biblioteca"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr ""
+"La última altura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr "maximizar ventana de edición directa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si la ventana de edición directa está maximizada, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr "anchura de la ventana de edición directa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr "La última anchura guardada de la ventana de edición directa."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr "altura de la ventana de edición directa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr "La última altura guardada de la ventana de edición directa."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr "posición del divisor de la barra lateral"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr ""
+"La última posición registrada del divisor entre la barra lateral y la vista "
+"de la ventana de la aplicación de la biblioteca."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+msgid "import directory"
+msgstr "importar carpeta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr "Carpeta en la que se guardan los archivos de fotos importadas."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "vigilar carpeta de biblioteca en busca de archivos nuevos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr ""
+"Si es cierto si los archivos añadidos a la carpeta de la biblioteca se "
+"importan automáticamente."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "escribir metadatos en archivos maestros"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr ""
+"Si es cierto, los cambios en los metadatos (etiquetas, títulos, etc.) se "
+"escriben al archivo de foto maestro."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr "usar nombres de archivos en minúscula"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr ""
+"Si es cierto, Shotwell convertirá todos los nombres de archivos en "
+"minúsculas cuando importe archivos de fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+msgid "directory pattern"
+msgstr "patrón de carpetas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar "
+"las carpetas de fotos en la importación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr "Patrón de carpetas personalizadas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar "
+"las carpetas de fotos en la importación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "desarrollador RAW predeterminado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr "Opción predeterminada que utilizará el desarrollador RAW Shotwell."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr "Elección más reciente del menú de relación de aspecto del recorte."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa la última elección del menú de recortar "
+"que hizo el usuario."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgstr ""
+"Numerador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte "
+"personalizado."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Un número entero positivo no cero que representa el ancho de la última "
+"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgstr ""
+"Denominador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte "
+"personalizado."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Un número entero positivo no cero que representa la altura de la última "
+"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "external photo editor"
+msgstr "editor de fotos externo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+msgid "external raw editor"
+msgstr "editor RAW externo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos RAW."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr ""
+"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: cómo recortar imágenes"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+msgid "export metadata"
+msgstr "exportar metadatos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr ""
+"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción para exportar "
+"metadatos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "configuración de formato, valor especial"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr ""
+"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, "
+"valor especial"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "configuración de formato, valor de tipo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr ""
+"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, "
+"valor de tipo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "Opción de calidad JPEG"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr ""
+"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción de calidad JPEG"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "tamaño máximo de la imagen"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr ""
+"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: tamaño máximo de la imagen"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "último servicio de publicación usado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el último servicio en el que se publicaron "
+"las fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+msgid "default publishing service"
+msgstr "servicio de publicación predeterminado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+msgid "access token"
+msgstr "testigo de acceso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+msgstr ""
+"Testigo OAuth de Facebook para el usuario que ha iniciado sesión "
+"actualmente, si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+msgid "user i.d."
+msgstr "ID de usuario"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+msgstr ""
+"ID del usuario de Facebook que ha iniciado sesión actualmente, si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+msgid "user name"
+msgstr "nombre de usuario"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+msgstr ""
+"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Facebook, si "
+"existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+msgid "default size code"
+msgstr "código de tamaño predeterminado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
+"publicadas en Facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
+"Facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "Fase de acceso de testigo OAuth"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"El testigo de autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado "
+"sesión en Flickr, si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "Fase de acceso del testigo secreto OAuth"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"El secreto criptográfico usado para firmar peticiones con el testigo de "
+"autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, "
+"si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
+"publicadas en Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+msgid "default visibility"
+msgstr "visibilidad predeterminada"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa la visibilidad predeterminada de las fotos "
+"publicadas en Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
+"Flicrk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
+msgid "refresh token"
+msgstr "actualizar testigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+"currently logged in user, if any."
+msgstr ""
+"El testigo OAuth utilizado para actualizar la sesión de álbumes web de "
+"Picasa para el usuario que actualmente ha iniciado sesión, si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
+"Web Albums"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
+"subidas a álbumes web Picasa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+msgid "last album"
+msgstr "último álbum"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr ""
+"El nombre del último álbum en el que el usuario publicó fotos, si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
+"Picasa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr "URL de Pigwio"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr "URL del servidor Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr "Nombre de usuario de Piwigo, si ha iniciado sesión."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+msgid "password"
+msgstr "contraseña"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr "Contraseña de Piwigo, si ha iniciado sesión."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+msgid "remember password"
+msgstr "recortar contraseña"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr "Si es cierto, recordar la contraseña de Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr "La última categoría de Piwigo seleccionada."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+msgid "last permission level"
+msgstr "último nivel de permisos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr "El último nivel de privilegios elegido el Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado "
+"para publicar en Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
+"Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+"si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
+"comentario para las subidas a Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+"Indica si las imágenes que se vayan a subir a Piwigo deben tener un "
+"comentario a partir del título, si tiene, y no tiene comentario"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr "no subir etiquetas al subir a Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+"Indica si se deben eliminar las etiquetas antes de subir las imágenes a "
+"Piwigo, para que esas etiquetas no aparezcan en el servidor remoto de Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr "Nombre de usuario de Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
+msgid "API key"
+msgstr "Clave de la API"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr "Clave de la API de Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr "URL de Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+msgid ""
+"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+"metadata removed first"
+msgstr ""
+"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
+"Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr "restricción de escala de una foto subida"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr "El ID de la restricción de escala de la foto que se subirá"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr "píxeles del eje principal de la foto subida"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr ""
+"Los píxeles del eje principal de la foto que se subirá; usados solo si el ID "
+"de la restricción de escala tiene un valor adecuado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr ""
+"El testigo OAuth usado para actualizar la sesión de Youtube para el usuario "
+"que ha iniciado sesión actualmente, si existe."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+msgid "last used import service"
+msgstr "último servicio de importación usado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el último servicio del que se importaron "
+"fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr "cookie de estado del intérprete"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr ""
+"Un código numérico que captura el estado del entorno del complemento "
+"GStreamer"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+msgid "content layout mode"
+msgstr "modo de distribución del contenido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa cuántas fotos aparecen en la página al "
+"imprimir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
+msgid "content ppi"
+msgstr "ppp del contenido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr ""
+"El número de píxeles por pulgada (ppp) enviado a la impresora al imprimir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+msgid "content width"
+msgstr "anchura del contenido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "La anchura de la emulsión impresa en la página al imprimir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+msgid "content height"
+msgstr "altura del contenido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "La altura de la emulsión impresa en la página al imprimir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+msgid "content units"
+msgstr "unidades del contenido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa la unidad de medida (pulgadas o "
+"centímetros) usada al imprimir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+msgid "images per page code"
+msgstr "código de imágenes por página"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el modo usado de imágenes por página "
+"seleccionadas actualmente al imprimir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+msgid "size selection"
+msgstr "tamaño de la selección"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr ""
+"El índice del tamaño de impresión actual en una lista de tamaños estándar "
+"predefinidos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "coincidir con relación de aspecto"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+"Determina si los tamaños de impresión personalizados deben coincidir con la "
+"relación de aspecto de la fotografía original"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+msgid "print titles"
+msgstr "imprimir títulos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se debe imprimir el título de la foto al imprimirla, falso en otro "
+"caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+msgid "titles font"
+msgstr "tipografía de los títulos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr "El nombre de la tipografía que usar cuando se imprimen los títulos."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Facebook está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Flickr está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+msgid "enable picasa publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Picasa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+msgid ""
+"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en álbumes web Picasa está activado, "
+"falso en otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Youtube"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Youtube está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Piwigo está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Yandex"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Yandex.Fotki está activado, falso "
+"en otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Tumblr está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Rajce"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Rajce está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Gallery3 está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr "activar complemento de importación de F-Spot"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de importación de F-Spot está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "activar transición de desmenuzado del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición de desmoronar está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "activar transición de fundido del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición de fundido está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "activar transición lateral del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición lateral está activado, falso en otro "
+"caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "activar transición de reloj del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición de reloj está activado, falso en otro "
+"caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición circular está activado, falso en otro "
+"caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición en círculos está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición de persianas está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "activar transición de cuadros del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición de cuadros está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "activar transición de bandas del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición de bandas está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "activar transición de ajedrez del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición de tablero de ajedrez está activado, "
+"falso en otro caso"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Visite la página web de Shotwell"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014-2016\n"
+"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011–2013\n"
+"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@fedoraproject.org>, 2011–2013\n"
+"monkey.libre <monkey.libre@gmail.com>\n"
+"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011\n"
+"José Luis Navarro <jlnavarro111@gmail.com>"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr ""
+"⚫ Este sitio web presenta una identificación que pertenece a un sitio web "
+"diferente."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ La identificación de este sitio web es demasiado antigua como para "
+"confiar. Compruebe la fecha en el calendario de su equipo."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"⚫ La identificación de este sitio web no ha sido emitida por una "
+"organización de confianza."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+"⚫ La identificación de este sitio web no se pudo procesar. Puede estar "
+"dañada."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ La identificación de este sitio web ha sido revocada por la organización "
+"de confianza que la emitió."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ No se puede confiar en la identificación de este sitio web porque utiliza "
+"un cifrado muy débil."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ La identificación de este sitio web sólo es válida para fechas futuras. "
+"Compruebe la fecha en el calendario de su equipo."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e "
+"intente publicar de nuevo."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n"
+"\n"
+"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones "
+"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos "
+"de F-Spot alternativo."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n"
+"\n"
+"Seleccione un archivo de colección de F-Spot."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o "
+"no es un archivo de colección de F-Spot"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot "
+"no está soportada por Shotwell"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
+"de etiquetas"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
+"de fotos"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas "
+"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n"
+"\n"
+"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso "
+"de importación ocurre en segundo plano."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Colección de F-Spot: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Preparando para importar"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "Go _Back"
+msgstr "A_trás"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
+#: ui/shotwell.ui:1627
+#| msgid "_Login"
+msgid "_Log in"
+msgstr "Iniciar _sesión"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "URL de _Gallery3:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Nombre de usuario:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Clave de la API:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "Cerrar _sesión"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publicar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+msgid "A _new album"
+msgstr "Un álbum _nuevo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Un álbum _existente"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Re_stricción de escalado:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+msgid "pixels"
+msgstr "píxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamaño original"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Anchura o altura"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Módulo de publicación Gallery3"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"No ha iniciado sesión en su Galería.\n"
+"\n"
+"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+#| "instance of Gallery3."
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta "
+"instancia de Gallery3."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que "
+"Flowplayer."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+#| "continue."
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s "
+"no puede continuar."
+
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Publicar en %s como %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y "
+"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. "
+"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a "
+"continuación."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de "
+"Gallery3. Asegúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene "
+"elementos adicionales (ej. index.php)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Usuario no reconocido"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Sitio no encontrado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "Dirección de correo _electrónico"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+msgid "_Password"
+msgstr "_Contraseña"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Recordar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
+#| msgid "Logging in…"
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciando sesión…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un álbum _existente:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un álbum _nuevo:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Ocultar álbum"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr ""
+"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Las fotos aparecen en:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Tamaño de la foto:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325
+#| msgid "500 x 375 pixels"
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 píxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326
+#| msgid "1024 x 768 pixels"
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 píxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#| msgid "1280 x 853 pixels"
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 píxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
+#, c-format
+#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
+#| msgid ""
+#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es "
+"reiniciable."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tipo de acceso:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Desactivar _comentarios"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_No permitir la descarga de la foto original"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
+msgid "Friends"
+msgstr "Amigos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Tamaño de subida:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#| "\n"
+#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#| "for Shotwell Connect to function."
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n"
+"\n"
+"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de "
+"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede "
+"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son "
+"necesarios para que Shotwell Connect funcione."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de "
+"Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
+"publicar de nuevo."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Estándar (720 píxeles)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Grande (2048 píxeles)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
+#| msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgid "Testing connection to Facebook…"
+msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#| msgid "Creating album..."
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Creando el álbum…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#| "can't continue."
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Facebook no puede continuar."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+msgid "Just me"
+msgstr "Solo yo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+msgid "Everyone"
+msgstr "Todos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después "
+"de iniciar sesión en Flickr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Número de autorización:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinuar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Flickr.\n"
+#| "\n"
+#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n"
+"\n"
+"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. "
+"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de "
+"Flickr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
+"publicar de nuevo."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
+#| msgid "Preparing for login..."
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Preparándose para iniciar sesión…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+#| "continue."
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Flickr no puede continuar."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+#| msgid "Verifying authorization..."
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Comprobando la autorización…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+msgid_plural ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr[0] ""
+"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
+"mes.\n"
+"Este mes tiene %d megabyte restantes de su límite de subida."
+msgstr[1] ""
+"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
+"mes.\n"
+"Este mes tiene %d megabytes restantes de su límite de sudiba."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotos _visibles para:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Vídeos _visibles para:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Solo amigos y familia"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Family only"
+msgstr "Solo familia"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+msgid "Friends only"
+msgstr "Solo amigos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
+#| msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 píxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
+#| msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 píxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "_Listar álbum en la galería pública"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Tamaño de foto predefinido:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#| "\n"
+#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#| "account."
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n"
+"\n"
+"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su "
+"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a "
+"su cuenta de Álbumes web de Picasa."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#| "continue."
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Picasa no puede continuar."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Los vídeos aparecerán en:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+#| msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Tamaño original"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nombre de usuario"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Recortar contraseña"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "Una categoría _existente:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Las fotos serán _visibles para:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Tamaño de la foto:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
+msgid "within category:"
+msgstr "en la categoría:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Comentario del álbum:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
+"comentario"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_No cargar las etiquetas"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+msgid "Logout"
+msgstr "Salir"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Publish"
+msgstr "Publicar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775
+#, c-format
+#| msgid "Creating album %s..."
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Creando el álbum %s…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo."
+
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Esto no parece el <b>%s</b> real. Los atacantes pueden estar tratando de "
+"robar o alterar la información que entra o sale de este sitio (por ejemplo, "
+"mensajes privados, información de tarjetas de crédito o contraseñas)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de "
+"usuario y contraseña asociados a esa colección."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la "
+"URL que ha introducido"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL no válida"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administradores, Familia, Amigos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administradores, Familia"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
+msgid "Admins"
+msgstr "Administradores"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Esta conexión no es segura"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Mostrar el certificado…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Lo entiendo, _continuar."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Servicios de publicación"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"No ha iniciado sesión en YouTube.\n"
+"\n"
+"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla "
+"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante "
+"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una "
+"vez."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube "
+#| "can't continue."
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Youtube no puede continuar."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
+#, c-format
+#| msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgid "Videos will appear in “%s”"
+msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public listed"
+msgstr "Listado públicamente"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "No listado públicamente"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Persianas"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Ajedrez"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Círculos"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Reloj"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Desmoronar"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Desvanecer"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Transiciones de pase de diapositivas"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Cuadrados"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Franjas"
+
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s"
+
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imágenes"
+
+#: src/AppDirs.vala:206
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:236
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible"
+
+#: src/AppDirs.vala:239
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:54
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Anclar la barra de herramientas"
+
+#: src/AppWindow.vala:55
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas"
+
+#: src/AppWindow.vala:60
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Salir de pantalla completa"
+
+#: src/AppWindow.vala:499
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenido"
+
+#: src/AppWindow.vala:504
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Preguntas más frecuentes"
+
+#: src/AppWindow.vala:509
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Informar de un problema…"
+
+#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/AppWindow.vala:656
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell "
+#| "cannot continue.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no "
+"puede continuar.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/AppWindow.vala:676
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Visite la página web de Shotwell"
+
+#: src/AppWindow.vala:688
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:696
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:704
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s"
+
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Error de archivo"
+
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "No se puede descodificar el archivo"
+
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Error de la base de datos"
+
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "El usuario canceló la importación"
+
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "No es un archivo"
+
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "El archivo ya existe en la base de datos"
+
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Formato de archivo no soportado"
+
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "No es un archivo de imagen"
+
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Fallo en disco"
+
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disco lleno"
+
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Error de la cámara"
+
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Error de escritura en el archivo"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Archivo de imagen dañado"
+
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Fallo de importación (%d)"
+
+#: src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Cámaras"
+
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
+#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
+#: src/photos/RawSupport.vala:303
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:458
+#| msgid ""
+#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file "
+#| "manager."
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor "
+"de archivos."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:775
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Ocultar fotos ya importadas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:842
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr "La cámara parece estar vacía. No se han importado fotos/vídeos"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:846
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "No se encontraron fotos/vídeos en la cámara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Títulos"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Mostrar el título de cada foto"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importar _seleccionadas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:886
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importar tod_as"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:892
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importar todas las fotos a su colección"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+#| msgid ""
+#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to "
+#| "access it. Continue?"
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de "
+"acceder a ella. ¿Continuar?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmontar"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Desmonte la cámara."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#| msgid ""
+#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access "
+#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using "
+#| "the camera and try again."
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a "
+"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que "
+"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1061
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Desmontando…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Obteniendo información de la foto"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1527
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Obteniendo previsualización para %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1734
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Mantener"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores."
+msgstr[1] ""
+"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Diapositivas"
+
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Iniciar un pase de diapositivas"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Exportar foto o vídeo"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Exportar fotos/vídeos"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Exportar foto"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exportar fotos"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Girando"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Deshaciendo el giro"
+
+#: src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Volteando horizontalmente"
+
+#: src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Deshaciendo volteo horizontal"
+
+#: src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Volteando verticalmente"
+
+#: src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Deshaciendo volteo vertical"
+
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "Revirtiendo"
+
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Deshaciendo reversión"
+
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Mejorando"
+
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Deshaciendo mejora"
+
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Aplicando transformación de color"
+
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Deshaciendo transformación de color"
+
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Creando un evento nuevo"
+
+#: src/Commands.vala:1008
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Quitando el evento"
+
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo"
+
+#: src/Commands.vala:1018
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior"
+
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Merging"
+msgstr "Combinando"
+
+#: src/Commands.vala:1076
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Deshaciendo la combinación"
+
+#: src/Commands.vala:1085
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Duplicando las fotos"
+
+#: src/Commands.vala:1085
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Quitando las fotos duplicadas"
+
+#: src/Commands.vala:1108
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo"
+msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo"
+
+#: src/Commands.vala:1195
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Restaurar valoración anterior"
+
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Aumentando la valoración"
+
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Disminuyendo la valoración"
+
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Configurando el revelador RAW"
+
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior"
+
+#: src/Commands.vala:1257
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Establecer revelador"
+
+#: src/Commands.vala:1347
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "No se pudo ajustar la foto original."
+
+#: src/Commands.vala:1368
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Ajustar fecha y hora"
+
+#: src/Commands.vala:1368
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora"
+
+#: src/Commands.vala:1399
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original."
+msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales."
+
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Error al ajustar la hora"
+
+#: src/Commands.vala:1423
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
+msgstr[1] ""
+"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
+
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Crear etiqueta"
+
+#: src/Commands.vala:1695
+#, c-format
+#| msgid "Move Tag \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Mover etiqueta «%s»"
+
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Mover fotos a la papelera"
+
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
+
+#: src/Commands.vala:2348
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell"
+
+#: src/Commands.vala:2348
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell"
+
+#: src/Commands.vala:2367
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Mover fotos a la papelera"
+
+#: src/Commands.vala:2367
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
+
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Marcar las fotos seleccionadas"
+
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas"
+
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Marcando las fotos seleccionadas"
+
+#: src/Commands.vala:2456
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas"
+
+#: src/Commands.vala:2463
+msgid "Flag"
+msgstr "Marcar"
+
+#: src/Commands.vala:2463
+msgid "Unflag"
+msgstr "Desmarcar"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Base de datos %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú "
+"anterior."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n"
+"\n"
+"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al "
+"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo "
+"Preferencias."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Archivo de base de datos:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importar desde aplicación"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importar medios _desde:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:507
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importaciones de datos"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"El error fue:\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "No se pudo restaurar la base de datos de fotos %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Enviar a"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?"
+msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:679
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:36
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta "
+"foto en Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas "
+"fotos en Shotwell"
+
+#: src/Dialogs.vala:40
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Cambiar de revelador"
+
+#: src/Dialogs.vala:59
+msgid "Export Video"
+msgstr "Exportar vídeo"
+
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:112
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+#| "have permission to write to %s."
+msgid ""
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene "
+"permiso para escribir en %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:121
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:127
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"¿Quiere continuar la exportación?"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/Dialogs.vala:144
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Sin modificar"
+
+#: src/Dialogs.vala:145
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#. layout controls
+#: src/Dialogs.vala:221
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: src/Dialogs.vala:224
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Calidad:"
+
+#: src/Dialogs.vala:227
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Re_stricción de escala:"
+
+#: src/Dialogs.vala:230
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Píxeles:"
+
+#: src/Dialogs.vala:234
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Exportar metadatos:"
+
+#: src/Dialogs.vala:478
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Guardar detalles…"
+
+#: src/Dialogs.vala:479
+msgid "Save Details"
+msgstr "Guardar detalles"
+
+#: src/Dialogs.vala:494
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(y %d más)\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:547
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Informe de resultados de importación"
+
+#: src/Dialogs.vala:551
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo."
+msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos."
+
+#: src/Dialogs.vala:554
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente."
+msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente."
+
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:566
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:"
+
+#: src/Dialogs.vala:570
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "duplica el elemento existente"
+
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:581
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:"
+
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
+msgid "error message:"
+msgstr "mensaje de error:"
+
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:595
+#| msgid ""
+#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:610
+#| msgid ""
+#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+#| "Understands:"
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con "
+"Shotwell:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:625
+#| msgid ""
+#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+#| "Library:"
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:"
+
+#: src/Dialogs.vala:629
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "couldn't copy %s\n"
+#| "\tto %s"
+msgid ""
+"couldn’t copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"no se pudo copiar %s\n"
+"\ta %s"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:641
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:656
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:"
+
+#: src/Dialogs.vala:676
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n"
+msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:679
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n"
+msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:682
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n"
+msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:696
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:699
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:702
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:"
+"\r\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de "
+"hardware:\r\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:705
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:719
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:722
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:725
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no "
+"se puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos "
+"no se puede escribir:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:728
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la "
+"colección de fotos:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la "
+"colección de fotos:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:742
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:745
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:748
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:751
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n"
+
+#: src/Dialogs.vala:765
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:768
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:771
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:774
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n"
+
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: src/Dialogs.vala:791
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n"
+
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: src/Dialogs.vala:806
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:817
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:820
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:823
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:826
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:840
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n"
+msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:843
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n"
+msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:846
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n"
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n"
+
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:862
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Importación completa"
+
+#: src/Dialogs.vala:1174
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
+
+#: src/Dialogs.vala:1177
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#: src/Dialogs.vala:1181
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#: src/Dialogs.vala:1184
+msgid "1 day"
+msgstr "1 día"
+
+#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Renombrar evento"
+
+#: src/Dialogs.vala:1338
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1349
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar título"
+
+#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Editar comentario de evento"
+
+#: src/Dialogs.vala:1367
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Editar comentario de foto/vídeo"
+
+#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1384
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera"
+msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera"
+
+#: src/Dialogs.vala:1388
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Quitar de la colección"
+
+#: src/Dialogs.vala:1431
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "¿Revertir las ediciones externas?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1431
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "¿Revertir ediciones externas?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1433
+#, c-format
+#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#| msgid_plural ""
+#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. "
+"¿Continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. "
+"¿Continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1437
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Re_vertir edición externa"
+
+#: src/Dialogs.vala:1437
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Re_vertir ediciones externas"
+
+#: src/Dialogs.vala:1458
+#, c-format
+#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?"
+msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: src/Dialogs.vala:1466
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Quitar la foto de la colección"
+
+#: src/Dialogs.vala:1466
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Quitar fotos de la colección"
+
+#: src/Dialogs.vala:1559
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/Dialogs.vala:1713
+msgid "AM"
+msgstr "a.m."
+
+#: src/Dialogs.vala:1714
+msgid "PM"
+msgstr "p.m."
+
+#: src/Dialogs.vala:1715
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 hrs."
+
+#: src/Dialogs.vala:1730
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad"
+
+#: src/Dialogs.vala:1735
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora"
+
+#: src/Dialogs.vala:1742
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "_Modificar archivo de foto original"
+
+#: src/Dialogs.vala:1742
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr ":Modificar archivos de fotos originales"
+
+#: src/Dialogs.vala:1745
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "_Modificar archivos originales"
+
+#: src/Dialogs.vala:1745
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Modificar archivos originales"
+
+#: src/Dialogs.vala:1831
+msgid "Original: "
+msgstr "Original:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1832
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
+
+#: src/Dialogs.vala:1833
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p"
+
+#: src/Dialogs.vala:1922
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"El tiempo de exposición se adelantará por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1923
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"El tiempo de exposición se atrasará por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1925
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "día"
+msgstr[1] "días"
+
+#: src/Dialogs.vala:1926
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "horas"
+
+#: src/Dialogs.vala:1927
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutos"
+
+#: src/Dialogs.vala:1928
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "segundo"
+msgstr[1] "segundos"
+
+#: src/Dialogs.vala:1972
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Y %d más."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Y %d más."
+
+#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"
+
+#: src/Dialogs.vala:2103
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bienvenido/a"
+
+#: src/Dialogs.vala:2110
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Bienvenido/a a Shotwell."
+
+#: src/Dialogs.vala:2114
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2133
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Elija <span weight=\"bold\">Archivo %s Importar desde carpeta</span>"
+
+#: src/Dialogs.vala:2134
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell"
+
+#: src/Dialogs.vala:2135
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe"
+
+#: src/Dialogs.vala:2145
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:2152
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2162
+#| msgid "_Don't show this message again"
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
+
+#: src/Dialogs.vala:2197
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importar fotos desde su colección %s"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ayuda)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2357
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Año%sMes%sDía"
+
+#: src/Dialogs.vala:2359
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Año%sMes"
+
+#: src/Dialogs.vala:2361
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Año%sMes-Día"
+
+#: src/Dialogs.vala:2363
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Año-Mes-Día"
+
+#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/Dialogs.vala:2601
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Patrón no válido"
+
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:2703
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin "
+"copiarlas."
+
+#: src/Dialogs.vala:2708
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "C_opiar fotos"
+
+#: src/Dialogs.vala:2709
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Importar en el lugar"
+
+#: src/Dialogs.vala:2710
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importar a la colección"
+
+#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Quitar de la colección"
+
+#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Quitando la foto de la colección"
+
+#: src/Dialogs.vala:2721
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Quitando fotos de la colección"
+
+#: src/Dialogs.vala:2735
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
+#| "also like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+#| "also like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
+"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
+"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+
+#: src/Dialogs.vala:2739
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
+"archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover "
+"los archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+
+#: src/Dialogs.vala:2743
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
+"archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los "
+"archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+
+#: src/Dialogs.vala:2775
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this "
+#| "file?"
+#| msgid_plural ""
+#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these "
+#| "files?"
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. "
+"¿Eliminar este archivo?"
+msgstr[1] ""
+"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. "
+"¿Eliminar estos archivos?"
+
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:2792
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo."
+msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos."
+
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/Resources.vala:175
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Guardar la foto"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Guardar _como…"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
+#: src/Resources.vala:159
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Herramientas"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Foto _anterior"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Foto anterior"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Siguiente foto"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Siguiente foto"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
+#: src/PhotoPage.vala:2412
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
+#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Aumentar la ampliación de la foto"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
+#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Reducir la ampliación de la foto"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Aj_ustar a la página"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Ampliar al _100%"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Ampliar la foto al 100%"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Ampliar al _200%"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Ampliar la foto al 200%"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s no existe."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s no es un archivo."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s no es compatible con el formato de archivo de\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "No se puede abrir la foto %s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Guardar una copia"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Cerrar _sin guardar"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Error al guardar en %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
+
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Establecer el corte para esta foto"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr ""
+"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Sin restricciones"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#| msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "Vídeo SD (4:3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#| msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "Vídeo HD (16:9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
+#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
+#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
+#| msgid "4 x 6 in."
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 pulg."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
+#| msgid "5 x 7 in."
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 pulg."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
+#| msgid "8 x 10 in."
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 pulg."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
+#| msgid "11 x 14 in."
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 pulg."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
+#| msgid "16 x 20 in."
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 pulg."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
+#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
+#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
+#| msgid "13 x 18 cm"
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
+#| msgid "18 x 24 cm"
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#| msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
+#| msgid "20 x 30 cm"
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
+#| msgid "24 x 40 cm"
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
+#| msgid "30 x 40 cm"
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+#| msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restablecer"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436
+#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposición:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+msgid "Tint:"
+msgstr "Matiz:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sombras:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Resaltadas:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Restablecer colores"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+msgid "Tint"
+msgstr "Matiz"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposición"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sombras"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782
+msgid "Highlights"
+msgstr "Resaltadas"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Expansión de contraste"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Enderezar"
+
+#: src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d foto/vídeo"
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d vídeo"
+msgstr[1] "%d vídeos"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d foto"
+msgstr[1] "%d fotos"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "No hay eventos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentarios"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Mostrar el comentario de cada evento"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "No hay eventos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "No se encontraron eventos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "All Events"
+msgstr "Todos los eventos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Sin fecha"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Evento %s"
+
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s"
+
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportando"
+
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+#| msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omitir"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplazar"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Reempla_zar todo"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/folders/Branch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetas"
+
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+msgid "Library"
+msgstr "Colección"
+
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
+#: src/SearchFilter.vala:609
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
+#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcada"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importando…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Detener importación"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Detener la importación de fotos"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Preparando para importar…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importada %s"
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Última importación"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:285
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Importar desde carpeta…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:286
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:293
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importar desde _aplicación…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:297
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Ordenar _eventos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:307
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Vaciar la papele_ra"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:308
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Ver eve_nto para la foto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:317
+msgid "_Find"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "_Búsqueda guardada nueva…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:351
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Even_tos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etiquetas"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:374
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Información _básica"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:375
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Mostrar la información básica para la selección"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Información e_xtendida"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Mostrar la información extendida para la selección"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:386
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Barra de búsqueda"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:387
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Mostrar la barra de búsqueda"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Barra lateral"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:393
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Mostrar la barra lateral"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "B_arra de herramientas"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:399
+msgid "Display the tool bar"
+msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendente"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escendente"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Ordenar fotos en orden descendente"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importar desde carpeta"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vaciar la papelera"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Vaciando la papelera…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n"
+"Se recomienda cambiar esto en <span weight=\"bold\">Editar %s Preferencias</"
+"span>.\n"
+"¿Quiere seguir importando fotos?"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+msgid "Library Location"
+msgstr "Ubicación de la colección"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Actualizando la colección…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Preparando para importar fotos automáticamente…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Importando fotos automáticamente…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Archivos faltantes"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Eliminando…"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "La papelera está vacía"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Eliminando fotos"
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
+"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema %"
+"d). Use la versión más reciente de Shotwell."
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell "
+#| "Wiki at %s"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %"
+"d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki at "
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s "
+"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte "
+"el wiki de Shotwell en %s"
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+#| "photos."
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
+"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema %"
+"d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar "
+"las fotos."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr ""
+"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Cargando Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+#| msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORIO"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para "
+"buscar cambios"
+
+#: src/main.vala:302
+#| msgid "Don't display startup progress meter"
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio"
+
+#: src/main.vala:306
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ARCHIVO]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
+"órdenes.\n"
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s"
+
+#: src/MediaPage.vala:158
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas"
+
+#: src/MediaPage.vala:341
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas"
+
+#: src/MediaPage.vala:347
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas"
+
+#: src/MediaPage.vala:414
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Ordenar _fotos"
+
+#: src/MediaPage.vala:423
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Reproducir vídeo"
+
+#: src/MediaPage.vala:424
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema"
+
+#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Revelador"
+
+#: src/MediaPage.vala:458
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Mostrar el comentario de cada foto"
+
+#: src/MediaPage.vala:470
+#| msgid "Display each photo's tags"
+msgid "Display each photo’s tags"
+msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto"
+
+#: src/MediaPage.vala:486
+msgid "By _Title"
+msgstr "Por _título"
+
+#: src/MediaPage.vala:487
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Ordenar las fotos por título"
+
+#: src/MediaPage.vala:492
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Por fecha de exposición"
+
+#: src/MediaPage.vala:493
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición"
+
+#: src/MediaPage.vala:498
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Por p_untuación"
+
+#: src/MediaPage.vala:499
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Ordenar fotos por puntuación"
+
+#: src/MediaPage.vala:504
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Por _nombre del archivo"
+
+#: src/MediaPage.vala:505
+msgid "Sort photos by filename"
+msgstr "Ordenar fotos por nombre"
+
+#: src/MediaPage.vala:723
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n"
+"%s"
+
+#: src/Page.vala:1266
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "No hay fotos/vídeos"
+
+#: src/Page.vala:1270
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "No se han encontrado fotos/vídeos que coincidan con el filtro actual"
+
+#: src/Page.vala:2576
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio."
+
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:533
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Foto anterior"
+
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:539
+msgid "Next photo"
+msgstr "Siguiente foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:1845
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s"
+
+#: src/PhotoPage.vala:3229
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "No se puede exportar %s: %s"
+
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Baja (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Media (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Alta (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Máxima (%d%%)"
+
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: src/Photo.vala:3753
+msgid "modified"
+msgstr "modificada"
+
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Llenar la página entera"
+
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 imágenes por página"
+
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 imágenes por página"
+
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 imágenes por página"
+
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 imágenes por página"
+
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 imágenes por página"
+
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 imágenes por página"
+
+#: src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "pulg."
+
+#: src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/Printing.vala:876
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Ajustes de la imagen"
+
+#: src/Printing.vala:889
+msgid "Printing…"
+msgstr "Imprimiendo…"
+
+#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede imprimir la foto:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#: src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ayer"
+
+#: src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Elementos:"
+
+#: src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d evento"
+msgstr[1] "%d eventos"
+
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
+
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f segundos"
+
+#: src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Revelador:"
+
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:583
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicación:"
+
+#: src/Properties.vala:586
+msgid "File size:"
+msgstr "Tamaño del archivo:"
+
+#: src/Properties.vala:590
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Desarrollo actual:"
+
+#: src/Properties.vala:592
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensiones originales:"
+
+#: src/Properties.vala:595
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Cámara:"
+
+#: src/Properties.vala:598
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Modelo de la cámara:"
+
+#: src/Properties.vala:601
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flash:"
+
+#: src/Properties.vala:603
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Longitud focal:"
+
+#: src/Properties.vala:606
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Fecha de exposición:"
+
+#: src/Properties.vala:609
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Tiempo de exposición:"
+
+#: src/Properties.vala:612
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Exposición:"
+
+#: src/Properties.vala:614
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitud GPS:"
+
+#: src/Properties.vala:617
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitud GPS:"
+
+#: src/Properties.vala:620
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: src/Properties.vala:624
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
+
+#: src/Properties.vala:641
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Información extendida"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Preparando para subir"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Subiendo %d de %d"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Obteniendo información de la cuenta…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Iniciando sesión…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publicar fotos"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publicar fo_tos en:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publicar vídeos"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publicar vídeos _en"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publicar fotos y vídeos"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publicar fotos y vídeos _en"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "No se pudo publicar"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado "
+"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a <b>Editar %s "
+"Preferencias</b> y active uno o más complementos de publicación en la "
+"pestaña <b>Complementos</b>."
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicando"
+
+#: src/Resources.vala:139
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Girar a la _derecha"
+
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
+
+#: src/Resources.vala:141
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Girar a la derecha"
+
+#: src/Resources.vala:142
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)"
+
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Girar a la izq_uierda"
+
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Girar a la izquierda"
+
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Girar las fotos a la izquierda"
+
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Voltear hori_zontalmente"
+
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Voltear horizontalmente"
+
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Voltear _verticalmente"
+
+#: src/Resources.vala:153
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Voltear verticalmente"
+
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: src/Resources.vala:156
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#: src/Resources.vala:160
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Adelante"
+
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Pantalla c_ompleta"
+
+#: src/Resources.vala:163
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Salir de pantalla co_mpleta"
+
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+msgid "_New"
+msgstr "_Nueva"
+
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "_Next"
+msgstr "_Siguiente"
+
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr "_Reproducir"
+
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
+
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimir"
+
+#: src/Resources.vala:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualizar"
+
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Revertir"
+
+#: src/Resources.vala:176
+msgid "Save _As"
+msgstr "Guardar _como"
+
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Ordenar _ascendentemente"
+
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Ordenar d_escendentemente"
+
+#: src/Resources.vala:179
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Detener"
+
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Recuperar"
+
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tamaño _normal"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Mejor ajuste"
+
+#: src/Resources.vala:186
+msgid "_Enhance"
+msgstr "M_ejorar"
+
+#: src/Resources.vala:187
+msgid "Enhance"
+msgstr "Mejorar"
+
+#: src/Resources.vala:188
+#| msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto"
+
+#: src/Resources.vala:190
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copiar ajustes de color"
+
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Copiar ajustes de color"
+
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto"
+
+#: src/Resources.vala:194
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Pegar ajustes de color"
+
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Pegar ajustes de color"
+
+#: src/Resources.vala:196
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas"
+
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "_Crop"
+msgstr "Re_cortar"
+
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#: src/Resources.vala:200
+#| msgid "Crop the photo's size"
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "Recortar el tamaño de la foto"
+
+#: src/Resources.vala:203
+msgid "Straighten"
+msgstr "Enderezar"
+
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Enderezar la foto"
+
+#: src/Resources.vala:206
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "Ojos _rojos"
+
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Ojos rojos"
+
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto"
+
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Ajuste"
+
+#: src/Resources.vala:211
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajuste"
+
+#: src/Resources.vala:212
+#| msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto"
+
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Volver al original"
+
+#: src/Resources.vala:215
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Volver al original"
+
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Revertir e_diciones externas"
+
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Revertir a la foto original"
+
+#: src/Resources.vala:220
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Establecer como fondo _de escritorio"
+
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio"
+
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
+
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
+
+#: src/Resources.vala:225
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rehacer"
+
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Re_nombrar evento…"
+
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Hacer foto _clave para el evento"
+
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Hacer foto clave para el evento"
+
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "_New Event"
+msgstr "Evento _nuevo"
+
+#: src/Resources.vala:237
+msgid "New Event"
+msgstr "Evento nuevo"
+
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Mover fotos"
+
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Mover fotos a un evento"
+
+#: src/Resources.vala:242
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Combinar eventos"
+
+#: src/Resources.vala:243
+msgid "Merge"
+msgstr "Combinar"
+
+#: src/Resources.vala:244
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Combinar eventos en uno solo"
+
+#: src/Resources.vala:246
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "Establecer p_untuación"
+
+#: src/Resources.vala:247
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Establecer puntuación"
+
+#: src/Resources.vala:248
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Cambiar la puntuación de su foto"
+
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Aumentar"
+
+#: src/Resources.vala:251
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Aumentar puntuación"
+
+#: src/Resources.vala:253
+msgid "_Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Disminuir puntuación"
+
+#: src/Resources.vala:256
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Sin puntuar"
+
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "Unrated"
+msgstr "Sin puntuar"
+
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Puntuar no puntuadas"
+
+#: src/Resources.vala:259
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Establecer como sin puntuación"
+
+#: src/Resources.vala:260
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Quitar cualquier puntuación"
+
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Rechazado"
+
+#: src/Resources.vala:263
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rechazada"
+
+#: src/Resources.vala:264
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Puntuar rechazadas"
+
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Estableciendo como rechazada"
+
+#: src/Resources.vala:266
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Establecer puntuación para rechazadas"
+
+#: src/Resources.vala:268
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Solo _rechazadas"
+
+#: src/Resources.vala:269
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Solo rechazadas"
+
+#: src/Resources.vala:270
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas"
+
+#: src/Resources.vala:272
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Todas + _rechazadas"
+
+#: src/Resources.vala:273
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas"
+
+#: src/Resources.vala:275
+msgid "_All Photos"
+msgstr "Todas las _fotos"
+
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:277
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Mostrar todas las fotos"
+
+#: src/Resources.vala:279
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Puntuaciones"
+
+#: src/Resources.vala:280
+#| msgid "Display each photo's rating"
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto"
+
+#: src/Resources.vala:282
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtrar fotos"
+
+#: src/Resources.vala:283
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtrar fotos"
+
+#: src/Resources.vala:284
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro"
+
+#: src/Resources.vala:286
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
+
+#: src/Resources.vala:287
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: src/Resources.vala:288
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Hacer un duplicado de la foto"
+
+#: src/Resources.vala:290
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportar…"
+
+#: src/Resources.vala:292
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Imprimir…"
+
+#: src/Resources.vala:294
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Pu_blicar…"
+
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publicar en varios sitios web"
+
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Editar _título…"
+
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:300
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar título"
+
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Editar _comentario…"
+
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:304
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editar comentario"
+
+#: src/Resources.vala:306
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Editar _comentario de evento…"
+
+#: src/Resources.vala:309
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
+
+#: src/Resources.vala:310
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Ajustar fecha y hora"
+
+#: src/Resources.vala:312
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Añadir e_tiquetas…"
+
+#: src/Resources.vala:313
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Añadir etiquetas…"
+
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:315
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Añadir etiquetas"
+
+#: src/Resources.vala:319
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Abrir con editor e_xterno"
+
+#: src/Resources.vala:321
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Abrir con editor RA_W"
+
+#: src/Resources.vala:323
+msgid "Send _To…"
+msgstr "En_viar a…"
+
+#: src/Resources.vala:324
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Env_iar a…"
+
+#: src/Resources.vala:326
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Buscar…"
+
+#: src/Resources.vala:327
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/Resources.vala:328
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
+"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas"
+
+#: src/Resources.vala:330
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Marcar"
+
+#: src/Resources.vala:332
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Desmarcar"
+
+#: src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "No se puede abrir el editor: %s"
+
+#: src/Resources.vala:340
+#, c-format
+#| msgid "Add Tag \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Añadir etiqueta «%s»"
+
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:343
+#, c-format
+#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»"
+
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:348
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Añadir etiquetas"
+
+#: src/Resources.vala:353
+#, c-format
+#| msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:357
+#, c-format
+#| msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Eliminar etiqueta «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:360
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Eliminar etiqueta"
+
+#: src/Resources.vala:366
+#, c-format
+#| msgid "Re_name Tag \"%s\"…"
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…"
+
+#: src/Resources.vala:370
+#, c-format
+#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:373
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Renombrar…"
+
+#: src/Resources.vala:375
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Mod_ificar etiquetas…"
+
+#: src/Resources.vala:376
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modificar etiquetas"
+
+#: src/Resources.vala:379
+#, c-format
+#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiquetar fotos como «%s»"
+msgstr[1] "Etiquetar fotos como «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:385
+#, c-format
+#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
+msgstr[1] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:391
+#, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
+msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
+
+#: src/Resources.vala:397
+#, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
+msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
+
+#: src/Resources.vala:403
+#, c-format
+#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe."
+
+#: src/Resources.vala:407
+#, c-format
+#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe."
+
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1210
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Búsqueda guardada"
+
+#: src/Resources.vala:412
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Eliminar búsqueda"
+
+#: src/Resources.vala:415
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Editar…"
+
+#: src/Resources.vala:416
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Re_nombrar…"
+
+#: src/Resources.vala:419
+#, c-format
+#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:423
+#, c-format
+#| msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Eliminar búsqueda «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:581
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Puntuar %s"
+
+#: src/Resources.vala:582
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Establecer puntuación para %s"
+
+#: src/Resources.vala:583
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Estableciendo la puntuación de %s"
+
+#: src/Resources.vala:585
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Mostrar %s"
+
+#: src/Resources.vala:586
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s"
+
+#: src/Resources.vala:587
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s o mayor"
+
+#: src/Resources.vala:588
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Mostrar %s o mayor"
+
+#: src/Resources.vala:589
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor"
+
+#: src/Resources.vala:680
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera"
+
+#: src/Resources.vala:681
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección"
+
+#: src/Resources.vala:683
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaurar"
+
+#: src/Resources.vala:684
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección"
+
+#: src/Resources.vala:686
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos"
+
+#: src/Resources.vala:687
+#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos"
+
+#: src/Resources.vala:690
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s"
+
+#: src/Resources.vala:693
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "_Quitar de la colección"
+
+#: src/Resources.vala:695
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Mover a la papelera"
+
+#: src/Resources.vala:697
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#: src/Resources.vala:698
+msgid "Select all items"
+msgstr "Seleccionar todos los elementos"
+
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:787
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d de %b de %Y"
+
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:792
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d de %b"
+
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:797
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:802
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d de %b"
+
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:807
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d de %b de %Y"
+
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diapositivas"
+
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Búsquedas guardadas"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is exactly"
+msgstr "es exactamente"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "starts with"
+msgstr "comienza por"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "ends with"
+msgstr "termina por"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "does not contain"
+msgstr "no contiene"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is not set"
+msgstr "no está establecida"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "is set"
+msgstr "está establecida"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+msgid "is"
+msgstr "es"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+msgid "is not"
+msgstr "no es"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+msgid "any photo"
+msgstr "cualquier foto"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+msgid "a raw photo"
+msgstr "una foto en «raw»"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "a video"
+msgstr "un vídeo"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+msgid "has"
+msgstr "tiene"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+msgid "has no"
+msgstr "no tiene"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+msgid "modifications"
+msgstr "modificaciones"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+msgid "internal modifications"
+msgstr "modificaciones internas"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "external modifications"
+msgstr "modificaciones externas"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+msgid "flagged"
+msgstr "marcada"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+msgid "not flagged"
+msgstr "no marcada"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+msgid "and higher"
+msgstr "y superior"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+msgid "only"
+msgstr "solo"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and lower"
+msgstr "e inferior"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is after"
+msgstr "está después"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is before"
+msgstr "está antes"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is between"
+msgstr "está entre"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "any"
+msgstr "cualquiera"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "all"
+msgstr "todos"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+msgid "none"
+msgstr "ninguna"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Cualquier texto"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Nombre del acontecimiento"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Tipo de medio"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Estado de la opción"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Estado de la foto"
+
+#. Rating button
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+msgid "Rating"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: src/SearchFilter.vala:620
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotos RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:621
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Fotos RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1148
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s"
+
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1159
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1165
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1211
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+"Utilizar una búsqueda guardada para filtrar elementos en la vista actual"
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:203
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "E_tiqueta nueva…"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Ir a la foto anterior"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pausar la presentación"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Ir a la siguiente foto"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Cambiar la configuración de la presentación"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Continuar la presentación"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Transiciones de diapositiva"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguna)"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: src/tags/Branch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "sin título"
+
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:507
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exportar vídeos"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:15
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Usar para el escritorio"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Usar para la pantalla de bloqueo"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Mostrar cada foto para"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
+msgid "period of time"
+msgstr "periodo de tiempo"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio"
+
+#: ui/shotwell.ui:23
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
+
+#: ui/shotwell.ui:81
+msgid "_Match"
+msgstr "_Coincidir"
+
+#: ui/shotwell.ui:108
+msgid "of the following:"
+msgstr "de los siguientes:"
+
+#: ui/shotwell.ui:195
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Tamaño de imagen impresa</b>"
+
+#: ui/shotwell.ui:212
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:"
+
+#: ui/shotwell.ui:255
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:"
+
+#: ui/shotwell.ui:345
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto"
+
+#: ui/shotwell.ui:369
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Tamaño _automático:"
+
+#: ui/shotwell.ui:409
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Títulos</b>"
+
+#: ui/shotwell.ui:426
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Imprimir el _título de la imagen"
+
+#: ui/shotwell.ui:470
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Resolución de píxeles</b>"
+
+#: ui/shotwell.ui:490
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Salida de foto en:"
+
+#: ui/shotwell.ui:525
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "píxeles por pulgada"
+
+#: ui/shotwell.ui:559
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ui/shotwell.ui:681
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferencias de Shotwell"
+
+#: ui/shotwell.ui:730
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
+
+#: ui/shotwell.ui:757
+msgid "black"
+msgstr "negro"
+
+#: ui/shotwell.ui:805
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos"
+
+#: ui/shotwell.ui:834
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
+
+#: ui/shotwell.ui:854
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr ""
+"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos"
+
+#: ui/shotwell.ui:880
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ui/shotwell.ui:901
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importar fotos a:"
+
+#: ui/shotwell.ui:924
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Fondo:"
+
+#: ui/shotwell.ui:947
+msgid "Importing"
+msgstr "Importando"
+
+#: ui/shotwell.ui:970
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Estructura de _carpetas:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1009
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patrón:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1091
+msgid "Example:"
+msgstr "Ejemplo:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1108
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas"
+
+#: ui/shotwell.ui:1137
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Revelador RAW"
+
+#: ui/shotwell.ui:1172
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Predeterminado:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1226
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Editor de fotos e_xterno:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1242
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Editor _RAW externo:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1307
+msgid "External Editors"
+msgstr "Editores externos"
+
+#: ui/shotwell.ui:1334
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#: ui/shotwell.ui:1400
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Retardo:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1416
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Efecto de _transición:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1432
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "R_etraso de transición:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1444
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Mostrar tít_ulo"
+
+#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgid "Tag Photos as “%s”"
+#~ msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”"
+#~ msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
+#~ msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
+#~ msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Iniciar sesión"
+
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Guardar detalles…"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "G_uardar como…"
+
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "Importando…"
+
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "Preparando importación…"
+
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "_Importar desde carpeta…"
+
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Importar desde _aplicación…"
+
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
+
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "Re_nombrar evento…"
+
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Exportar…"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Imprimir…"
+
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "Pu_blicar…"
+
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "Editar el _título…"
+
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "Editar _comentario…"
+
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "Editar _comentario del evento…"
+
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
+
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "Añadir e_tiquetas…"
+
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "_Añadir etiquetas…"
+
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "En_viar a…"
+
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "En_viar a…"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "Buscar…"
+
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "Modif_icar etiquetas…"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Editar…"
+
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-I:%M %p"
+
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
+#~ msgstr "Mensaje de introducción reemplazado en tiempo de ejecución"
+
+#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "«Publicando en $url como $username» (informado en el código de la "
+#~ "aplicación)"
+
+#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
+#~ msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name"
+
+#~ msgid "$mediatype will appear in"
+#~ msgstr "$mediatype aparecerá en"
+
+#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Fundación Yorba"
+
+#~ msgid "Visit the Yorba web site"
+#~ msgstr "Visitar el sitio web de Yorba"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr "
+#~| "can't continue."
+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+#~ msgstr ""
+#~ "No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+#~ "Flickr no puede continuar."
+
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "Solo quita_r"
+
+#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+#~ "anything put into this field won't display)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la "
+#~ "aplicación;\n"
+#~ "no se mostrará el contenido de este campo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
+#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
+
+#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
+#~ msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$mediatype will appear in\n"
+#~ "(populated in code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$mediatype aparecerá en\n"
+#~ "(rellenado en el código)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
+#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
diff --git a/po/kk.gmo b/po/kk.gmo
index b780d48..2f646a8 100644
--- a/po/kk.gmo
+++ b/po/kk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 3716cbd..d26bd16 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
#
# Translators:
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011-2014
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011-2016
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
msgid ""
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-16 19:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-17 15:44+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-09 14:16+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
"kk/)\n"
@@ -23,14 +23,1344 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Фотосуреттерді басқарудың әйгілі қолданбасы"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+msgstr ""
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr ""
+"Shotwell JPEG, PNG, TIFF және RAW файл пішімдерінің бірнеше түрлерін "
+"қолдайды."
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Фотосуреттеріңізді реттеңіз"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+#| msgid "Shotwell"
+msgid "shotwell"
+msgstr "shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+#| msgid "Photo Viewer"
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Shotwell көрсетушісі"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Фотосуреттерді көрсету"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "аутентификация токені"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+msgid "Token"
+msgstr "Токен"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The token to access tumblr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+msgid "Secret token"
+msgstr "Құпия токені"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid "The secret token to sign oauth requests"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
+msgid "default size"
+msgstr "үнсіз келісім өлшемі"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+msgid "default blog"
+msgstr "үнсіз келісім блогы"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+msgid "Rajce URL"
+msgstr "Rajce сілтемесі"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr "Rajce серверінің сілтемесі."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
+msgid "username"
+msgstr "пайдаланушы аты"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr "Rajce пайдаланушы аты, кірген болса."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+msgid "token"
+msgstr "токен"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr "пайдаланушы токені, сақталған болса."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+msgid "last category"
+msgstr "соңғы санат"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+msgid "last photo size"
+msgstr "фотосуреттің соңғы өлшемі"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+msgid "remember"
+msgstr "есте сақтау"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+msgid "hide album"
+msgstr "альбомды жасыру"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "альбомды браузерде ашу"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid ""
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "display basic properties"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+msgid "display extended properties"
+msgstr "кеңейтілген ақпаратты көрсету"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+msgid ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "display sidebar"
+msgstr "бүйір панелін көрсету"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "display toolbar"
+msgstr "саймандар панелін көрсету"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display search bar"
+msgstr "іздеу өрісін көрсету"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+msgid "display photo titles"
+msgstr "фото атауларын көрсету"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+msgid ""
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+msgid "display photo comments"
+msgstr "фото түсіндірмелерін көрсету"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+msgid ""
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+msgid "display event comments"
+msgstr "оқиға түсіндірмелерін көрсету"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+msgid "display photo tags"
+msgstr "фото тегтерін көрсету"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "фото рейтингтерін көрсету"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+msgid ""
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+msgid "rating filter level"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "оқиғаларды өсу ретімен сұрыптау"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort photos by title"
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr "24-сағаттық уақытты қолдану"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#, fuzzy
+#| msgid "_Modify original photo files"
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Library Location"
+msgid "sidebar position"
+msgstr "Жинақтың орналасуы"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Pin the toolbar open"
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#, fuzzy
+#| msgid "_Background:"
+msgid "background color"
+msgstr "_Фон:"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "A grayscale color for use as the background color."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid ""
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+"the import page."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+msgid "delay"
+msgstr "кідіріс"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Transition d_elay:"
+msgid "transition delay"
+msgstr "Алмасу ара_лығы:"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#, fuzzy
+#| msgid "_Transition effect:"
+msgid "transition effect id"
+msgstr "Алма_су эффекті:"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Show t_itle"
+msgid "Show title"
+msgstr "А_тауын көрсету"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+msgid "maximize library window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+msgid "width of library window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+msgid "height of library window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Import to Library"
+msgid "import directory"
+msgstr "Жинақ ішіне импорттау"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#, fuzzy
+#| msgid "_Watch library directory for new files"
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing metadata to files..."
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#, fuzzy
+#| msgid "_Directory structure:"
+msgid "directory pattern"
+msgstr "Бу_ма құрылысы:"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#, fuzzy
+#| msgid "RAW Developer"
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "RAW өндіруші"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xternal photo editor:"
+msgid "external photo editor"
+msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#, fuzzy
+#| msgid "External _RAW editor:"
+msgid "external raw editor"
+msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "export metadata"
+msgstr "Метаақпаратты экспорттау"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "JPEG сапасы опциясы"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "суреттің максималды өлшемі"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Publishing Services"
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "Жариялау қызметтері"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Publishing Services"
+msgid "default publishing service"
+msgstr "Жариялау қызметтері"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Access _type:"
+msgid "access token"
+msgstr "Қатынау _түрі:"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+msgid "user i.d."
+msgstr "пайдаланушы идентификаторы"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+msgid "user name"
+msgstr "пайдаланушы аты"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#, fuzzy
+#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+msgstr "Сіз қазір Яндекс.Фотки ішіне кірмегенсіз."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+msgid "default size code"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+msgid "default visibility"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
+msgid "refresh token"
+msgstr "токенді жаңарту"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+"currently logged in user, if any."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
+"Web Albums"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+msgid "last album"
+msgstr "соңғы альбом"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr "Piwigo сілтемесі"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr "Piwigo серверінің сілтемесі."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr "Piwigo пайдаланушы аты, кірген болса."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+msgid "password"
+msgstr "пароль"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr "Piwigo паролі, кірген болса."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+msgid "remember password"
+msgstr "парольді есте сақтау"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+msgid "last permission level"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#, fuzzy
+#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+"Егер а_тауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, атауды түсіндірме ретінде қолдану"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr "Gallery3 пайдаланушы аты"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
+msgid "API key"
+msgstr "API кілті"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
+#| msgid "_Gallery3 URL:"
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr "Gallery3 API кілті"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+msgid "URL"
+msgstr "Сілтеме"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#| msgid "_Gallery3 URL:"
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr "Gallery3 сайт сілтемесі"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+msgid ""
+"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+"metadata removed first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Data Import Services"
+msgid "last used import service"
+msgstr "Өзек мәлімет импорттау қызметтері"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+msgid "content layout mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contents"
+msgid "content ppi"
+msgstr "Құра_масы"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+msgid "content width"
+msgstr "құрама ені"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate Right"
+msgid "content height"
+msgstr "Оңға бұру"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contents"
+msgid "content units"
+msgstr "Құра_масы"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#, fuzzy
+#| msgid "2 images per page"
+msgid "images per page code"
+msgstr "2 сурет парақта"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+msgid "size selection"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#, fuzzy
+#| msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#, fuzzy
+#| msgid "Print image _title"
+msgid "print titles"
+msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+msgid "titles font"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr "facebook жариялау плагинін іске қосу"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+msgid "enable picasa publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+msgid ""
+"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr "youtube жариялау плагинін іске қосу"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr "piwigo жариялау плагинін іске қосу"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr "tumblr жариялау плагинін іске қосу"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#| msgid "Gallery3 publishing module"
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr "rajce жариялау плагинін іске қосу"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#| msgid "Gallery3 publishing module"
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr "gallery3 жариялау плагинін іске қосу"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Shotwell үй парағын шолу"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Жариялау үшін керек уақытша файл қолжетерсіз"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -42,25 +1372,16 @@ msgstr ""
"Google ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін "
"жариялап көріңіз."
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Shotwell үй парағын шолу"
-
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:698
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -73,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"Импорттау үшін жинақты таңдаңыз, Shotwell тапқан жинақтардың біреуін таңдап, "
"немесе басқа F-Spot дерекқор файлын қолмен көрсетіңіз."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -83,11 +1404,11 @@ msgstr ""
"\n"
"F-Spot дерекқор файлын таңдаңыз."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Импорттау үшін F-Spot дерекқор файлын қолмен көрсетіңіз:"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
@@ -95,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"Таңдалған F-Spot дерекқор файлын ашу мүмкін емес: файл жоқ болып тұр немесе "
"ол файл F-Spot дерекқор файлы емес"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
@@ -103,13 +1424,13 @@ msgstr ""
"Таңдалған F-Spot дерекқор файлын ашу мүмкін емес: F-Spot дерекқор нұсқасын "
"Shotwell қолдамайды"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"Таңдалған F-Spot дерекқор файлын оқу мүмкін емес: тегтер кестесін оқу қатесі"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
@@ -117,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Таңдалған F-Spot дерекқор файлын оқу мүмкін емес: фотосуреттер кестесін оқу "
"қатесі"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
@@ -133,24 +1454,112 @@ msgstr ""
"Бұл терезені жауып, Shotwell қолдана беруіңізге болады, импорт үрдісі соңына "
"дейін фонда орындалады."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "F-Spot жинағы: %s"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
msgid "Preparing to import"
msgstr "Импортқа дайындалу"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Өзек мәлімет импорттау қызметтері"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Ар_тқа"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
+#: ui/shotwell.ui:1627
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Кіру"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3 сілтемесі:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+msgid "_User name:"
+msgstr "Па_йдаланушы аты:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+msgid "_Password:"
+msgstr "Пар_оль:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API _кілті:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+msgid "or"
+msgstr "немесе"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Шығу"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+msgid "_Publish"
+msgstr "Жари_ялау"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+msgid "A _new album"
+msgstr "_Жаңа альбом"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Б_ар болып тұрған альбом"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"Жүктеу алдында орналасу, тег және камераны сипаттайтын ақпаратты ө_шіру"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Масштабтау шегі:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+msgid "pixels"
+msgstr "пиксель"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Бастапқы өлшемі"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Ені не биіктігі"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Gallery3 жариялау модулі"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
@@ -161,29 +1570,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Кіруді сәтті орындау үшін сізде Gallery3 тіркелгісі болуы тиіс."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Shotwell негізгі бумасы"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+#| "instance of Gallery3."
msgid ""
"\n"
"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\"%s\" файлына қолдау жоқ болуы мүмкін, немесе ол Gallery3 бұл орнатуы үшін "
"тым үлкен болуы мүмкін."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
@@ -192,11 +1601,14 @@ msgstr ""
"Есіңізде болсын, Gallery3 ішінде тек Flowplayer қолдайтын видео түрлеріне "
"қолдау бар. "
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+#| "continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. %s қызметіне жариялауды жалғастыру "
@@ -204,12 +1616,12 @@ msgstr ""
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "%s қызметіне %s ретінде жариялау."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
@@ -217,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"Gallery3 сайтыңыздың сілтемесін, және сіздің Gallery3 тіркелгіңіздің "
"пайдаланушы атыңыз бен парольді (немесе API кілтін) көрсетіңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
@@ -225,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"Пайдаланушы аты мен пароль немесе API кілті дұрыс көрсетілмеді. Қайтадан "
"көру үшін, төменде пайдаланушы атын мен пароліңізді қайта енгізіңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -234,172 +1646,168 @@ msgstr ""
"Енгізілген сілтеме Gallery3 орнатуының басты бумасына ұқсамайды. Оны дұрыс "
"енгізілгенін және соңында артық сөздер (мыс. index.php) жоқтығын тесеріңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Пайдаланушы танылмады"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
msgstr " Сайт табылмады"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Эл. пошта адресі"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+msgid "_Password"
+msgstr "Пар_оль"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Есте сақтау"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
+msgid "Log in"
+msgstr "Жүйеге кіру"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Б_ар болып тұрған альбом:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Атау_ы келесідей жаңа альбомда:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+msgid "_Hide album"
+msgstr "Альбомды жа_сыру"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Мақсат _альбомды браузерде ашу"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr ""
"Rajce қызметіне жариялау кезінде қате хабарламасы алынды. Қайталап көріңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
msgstr "Rajce тіркелгіңіздің пайдаланушы аты мен паролін енгізіңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
msgstr "Эл. пошта мен/не пароль қате. Қайтадан енгізіп көріңіз"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Пайдаланушы эл. поштасы не паролі қате"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Эл. пошта адресі"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Password"
-msgstr "Пар_оль"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Есте сақтау"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
-msgstr "Кіру"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Hide album"
-msgstr "Альбомды жа_сыру"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Сіз Rajce қызметіне %s ретінде кірдіңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Фотолар қайда көрінеді:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Б_ар болып тұрған альбом:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Атау_ы келесідей жаңа альбомда:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Мақсат _альбомды браузерде ашу"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwell қосымша жариялау қызметтері"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "Жари_ялау"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Блогтар:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Шығу"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Фотосурет өл_шемі:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 пиксель"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 пиксель"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 пиксель"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' - OAuth аутентификация сұранымына дұрыс жауап емес"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325
+#| msgid "500 x 375 pixels"
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 пиксель"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326
+#| msgid "1024 x 768 pixels"
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 пиксель"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#| msgid "1280 x 853 pixels"
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 пиксель"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
+#, c-format
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "\"%s\" - OAuth аутентификация сұранымына дұрыс жауап емес"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): бастау мүмкін емес; бұл жарияланушыны іске қайта "
"қосуға болмайды."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Tumblr тіркелгіңіздің пайдаланушы аты мен паролін енгізіңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Пайдаланушы аты мен/не пароль қате. Қайтадан енгізіп көріңіз"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Пайдаланушы аты не пароль қате"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "UI жүктеу мүмкін емес: %s"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -408,159 +1816,92 @@ msgstr ""
"Сіз Tumblr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Яндекс.Фотки веб-сайтын шолу"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Сіз қазір Яндекс.Фотки ішіне кірмегенсіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Shotwell қосымша жариялау қызметтері"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Ар_тқа"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
-msgid "_Login"
-msgstr "_Кіру"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "Intro message replaced at runtime"
-msgstr "Орындалу кезінде алмастырылатын қарсы алу хабарламасы"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "_Gallery3 сілтемесі:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_User name:"
-msgstr "Па_йдаланушы аты:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "Пар_оль:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
-msgid "API _Key:"
-msgstr "API _кілті:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-msgid "or"
-msgstr "немесе"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album"
-msgstr "_Жаңа альбом"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Б_ар болып тұрған альбом"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr ""
-"Жүктеу алдында орналасу, тег және камераны сипаттайтын ақпаратты ө_шіру"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-msgstr ""
-"'$url қызметіне $username ретінде жариялау' (қолданба коды ішінде "
-"толтырылады)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Масштабтау шегі:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid "pixels"
-msgstr "пиксель"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Бастапқы өлшемі"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Ені не биіктігі"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
-msgid "label"
-msgstr "белгі"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Блогтар:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Фотосурет өл_шемі:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "you are logged in rajce as $name"
-msgstr "Сіз rajce қызметіне %s ретінде кірдіңіз"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "$mediatype will appear in"
-msgstr "$mediatype жарияланатын жері"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Альбомдар (не жаңасын жазыңыз):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
msgid "Access _type:"
msgstr "Қатынау _түрі:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
msgid "Disable _comments"
msgstr "_Пікірлерді сөндіру:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "Бастапқы фото_ны жүктеп алуға тыйым салу"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
msgid "Public"
msgstr "Публикалық"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
msgid "Friends"
msgstr "Достар"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
msgid "Private"
msgstr "Жеке"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "_Бар болып тұрған альбомға жариялау:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Атауы келесіде_й жаңа альбомды жасау:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Жүктеу ө_лшемі:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Видеолар мен жаңа фото альбомдар кі_мге көрінеді:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "Жүктеу алдында орналасу, камера және басқа сілтеуші ақпаратты ө_шіру"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#| "\n"
+#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#| "for Shotwell Connect to function."
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
@@ -572,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"сіздің таспаңызға жариялау үшін рұқсат сұрауы мүмкін. Ол рұқсаттар Shotwell "
"Connect дұрыс жұмысы үшін керек."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -583,32 +1924,36 @@ msgstr ""
"Facebook ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан "
"кейін жариялап көріңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Қалыпты (720 пиксель)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Үлкен (2048 пиксель)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Facebook-пен байланысты сынау..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
+msgid "Testing connection to Facebook…"
+msgstr "Facebook-пен байланысты сынау…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Альбомды жасау..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Альбомды жасау…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#| "can't continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Facebook-ке жариялауды жалғастыру "
"мүмкін емес."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -617,31 +1962,48 @@ msgstr ""
"Сіз Facebook-ке %s ретінде кірдіңіз.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Таңдалған фотоларды қайда жариялауды қалайсыз?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Жүктеу ө_лшемі:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
msgid "Just me"
msgstr "Тек мен"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
msgid "Everyone"
msgstr "Әркім"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрсетілген растау кодын "
+"енгізіңіз."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Авторизациялық _нөмірі:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Жа_лғастыру"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Flickr.\n"
+#| "\n"
+#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"Сіз Flickr ішіне кірген жоқсыз.\n"
@@ -649,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"Flickr ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын шертіңіз. Flickr "
"тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін авторизация беруіңіз керек."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
@@ -659,24 +2021,28 @@ msgstr ""
"Flickr ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін "
"жариялап көріңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Кіру үшін дайындалу..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Кіру үшін дайындалу…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+#| "continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr ""
"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Flickr-ге жариялауды жалғастыру мүмкін "
"емес."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Авторизацияны тексеру..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Авторизацияны тексеру…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -685,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"Сіз Flickr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
@@ -698,50 +2064,67 @@ msgstr[0] ""
"шектеп отыр.\n"
"Бұл айда, сізде шекке дейін қалған %d мегабайт бар."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Сіздің Flickr Pro тіркелгіңіз шектелмеген жүктеулерді мүмкін қылады."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Фотолар кі_мге көрінеді:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Видеолар кі_мге көрінеді:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Фото мен видеолар кім_ге көрінеді:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends & family only"
msgstr "Тек отбасы мен достар"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Family only"
msgstr "Тек отбасы"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
msgid "Friends only"
msgstr "Тек достар"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 пиксель"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
+#| msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 пиксель"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 пиксель"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
+#| msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 пиксель"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "Ор_тақ галереясындағы альбомдар тізімі"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Фото өл_шемінің алдын-ала орнатуы:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#| "\n"
+#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#| "account."
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
"Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқсыз.\n"
"\n"
@@ -749,55 +2132,118 @@ msgstr ""
"шертіңіз. Picasa Web Albums тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін "
"авторизация беруіңіз керек."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#| "continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Picasa-ға жариялауды жалғастыру мүмкін "
"емес."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Сіз Picasa Web Albums ішіне %s ретінде кірдіңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Видеолар жарияланатын жері:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Кіші (640 x 480 пиксель)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Кіші (640 × 480 пиксель)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Орташа (1024 x 768 пиксель)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Орташа (1024 × 768 пиксель)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Ұсынылатын (1600 x 1200 пиксель)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Ұсынылатын (1600 × 1200 пиксель)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 пиксель)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 пиксель)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Original Size"
msgstr "Бастапқы өлшемі"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "Сіздің Piwigo фото ж_инағыңыздың URL-ы"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+msgid "User _name"
+msgstr "Па_йдаланушы аты"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "Парольді _сақтау"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "Бар са_натта:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Фотоларды кі_м көре алады:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Фотосурет өлшемі:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
+msgid "within category:"
+msgstr "санатта:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Альбом түсіндірмесі:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"Егер а_тауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, атауды түсіндірме ретінде қолдану"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "Тегтерді жү_ктемеу"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+msgid "Logout"
+msgstr "Шығу"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Publish"
+msgstr "Жариялау"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "%s альбомын жасау..."
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "%s альбомын жасау…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Piwigo-ға жариялау кезінде қате хабарламасы алынды. Қайталап көріңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -805,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"Piwigo фото жинағыңыздың сілтемесін, және сіздің Piwigo тіркелгіңіздің "
"пайдаланушы атыңыз бен парольді көрсетіңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -813,27 +2259,47 @@ msgstr ""
"Shotwell сіздің Piwigo фото жинағыңызбен байланыса алмады. Енгізілген "
"сілтемені тексеріңіз"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
msgid "Invalid URL"
msgstr "Қате сілтеме"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Әкімшілер, Отбасы, Достар, Контакттар"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Әкімшілер, Отбасы, Достар"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
msgid "Admins, Family"
msgstr "Әкімшілер, Отбасы"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
msgid "Admins"
msgstr "Әкімшілер"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Бұл байланыс қауіпсіщ емес"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Сертификатты көрсету…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Мен түсіндім, _жалғастыра беріңіз."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Жариялау қызметтері"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Видео ж_екелік баптауы:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
@@ -847,181 +2313,69 @@ msgstr ""
"керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем "
"дегенде бір рет кіруіңіз керек."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube "
+#| "can't continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Youtube-ге жариялауды жалғастыру "
"мүмкін емес."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Сіз YouTube-ге %s ретінде кірдіңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Видеолар '%s' ішінде жарияланады"
+msgid "Videos will appear in “%s”"
+msgstr "Видеолар \"%s\" ішіне жарияланады"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public listed"
msgstr "Ортақ жарияланған"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
msgid "Public unlisted"
msgstr "Ортақ тізілмеген"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "_Бар болып тұрған альбомға жариялау:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Атауы келесіде_й жаңа альбомды жасау:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Видеолар мен жаңа фото альбомдар кі_мге көрінеді:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "Жүктеу алдында орналасу, камера және басқа сілтеуші ақпаратты ө_шіру"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрсетілген растау кодын "
-"енгізіңіз."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "Авторизациялық _нөмірі:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Жа_лғастыру"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "Ор_тақ галереясындағы альбомдар тізімі"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Фото өл_шемінің алдын-ала орнатуы:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "Сіздің Piwigo фото ж_инағыңыздың URL-ы"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "Па_йдаланушы аты"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "Парольді _сақтау"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Бар са_натта:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Фотоларды кі_м көре алады:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Фотосурет өлшемі:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr "санатта:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Альбом түсіндірмесі:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"Егер а_тауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, атауды түсіндірме ретінде қолдану"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "Тегтерді жү_ктемеу"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "Шығу"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:298
-msgid "Publish"
-msgstr "Жариялау"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Жариялау қызметтері"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Видео ж_екелік баптауы:"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Жалюзи"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Шахмат"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Шеңбер"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Шеңберлер"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Сағат"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Шашырау"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Сөндіру"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Слайд"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Шаршылар"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Жолақтар"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
@@ -1029,77 +2383,93 @@ msgstr ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
-#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Слайд"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Шаршылар"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Жолақтар"
+
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "%s кэш бумасын жасау мүмкін емес: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "%s мәлімет бумасын жасау мүмкін емес: %s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:168
+#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Суреттер"
-#: ../src/AppDirs.vala:206
+#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "%s уақытша бумасын жасау мүмкін емес: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "%s мәлімет ішкі бумасын жасау мүмкін емес: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:236
+#: src/AppDirs.vala:236
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетерлік жасау мүмкін емес."
-#: ../src/AppDirs.vala:239
+#: src/AppDirs.vala:239
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетерлік жасау мүмкін емес: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:53
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Панельді бекіту"
-#: ../src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту"
-#: ../src/AppWindow.vala:59
+#: src/AppWindow.vala:60
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Толық экраннан шығу"
-#: ../src/AppWindow.vala:518
+#: src/AppWindow.vala:499
msgid "_Contents"
msgstr "Құра_масы"
-#: ../src/AppWindow.vala:523
+#: src/AppWindow.vala:504
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар"
-#: ../src/AppWindow.vala:528
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау..."
+#: src/AppWindow.vala:509
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау…"
-#: ../src/AppWindow.vala:627 ../src/AppWindow.vala:648
-#: ../src/AppWindow.vala:665 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:157
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512
+#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: ../src/AppWindow.vala:675
-#, c-format
+#: src/AppWindow.vala:656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell "
+#| "cannot continue.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
@@ -1109,342 +2479,613 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:695
+#: src/AppWindow.vala:676
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Shotwell веб сайтын шолу"
-#: ../src/AppWindow.vala:707
+#: src/AppWindow.vala:688
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:715
+#: src/AppWindow.vala:696
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Ақаулықтар дерекқорына өту мүмкін емес: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:723
+#: src/AppWindow.vala:704
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "ЖҚС көрсету мүмкін емес: %s"
-#: ../src/BatchImport.vala:26
+#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Сәтті"
-#: ../src/BatchImport.vala:29
+#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Файл қатесі"
-#: ../src/BatchImport.vala:32
+#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Файлды декодалау мүмкін емес"
-#: ../src/BatchImport.vala:35
+#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Дерекқор қатесі"
-#: ../src/BatchImport.vala:38
+#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "Пайдаланушы импортты тоқтатқан"
-#: ../src/BatchImport.vala:41
+#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Файл емес"
-#: ../src/BatchImport.vala:44
+#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "Файл дерекқорда бар"
-#: ../src/BatchImport.vala:47
+#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Қолдауы жоқ файл пішімі"
-#: ../src/BatchImport.vala:50
+#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Сурет файлы емес"
-#: ../src/BatchImport.vala:53
+#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Диск қатесі"
-#: ../src/BatchImport.vala:56
+#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Диск толық"
-#: ../src/BatchImport.vala:59
+#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Камера қатесі"
-#: ../src/BatchImport.vala:62
+#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Файлды жазу қатесі"
-#: ../src/BatchImport.vala:65
+#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Зақымдалған сурет файлы"
-#: ../src/BatchImport.vala:68
+#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Импорттау қатесі (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
+#: src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Камералар"
+
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
+#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
+#: src/photos/RawSupport.vala:303
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:458
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file "
+#| "manager."
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Камераны тіркеуден босату мүмкін емес. Камераны файлдар басқарушысынан "
+"тіркеуден босатып көріңіз."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:775
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:842
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#, fuzzy
+#| msgid "No photos/videos found"
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Ешбір фото/видео табылмады"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Атаулар"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Әр фотоның атауын көрсету"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Таңд_алғанды импорттау"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:886
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import _All"
+msgstr "Барл_ығын импорттау"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:892
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to "
+#| "access it. Continue?"
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босату керек. "
+"Жалғастыру керек пе?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Тіркеуден босату"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access "
+#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using "
+#| "the camera and try again."
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Камераны басқа бір қолданба ұстап тұр. Shotwell камераға тек ол бос кезінде "
+"ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады "
+"жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1061
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Тіркеуден босатылуда…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Импортты бастау, күте тұрыңыз…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Фото ақпаратын алу"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1527
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1734
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Бұл %d файлды камерадан өшіру керек пе?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408
+msgid "_Keep"
+msgstr "Ұ_стау"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "Қателер салдарынан камерадан %d фото/видеоны өшіру мүмкін емес."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
msgid "S_lideshow"
msgstr "С_лайдшоу"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Слайдшоуды ойнату"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Фото/видеоны экспорттау"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Фото/видеоларды экспорттау"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3211
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
msgid "Export Photo"
msgstr "Фото(лар) экспорттау"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Фотоларды экспорттау"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
msgid "Rotating"
msgstr "Айналдыру"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Айналдыруды болдырмау"
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:570
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Горизонталды айналдыру"
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:571
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Горизонталды айналдыруды болдырмау"
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:580
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Вертикалды айналдыру"
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:581
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Вертикалды айналдыруды болдырмау"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "Қайтару"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Қайтаруды болдырмау"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "Жақсарту"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Жақсартуды болдырмау"
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Түстер түрлендіруін іске асыру"
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Түстер түрлендіруін болдырмау"
-#: ../src/Commands.vala:1003
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Creating New Event"
msgstr "Жаңа оқиғаны жасау"
-#: ../src/Commands.vala:1004
+#: src/Commands.vala:1008
msgid "Removing Event"
msgstr "Оқиға өшірілуде"
-#: ../src/Commands.vala:1013
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Фотоларды жаңа оқиғаға жылжыту"
-#: ../src/Commands.vala:1014
+#: src/Commands.vala:1018
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Фотоларды алдыңғы оқиғаға орнату"
-#: ../src/Commands.vala:1071
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Merging"
msgstr "Біріктіру"
-#: ../src/Commands.vala:1072
+#: src/Commands.vala:1076
msgid "Unmerging"
msgstr "Біріктіруді болдырмау"
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Фотолар көшірмелерін жасау"
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Фотолар көшірмелерін өшіру"
-#: ../src/Commands.vala:1104
+#: src/Commands.vala:1108
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "%d фотоның файл қатесі салдарынан көшірмесін жасау мүмкін емес"
-#: ../src/Commands.vala:1191
+#: src/Commands.vala:1195
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Алдыңғы рейтингті қайтару"
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Рейтингтерді үлкейту"
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Рейтингтерді кішірейту"
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "RAW өндірушісін орнату"
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Алдыңғы RAW өндірушісін қалпына келтіру"
-#: ../src/Commands.vala:1253
+#: src/Commands.vala:1257
msgid "Set Developer"
msgstr "Өндірушіні орнату"
-#: ../src/Commands.vala:1343
+#: src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Бастапқы фотоны түзету мүмкін емес."
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Күн мен уақытын баптау"
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Күн мен уақытын баптауды болдырмау"
-#: ../src/Commands.vala:1395
+#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Келесі бастапқы фотоны баптау мүмкін емес."
-#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Уақытты баптау қатесі"
-#: ../src/Commands.vala:1419
+#: src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "Уақытты баптауды келесі файл(дар)ға болдырмау мүмкін емес."
-#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
msgid "Create Tag"
msgstr "Тегті жасау"
-#: ../src/Commands.vala:1691
-#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
+#: src/Commands.vala:1695
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Move Tag \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "\"%s\" тегін жылжыту"
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Фотоларды қоқыс шелегіне тастау"
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Фотоларды қоқыс шелегінен қайтару"
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Фотоларды Shotwell қоқыс шелегіне тастау"
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Фотоларды қайта Shotwell жинағына қалпына келтіру."
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Фотолар қоқыс шелегіне тасталуда"
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Фотолар қоқыс шелегінен қайтарылуда"
-#: ../src/Commands.vala:2449
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Таңдалған фотоларға жалауша орнату"
-#: ../src/Commands.vala:2450
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Таңдалған фотолардан жалаушаны алып тастау"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Таңдалған фотоларға жалауша орнату"
-#: ../src/Commands.vala:2452
+#: src/Commands.vala:2456
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Таңдалған фотолардан жалаушаны алып тастау"
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Flag"
msgstr "Жалауша"
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Unflag"
msgstr "Жалаушаны алу"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s дерекқоры"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "%s ішінен импорттау мүмкін емес, өйткені қате орын алды:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Басқа қызметтен импорттауды көру үшін, оны жоғарыдағы мәзірден таңдаңыз."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Сізде іске қосулы мәліметтер импорттау плагиндері жоқ.\n"
+"\n"
+"Қолданбадан импорттау мүмкіндігін қолдану үшін, кем дегенде бір мәліметті "
+"импорттау плагинін іске қосыңыз. Плагиндерді Баптаулар сұхбатында іске "
+"қосуға болады."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Дерекқор файлы:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+msgid "_Import"
+msgstr "И_мпорттау"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Қолданбадан импорттау"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+msgid "_Close"
+msgstr "_Жабу"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Мәлімет импорты"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "%s фотодерекқорын ашу/жасау сәтсіз: қате коды %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Фотолар дерекқор файлына жазу мүмкін емес:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Дерекқор файлына қатынау қатесі:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Қате: \n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "%s фотолар дерекқорын қалпына келтіру мүмкін емес"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Nautilus Send-To жөнелту мүмкін емес: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Қайда жіберу"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Фон суретін %s ішіне экспорттау мүмкін емес: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуын дайындау мүмкін емес: %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392
-#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:364
-#: ../src/Resources.vala:412 ../src/Resources.vala:677
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
+#: src/Resources.vala:674
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
msgstr "Бұл әрекет \"%s\" сақталған іздеуін өшіреді. Жалғастыру керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -1455,11 +3096,11 @@ msgstr[0] ""
"Өндірушіні ауыстыру әрекеті Shotwell ішінде бұл фотосуреттерге жасалған "
"барлық өзгерістерді болдырмайды"
-#: ../src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "Өндірушіні ауы_стыру"
-#: ../src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
msgstr "Видеоны экспорттау"
@@ -1468,16 +3109,19 @@ msgstr "Видеоны экспорттау"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: ../src/Dialogs.vala:115
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+#| "have permission to write to %s."
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Shotwell бұл фотосуретті түзету үшін керек файлды жасай алмады, өйткені "
"сізде %s ішіне жазу құқығыңыз жоқ."
-#: ../src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:121
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -1485,7 +3129,7 @@ msgstr ""
"Келесі фотоны файл қатесі нәтижесінен экспорттау мүмкін емес.\n"
"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:127
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1498,59 +3142,59 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: ../src/Dialogs.vala:147
+#: src/Dialogs.vala:144
msgid "Unmodified"
msgstr "Түрлендірілмеген"
-#: ../src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:145
msgid "Current"
msgstr "Ағымдағы"
#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:215
+#: src/Dialogs.vala:221
msgid "_Format:"
msgstr "Пі_шімі:"
-#: ../src/Dialogs.vala:218
+#: src/Dialogs.vala:224
msgid "_Quality:"
msgstr "_Сапасы:"
-#: ../src/Dialogs.vala:221
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Масштабтау шегі:"
-#: ../src/Dialogs.vala:224
+#: src/Dialogs.vala:230
msgid "_Pixels:"
msgstr "П_иксель:"
-#: ../src/Dialogs.vala:227
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Метаақпаратты экспорттау"
+#: src/Dialogs.vala:234
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "_Метаақпаратты экспорттау:"
-#: ../src/Dialogs.vala:461
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Ақпаратын сақтау..."
+#: src/Dialogs.vala:478
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Ақпаратын сақтау…"
-#: ../src/Dialogs.vala:462
+#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
msgstr "Ақпаратын сақтау"
-#: ../src/Dialogs.vala:477
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(және тағы да %d)\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:530
+#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Import Results Report"
msgstr "Импорттау нәтижелері"
-#: ../src/Dialogs.vala:534
+#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "%d файлды импорттау талабы жасалды"
-#: ../src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1559,39 +3203,46 @@ msgstr[0] "Осылардан, %d файл сәтті импортталды."
#.
#. Duplicates
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:549
+#: src/Dialogs.vala:566
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Импортталмаған қайталанатын фото/видеолар:"
-#: ../src/Dialogs.vala:553
+#: src/Dialogs.vala:570
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "бар болып тұрған медиа элементінің көшірмесі"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:564
+#: src/Dialogs.vala:581
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Фото/видеолар камера қатесі салдарынан импортталмады:"
-#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597
-#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
msgid "error message:"
msgstr "қате хабарламасы:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:578
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:595
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Файлдар фото не видео ретінде танылмағандықтан импортталмады:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:593
+#: src/Dialogs.vala:610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+#| "Understands:"
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Фото/видеолар Shotwell түсінетін пішімде емес болғандықтан импортталмады:"
@@ -1599,18 +3250,25 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:608
+#: src/Dialogs.vala:625
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+#| "Library:"
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Фото/видеолар Shotwell оларды өз жинағына көшіре алмаған себебінен "
"импортталмады:"
-#: ../src/Dialogs.vala:612
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:629
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "couldn't copy %s\n"
+#| "\tto %s"
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"%s көшіру мүмкін емес\n"
@@ -1619,61 +3277,61 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:624
+#: src/Dialogs.vala:641
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Фото/видеолар зақымдалған болғандықтан импортталмады:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:639
+#: src/Dialogs.vala:656
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Фото/видеолар келесі себептермен импортталмады:"
-#: ../src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d қайталанатын фото импортталмаған:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:662
+#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d қайталанатын видео импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:665
+#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d қайталанатын фото/видео импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d фото файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:685
+#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d фото/видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:688
+#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d файл файлдық не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:702
+#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1683,7 +3341,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"%d фотосуретті импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1693,7 +3351,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"%d видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:708
+#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1705,7 +3363,7 @@ msgstr[0] ""
"%d фото/видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы "
"жоқ:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:711
+#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1714,49 +3372,49 @@ msgid_plural ""
"writable:\n"
msgstr[0] "%d файл фото жинақ бумасына жазуға болмаған соң импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:725
+#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d фото камера қате салдарынан импортталмаған:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:728
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d видео камера қате салдарынан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:731
+#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d фото/видео камера қате салдарынан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:734
+#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d файл камера қатесі салдарынан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:748
+#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d фото зақымдалған болғандықтан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:751
+#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d видео зақымдалған болғандықтан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:754
+#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d фото/видео зақымдалған болғандықтан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:757
+#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1766,7 +3424,7 @@ msgstr[0] "%d файл зақымдалған болғандықтан импо
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:774
+#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1774,49 +3432,49 @@ msgstr[0] "%d қолдауы жоқ фотодан аттап өттік:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:789
+#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "%d сурет емес файлдан аттап өттік.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:800
+#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d фото пайдаланушы бас тарқан соң импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:803
+#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:806
+#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d фото/видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:809
+#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d файл пайдаланушы бас тартқан соң аттап өтілді:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:823
+#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d фото сәтті импортталды.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:826
+#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d видео сәтті импортталды.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:829
+#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -1824,175 +3482,178 @@ msgstr[0] "%d фото/видео сәтті импортталды.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:845
+#: src/Dialogs.vala:862
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Ешбір фото не видео импортталмады.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
msgid "Import Complete"
msgstr "Импорт аяқталды"
-#: ../src/Dialogs.vala:1157
+#: src/Dialogs.vala:1174
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунд"
-#: ../src/Dialogs.vala:1160
+#: src/Dialogs.vala:1177
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минут"
-#: ../src/Dialogs.vala:1164
+#: src/Dialogs.vala:1181
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d сағат"
-#: ../src/Dialogs.vala:1167
+#: src/Dialogs.vala:1184
msgid "1 day"
msgstr "%d күн"
-#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Оқиға атын ауыстыру"
-#: ../src/Dialogs.vala:1321
+#: src/Dialogs.vala:1338
msgid "Name:"
msgstr "Аты:"
#. Dialog title
-#. Button label
-#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:303
+#: src/Dialogs.vala:1349
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Title"
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Атауды түзету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Атауы:"
#. Dialog title
-#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:310
+#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1350
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Фото/видео түсіндірмесін түзету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628
msgid "Comment:"
msgstr "Түсіндірме:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:1384
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру және қ_оқыс шелегіне тастау"
-#: ../src/Dialogs.vala:1371
+#: src/Dialogs.vala:1388
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Жинақтан ө_шіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
-msgid "_Keep"
-msgstr "Ұ_стау"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1431
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Сыртқы түзетуді болдырмау керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1431
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Сыртқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1416
-#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#: src/Dialogs.vala:1433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#| msgid_plural ""
+#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1437
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау"
-#: ../src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1437
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1441
-#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+#: src/Dialogs.vala:1458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "Өші_ру"
-#: ../src/Dialogs.vala:1449
+#: src/Dialogs.vala:1466
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Фотоны жинақтан өшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:1449
+#: src/Dialogs.vala:1466
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:1542
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1696
+#: src/Dialogs.vala:1713
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1697
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1698
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "24 Hr"
msgstr "24 сағ"
-#: ../src/Dialogs.vala:1713
+#: src/Dialogs.vala:1730
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту"
-#: ../src/Dialogs.vala:1718
+#: src/Dialogs.vala:1735
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату"
-#: ../src/Dialogs.vala:1725
+#: src/Dialogs.vala:1742
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлын тү_зету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1725
+#: src/Dialogs.vala:1742
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1745
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Бастапқы файлды түзету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1745
msgid "_Modify original files"
msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1814
+#: src/Dialogs.vala:1831
msgid "Original: "
msgstr "Бастапқы:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1815
+#: src/Dialogs.vala:1832
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1816
+#: src/Dialogs.vala:1833
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: ../src/Dialogs.vala:1905
+#: src/Dialogs.vala:1922
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -2001,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1923
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2010,27 +3671,27 @@ msgstr ""
"Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1925
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "күн"
-#: ../src/Dialogs.vala:1909
+#: src/Dialogs.vala:1926
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сағат"
-#: ../src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1927
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
-#: ../src/Dialogs.vala:1911
+#: src/Dialogs.vala:1928
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунд"
-#: ../src/Dialogs.vala:1955
+#: src/Dialogs.vala:1972
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2045,91 +3706,93 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Және %d басқа."
-#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004
+#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2084
+#: src/Dialogs.vala:2103
msgid "Welcome!"
msgstr "Қош келдіңіз!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2091
+#: src/Dialogs.vala:2110
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2095
+#: src/Dialogs.vala:2114
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2114
+#: src/Dialogs.vala:2133
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Файл %s Бумадан импорттау</span> таңдаңыз"
-#: ../src/Dialogs.vala:2115
+#: src/Dialogs.vala:2134
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз"
-#: ../src/Dialogs.vala:2116
+#: src/Dialogs.vala:2135
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз"
-#: ../src/Dialogs.vala:2126
+#: src/Dialogs.vala:2145
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау"
-#: ../src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2152
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2143
-msgid "_Don't show this message again"
+#: src/Dialogs.vala:2162
+#, fuzzy
+#| msgid "_Don't show this message again"
+msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу"
-#: ../src/Dialogs.vala:2178
+#: src/Dialogs.vala:2197
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348
msgid "(Help)"
msgstr "(Көмек)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2338
+#: src/Dialogs.vala:2357
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Жыл%sАй%sКүн"
-#: ../src/Dialogs.vala:2340
+#: src/Dialogs.vala:2359
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Жыл%sАй"
-#: ../src/Dialogs.vala:2342
+#: src/Dialogs.vala:2361
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Жыл%sАй-Күн"
-#: ../src/Dialogs.vala:2344
+#: src/Dialogs.vala:2363
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Жыл-Ай-Күн"
-#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Таңдауыңызша"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2582
+#: src/Dialogs.vala:2601
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Шаблон қате"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#: src/Dialogs.vala:2703
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2137,40 +3800,50 @@ msgstr ""
"Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай "
"алады."
-#: ../src/Dialogs.vala:2689
+#: src/Dialogs.vala:2708
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Фо_толарды көшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:2690
+#: src/Dialogs.vala:2709
msgid "_Import in Place"
msgstr "Кө_шірусіз импорттау"
-#: ../src/Dialogs.vala:2691
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Import to Library"
msgstr "Жинақ ішіне импорттау"
-#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Remove From Library"
msgstr "Жинақтан өшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:2721
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:2716
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2735
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
+#| "also like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+#| "also like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -2179,15 +3852,25 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: ../src/Dialogs.vala:2720
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2739
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -2197,15 +3880,25 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: ../src/Dialogs.vala:2724
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2743
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -2215,195 +3908,958 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: ../src/Dialogs.vala:2756
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2775
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this "
+#| "file?"
+#| msgid_plural ""
+#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these "
+#| "files?"
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
"%d фото/видеоны қоқыс шелегіңізге тастауға мүмкін емес. Ол файл(дар)ды өшіру "
"керек пе?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2773
+#: src/Dialogs.vala:2792
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "%d фото/видеоны өшіру мүмкін емес."
-#: ../src/Dimensions.vala:23
+#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Ені"
-#: ../src/Dimensions.vala:26
+#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Биіктігі"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/Resources.vala:175
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сақтау"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Фотоны сақтау"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Қала_йша сақтау…"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
+#: src/Resources.vala:159
+msgid "_Edit"
+msgstr "Тү_зету"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Фото"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
+msgid "T_ools"
+msgstr "Са_ймандар"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Ал_дыңғы фото"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Алдыңғы фото"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "К_елесі фото"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Келесі фото"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
+#: src/PhotoPage.vala:2412
+msgid "_View"
+msgstr "_Түрі"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
+#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Үлке_йту"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Фотоны үлкейту"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
+#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Кі_шірейту"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Фотоны кішірейту"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Параққа сы_йдыру"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Үлкейту - _100%"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Үлкейту - _200%"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s жоқ болып тұр."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s файл емес."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to print photo:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr ""
+"Фотоны баспаға шығару мүмкін емес:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "Кө_шірмесін сақтау"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Сақтамай-ақ _жабу"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+msgid "Save As"
+msgstr "Қалайша сақтау"
+
#. verify this is a directory
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s бақылау мүмкін емес: Бума емес (%s)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Фотоның бастапқы өлшемдеріне қайту"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Бұл фотоны қиып жіберу"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Қиып жіберу аймағын тік не жатық қояды"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Еркін"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "Шаршы"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#| msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD видео (4 ∶ 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD видео (16 ∶ 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Wallet (2 × 3 дюйм)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
+#, fuzzy
+#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Notecard (3 × 5 дюйм)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
+#| msgid "4 x 6 in."
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 дюйм"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
+#| msgid "5 x 7 in."
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 дюйм"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
+#| msgid "8 x 10 in."
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 дюйм"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#, fuzzy
+#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Letter (8.5 × 11 дюйм)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
+#| msgid "11 x 14 in."
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 дюйм"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#, fuzzy
+#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Таблоид (11 x 17 дюйм)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
+#| msgid "16 x 20 in."
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 дюйм"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
+#, fuzzy
+#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Metric Wallet (9 x 13 см)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Ашық хат (10 x 15 см)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
+#| msgid "13 x 18 cm"
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 см"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
+#| msgid "18 x 24 cm"
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 см"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#| msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 мм)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
+#| msgid "20 x 30 cm"
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 см"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
+#| msgid "24 x 40 cm"
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 см"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
+#| msgid "30 x 40 cm"
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 см"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+#| msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 мм)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+msgid "Size:"
+msgstr "Өлшемі:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Қызыл көздер сайманын жабу"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Таңдалған аймақта \"қызыл көздер\" эффектісін өшіру"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Тастау"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436
+#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Экспозиция:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Контраст:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Қаңықтылығы:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+msgid "Tint:"
+msgstr "Реңі:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Температура:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Көлеңкелер:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Ерекшелеу:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Түстерді тастау"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Барлық түстерді келтірудерді бастапқы мәндеріне тастау"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
+msgid "Temperature"
+msgstr "Көлеңкелер"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+msgid "Tint"
+msgstr "Реңі"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743
+msgid "Saturation"
+msgstr "Қаңықтылығы"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756
+msgid "Exposure"
+msgstr "Экспозиция"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769
+msgid "Shadows"
+msgstr "Көлеңкелер"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782
+msgid "Highlights"
+msgstr "Ерекшелеу"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Контраст кеңейтілуі"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Бұрыш:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+msgid "_Straighten"
+msgstr "Тура_лау"
+
+#: src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Оқиғалар"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d фото/видео"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d видео"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d фото"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Оқиға жоқ"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Пікірлер"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Әр оқиғаның түсіндірмесін көрсету"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Оқиғалар жоқ"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Ешбір оқиға табылмады"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "All Events"
+msgstr "Барлық оқиғалар"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Күні жоқ"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Оқиға %s"
-#: ../src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "%s үшін уақытша файлды жасау мүмкін емес: %s"
-#: ../src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Экспорттау"
-#: ../src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "%s файлы бар болып тұр. Оны алмастыру керек пе?"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "А_ттап кету"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "А_лмастыру"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Барл_ығын алмастыру"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Бумалар"
+
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+msgid "Library"
+msgstr "Жинақ"
+
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
+#: src/SearchFilter.vala:609
+msgid "Photos"
+msgstr "Фотолар"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
+#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+msgid "Flagged"
+msgstr "Жалауша бар"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Импорттау…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Импортты тоқтату"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Фотолар импортын тоқтату"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing to import"
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Импортқа дайындалу"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Импортталды %s"
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Соңғы импорт"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Import From Folder"
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "Бумадан импорттау"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:286
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Import From Application"
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Қолданбадан импорттау"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:297
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:307
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:308
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:317
+msgid "_Find"
+msgstr "Т_абу"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:351
+msgid "_Photos"
+msgstr "Фо_толар"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Оқ_иғалар"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Те_гтер"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:374
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Не_гізгі ақпарат"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:375
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:386
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Ізд_еу өрісі"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:387
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Іздеу өрісін көрсету"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Бү_йір панелі"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:393
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Бүйір панелін көрсету"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Pin Toolbar"
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Панельді бекіту"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:399
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the sidebar"
+msgid "Display the tool bar"
+msgstr "Бүйір панелін көрсету"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Өс_у ретімен"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
+msgid "D_escending"
+msgstr "К_ему ретімен"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Бумадан импорттау"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#, fuzzy
+#| msgid "Emptying Trash..."
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell фотоларды сіздің үй бумаңызға импорттауға бапталған.\n"
+"Біз оны <span weight=\"bold\">Түзету %s Баптаулар</span> ішінде өзгертуді "
+"ұсынамыз.\n"
+"Фотоларды импорттауды жалғастыру керек пе?"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+msgid "Library Location"
+msgstr "Жинақтың орналасуы"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating library..."
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Жинақты жаңарту..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto-importing photos..."
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Фотоларды автоимпорттау..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing metadata to files..."
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..."
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Файлдар жоқ"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting..."
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Өшірілуде..."
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Қоқыс шелегі"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Қоқыс шелегі бос"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Өшіру"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Фотоларды өшіру"
+
+#: src/main.vala:54
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ "
+"Shotwell %s нұсқасымен жасалған сияқты (схема %d). Қазіргі нұсқасы - %s "
+"(схема %d). Shotwell-дың соңғы нұсқасын қолданыңыз."
+
+#: src/main.vala:59
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell "
+#| "Wiki at %s"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell сіздің фото жинағыңызды %s нұсқасынан (схема %d) %s нұсқасына "
+"(схема %d) дейін жаңарта алмады. Көбірек білу үшін Shotwell Wiki оқыңыз: %s"
+
+#: src/main.vala:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+#| "photos."
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ "
+"Shotwell %s нұсқасымен (схема %d) жасалған сияқты. Қазіргі нұсқасы - %s "
+"(схема %d). %s өшіру арқылы жинағыңызды өшіріңіз де, фотоларды қайта "
+"импорттаңыз."
+
+#: src/main.vala:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау кезіндегі белгісіз қате: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Shotwell жүктелуде"
+
+#: src/main.vala:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Shotwell жеке деректеріне дейінгі жол"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "БУМА"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Жинақ бумасын өзгерістерге бақылап отырмау"
+
+#: src/main.vala:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't display startup progress meter"
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Іске қосылу үрдіс жолағын көрсетпеу"
+
+#: src/main.vala:306
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ФАЙЛ]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n"
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Жаңартуларды бақылау мүмкін емес: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:158
+#: src/MediaPage.vala:158
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Кіші көріністердің өлшемдерін баптау"
-#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
-#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Үлке_йту"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:341
+#: src/MediaPage.vala:341
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Кіші көріністерді үлкейту"
-#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
-#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Кі_шірейту"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:347
+#: src/MediaPage.vala:347
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Кіші көріністерді кішірейту"
-#: ../src/MediaPage.vala:414
+#: src/MediaPage.vala:414
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Фот_оларды сұрыптау"
-#: ../src/MediaPage.vala:423
+#: src/MediaPage.vala:423
msgid "_Play Video"
msgstr "Видеоны о_йнату"
-#: ../src/MediaPage.vala:424
+#: src/MediaPage.vala:424
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу"
-#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
+#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
msgid "_Developer"
msgstr "Ө_ндіруші"
-#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Атаулар"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Әр фотоның атауын көрсету"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Пікірлер"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:458
+#: src/MediaPage.vala:458
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Әр фотоның түсіндірмесін көрсету"
-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Те_гтер"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo's tags"
+#: src/MediaPage.vala:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Display each photo's tags"
+msgid "Display each photo’s tags"
msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету"
-#: ../src/MediaPage.vala:486
+#: src/MediaPage.vala:486
msgid "By _Title"
msgstr "А_тауы бойынша"
-#: ../src/MediaPage.vala:487
+#: src/MediaPage.vala:487
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау"
-#: ../src/MediaPage.vala:492
+#: src/MediaPage.vala:492
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Түсірілген _күні бойынша"
-#: ../src/MediaPage.vala:493
+#: src/MediaPage.vala:493
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау"
-#: ../src/MediaPage.vala:498
+#: src/MediaPage.vala:498
msgid "By _Rating"
msgstr "Ре_йтингі бойынша"
-#: ../src/MediaPage.vala:499
+#: src/MediaPage.vala:499
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау"
-#: ../src/MediaPage.vala:504
+#: src/MediaPage.vala:504
msgid "By _Filename"
msgstr "_Файл аты бойынша"
-#: ../src/MediaPage.vala:505
+#: src/MediaPage.vala:505
msgid "Sort photos by filename"
msgstr "Фотоларды файл аты бойынша сұрыптау"
-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Өс_у ретімен"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
-msgid "D_escending"
-msgstr "К_ему ретімен"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:723
+#: src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2412,204 +4868,129 @@ msgstr ""
"Shotwell таңдалған видеоны ойната алмады:\n"
"%s"
-#: ../src/Page.vala:1263
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos"
msgstr "Фото/видеолар жоқ"
-#: ../src/Page.vala:1267
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Ешбір фото/видео табылмады"
+#: src/Page.vala:1270
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr ""
-#: ../src/Page.vala:2565
+#: src/Page.vala:2576
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес."
-#: ../src/Photo.vala:3753
-msgid "modified"
-msgstr "түрлендірілген"
-
#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:533
msgid "Previous photo"
msgstr "Алдыңғы фото"
#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:539
msgid "Next photo"
msgstr "Келесі фото"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1847
+#: src/PhotoPage.vala:1845
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Фотоның бастапқы файлы жоқ: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
-msgid "_View"
-msgstr "_Түрі"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "Са_ймандар"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Ал_дыңғы фото"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Алдыңғы фото"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "К_елесі фото"
+#: src/PhotoPage.vala:3229
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Келесі фото"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Фотоны үлкейту"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Фотоны кішірейту"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Төмен (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Параққа сы_йдыру"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Орташа (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Жоғары (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Үлкейту - _100%"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Максимум (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Үлкейту - _200%"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3231
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s"
+#: src/Photo.vala:3753
+msgid "modified"
+msgstr "түрлендірілген"
-#: ../src/Printing.vala:255
+#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Парақты түгел толтыру"
-#: ../src/Printing.vala:256
+#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 сурет парақта"
-#: ../src/Printing.vala:257
+#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 сурет парақта"
-#: ../src/Printing.vala:258
+#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 сурет парақта"
-#: ../src/Printing.vala:259
+#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 сурет парақта"
-#: ../src/Printing.vala:260
+#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 сурет парақта"
-#: ../src/Printing.vala:261
+#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 сурет парақта"
-#: ../src/Printing.vala:348
+#: src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "дюйм"
-#: ../src/Printing.vala:349
+#: src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "см"
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Wallet (2 x 3 дюйм)"
-
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Notecard (3 x 5 дюйм)"
-
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 дюйм"
-
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 дюйм"
-
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 дюйм"
-
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 дюйм"
-
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 дюйм"
-
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Metric Wallet (9 x 13 см)"
-
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Ашық хат (10 x 15 см)"
-
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 см"
-
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 см"
-
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 см"
-
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 см"
-
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 см"
-
-#: ../src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:876
msgid "Image Settings"
msgstr "Сурет баптаулары"
-#: ../src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
+#: src/Printing.vala:889
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Printing…"
msgstr "Баспаға шығару..."
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -2620,909 +5001,1040 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
msgstr "Бүгін"
-#: ../src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:86
msgid "Yesterday"
msgstr "Кеше"
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:343
msgid "Items:"
msgstr "Элементтер:"
-#: ../src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:346
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d оқиға"
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d фото"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d видео"
-
#. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:377
msgid "Date:"
msgstr "Күні:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:381
msgid "Time:"
msgstr "Уақыты:"
#. display time range
#. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
msgid "From:"
msgstr "Қайдан:"
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
msgid "To:"
msgstr "Қайда:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
-msgid "Size:"
-msgstr "Өлшемі:"
-
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:404
msgid "Duration:"
msgstr "Ұзақтығы:"
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:404
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f секунд"
-#: ../src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:408
msgid "Developer:"
msgstr "Өндіруші:"
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Экспозиция:"
-
#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:583
msgid "Location:"
msgstr "Орналасуы:"
-#: ../src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:586
msgid "File size:"
msgstr "Файл өлшемі:"
-#: ../src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:590
msgid "Current Development:"
msgstr "Ағымдағы өндеуде:"
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:592
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Бастапқы өлшемдері:"
-#: ../src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Camera make:"
msgstr "Камера моделі:"
-#: ../src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera model:"
msgstr "Камера моделі:"
-#: ../src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Flash:"
msgstr "Жарқылдау:"
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:603
msgid "Focal length:"
msgstr "Фокустық қашықтығы:"
-#: ../src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Exposure date:"
msgstr "Экспозиция күні:"
-#: ../src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure time:"
msgstr "Экспозиция уақыты:"
-#: ../src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Экспозицияны келтіру:"
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:614
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS ендігі:"
-#: ../src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS бойлығы:"
-#: ../src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:620
msgid "Artist:"
msgstr "Орындаушы:"
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:622
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:624
msgid "Software:"
msgstr "Бағд. қамтамасы:"
-#: ../src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:641
msgid "Extended Information"
msgstr "Кеңейтілген ақпараты"
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Жүктеуге дайындау"
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Фотосуреттерді көрсету"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Жүктелуде %d, барлығы %d"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "%s ішіне жариялау мүмкін емес, орын алған қате:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Басқа қызметке жариялап көру үшін, үстіндегі мәзірден біреуін таңдаңыз."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды."
-#: ../src/Resources.vala:139
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Таңдалған видео сәтті жарияланды."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "Таңдалған фото сәтті жарияланды."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Fetching account information..."
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Logging in..."
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Жүйеге кіру..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Фотоларды жариялау"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Фотоларды жари_ялау орны:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Видеоларды жариялау"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Видеоларды жари_ялау орны:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Фото мен видеоларды жариялау"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Жариялау мүмкін емес"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell таңдалған нәрселерді жариялай алмайды, өйткені іске қосулы тұрған "
+"үйлесімді жариялау плагині жоқ. Осыны түзету үшін, <b>%s баптауларын түзету</"
+"b> таңдаңыз да, <b>Плагиндер</b> бетінде бір немесе бірнеше жариялау "
+"плагинін іске қосыңыз."
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Жариялау"
+
+#: src/Resources.vala:139
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Оңғ_а бұру"
-#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
msgid "Rotate"
msgstr "Бұру"
-#: ../src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Right"
msgstr "Оңға бұру"
-#: ../src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Фотосуреттерді оңға бұру (Солға бұру үшін Ctrl басыңыз)"
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Left"
msgstr "С_олға бұру"
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Солға бұру"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Фотоларды солға бұру"
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Горизонта_лды айналдыру"
-#: ../src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Горизонталды айналдыру"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:152
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "_Вертикалды айналдыру"
-#: ../src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Вертикалды айналдыру"
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:155
msgid "_About"
msgstr "О_сы туралы"
-#: ../src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:156
msgid "_Apply"
msgstr "Іске _асыру"
-#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
-msgid "_Edit"
-msgstr "Тү_зету"
-
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "А_лға"
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Т_олық экранға"
-#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
-
-#: ../src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Т_олық экраннан шығу"
-#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
msgid "_New"
msgstr "Ж_аңа"
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Next"
msgstr "_Келесі"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:166
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
-#: ../src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:167
msgid "_Play"
msgstr "Ой_нату"
-#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
msgid "_Preferences"
msgstr "Ба_птаулар"
-#: ../src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:169
msgid "_Previous"
msgstr "Ал_дыңғы"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "Бас_паға шығару"
-#: ../src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:171
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:172
msgid "_Refresh"
msgstr "Жаңар_ту"
-#: ../src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:174
msgid "_Revert"
msgstr "Қай_тару"
-#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:427
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сақтау"
-
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Save _As"
msgstr "Қала_йша сақтау"
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Өс_у ретімен сұрыптау"
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Descending"
msgstr "К_ему ретімен сұрыптау"
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Stop"
msgstr "Тоқ_тату"
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Undelete"
msgstr "Ө_шірілгенді қалпына келтіру"
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:181
msgid "_Normal Size"
msgstr "Қалы_пты өлшемі"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:182
msgid "Best _Fit"
msgstr "Жақ_сырақ сыю"
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:186
msgid "_Enhance"
msgstr "Жақсар_ту"
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:187
msgid "Enhance"
msgstr "Жақсарту"
-#: ../src/Resources.vala:188
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+#: src/Resources.vala:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Фото түрін автожақсарту"
-#: ../src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:190
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "Түстерді келтіруін _көшіріп алу"
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Түстерді келтіруін көшіріп алу"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Фотосуретке іске асырылған түстерді келтіруін көшіріп алу"
-#: ../src/Resources.vala:194
+#: src/Resources.vala:194
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "Түстерді келтіруін кірі_стіру"
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Түстерді келтіруін кірістіру"
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Таңдалған фотоларға көшірілген түстерді келтіруін кірістіру"
-#: ../src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:198
msgid "_Crop"
msgstr "Қ_иып жіберу"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:199
msgid "Crop"
msgstr "Қиып жіберу"
-#: ../src/Resources.vala:200
-msgid "Crop the photo's size"
+#: src/Resources.vala:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Crop the photo's size"
+msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Фотосуретті қиып жіберу"
-#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "Тура_лау"
-
-#: ../src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:203
msgid "Straighten"
msgstr "Туралау"
-#: ../src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Фотосуретті туралау"
-#: ../src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:206
msgid "_Red-eye"
msgstr "Қы_зыл көздер"
-#: ../src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Red-eye"
msgstr "Қызыл көздер"
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Фотодағы қызыл көздер эффектілерін жою"
-#: ../src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:210
msgid "_Adjust"
msgstr "К_елтіру"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Adjust"
msgstr "Келтіру"
-#: ../src/Resources.vala:212
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
+#: src/Resources.vala:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Фото түсін мен реңің келтіру"
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Бастапқ_ыға тастау"
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Бастапқы қалпына келтіру"
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Сыртқы тү_зетулерді болдырмау"
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Бас фотоға дейін тастау"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату"
-#: ../src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Таңдалған суретті жұмыс үстелінің тұсқағазы ретінде орнату"
-#: ../src/Resources.vala:222
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Жұмыс үс_тел слайдшоуы ретінде орнату..."
+#: src/Resources.vala:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату"
-#: ../src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:224
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Undo"
msgstr "Болдырмау"
-#: ../src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:227
msgid "_Redo"
msgstr "Қа_йталау"
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Redo"
msgstr "Қайталау"
-#: ../src/Resources.vala:230
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "Оқ_иға атауын өзгерту..."
+#: src/Resources.vala:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename Event"
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Оқиға атын ауыстыру"
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:233
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау"
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:234
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Оқиға үшін негізгі фото жасау"
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:236
msgid "_New Event"
msgstr "_Жаңа оқиға"
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:237
msgid "New Event"
msgstr "Жаңа оқиға"
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:239
msgid "Move Photos"
msgstr "Фотоларды жылжыту"
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Фотоларды оқиғаға жылжыту"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:242
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Оқиғаларды біріктіру"
-#: ../src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:243
msgid "Merge"
msgstr "Біріктіру"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Оқиғаларды бір оқиғаға біріктіру"
-#: ../src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:246
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Рейтингті орнату"
-#: ../src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Set Rating"
msgstr "Рейтингті орнату"
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Фотоңыздың рейтингін орнату"
-#: ../src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Increase"
msgstr "Ү_лкейту"
-#: ../src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:251
msgid "Increase Rating"
msgstr "Рейтингі үлкейту"
-#: ../src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:253
msgid "_Decrease"
msgstr "Кі_шірейту"
-#: ../src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Рейтингі кішірейту"
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:256
msgid "_Unrated"
msgstr "Рейт_ингсіз"
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:257
msgid "Unrated"
msgstr "Рейтингсіз"
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу"
-#: ../src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Бар рейтингілерді өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:262
msgid "_Rejected"
msgstr "Та_йдырылған"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:263
msgid "Rejected"
msgstr "Тайдырылған"
-#: ../src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу"
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу"
-#: ../src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Рейтингі тайдырылған етіп орнату"
-#: ../src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Тек та_йдырылған"
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:269
msgid "Rejected Only"
msgstr "Тек тайдырылған"
-#: ../src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Тек тайдырылған фотоларды көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:272
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Барл_ығы + тайдырылған"
-#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all photos, including rejected"
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Барлық фотоларды көрсету, тайдырылғандармен қоса"
-#: ../src/Resources.vala:276
+#: src/Resources.vala:275
msgid "_All Photos"
msgstr "_Барлық фотолар"
-#. Button label
#. Button tooltip
-#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Show all photos"
msgstr "Барлық фотоларды көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:279
msgid "_Ratings"
msgstr "Р_ейтингтер"
-#: ../src/Resources.vala:283
-msgid "Display each photo's rating"
+#: src/Resources.vala:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Display each photo's rating"
+msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Әр фотоның рейтингі көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:282
msgid "_Filter Photos"
msgstr "Фотоларды сүз_гілеу"
-#: ../src/Resources.vala:286
+#: src/Resources.vala:283
msgid "Filter Photos"
msgstr "Фотоларды сүзгілеу"
-#: ../src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Көрсетілетін фотолардың санын сүзгі негізінде азайту"
-#: ../src/Resources.vala:289
+#: src/Resources.vala:286
msgid "_Duplicate"
msgstr "Кө_шірмесін жасау"
-#: ../src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Көшірмесін жасау"
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Фотоның көшірмесін жасау"
-#: ../src/Resources.vala:293
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Экспорт..."
+#: src/Resources.vala:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Export"
+msgid "_Export…"
+msgstr "Экспорт"
-#: ../src/Resources.vala:295
-msgid "_Print..."
-msgstr "Бас_паға шығару..."
+#: src/Resources.vala:292
+#, fuzzy
+#| msgid "_Print"
+msgid "_Print…"
+msgstr "Бас_паға шығару"
-#: ../src/Resources.vala:297
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "Жари_ялау..."
+#: src/Resources.vala:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Publish"
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Жариялау"
-#: ../src/Resources.vala:299
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Әртүрлі веб сайттарға жариялау"
-#: ../src/Resources.vala:301
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Атауын _түзету..."
+#: src/Resources.vala:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Title"
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Атауды түзету"
-#: ../src/Resources.vala:305
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Тү_сіндірмені түзету..."
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Title"
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Атауды түзету"
+
+#: src/Resources.vala:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Comment"
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Түсіндірмені түзету"
#. Button label
-#: ../src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
msgstr "Түсіндірмені түзету"
-#: ../src/Resources.vala:309
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Оқиға тү_сіндірмесін түзету..."
+#: src/Resources.vala:306
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Event Comment"
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету"
-#: ../src/Resources.vala:312
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "_Күн мен уақытын түзету..."
+#: src/Resources.vala:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust Date and Time"
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "Күн мен уақытын түзету"
-#: ../src/Resources.vala:313
+#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Күн мен уақытын түзету"
-#: ../src/Resources.vala:315
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Тегтерді қ_осу..."
+#: src/Resources.vala:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Tags"
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Тегтерді қосу"
-#: ../src/Resources.vala:316
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "Тегтерді қ_осу..."
+#: src/Resources.vala:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Tags"
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "Тегтерді қосу"
#. Dialog title
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351
+#: src/Resources.vala:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Tags"
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Тегтерді қосу"
-#: ../src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:319
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу"
-#: ../src/Resources.vala:324
+#: src/Resources.vala:321
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "RAW түзетушісімен ашу"
-#: ../src/Resources.vala:326
-msgid "Send _To..."
-msgstr "Қа_йда жіберу..."
+#: src/Resources.vala:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To"
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Қайда жіберу"
-#: ../src/Resources.vala:327
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "Қа_йда жіберу..."
+#: src/Resources.vala:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To"
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Қайда жіберу"
-#: ../src/Resources.vala:329
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Табу..."
+#: src/Resources.vala:326
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "Т_абу"
-#: ../src/Resources.vala:330
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Find"
msgstr "Табу"
-#: ../src/Resources.vala:331
+#: src/Resources.vala:328
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Суретті оның аты не тегтеріндегі бар мәтін арқылы табу"
-#: ../src/Resources.vala:333
+#: src/Resources.vala:330
msgid "_Flag"
msgstr "_Жалауша орнату"
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:332
msgid "Un_flag"
msgstr "Жалау_шаны алып тастау"
-#: ../src/Resources.vala:338
+#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Түзетушіні жөнелту мүмкін емес: %s"
-#: ../src/Resources.vala:343
-#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
+#: src/Resources.vala:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Add Tag \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "\"%s\" тегін қосу"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: ../src/Resources.vala:346
-#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+#: src/Resources.vala:343
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "\"%s\" және \"%s\" тегтерін қосу"
-#: ../src/Resources.vala:356
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Tags"
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Тегтерді қосу"
+
+#: src/Resources.vala:353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "\"%s\" те_гін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:360
-#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
+#: src/Resources.vala:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "\"%s\" тегін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:360
msgid "Delete Tag"
msgstr "Тегті өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:369
-#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+#: src/Resources.vala:366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру..."
-#: ../src/Resources.vala:373
-#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+#: src/Resources.vala:370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "\"%s\" тегтің атын \"%s\" етіп орнату"
-#: ../src/Resources.vala:376
-msgid "_Rename..."
+#: src/Resources.vala:373
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rename..."
+msgid "_Rename…"
msgstr "_Атын ауыстыру..."
-#: ../src/Resources.vala:378
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Те_гтерді түзету..."
+#: src/Resources.vala:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Modify Tags"
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Тегті түзету"
-#: ../src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
msgstr "Тегті түзету"
-#: ../src/Resources.vala:382
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
+#: src/Resources.vala:379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgid "Tag Photo as “%s”"
msgstr "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу"
-#: ../src/Resources.vala:382
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#: src/Resources.vala:379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgid "Tag Photos as “%s”"
msgstr "Фотоларға \"%s\" тегін орнату"
-#: ../src/Resources.vala:386
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+#: src/Resources.vala:383
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgstr "Таңдалған фотоға \"%s\" тегін қосу"
-#: ../src/Resources.vala:387
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#: src/Resources.vala:384
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgid "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr "Таңдалған фотоларға \"%s\" тегін орнату"
-#: ../src/Resources.vala:391
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+#: src/Resources.vala:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін ө_шіру"
-#: ../src/Resources.vala:392
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#: src/Resources.vala:389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr "Фо_толардан \"%s\" тегін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:396
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+#: src/Resources.vala:393
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:397
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#: src/Resources.vala:394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:401
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+#: src/Resources.vala:398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емес, өйткені ондай тег бар болып "
"тұр."
-#: ../src/Resources.vala:405
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+#: src/Resources.vala:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
"Іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру сәтсіз, өйткені іздеу бар болып тұр."
-#: ../src/Resources.vala:408
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
msgid "Saved Search"
msgstr "Сақталған іздеу"
-#: ../src/Resources.vala:410
+#: src/Resources.vala:407
msgid "Delete Search"
msgstr "Іздеуді өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:413
-msgid "_Edit..."
-msgstr "Тү_зету..."
+#: src/Resources.vala:410
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Edit…"
+msgstr "Тү_зету"
-#: ../src/Resources.vala:414
-msgid "Re_name..."
+#: src/Resources.vala:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Re_name..."
+msgid "Re_name…"
msgstr "Ат_ын ауыстыру..."
-#: ../src/Resources.vala:417
-#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+#: src/Resources.vala:414
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "\"%s\" іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру"
-#: ../src/Resources.vala:421
-#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
+#: src/Resources.vala:418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "\"%s\" іздеуін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:579
+#: src/Resources.vala:576
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s етіп баға беру"
-#: ../src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:577
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Рейтингін %s етіп орнату"
-#: ../src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:578
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Рейтинг %s етіп орнатылуда"
-#: ../src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:580
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Көрсету %s"
-#: ../src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:581
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Тек қана рейтингі %s болатын фотоларды көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:585
+#: src/Resources.vala:582
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s не жақсырақ"
-#: ../src/Resources.vala:586
+#: src/Resources.vala:583
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s не жақсырақ көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:587
+#: src/Resources.vala:584
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Тек қана рейтингі %s не одан жақсы болатын фотоларды көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:675
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Таңдалған фотоларды қоқыс шелегінен өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:676
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Таңдалған фотоларды жинақтан өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:678
msgid "_Restore"
msgstr "Қал_пына келтіру"
-#: ../src/Resources.vala:682
+#: src/Resources.vala:679
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Таңдалған фотоларды жинаққа қайта апару"
-#: ../src/Resources.vala:684
+#: src/Resources.vala:681
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Файлдар басқарушысында көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:685
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+#: src/Resources.vala:682
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Таңдалған фотоның бумасын файлдар басқарушысында ашу"
-#: ../src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:685
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Файлдар басқарушысында ашу сәтсіз: %s"
-#: ../src/Resources.vala:691
+#: src/Resources.vala:688
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Ж_инақтан өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:690
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау"
-#: ../src/Resources.vala:695
+#: src/Resources.vala:692
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
-#: ../src/Resources.vala:696
+#: src/Resources.vala:693
msgid "Select all items"
msgstr "Барлық нәрсені таңдау"
@@ -3530,1405 +6042,639 @@ msgstr "Барлық нәрсені таңдау"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:775
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:780
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:784
+#: src/Resources.vala:782
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799
+#: src/Resources.vala:787
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d"
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:794
+#: src/Resources.vala:792
+#, fuzzy
+#| msgid "%d, %Y"
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Слайдшоу"
-
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "Жалауша бар"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-#: ../src/library/Branch.vala:97
-msgid "Photos"
-msgstr "Фотолар"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Видеолар"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW фотосуреттері"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW фотосуреттері"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:934
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "UI %s файлын жүктеу қатесі: %s"
-
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: ../src/SearchFilter.vala:945
-msgid "Close"
-msgstr "Жабу"
-
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:951
-msgid "Type"
-msgstr "Түрі"
-
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "Рейтинг"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "Баптаулар"
-
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Back"
-msgstr "Артқа"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Алдыңғы фотоға өту"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause"
-msgstr "Аялдату"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Слайдшоуды аялдату"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:174
-msgid "Next"
-msgstr "Келесі"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Келесі фотоға өту"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:184
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Слайдшоу баптауларын өзгерту"
-
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:238
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Барлық фотолардың бастапқы файлдары жоқ."
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Play"
-msgstr "Ойнату"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:271
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Слайдшоуды жалғастыру"
-
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "атаусыз"
-
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:490
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Видеоларды экспорттау"
-
-#: ../src/camera/Branch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Камералар"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"Камераны тіркеуден босату мүмкін емес. Камераны файлдар басқарушысынан "
-"тіркеуден босатып көріңіз."
-
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету"
-
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Импортты бастау, күте тұрыңыз..."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Таңд_алғанды импорттау"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import _All"
-msgstr "Барл_ығын импорттау"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау"
-
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босату керек. "
-"Жалғастыру керек пе?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Тіркеуден босату"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"Камераны басқа бір қолданба ұстап тұр. Shotwell камераға тек ол бос кезінде "
-"ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады "
-"жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Тіркеуден босатылуда..."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Фото ақпаратын алу"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Бұл %d файлды камерадан өшіру керек пе?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Қателер салдарынан камерадан %d фото/видеоны өшіру мүмкін емес."
-
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Мәлімет импорты"
-
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s дерекқоры"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "%s ішінен импорттау мүмкін емес, өйткені қате орын алды:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Басқа қызметтен импорттауды көру үшін, оны жоғарыдағы мәзірден таңдаңыз."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Сізде іске қосулы мәліметтер импорттау плагиндері жоқ.\n"
-"\n"
-"Қолданбадан импорттау мүмкіндігін қолдану үшін, кем дегенде бір мәліметті "
-"импорттау плагинін іске қосыңыз. Плагиндерді Баптаулар сұхбатында іске "
-"қосуға болады."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Дерекқор файлы:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
-msgid "_Import"
-msgstr "И_мпорттау"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Қолданбадан импорттау"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507
-msgid "_Close"
-msgstr "_Жабу"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "%s фотодерекқорын ашу/жасау сәтсіз: қате коды %d"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Фотолар дерекқор файлына жазу мүмкін емес:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Дерекқор файлына қатынау қатесі:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Қате: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "%s фотолар дерекқорын қалпына келтіру мүмкін емес"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Фотоны сақтау"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Қала_йша сақтау..."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Фото"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s жоқ болып тұр."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s файл емес."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n"
-"%s."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:427
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "Кө_шірмесін сақтау"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:430
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:431
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Сақтамай-ақ _жабу"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:464
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:492
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:513
-msgid "Save As"
-msgstr "Қалайша сақтау"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Фотоның бастапқы өлшемдеріне қайту"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Бұл фотоны қиып жіберу"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Қиып жіберу аймағын тік не жатық қояды"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Еркін"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Шаршы"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Экран"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD видеосы (4 : 3)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD видеосы (16 : 9)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Хат (8.5 x 11 дюйм)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Таблоид (11 x 17 дюйм)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 мм)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 мм)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Қызыл көздер сайманын жабу"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Таңдалған аймақта \"қызыл көздер\" эффектісін өшіру"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Тастау"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Қаңықтылығы:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
-msgid "Tint:"
-msgstr "Реңі:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Температура:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Көлеңкелер:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Ерекшелеу:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Түстерді тастау"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Барлық түстерді келтірудерді бастапқы мәндеріне тастау"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
-msgid "Temperature"
-msgstr "Көлеңкелер"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
-msgid "Tint"
-msgstr "Реңі"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
-msgid "Saturation"
-msgstr "Қаңықтылығы"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
-msgid "Exposure"
-msgstr "Экспозиция"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
-msgid "Shadows"
-msgstr "Көлеңкелер"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
-msgid "Highlights"
-msgstr "Ерекшелеу"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Контраст кеңейтілуі"
-
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Бұрыш:"
-
-#: ../src/events/Branch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Оқиғалар"
-
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d фото/видео"
-
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Оқиға жоқ"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Әр оқиғаның түсіндірмесін көрсету"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Оқиғалар жоқ"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Ешбір оқиға табылмады"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "All Events"
-msgstr "Барлық оқиғалар"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Күні жоқ"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Бумалар"
-
-#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
-msgid "Library"
-msgstr "Жинақ"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Импорттау..."
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Импортты тоқтату"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Фотолар импортын тоқтату"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Импортқа дайындау..."
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Импортталды %s"
-
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Соңғы импорт"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "Б_умадан импорттау..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Қ_олданбадан импорттау..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "Т_абу"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "Фо_толар"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Оқ_иғалар"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Не_гізгі ақпарат"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Ізд_еу өрісі"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Іздеу өрісін көрсету"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Бү_йір панелі"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Бүйір панелін көрсету"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Бумадан импорттау"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell фотоларды сіздің үй бумаңызға импорттауға бапталған.\n"
-"Біз оны <span weight=\"bold\">Түзету %s Баптаулар</span> ішінде өзгертуді "
-"ұсынамыз.\n"
-"Фотоларды импорттауды жалғастыру керек пе?"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
-msgid "Library Location"
-msgstr "Жинақтың орналасуы"
-
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Жинақты жаңарту..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Фотоларды автоимпорттау..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..."
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Файлдар жоқ"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Өшірілуде..."
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Қоқыс шелегі"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Қоқыс шелегі бос"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Өшіру"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Фотоларды өшіру"
-
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ "
-"Shotwell %s нұсқасымен жасалған сияқты (схема %d). Қазіргі нұсқасы - %s "
-"(схема %d). Shotwell-дың соңғы нұсқасын қолданыңыз."
-
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell сіздің фото жинағыңызды %s нұсқасынан (схема %d) %s нұсқасына "
-"(схема %d) дейін жаңарта алмады. Көбірек білу үшін Shotwell Wiki оқыңыз: %s"
-
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ "
-"Shotwell %s нұсқасымен (схема %d) жасалған сияқты. Қазіргі нұсқасы - %s "
-"(схема %d). %s өшіру арқылы жинағыңызды өшіріңіз де, фотоларды қайта "
-"импорттаңыз."
-
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау кезіндегі белгісіз қате: %s"
-
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Shotwell жүктелуде"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Shotwell жеке деректеріне дейінгі жол"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "БУМА"
-
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Жинақ бумасын өзгерістерге бақылап отырмау"
-
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Іске қосылу үрдіс жолағын көрсетпеу"
-
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
-
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[ФАЙЛ]"
-
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n"
-
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Төмен (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Орташа (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Жоғары (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Максимум (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Жариялау"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Жүктеуге дайындау"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Жүктелуде %d, барлығы %d"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "%s ішіне жариялау мүмкін емес, орын алған қате:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Басқа қызметке жариялап көру үшін, үстіндегі мәзірден біреуін таңдаңыз."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Таңдалған видео сәтті жарияланды."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Таңдалған фото сәтті жарияланды."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда..."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Жүйеге кіру..."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Фотоларды жариялау"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Фотоларды жари_ялау орны:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Видеоларды жариялау"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Видеоларды жари_ялау орны:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Фото мен видеоларды жариялау"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:797
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d"
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Жариялау мүмкін емес"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:802
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d, %Y"
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %b %d, %Y"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell таңдалған нәрселерді жариялай алмайды, өйткені іске қосулы тұрған "
-"үйлесімді жариялау плагині жоқ. Осыны түзету үшін, <b>%s баптауларын түзету</"
-"b> таңдаңыз да, <b>Плагиндер</b> бетінде бір немесе бірнеше жариялау "
-"плагинін іске қосыңыз."
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Слайдшоу"
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
+#: src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Сақталған іздеулер"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "құрамында бар"
#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "дәл сәйкес"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "басталады"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "аяқталады"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "құрамында жоқ"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "орнатылмаған"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "орнатылған"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "екен"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "емес"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "кез-келген фото"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "raw фото"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "видео"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "бар"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "жоқ"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "өзгертулер"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "ішкі өзгертулер"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "сыртқы өзгертулер"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "жалаушасы бар"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "жалаушасы жоқ"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "және көбірек"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "тек"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "және азырақ"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "кейін"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "дейін"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "арасында"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "және"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
msgid "any"
msgstr "кез-келген"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
msgid "all"
msgstr "барлығы"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
msgid "none"
msgstr "ешнәрсе"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "Кез-келген мәтін"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
msgid "Comment"
msgstr "Түсіндірме"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Event name"
msgstr "Оқиға аты"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "File name"
msgstr "Файл аты"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Media type"
msgstr "Медиа түрі"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Flag state"
msgstr "Жалауша күйі"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Photo state"
msgstr "Фотосурет күйі"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#. Rating button
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
msgid "Date"
msgstr "Күн"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag..."
+#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
+msgid "Videos"
+msgstr "Видеолар"
+
+#: src/SearchFilter.vala:620
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW фотосуреттері"
+
+#: src/SearchFilter.vala:621
+msgid "RAW photos"
+msgstr "RAW фотосуреттері"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1148
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "UI %s файлын жүктеу қатесі: %s"
+
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1159
+msgid "Close"
+msgstr "Жабу"
+
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1165
+msgid "Type"
+msgstr "Түрі"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1211
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:203
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Tag..."
+msgid "New _Tag…"
msgstr "Жаңа _тег..."
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "Артқа"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Алдыңғы фотоға өту"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "Аялдату"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Слайдшоуды аялдату"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "Келесі"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Келесі фотоға өту"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Слайдшоу баптауларын өзгерту"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Барлық фотолардың бастапқы файлдары жоқ."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "Ойнату"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Слайдшоуды жалғастыру"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Слайдшоу эффектілері"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(Ешнәрсе)"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "Кездейсоқ"
-#: ../src/tags/Branch.vala:131
+#: src/tags/Branch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "Тегтер"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "атаусыз"
+
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:490
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Видеоларды экспорттау"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнату"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Жұмыс үстелі үшін қолдану"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Блоктау экраны үшін қолдану"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
msgid "Show each photo for"
msgstr "Әр фото көрсету мерзімі"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
msgid "period of time"
msgstr "уақыт аралығы"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Жұмыс үстел тұсқағаз слайдшоуын жасау"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Әр фото жұмыс үстелдің түсқағазы ретінде тұратын уақыты"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
+#: ui/shotwell.ui:23
msgid "_Name of search:"
msgstr "Ізд_еудің аты:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
+#: ui/shotwell.ui:81
msgid "_Match"
msgstr "_Сәйкес"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+#: ui/shotwell.ui:108
msgid "of the following:"
msgstr "келесінің:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+#: ui/shotwell.ui:195
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Басылып шығарылатын сурет өлшемі</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+#: ui/shotwell.ui:212
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Қалы_пты өлшемді қолдану:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+#: ui/shotwell.ui:255
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Таңдау_ыңызша өлшемді қолдану:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+#: ui/shotwell.ui:345
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+#: ui/shotwell.ui:369
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Автоөлшем:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+#: ui/shotwell.ui:409
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Атаулар</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+#: ui/shotwell.ui:426
msgid "Print image _title"
msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+#: ui/shotwell.ui:470
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Пиксель шешімділігі</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+#: ui/shotwell.ui:490
msgid "_Output photo at:"
msgstr "Фото_ны қайда сақтау:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+#: ui/shotwell.ui:525
msgid "pixels per inch"
msgstr "дюймге пиксель"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+#: ui/shotwell.ui:559
+msgid "label"
+msgstr "белгі"
+
+#: ui/shotwell.ui:681
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Shotwell баптаулары"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+#: ui/shotwell.ui:730
msgid "white"
msgstr "ақ"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+#: ui/shotwell.ui:757
msgid "black"
msgstr "қара"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:19
+#: ui/shotwell.ui:805
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+#: ui/shotwell.ui:834
msgid "Metadata"
msgstr "Метаақпарат"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+#: ui/shotwell.ui:854
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Фото файлдарына тег, атау және басқа ме_таақпаратты жазу"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+#: ui/shotwell.ui:880
msgid "Display"
msgstr "Көрсету"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+#: ui/shotwell.ui:901
msgid "_Import photos to:"
msgstr "Фотоларды қа_йда импорттау:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+#: ui/shotwell.ui:924
msgid "_Background:"
msgstr "_Фон:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+#: ui/shotwell.ui:947
msgid "Importing"
msgstr "Импорттау"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+#: ui/shotwell.ui:970
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Бу_ма құрылысы:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+#: ui/shotwell.ui:1009
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+#: ui/shotwell.ui:1091
msgid "Example:"
msgstr "Мысалы:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+#: ui/shotwell.ui:1108
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Имп_ортталатын файлдар аттарын төменгі регистрге келтіру"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+#: ui/shotwell.ui:1137
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW өндіруші"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+#: ui/shotwell.ui:1172
msgid "De_fault:"
msgstr "Ба_стапқы:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:33
+#: ui/shotwell.ui:1226
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+#: ui/shotwell.ui:1242
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+#: ui/shotwell.ui:1307
msgid "External Editors"
msgstr "Сыртқы түзетушілер"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+#: ui/shotwell.ui:1334
msgid "Plugins"
msgstr "Плагиндер"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+#: ui/shotwell.ui:1400
msgid "_Delay:"
msgstr "_Аралық:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+#: ui/shotwell.ui:1416
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Алма_су эффекті:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+#: ui/shotwell.ui:1432
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Алмасу ара_лығы:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+#: ui/shotwell.ui:1444
msgid "Show t_itle"
msgstr "А_тауын көрсету"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Кіру"
+
+#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
+#~ msgstr "Орындалу кезінде алмастырылатын қарсы алу хабарламасы"
+
+#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "'$url қызметіне $username ретінде жариялау' (қолданба коды ішінде "
+#~ "толтырылады)"
+
+#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
+#~ msgstr "Сіз rajce қызметіне %s ретінде кірдіңіз"
+
+#~ msgid "$mediatype will appear in"
+#~ msgstr "$mediatype жарияланатын жері"
+
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Ақпаратын сақтау..."
+
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "Жұмыс үс_тел слайдшоуы ретінде орнату..."
+
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "Оқ_иға атауын өзгерту..."
+
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Экспорт..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "Бас_паға шығару..."
+
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "Жари_ялау..."
+
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "Атауын _түзету..."
+
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "Тү_сіндірмені түзету..."
+
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "Оқиға тү_сіндірмесін түзету..."
+
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "_Күн мен уақытын түзету..."
+
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "Тегтерді қ_осу..."
+
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "Тегтерді қ_осу..."
+
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "Қа_йда жіберу..."
+
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "Қа_йда жіберу..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Табу..."
+
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "Те_гтерді түзету..."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "Тү_зету..."
+
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-I:%M %p"
+
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Қала_йша сақтау..."
+
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "Импорттау..."
+
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "Импортқа дайындау..."
+
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "Б_умадан импорттау..."
+
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Қ_олданбадан импорттау..."
+
#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
diff --git a/po/lv.gmo b/po/lv.gmo
index 077c269..8a9ceec 100644
--- a/po/lv.gmo
+++ b/po/lv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1ed8f11..1ac9446 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell"
"&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-24 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-25 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-08 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -35,12 +35,19 @@ msgid "Popular photo manager"
msgstr "Populārs fotogrāfiju pārvaldnieks"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+#| msgid ""
+#| "Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+#| "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, "
+#| "organize them by date and subject matter, even ratings. It also offers "
+#| "basic photo editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, "
+#| "and straighten. Shotwell's non-destructive photo editor does not alter "
+#| "your master photos, making it easy to experiment and correct errors."
msgid ""
"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
"Shotwell ir ātrs, viegli lietojams fotogrāfiju organizētājs, veidots GNOME "
@@ -120,7 +127,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr "Slepenais marķieris, ar ko parakstīt oauth pieprasījumus"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
msgid "default size"
msgstr "noklusējuma izmērs"
@@ -148,9 +155,9 @@ msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "Rajce servera URL."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
msgid "username"
msgstr "lietotājvārds"
@@ -167,7 +174,7 @@ msgid "user token, if remembered."
msgstr "lietotāja marķieris, ja ir iegaumēts."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "last category"
msgstr "pēdējā kategorija"
@@ -176,7 +183,7 @@ msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "Pēdējā izvēlētā Rajce kategorija."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "last photo size"
msgstr "pēdējais fotogrāfijas izmērs"
@@ -216,11 +223,11 @@ msgstr ""
"augšupielādēšanas."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "Izņemt sensitīvo informāciju pirms augšupielādēt"
@@ -230,52 +237,52 @@ msgid ""
"first"
msgstr "Vai, pirms augšupielādēt uz Rajce, no attēliem jāizņem metadati"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
msgid "display basic properties"
msgstr "rādīt pamata īpašības"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo pamata īpašību rūti, citādi aplams."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
msgid "display extended properties"
msgstr "rādīt paplašinātās īpašības"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo paplašināto īpašību rūti, citādi aplams."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
msgstr "rādīt sānu joslu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo sānu josla, citādi aplams."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
msgid "display toolbar"
msgstr "rādīt rīkjoslu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo rīkjosla, citādi aplams."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "display search bar"
msgstr "rādīt meklēšanas joslu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo meklēšanas/filtra josla, citādi aplams."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display photo titles"
msgstr "rādīt fotogrāfiju nosaukumus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
@@ -283,11 +290,11 @@ msgstr ""
"Patiess, ja fotogrāfiju nosaukumus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, "
"citādi aplams."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo comments"
msgstr "rādīt fotogrāfiju komentārus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
@@ -295,11 +302,11 @@ msgstr ""
"Patiess, ja fotogrāfiju komentārus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, "
"citādi aplams."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display event comments"
msgstr "rādīt notikumu komentārus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
@@ -307,11 +314,11 @@ msgstr ""
"Patiess, ja notikumu komentārus notikumu skatā jāattēlo zem sīktēliem, "
"citādi aplams."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display photo tags"
msgstr "rādīt fotogrāfiju tagus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
@@ -319,23 +326,26 @@ msgstr ""
"Patiess, ja fotogrāfiju tagus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, citādi "
"aplams."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo ratings"
msgstr "rādīt fotogrāfiju vērtējumus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#| msgid ""
+#| "True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+#| "otherwise."
msgid ""
-"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
msgstr ""
"Patiess, ja fotogrāfiju vērtējumus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, "
"citādi aplams."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid "rating filter level"
msgstr "vērtējumu filtra līmenis"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -346,57 +356,57 @@ msgstr ""
"vai labākas, 5: trīs zvaigznes vai labākas, 6: četras zvaigznes vai labākas, "
"7: piecas zvaigzne vai labākas."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "sort events ascending"
msgstr "kārtot notikumus augoši"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr "Patiess, ja notikumiem jābūt augošā secībā; aplams, ja dilstošā."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "kārtot bibliotēkas fotogrāfijas augošā secībā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Patiess, ja bibliotēkas fotogrāfijām jābūt augošā secībā; aplams, ja "
"dilstošā."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "bibliotēkas fotogrāfiju kārtošanas kritērijs"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas norāda kārtošanas kritēriju fotogrāfijām bibliotēkas "
"skatos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "kārtot notikumu fotogrāfijas augošā secībā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Patiess, ja notikumu fotogrāfijām jābūt augošā secībā; aplams, ja dilstošā."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "kritērijs notikumu fotogrāfiju kārtošanai"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
msgstr "Norāda kārtošana kritēriju notikumu fotogrāfijām."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid "use 24 hour time"
msgstr "izmantot 24 stundu laiku"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
@@ -404,11 +414,11 @@ msgstr ""
"Patiess,ja laiku vajadzētu attēlot ar 24 stundu pulksteni, aplams, ja "
"jāizmanto AM/PM notācija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "paturēt relatīvo laiku starp fotogrāfijām"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
@@ -416,11 +426,11 @@ msgstr ""
"Patiess, ja jāsaglabā relatīvais laiks, mainot fotogrāfiju laiku/datumu. "
"Aplams, ja visām fotogrāfijām jāpiemēro vienāds laiks."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid "modify original photo files"
msgstr "mainīt sākotnējo fotogrāfiju datnes"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
@@ -428,11 +438,11 @@ msgstr ""
"Patiess, ja pielāgojot fotogrāfiju datumus/laikus, tiks koriģētas arī "
"sākotnējās datnes. Aplams, ja izmaiņas ir jāveic tikai datubāzē."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "palaižot lietotni, rādīt sveiciena dialoglodziņu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
@@ -440,139 +450,143 @@ msgstr ""
"Ja patiess, palaižot lietotni jārāda sveiciena dialoglodziņš. Aplams, ja to "
"nav jārāda."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "sidebar position"
msgstr "sānu joslas novietojums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "Sānu joslas platums, pikseļos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "fotogrāfiju sīktēlu mērogs"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr "Fotogrāfiju sīktēlu mērogs, intervālā no 72 līdz 360."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "pin toolbar state"
msgstr "nofiksēt rīkjoslas stāvokli"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr "Nofiksēt rīkjoslu pilnekrānā, vai arī nē."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "background color"
msgstr "fona krāsa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "A grayscale color for use as the background color."
msgstr "Pelēktoņu krāsa, ko izmantot kā fona krāsu."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
-msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#| msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "Izvēles stāvoklis opcijai “slēpt fotogrāfijas”"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#| msgid ""
+#| "Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option "
+#| "in the import page."
msgid ""
-"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
msgstr ""
"Pēdējais izmantotais stāvoklis opcijai “Slēpt jau importētās fotogrāfijas” "
"importēšanas lapā."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
msgid "delay"
msgstr "aizture"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr "Aizture (sekundēs) starp fotogrāfijām slaidrādē."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
msgid "transition delay"
msgstr "pārejas aizture"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr "Laiks (sekundēs), cik ilgi notiek pāreja starp fotogrāfijām slaidrādē"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "transition effect id"
msgstr "pārejas efekta id"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
msgstr ""
"Pārejas efekta nosaukums, kas tiks izmantots starp fotogrāfijām slaidrādē."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "Show title"
msgstr "rādīt virsrakstu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "Vai slaidrādes laikā rādīt fotogrāfijas virsrakstu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
msgid "maximize library window"
msgstr "maksimizēt bibliotēkas logu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr "Patiess, ja bibliotēkas lietotne ir maksimizēta, citādi aplams."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
msgid "width of library window"
msgstr "bibliotēkas loga platums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
msgid "The last recorded width of the library application window."
msgstr "Pēdējais saglabātais bibliotēkas lietotnes loga platums."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "height of library window"
msgstr "bibliotēkas loga augstums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "The last recorded height of the library application window."
msgstr "Pēdējais saglabātais bibliotēkas lietotnes loga augstums."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "maksimizēt tiešās rediģēšanas logu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr "Patiess, ja tiešās rediģēšanas lietotne ir maksimizēta, citādi aplams."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "tiešās rediģēšanas loga platums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
msgstr "Pēdējais saglabātais tiešās rediģēšanas lietotnes loga platums."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "tiešās rediģēšanas loga augstums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
msgstr "Pēdējais saglabātais tiešās rediģēšanas lietotnes loga augstums."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "sidebar divider position"
msgstr "sānu joslas atdalītāja novietojums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
@@ -580,30 +594,30 @@ msgstr ""
"Pēdējais saglabātais atdalītāja novietojums starp sānu joslu un skatu "
"lietotnes logā."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
msgid "import directory"
msgstr "importēšanas direktorija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr "Direktorija, kurā tiks novietotas importētās fotogrāfiju datnes."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "sekot līdzi jaunām datnēm manā bibliotēkā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
"Ja patiess, bibliotēkas direktorijā pievienotās datnes tiks automātiski "
"importētas."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "write metadata to master files"
msgstr "metadatus rakstīt datnēs"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
@@ -611,11 +625,11 @@ msgstr ""
"Ja patiess, izmaiņas metadatos (tagi, nosaukumi u.c.) tiks rakstīti "
"oriģinālajā fotogrāfijas datnē."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "lietot mazos burtus datņu nosaukumos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
@@ -623,11 +637,11 @@ msgstr ""
"Ja patiess, importējot fotogrāfiju datnes, Shotwell pārveidos visus burtus "
"datņu nosaukumā uz mazajiem burtiem"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid "directory pattern"
msgstr "direktoriju struktūra"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -635,11 +649,11 @@ msgstr ""
"Virkne, kas iekodē nosaukšanas struktūru, ko izmantos fotogrāfiju "
"direktoriju nosaukšanai importēšanas laikā."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid "directory pattern custom"
msgstr "direktoriju struktūra pielāgota"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -647,29 +661,30 @@ msgstr ""
"Virkne, kas iekodē pielāgotu nosaukšanas struktūru, ko izmantos fotogrāfiju "
"direktoriju nosaukšanai importēšanas laikā."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "RAW developer default"
msgstr "RAW attīstītājs noklusējuma"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
msgstr "Opcija RAW attīstītājam, kuru pēc noklusējuma izmantos Shotwell."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
msgstr "Pēdējā izmantotā kadrēšanas malu attiecība."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas attēlo pēdējo izmantoto kadrēšanas izvēlnes izvēli, ko "
"ir veicis lietotājs."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
msgstr "Pēdējās izmantotās pielāgotās kadrēšanas malu attiecības skaitītājs."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -677,11 +692,12 @@ msgstr ""
"Pozitīvs vesels skaitlis, kas attēlo platuma daļu pielāgotajai kadrēšanas "
"malu attiecībai, ko ievadīja lietotājs."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
msgstr "Pēdējās izmantotās pielāgotās kadrēšanas malu attiecības saucējs."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -689,93 +705,141 @@ msgstr ""
"Pozitīvs vesels skaitlis, kas attēlo augstuma daļu pielāgotajai kadrēšanas "
"malu attiecībai, ko ievadīja lietotājs."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid "external photo editor"
msgstr "ārējais fotogrāfiju redaktors"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
msgid "External application used to edit photos."
msgstr "Ārējā lietotne, ko izmantot fotogrāfiju rediģēšanai."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
msgid "external raw editor"
msgstr "ārējais raw redaktors"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
msgid "External application used to edit RAW photos."
msgstr "Ārējā lietotne, ko izmantot jēlo fotogrāfiju rediģēšanai."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr "Iestatījums eksportēšanas dialoglodziņā: kā kadrēt attēlus"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "export metadata"
+msgstr "eksportēt metadatus"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr "Iestatījums eksportēšanas dialoglodziņā: opcija metadatu eksportēšanā"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "formāta iestatījums, īpaša vērtība"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr ""
+"Iestatījums eksportēšanas dialoglodziņā: formāta iestatījums, īpaša vērtība"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "formāta iestatījums, tipa vērtība"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr ""
+"Iestatījums eksportēšanas dialoglodziņā: formāta iestatījums, tipa vērtība"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "JPEG kvalitātes opcija"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr "Iestatījums eksportēšanas dialoglodziņā: jpeg kvalitātes opcijas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "maksimālais attēla izmērs"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr "Iestatījums eksportēšanas dialoglodziņā: maksimālais attēla izmērs"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
msgid "last used publishing service"
msgstr "pēdējais izmantotais publicēšanas pakalpojums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas reprezentē pēdējo pakalpojumu, uz kuru publicēja "
"fotogrāfijas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
msgid "default publishing service"
msgstr "noklusējuma publicēšanas pakalpojumi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
msgid "access token"
msgstr "piekļuves marķieris"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr "Facebook OAuth marķieris šai sesijai, ja ir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
msgid "user i.d."
msgstr "lietotāja i.d."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
msgstr "Facebook lietotāja identifikācija šai sesijai, ja ir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "user name"
msgstr "lietotājvārds"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr "Vārds pašlaik autorizētajam Facebook lietotājam, ja tāds ir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "default size code"
msgstr "noklusējuma izmērs kodam"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma izmēru fotogrāfijām, ko publicēs "
"Facebook"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Vai pirms uz Facebook augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "OAuth piekļuves fāzes marķieris"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Autorizācijas marķieris pašlaik autorizētajam Flickr lietotājam, ja ir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "OAuth piekļuves fāzes marķiera noslēpums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -783,22 +847,22 @@ msgstr ""
"Kriptogrāfiskais noslēpums, ko izmanto pieprasījumu parakstīšanai pret "
"autorizācijas marķieri pašlaik autorizētam Flickr lietotājam, ja ir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Lietotājvārds pašlaik autorizētajam Flickr lietotājam, ja tāds ir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma izmēru fotogrāfijām, ko publicēs "
"Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
msgid "default visibility"
msgstr "noklusējuma redzamība"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -806,18 +870,18 @@ msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma redzamību fotogrāfijām, ko "
"publicēs Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Vai pirms uz Flickr augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
msgid "refresh token"
msgstr "atsvaidzināšanas marķieris"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
"currently logged in user, if any."
@@ -825,7 +889,7 @@ msgstr ""
"OAuth marķieris, ko izmanto Picasa Web Albums sesijas atsvaidzināšanai šīs "
"sesijas lietotājam, ja ir."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
"Web Albums"
@@ -833,63 +897,63 @@ msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma izmēru fotogrāfijām, ko publicēs "
"Picasa Web Albums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "last album"
msgstr "pēdējais albums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr "Nosaukums albumam, uz kuru pēdējo reizi lietotājs publicēja, ja ir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Vai pirms uz Picasa augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr "Piwigo servera URL."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr "Piwigo lietotājvārds, ja ir ierakstījies."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "password"
msgstr "parole"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr "Piwigo parole, ja ir ierakstījies."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
msgid "remember password"
msgstr "atcerēties paroli"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr "Ja patiess, atcerēties Piwigo paroli."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr "Pēdējā izvēlētā Piwigo kategorija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "last permission level"
msgstr "pēdējais atļauju līmenis"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr "Pēdējais izvēlētais Piwigo atļauju līmenis."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
@@ -897,20 +961,20 @@ msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas attēlo pēdējo izmantoto priekšiestatījumu, kad "
"publicēja uz Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Vai pirms uz Piwigo augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"ja ir iestatīs nosaukums un nav komentāru, izmantot nosaukumu kā komentārus, "
"kad augšupielādē uz Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -918,11 +982,11 @@ msgstr ""
"Vai pirms uz Piwigo augšupielādēt attēlus, vai komentārus jāņem no "
"nosaukuma, ja ir iestatīs nosaukums, bet ne komentāri"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "neiekļaut tagus, kad augšupielādē uz Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -930,45 +994,45 @@ msgstr ""
"Vai pirms uz Piwigo augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem tagi tā, lai tie "
"neparādītos attālinātos Piwigo serveros."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3 lietotājvārds"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
msgid "API key"
msgstr "API atslēga"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3 API atslēga"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3 vietnes URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
msgstr "Vai pirms uz Gallery3 augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "mērogošanas ierobežojumi augšupielādētajam attēlam"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "Mērogošanas ierobežojuma ID attēlam, kas tiks augšupielādēts"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "pikseļi galvenās ass augšupielādētajam attēlam"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -976,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"Pikseļi galvenās ass attēlam, ko augšupielādēs; izmanto tikai, ja scaling-"
"constraint-id ir atbilstoša vērtība"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
@@ -984,31 +1048,31 @@ msgstr ""
"OAuth marķieris, ko izmanto YouTube sesijas atsvaidzināšanai šīs sesijas "
"lietotājam, ja ir."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
msgid "last used import service"
msgstr "pēdējais izmantotais importēšanas pakalpojums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas reprezentē pēdējo pakalpojumu, no kura importēja "
"fotogrāfijas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
msgid "interpreter state cookie"
msgstr "interpretatora stāvokļa sīkdatne"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr "Skaitlisks kods, kas ietver GStreamer spraudņa vides stāvokli"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
msgid "content layout mode"
msgstr "satura izkārtojuma režīms"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
@@ -1016,35 +1080,35 @@ msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas apraksta, kā drukāšanas laikā fotogrāfijas tiek "
"izkārtotas uz papīra."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
msgid "content ppi"
msgstr "satura punkti collā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Pikseļu skaits collā (ppi), ko drukāšanas laikā sūtīt printerim"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content width"
msgstr "satura platums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Platums izdrukātajai emulsijai uz papīra"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content height"
msgstr "satura augstums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Augstums izdrukātajai emulsijai uz papīra"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content units"
msgstr "satura vienības"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1052,11 +1116,11 @@ msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas reprezentē mērvienības (collas vai centimetri), ko "
"izmantot drukājot"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
msgid "images per page code"
msgstr "attēli lappusē, kods"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
@@ -1064,22 +1128,22 @@ msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas reprezentē kodu pašlaik izvēlēto attēlu skaitam "
"lappusē, kad drukā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "size selection"
msgstr "izmēra izvēle"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Pašreizējā drukāšanas izmēra indekss iepriekš noteiktā standarta izmēru "
"sarakstā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
msgid "match aspect ratio"
msgstr "atbilst malu attiecībām"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -1087,192 +1151,192 @@ msgstr ""
"Nosaka, vai pielāgotie drukāšanas izmēri atbilst sākotnējās fotogrāfijas "
"malu attiecībām"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "print titles"
msgstr "drukāt nosaukumus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
msgstr ""
"Patiess, ja drukāšanas laikā jādrukā fotogrāfijas virsraksts, citādi aplams."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "titles font"
msgstr "virsrakstu nosaukumi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr ""
"Nosaukums fontam, ko izmantot fotogrāfiju virsrakstiem to drukāšanas laikā."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "ieslēgt facebook publicēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt Facebook publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "ieslēgt flickr publicēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt Flickr publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable picasa publishing plugin"
msgstr "ieslēgt picasa publicēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid ""
"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ja patiess, ieslēgt Picasa Web Albums publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "ieslēgt youtube publicēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt YouTube publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "ieslēgt piwigo publicēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt Piwigo publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "ieslēgt yandex publicēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt Yandex.Fotki publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "ieslēgt tumblr publicēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt Tumblr publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "ieslēgt rajce publicēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt Rajce publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "ieslēgt gallery3 publicēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt Gallery3 publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "ieslēgt F-Spot importēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt F-Spot importēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes sairšanas pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ja patiess, ieslēgt sairšanas slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes izgaišanas pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ja patiess, ieslēgt izgaišanas slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes slīdēšanas pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ja patiess, ieslēgt slaidrādes slīdrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes pulksteņa pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ja patiess, ieslēgt pulksteņa slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes apļa pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt apļa slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt apļa slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt žalūziju slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes kvadrātu pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt kvadrātu slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes strīpas pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt strīpas slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes šaha pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1283,18 +1347,75 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Apmeklēt Shotwell mājas lapu"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n"
"Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr ""
+"⚫ Šī tīmekļa vietne sniedza identifikāciju, kas pieder citai tīmekļa vietnei."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Tīmekļa vietnes identifikācija ir pārāk veca, lai tai uzticētos. Pārbaudiet "
+"sava datora kalendāra datumu."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr "⚫ Šīs tīmekļa vietnes identifikāciju neizdeva uzticama institūcija."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+"⚫ Šīs tīmekļa vietnes identifikāciju nevarēja apstrādāt. Iespējams, tā ir "
+"bojāta."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ Šīs tīmekļa vietnes identifikāciju atsauca institūcija, kura to ir izdevusi."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ Šīs tīmekļa vietnes identifikācijai nevar uzticēties, jo tā izmanto vāju "
+"šifrēšanu."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Tīmekļa vietnes identifikācija ir derīga tikai nākotnes datumiem."
+" Pārbaudiet "
+"datumu sava datora kalendārā."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Publicēšanai nepieciešama pagaidu datne"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1410,7 +1531,8 @@ msgstr "Iet _atpakaļ"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
#: ui/shotwell.ui:1627
-msgid "_Login"
+#| msgid "_Login"
+msgid "_Log in"
msgstr "_Ierakstīties"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
@@ -1481,7 +1603,7 @@ msgstr "pikseļi"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Sākotnējais izmērs"
@@ -1513,11 +1635,16 @@ msgstr "Shotwell noklusējuma direktorija"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+#| "instance of Gallery3."
msgid ""
"\n"
"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
@@ -1536,8 +1663,11 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+#| "continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz %s."
@@ -1605,7 +1735,8 @@ msgstr "Atce_rēties"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
-msgid "Login"
+#| msgid "Logging in..."
+msgid "Log in"
msgstr "Ierakstīties"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
@@ -1632,8 +1763,9 @@ msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Atvērt mērķa _albumu pārlūkā"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Autortiesības (C) 2013 rajce.net"
+#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Autortiesības © 2013 rajce.net"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
@@ -1682,29 +1814,35 @@ msgstr "Autortiesības 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 × 375 pikseļi "
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325
+#| msgid "500 x 375 pixels"
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 pikseļi"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
-msgid "1024 x 768 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326
+#| msgid "1024 x 768 pixels"
+msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 pikseļi"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "1280 x 853 pixels"
+#| msgid "1280 x 853 pixels"
+msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 pikseļi"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr "“%s” nav derīga atbilde OAuth autentifikācijas pieprasījumam"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
+#| msgid ""
+#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): nevar startēt; publicētājs nav pārstartējams."
@@ -1714,12 +1852,12 @@ msgstr ""
"Ievadiet lietotājvārdu un paroli, kas ir saistītas ar jūsu Tumblr kontu."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Lietotājvārds un / vai parole nav pareiza. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Nederīgs lietotājvārds vai parole"
@@ -1746,7 +1884,7 @@ msgstr "Autortiesības 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Apmeklējiet Yandex.Fotki tīmekļa vietni"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Jūs šobrīd neesat ierakstījies Yandex.Fotki."
@@ -1771,7 +1909,7 @@ msgid "Public"
msgstr "Publisks"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
msgid "Friends"
msgstr "Draugi"
@@ -1789,7 +1927,7 @@ msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Izveidot jau_nu albumu ar nosaukumu:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
msgid "Upload _size:"
msgstr "Augšupielāde_s izmērs:"
@@ -1809,15 +1947,22 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell savienojumi"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#| "\n"
+#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#| "for Shotwell Connect to function."
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
@@ -1850,23 +1995,28 @@ msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Liels (2048 pikseļi)"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Pārbauda savienojumu ar Facebook..."
+#| msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgid "Testing connection to Facebook…"
+msgstr "Pārbauda savienojumu ar Facebook…"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Veido albumu..."
+#| msgid "Creating album..."
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Veido albumu…"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#| "can't continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz "
"Facebook."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -1875,18 +2025,18 @@ msgstr ""
"Jūs esat ierakstījies Facebook kā %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Kur vēlaties publicēt izvēlētās fotogrāfijas?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
msgid "Just me"
msgstr "Tikai es"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
msgid "Everyone"
msgstr "Ikviens"
@@ -1902,20 +2052,25 @@ msgstr ""
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "Autorizācijas _skaitlis:"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128
msgid "Con_tinue"
msgstr "Turpinā_t"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Flickr.\n"
+#| "\n"
+#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Flickr vietnē.\n"
"\n"
-"Spiediet “Login”, lai ierakstītos Flickr vietnē tīmekļa pārlūkā. Jums "
+"Spiediet “Log in”, lai ierakstītos Flickr vietnē tīmekļa pārlūkā. Jums "
"vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Flickr kontu."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
@@ -1930,20 +2085,25 @@ msgstr ""
"to vēlreiz."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Gatavojas ierakstīties..."
+#| msgid "Preparing for login..."
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Gatavojas ierakstīties…"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+#| "continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr ""
"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Pārbauda pilnvarojumu..."
+#| msgid "Verifying authorization..."
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Pārbauda pilnvarojumu…"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
#, c-format
@@ -2001,13 +2161,15 @@ msgid "Friends only"
msgstr "Tikai draugiem"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
-msgid "2048 x 1536 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
+#| msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 pikseļi"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
-msgid "4096 x 3072 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
+#| msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 pikseļi"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
@@ -2019,21 +2181,30 @@ msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Fotogrāfiju izmēru priekšiestatījumus:"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#| "\n"
+#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#| "account."
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Picasa Web Albums vietnē.\n"
"\n"
-"Spiediet “Login”, lai ierakstītos Picasa Web Albums vietnē tīmekļa pārlūkā. "
+"Spiediet “Log in”, lai ierakstītos Picasa Web Albums vietnē tīmekļa pārlūkā. "
"Jums vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Picasa "
"Web Albums kontu."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#| "continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz Picasa."
@@ -2049,19 +2220,23 @@ msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Video parādīsies:"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+#| msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Mazs (640 × 480 pikseļi)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Vidējs (1024 × 768 pikseļi)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Ieteiktais (1600 × 1200 pikseļi)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 pikseļi)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
@@ -2119,16 +2294,29 @@ msgstr "Izrakstīties"
msgid "Publish"
msgstr "Publicēt"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Veido albumu %s..."
+#| msgid "Creating album %s..."
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Veido albumu %s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Gadījās kļūda, publicējot uz Piwigo. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Šī neizskatās pēc īstas <b>%s</b> vietnes. Iespējams, ka "
+"uzbrucēji mēģina nozagt vai mainīt informāciju, kas iet uz vai no šīs "
+"vietnes (piemēram, privātie ziņojumi, kredītkaršu informācija vai paroles)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2136,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"Ievadiet savas fotogrāfiju bibliotēkas URL, kā arī lietotājvārdu un paroli, "
"kas ir saistīta ar Piwigo kontu tai bibliotēkai."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2144,26 +2332,38 @@ msgstr ""
"Shotwell nevar sazināties ar jūsu Piwigo fotogrāfiju bibliotēku. Lūdzu, "
"pārbaudiet ievadīto URL."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nederīgs URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratori, ģimene, draugi, kontakti"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratori, ģimene, draugi"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratori, ģimene"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
msgid "Admins"
msgstr "Administratori"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Šis savienojums nav drošs"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Rādīt sertifikātu…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Es saprotu, lūdzu, _turpiniet."
+
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Pamata publicēšanas servisi"
@@ -2187,12 +2387,15 @@ msgstr ""
"izmantojot pārlūku un ierakstoties YouTube vismaz vienreiz."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube "
+#| "can't continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz "
-"Youtube."
+"YouTube."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
#, c-format
@@ -2201,7 +2404,8 @@ msgstr "Jūs esat ierakstījies YouTube kā “%s”."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
+#| msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgid "Videos will appear in “%s”"
msgstr "Video parādīsies pēc “%s”"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
@@ -2311,29 +2515,35 @@ msgstr "Nofiksēt rīkjoslu atvērtu"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Iziet no pilnekrāna režīma"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:499
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:504
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Biežāk uzdotie jautājumi"
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Ziņot par p_roblēmu..."
+#: src/AppWindow.vala:509
+#| msgid "_Report a Problem..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Ziņot par problēmu…"
-#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643
+#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464
#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
-#: src/AppWindow.vala:653
+#: src/AppWindow.vala:656
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell "
+#| "cannot continue.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
@@ -2343,21 +2553,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:673
+#: src/AppWindow.vala:676
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Apmeklējiet Shotwell tīmekļa vietni"
-#: src/AppWindow.vala:685
+#: src/AppWindow.vala:688
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nevar parādīt palīdzību — %s"
-#: src/AppWindow.vala:693
+#: src/AppWindow.vala:696
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nevar pārvietoties pa kļūdu datubāzi — %s"
-#: src/AppWindow.vala:701
+#: src/AppWindow.vala:704
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nevar parādīt BUJ — %s"
@@ -2438,8 +2648,11 @@ msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:458
+#| msgid ""
+#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file "
+#| "manager."
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"Neizdevās nomontēt kameru. Mēģiniet nomontēt kameru no datņu pārvaldnieka."
@@ -2452,13 +2665,15 @@ msgstr "Slēpt jau importētās fotogrāfijas"
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Rādīt tikai fotogrāfijas, kas nav importētas"
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: src/camera/ImportPage.vala:842
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+"Izskatās, ka kamera ir tukša. Netika atrastas fotogrāfijas/video, ko importēt"
+
#: src/camera/ImportPage.vala:846
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Sāk importēšanu. Lūdzu, uzgaidiet..."
+#| msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Kamerā nav atrastu jaunu fotogrāfiju/video"
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
msgid "_Titles"
@@ -2486,9 +2701,12 @@ msgstr "Importēt visas fotogrāfijas savā bibliotēkā"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+#| msgid ""
+#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to "
+#| "access it. Continue?"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"it. Continue?"
msgstr ""
"Shotwell ir jānomontē kamera no datņu sistēmas, lai tai piekļūtu. Turpināt?"
@@ -2501,9 +2719,13 @@ msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Lūdzu, nomontējiet kameru."
#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#| msgid ""
+#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access "
+#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using "
+#| "the camera and try again."
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
"Kameru ir noslēgusi cita lietotne. Shotwell var piekļūt kamerai tikai tad, "
@@ -2524,24 +2746,30 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1061
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Nomontē..."
+#| msgid "Unmounting..."
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Nomontē…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1167
+#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+#| msgid "Starting import, please wait..."
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Sāk importēšanu. Lūdzu, uzgaidiet…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Iegūst informāciju par fotogrāfiju"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1522
+#: src/camera/ImportPage.vala:1527
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Iegūst %s priekšskatījumu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1638
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Neizdevās noslēgt kameru — %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2549,7 +2777,7 @@ msgstr[0] "Izdzēst šo %d fotogrāfiju no kameras?"
msgstr[1] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?"
msgstr[2] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1726
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2557,7 +2785,7 @@ msgstr[0] "Dzēst šo %d video no kameras?"
msgstr[1] "Dzēst šos %d video no kameras?"
msgstr[2] "Dzēst šos %d video no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1729
+#: src/camera/ImportPage.vala:1734
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2565,7 +2793,7 @@ msgstr[0] "Dzēst šo %d fotogrāfiju/video no kameras?"
msgstr[1] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?"
msgstr[2] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1732
+#: src/camera/ImportPage.vala:1737
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2573,15 +2801,15 @@ msgstr[0] "Dzēst šo %d datni no kameras?"
msgstr[1] "Dzēst šīs %d datnes no kameras?"
msgstr[2] "Dzēst šīs %d datnes no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408
msgid "_Keep"
msgstr "_Paturēt"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Izņem fotogrāfijas/video no kameras"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2609,7 +2837,7 @@ msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video"
msgid "Export Photo"
msgstr "Eksportēt fotogrāfiju"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas"
@@ -2762,7 +2990,8 @@ msgstr "Izveidot tagu"
#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
+#| msgid "Move Tag \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Pārvietot tagu “%s”"
#: src/Commands.vala:2347
@@ -2823,7 +3052,8 @@ msgstr "%s datubāze"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Nevar turpināt importēt no %s, jo gadījās kļūda:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
@@ -2925,13 +3155,15 @@ msgstr "Neizdevās sagatavot darbvirsmu slaidrādei — %s"
#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Tiks izņemts tags “%s” no %d fotogrāfijas. Turpināt?"
msgstr[1] "Tiks izņemts tags “%s” no %d fotogrāfijām. Turpināt?"
msgstr[2] "Tiks izņemts tags “%s” no %d fotogrāfijām. Turpināt?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409
#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
#: src/Resources.vala:674
msgid "_Delete"
@@ -2939,7 +3171,8 @@ msgstr "_Dzēst"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
msgstr "Šī darbība izņems saglabāto meklēšanu “%s”. Turpināt?"
#: src/Dialogs.vala:36
@@ -2972,16 +3205,19 @@ msgstr "Eksportēt video"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:116
+#: src/Dialogs.vala:112
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+#| "have permission to write to %s."
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Shotwell nevar izveidot datni šīs fotogrāfijas rediģēšanai, jo jums nav "
"tiesību rakstīt %s."
-#: src/Dialogs.vala:125
+#: src/Dialogs.vala:121
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -2989,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"Nevar eksportēt sekojošo fotogrāfiju, jo gadījās datnes kļūda.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:131
+#: src/Dialogs.vala:127
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3002,53 +3238,55 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:144
msgid "Unmodified"
msgstr "Nemainīts"
-#: src/Dialogs.vala:149
+#: src/Dialogs.vala:145
msgid "Current"
msgstr "Pašreizējais"
#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:216
+#: src/Dialogs.vala:221
msgid "_Format:"
msgstr "_Formāts:"
-#: src/Dialogs.vala:219
+#: src/Dialogs.vala:224
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalitāte:"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Mērogošanas ierobežojums:"
-#: src/Dialogs.vala:225
+#: src/Dialogs.vala:230
msgid "_Pixels:"
msgstr " _Pikseļi:"
-#: src/Dialogs.vala:228
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Eksportēt metadatus"
+#: src/Dialogs.vala:234
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Eksportēt _metadatus:"
-#: src/Dialogs.vala:462
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Saglabāt detaļas..."
+#: src/Dialogs.vala:478
+#| msgid "Save Details"
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Saglabāt detaļas…"
-#: src/Dialogs.vala:463
+#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
msgstr "Saglabāt detaļas"
-#: src/Dialogs.vala:478
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(un vēl %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:531
+#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importēšanas rezultātu pārskats"
-#: src/Dialogs.vala:535
+#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -3056,7 +3294,7 @@ msgstr[0] "Mēģināja importēt %d datni."
msgstr[1] "Mēģināja importēt %d datnes."
msgstr[2] "Mēģināja importēt %d datņu."
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3067,40 +3305,45 @@ msgstr[2] "No tām, %d tika sekmīgi importētas."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:550
+#: src/Dialogs.vala:566
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Neimportētie fotogrāfiju/video dublikāti:"
-#: src/Dialogs.vala:554
+#: src/Dialogs.vala:570
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "dublē esošo datu nesēju vienumus"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:565
+#: src/Dialogs.vala:581
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Neimportētās fotogrāfijas/video, jo bija kameras kļūdas:"
-#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598
-#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
msgid "error message:"
msgstr "kļūdas paziņojums:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:579
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:595
+#| msgid ""
+#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Datnes nav importētas, jo tās netika atpazītas kā fotogrāfijas vai video:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:594
+#: src/Dialogs.vala:610
+#| msgid ""
+#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+#| "Understands:"
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Fotogrāfijas/video netika importētas, jo tās nebija formātā, ko saprot "
@@ -3109,18 +3352,24 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:609
+#: src/Dialogs.vala:625
+#| msgid ""
+#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+#| "Library:"
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Fotogrāfijas/video netika importētas, jo Shotwell nevarēja tās importēt "
"bibliotēkā:"
-#: src/Dialogs.vala:613
+#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "couldn't copy %s\n"
+#| "\tto %s"
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"nevarēja kopēt %s\n"
@@ -3129,18 +3378,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:625
+#: src/Dialogs.vala:641
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotogrāfijas/video netika importētas, jo datnes ir bojātas:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:640
+#: src/Dialogs.vala:656
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotogrāfijas/video netika importētas citu iemeslu dēļ:"
-#: src/Dialogs.vala:660
+#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3148,7 +3397,7 @@ msgstr[0] "Netika importēta %d dublējoša fotogrāfija:\n"
msgstr[1] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas:\n"
msgstr[2] "Netika importētas %d dublējošu fotogrāfijas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3156,7 +3405,7 @@ msgstr[0] "Netika importēts %d dublējošs video:\n"
msgstr[1] "Netika importēti %d dublējoši video:\n"
msgstr[2] "Netika importēti %d dublējošu video:\n"
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3164,7 +3413,7 @@ msgstr[0] "Netika importēta %d dublējoša fotogrāfija/video:\n"
msgstr[1] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas/video:\n"
msgstr[2] "Netika importētas %d dublējošu fotogrāfijas/video:\n"
-#: src/Dialogs.vala:680
+#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3175,7 +3424,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3183,7 +3432,7 @@ msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūd
msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3198,7 +3447,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras "
"kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3206,7 +3455,7 @@ msgstr[0] "%d datnes importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļū
msgstr[1] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:703
+#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3220,7 +3469,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3231,7 +3480,7 @@ msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma
msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3249,7 +3498,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav "
"rakstāma:\n"
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3261,7 +3510,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d datņu importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
-#: src/Dialogs.vala:726
+#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3269,7 +3518,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfijas importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3277,7 +3526,7 @@ msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3285,7 +3534,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūda
msgstr[1] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3293,7 +3542,7 @@ msgstr[0] "%d datnes importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[1] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:749
+#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3301,7 +3550,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfijas importēšana neizdevās, jo tā ir bojāta:\n"
msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3309,7 +3558,7 @@ msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās, jo tas ir bojāts:\n"
msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās, jo tie ir bojāti:\n"
msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās, jo tie ir bojāti:\n"
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3317,7 +3566,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās, jo tā ir bojāta:\n
msgstr[1] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3329,7 +3578,7 @@ msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:775
+#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3339,7 +3588,7 @@ msgstr[2] "Izlaistas %d neatbalstītas fotogrāfijas:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:790
+#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3347,7 +3596,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d ne-attēla datne.\n"
msgstr[1] "Izlaistas %d ne-attēla datnes.\n"
msgstr[2] "Izlaistu %d ne-attēla datņu.\n"
-#: src/Dialogs.vala:801
+#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3355,7 +3604,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta fotogrāfija:\n"
msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas:\n"
msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3363,7 +3612,7 @@ msgstr[0] "Izlaists %d lietotāja atcelts video:\n"
msgstr[1] "Izlaisti %d lietotāja atcelti video:\n"
msgstr[2] "Izlaisti %d lietotāja atcelti video:\n"
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3371,7 +3620,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta fotogrāfija/video:\n"
msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas/video:\n"
msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas/video:\n"
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3379,7 +3628,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta datne:\n"
msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas datnes:\n"
msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas datnes:\n"
-#: src/Dialogs.vala:824
+#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3387,7 +3636,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfija veiksmīgi importēta.\n"
msgstr[1] "%d fotogrāfijas veiksmīgi importētas.\n"
msgstr[2] "%d fotogrāfijas veiksmīgi importētas.\n"
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3395,7 +3644,7 @@ msgstr[0] "%d video veiksmīgi importēts.\n"
msgstr[1] "%d video veiksmīgi importēti.\n"
msgstr[2] "%d video veiksmīgi importēti.\n"
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3405,15 +3654,15 @@ msgstr[2] "%d fotogrāfijas/video veiksmīgi importēti.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:846
+#: src/Dialogs.vala:862
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Neviena fotogrāfija netika importēta.\n"
-#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
msgid "Import Complete"
msgstr "Importēšana pabeigta"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1174
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -3421,7 +3670,7 @@ msgstr[0] "%d sekunde"
msgstr[1] "%d sekundes"
msgstr[2] "%d sekunžu"
-#: src/Dialogs.vala:1161
+#: src/Dialogs.vala:1177
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -3429,7 +3678,7 @@ msgstr[0] "%d minūte"
msgstr[1] "%d minūtes"
msgstr[2] "%d minūšu"
-#: src/Dialogs.vala:1165
+#: src/Dialogs.vala:1181
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -3437,65 +3686,68 @@ msgstr[0] "%d stunda"
msgstr[1] "%d stundas"
msgstr[2] "%d stundu"
-#: src/Dialogs.vala:1168
+#: src/Dialogs.vala:1184
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
-#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Pārdēvēt notikumu"
-#: src/Dialogs.vala:1322
+#: src/Dialogs.vala:1338
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1333
+#: src/Dialogs.vala:1349
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Rediģēt nosaukumu"
-#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Nosaukums:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Rediģēt notikuma komentāru"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Drukāt fotogrāfijas/video komentāru"
-#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628
msgid "Comment:"
msgstr "Komentārs:"
-#: src/Dialogs.vala:1368
+#: src/Dialogs.vala:1384
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Izņem_t uz izmest datni"
msgstr[1] "Izņem_t uz izmest datnes"
msgstr[2] "Izņem_t uz izmest datnes"
-#: src/Dialogs.vala:1372
+#: src/Dialogs.vala:1388
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Izņemt no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1431
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Atgriezt ārējo izmaiņu?"
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1431
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Atgriezt ārējās izmaiņas?"
-#: src/Dialogs.vala:1417
+#: src/Dialogs.vala:1433
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#| msgid_plural ""
+#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
"Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējo datni. "
"Turpināt?"
@@ -3506,88 +3758,90 @@ msgstr[2] ""
"Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējām datnēm. "
"Turpināt?"
-#: src/Dialogs.vala:1421
+#: src/Dialogs.vala:1437
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "At_griezt ārējo izmaiņu"
-#: src/Dialogs.vala:1421
+#: src/Dialogs.vala:1437
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas"
-#: src/Dialogs.vala:1442
+#: src/Dialogs.vala:1458
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Šī darbība izņems %d fotogrāfiju no bibliotēkas. Turpināt?"
msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?"
msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?"
-#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: src/Dialogs.vala:1450
+#: src/Dialogs.vala:1466
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Izņemt fotogrāfiju no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:1450
+#: src/Dialogs.vala:1466
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:1543
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1697
+#: src/Dialogs.vala:1713
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1698
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1699
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "24 Hr"
msgstr "24 st"
-#: src/Dialogs.vala:1714
+#: src/Dialogs.vala:1730
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Pabīdīt fotogrāfija_s/video par vienādu attālumu"
-#: src/Dialogs.vala:1719
+#: src/Dialogs.vala:1735
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Iest_atīt visas fotogrāfijas/video uz šo laiku"
-#: src/Dialogs.vala:1726
+#: src/Dialogs.vala:1742
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "_Mainīt sākotnējo fotogrāfijas datni"
-#: src/Dialogs.vala:1726
+#: src/Dialogs.vala:1742
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "_Mainīt sākotnējās fotogrāfijas datnes"
-#: src/Dialogs.vala:1729
+#: src/Dialogs.vala:1745
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Mainīt sākotnējo datni"
-#: src/Dialogs.vala:1729
+#: src/Dialogs.vala:1745
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Mainīt sākotnējās datnes"
-#: src/Dialogs.vala:1815
+#: src/Dialogs.vala:1831
msgid "Original: "
msgstr "Oriģināls: "
-#: src/Dialogs.vala:1816
+#: src/Dialogs.vala:1832
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1817
+#: src/Dialogs.vala:1833
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1922
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3596,7 +3850,7 @@ msgstr ""
"Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts uz priekšu par\n"
"%d %s, %d %s, %d %s un %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1907
+#: src/Dialogs.vala:1923
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3605,35 +3859,35 @@ msgstr ""
"Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts atpakaļ par\n"
"%d %s, %d %s, %d %s un %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1909
+#: src/Dialogs.vala:1925
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "diena"
msgstr[1] "dienas"
msgstr[2] "dienu"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1926
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "stunda"
msgstr[1] "stundas"
msgstr[2] "stundu"
-#: src/Dialogs.vala:1911
+#: src/Dialogs.vala:1927
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minūte"
msgstr[1] "minūtes"
msgstr[2] "minūšu"
-#: src/Dialogs.vala:1912
+#: src/Dialogs.vala:1928
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunde"
msgstr[1] "sekundes"
msgstr[2] "sekunžu"
-#: src/Dialogs.vala:1956
+#: src/Dialogs.vala:1972
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3656,49 +3910,50 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Un %d citu."
-#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007
+#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Tagi (atdalītas ar komatu):"
-#: src/Dialogs.vala:2087
+#: src/Dialogs.vala:2103
msgid "Welcome!"
msgstr "Laipni lūdzam!"
-#: src/Dialogs.vala:2094
+#: src/Dialogs.vala:2110
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Laipni lūdzam Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:2098
+#: src/Dialogs.vala:2114
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Lai sāktu, importējiet fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:"
-#: src/Dialogs.vala:2117
+#: src/Dialogs.vala:2133
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Izvēlieties <span weight=\"bold\">Datne %s Importēt no mapes</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2118
+#: src/Dialogs.vala:2134
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Velciet un nometiet fotogrāfijas Shotwell logā"
-#: src/Dialogs.vala:2119
+#: src/Dialogs.vala:2135
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Pievienojiet kameru datoram un importējiet"
-#: src/Dialogs.vala:2129
+#: src/Dialogs.vala:2145
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importēt fotogrāfijas no savas %s mapes"
-#: src/Dialogs.vala:2136
+#: src/Dialogs.vala:2152
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Jūs varat arī importēt fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:"
-#: src/Dialogs.vala:2146
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "Vairs nerādīt šo _ziņojumu"
+#: src/Dialogs.vala:2162
+#| msgid "_Don't show this message again"
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Vairs nerādīt šo ziņojumu"
-#: src/Dialogs.vala:2181
+#: src/Dialogs.vala:2197
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importēt fotogrāfijas no %s bibliotēkas"
@@ -3706,41 +3961,41 @@ msgstr "Importēt fotogrāfijas no %s bibliotēkas"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332
+#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348
msgid "(Help)"
msgstr "(Palīdzība)"
-#: src/Dialogs.vala:2341
+#: src/Dialogs.vala:2357
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Gads%sMēnesis%sDiena"
-#: src/Dialogs.vala:2343
+#: src/Dialogs.vala:2359
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Gads%sMēnesis"
-#: src/Dialogs.vala:2345
+#: src/Dialogs.vala:2361
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Gads%sMēnesis-Diena"
-#: src/Dialogs.vala:2347
+#: src/Dialogs.vala:2363
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Gads-Mēnesis-Diena"
-#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2585
+#: src/Dialogs.vala:2601
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Nederīgs raksts"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2687
+#: src/Dialogs.vala:2703
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3748,40 +4003,50 @@ msgstr ""
"Shotwell var kopēt fotogrāfijas jūsu bibliotēkas mapē, vai tās var tikt "
"importētas bez kopēšanas."
-#: src/Dialogs.vala:2692
+#: src/Dialogs.vala:2708
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_pēt fotogrāfijas"
-#: src/Dialogs.vala:2693
+#: src/Dialogs.vala:2709
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importēt vietā"
-#: src/Dialogs.vala:2694
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Import to Library"
msgstr "Importēt bibliotēkā"
-#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Remove From Library"
msgstr "Izņemt no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:2705
+#: src/Dialogs.vala:2721
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:2719
+#: src/Dialogs.vala:2735
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
+#| "also like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+#| "also like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -3800,15 +4065,25 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Šo darbību nevar atsaukt."
-#: src/Dialogs.vala:2723
+#: src/Dialogs.vala:2739
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -3828,15 +4103,25 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Šo darbību nevar atsaukt."
-#: src/Dialogs.vala:2727
+#: src/Dialogs.vala:2743
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -3856,12 +4141,18 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Šo darbību nevar atsaukt."
-#: src/Dialogs.vala:2759
+#: src/Dialogs.vala:2775
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this "
+#| "file?"
+#| msgid_plural ""
+#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these "
+#| "files?"
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
"Šo %d fotogrāfiju vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šo datni?"
msgstr[1] ""
@@ -3870,7 +4161,7 @@ msgstr[2] ""
"Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šīs datnes?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2776
+#: src/Dialogs.vala:2792
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3900,8 +4191,9 @@ msgid "Save photo"
msgstr "Saglabāt fotogrāfiju"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "S_aglabāt kā..."
+#| msgid "Save _As"
+msgid "Save _As…"
+msgstr "S_aglabāt kā…"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
@@ -4078,84 +4370,104 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD video (4 : 3)"
+#| msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD video (4 ∶ 3)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD video (16 : 9)"
+#| msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD video (16 ∶ 9)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Maks (2 x 3 collas)"
+#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Maks (2 × 3 collas)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Piezīmjkartiņa (3 x 5 collas)"
+#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Piezīmjkartiņa (3 × 5 collas)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 collas"
+#| msgid "4 x 6 in."
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 collas"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 collas"
+#| msgid "5 x 7 in."
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 collas"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 collas"
+#| msgid "8 x 10 in."
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 collas"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Vēstule (8.5 x 11 collas)"
+#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Vēstule (8,5 × 11 collas)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 collas"
+#| msgid "11 x 14 in."
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 collas"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloīds (11 x 17 collas)"
+#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloīds (11 × 17 collas)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 collas"
+#| msgid "16 x 20 in."
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 collas"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Metriskais maks (9 x 13 cm)"
+#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Metriskais maks (9 × 13 cm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Pastkarte (10 x 15 cm)"
+#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Pastkarte (10 × 15 cm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
+#| msgid "13 x 18 cm"
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
+#| msgid "18 x 24 cm"
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+#| msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
+#| msgid "20 x 30 cm"
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
+#| msgid "24 x 40 cm"
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
+#| msgid "30 x 40 cm"
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+#| msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
msgid "Size:"
@@ -4169,70 +4481,79 @@ msgstr "Aizvērt sarkano acu rīku"
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Izņemt sarkano acu efektu izvēlētajā reģionā"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Atiestatīt"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436
#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
msgid "Exposure:"
msgstr "Ekspozīcija:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrasts:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
msgid "Saturation:"
msgstr "Piesātinājums:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
msgid "Tint:"
msgstr "Tonis:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatūra:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
msgid "Shadows:"
msgstr "Ēnas:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292
msgid "Highlights:"
msgstr "Gaišās vietas:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
msgid "Reset Colors"
msgstr "Atiestatīt krāsas"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Atiestatīt visus krāsu pielāgojumu atpakaļ uz sākotnējo"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatūra"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
msgid "Tint"
msgstr "Tonis"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+#| msgid "Contrast Expansion"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasts"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743
msgid "Saturation"
msgstr "Piesātinājums"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozīcija"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769
msgid "Shadows"
msgstr "Ēnas"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782
msgid "Highlights"
msgstr "Gaišās vietas"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrasta palielināšana"
@@ -4309,7 +4630,7 @@ msgid "%B"
msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Notikums %s"
@@ -4325,8 +4646,9 @@ msgstr "Eksportē"
#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Datne %s jau eksistē. Aizvietot?"
+#| msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Datne %s jau eksistē. Aizvietot?"
#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
@@ -4363,8 +4685,9 @@ msgid "Flagged"
msgstr "Ar karodziņu"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importē..."
+#| msgid "Importing"
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importē…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "_Stop Import"
@@ -4375,8 +4698,9 @@ msgid "Stop importing photos"
msgstr "Apturēt fotogrāfiju importēšanu"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Gatavojas importēt..."
+#| msgid "Preparing to import"
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Gatavojas importēt…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
#, c-format
@@ -4388,16 +4712,18 @@ msgid "Last Import"
msgstr "Pēdējais imports"
#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Importēt no mapes..."
+#| msgid "Import From Folder"
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Importēt no mapes…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:286
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importēt fotogrāfijas no diska uz bibliotēku"
#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importēt no _lietotnes..."
+#| msgid "Import From Application"
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importēt no _lietotnes…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
msgid "Sort _Events"
@@ -4425,8 +4751,9 @@ msgstr "Meklēt fotogrāfijas un video pēc meklēšanas kritērija"
#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "_Jauna saglabātā meklēšana..."
+#| msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "_Jauna saglabātā meklēšana…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:351
msgid "_Photos"
@@ -4505,8 +4832,9 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "Iztukšot miskasti"
#: src/library/LibraryWindow.vala:726
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Iztukšo miskasti..."
+#| msgid "Emptying Trash..."
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Iztukšo miskasti…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:901
#, c-format
@@ -4536,28 +4864,33 @@ msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Atjaunina bibliotēku..."
+#| msgid "Updating library..."
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Atjaunina bibliotēku…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Gatavojas automātiski importēt fotogrāfijas..."
+#| msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Gatavojas automātiski importēt fotogrāfijas…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Automātiski importē fotogrāfijas..."
+#| msgid "Auto-importing photos..."
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Automātiski importē fotogrāfijas…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Datnēs raksta metadatus..."
+#| msgid "Writing metadata to files..."
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Datnēs raksta metadatus…"
#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Iztrūkstošās datnes"
#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Dzēš..."
+#| msgid "Deleting..."
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Dzēš…"
#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
@@ -4577,10 +4910,14 @@ msgstr "Dzēš fotogrāfijas"
#: src/main.vala:54
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"Šī fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. Izskatās, "
"ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s (shēma %d). "
@@ -4588,9 +4925,13 @@ msgstr ""
#: src/main.vala:59
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell "
+#| "Wiki at %s"
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"Shotwell nevarēja uzlabot šo fotogrāfiju bibliotēku no versijas %s (shēma "
@@ -4598,10 +4939,15 @@ msgstr ""
#: src/main.vala:65
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+#| "photos."
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"Šī fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. Izskatās, "
@@ -4610,7 +4956,8 @@ msgstr ""
#: src/main.vala:71
#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot pārbaudīt Shotwell datubāzi — %s"
#: src/main.vala:104
@@ -4618,7 +4965,8 @@ msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Ielādē Shotwell"
#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
+#| msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Ceļš uz Shotwell privātajiem datiem"
#: src/main.vala:294
@@ -4630,11 +4978,13 @@ msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Nesekot līdzi bibliotēkas direktorijas izmaiņām"
#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
+#| msgid "Don't display startup progress meter"
+msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Nerādīt palaišanās progresu"
#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
msgstr "Rādīt lietotnes versiju"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
@@ -4644,7 +4994,9 @@ msgstr "[DATNE]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#| msgid ""
+#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
"sarakstu.\n"
@@ -4687,7 +5039,8 @@ msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Rādīt komentāru katrai fotogrāfijai"
#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo's tags"
+#| msgid "Display each photo's tags"
+msgid "Display each photo’s tags"
msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas tagu"
#: src/MediaPage.vala:486
@@ -4848,8 +5201,9 @@ msgid "Image Settings"
msgstr "Attēla iestatījumi"
#: src/Printing.vala:889
-msgid "Printing..."
-msgstr "Drukā..."
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Printing…"
+msgstr "Drukā…"
#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
@@ -4995,7 +5349,8 @@ msgstr "Augšupielādē %d no %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Nevar turpināt publicēšanu uz %s, jo gadījās kļūda:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
@@ -5025,12 +5380,14 @@ msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr "Izvēlētā fotogrāfija tika veiksmīgi publicēta."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Saņem konta informāciju..."
+#| msgid "Fetching account information..."
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Saņem konta informāciju…"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Ierakstās..."
+#| msgid "Logging in..."
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Ierakstās…"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
msgid "Publish Photos"
@@ -5221,7 +5578,8 @@ msgid "Enhance"
msgstr "Uzlabot"
#: src/Resources.vala:188
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+#| msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Automātiski uzlabot fotogrāfijas izskatu"
#: src/Resources.vala:190
@@ -5257,7 +5615,8 @@ msgid "Crop"
msgstr "Kadrēt"
#: src/Resources.vala:200
-msgid "Crop the photo's size"
+#| msgid "Crop the photo's size"
+msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Kadrēt fotogrāfijas izmēru"
#: src/Resources.vala:203
@@ -5289,7 +5648,8 @@ msgid "Adjust"
msgstr "Pielāgot"
#: src/Resources.vala:212
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
+#| msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Pielāgot fotogrāfijas krāsu un toni"
#: src/Resources.vala:214
@@ -5317,8 +5677,9 @@ msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Iestatīt izvēlētos attēlus kā jaunos darbvirsmas fonus"
#: src/Resources.vala:222
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas slaidrādi..."
+#| msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas slaidrādi…"
#: src/Resources.vala:224
msgid "_Undo"
@@ -5337,8 +5698,9 @@ msgid "Redo"
msgstr "Atatsaukt"
#: src/Resources.vala:230
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "Pārdēvēt _notikumu..."
+#| msgid "Rename Event"
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Pārdēvēt _notikumu…"
#: src/Resources.vala:233
msgid "Make _Key Photo for Event"
@@ -5479,7 +5841,8 @@ msgid "_Ratings"
msgstr "Vē_rtējumi"
#: src/Resources.vala:280
-msgid "Display each photo's rating"
+#| msgid "Display each photo's rating"
+msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas vērtējumu"
#: src/Resources.vala:282
@@ -5507,24 +5870,29 @@ msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Izveidot fotogrāfijas dublikātu"
#: src/Resources.vala:290
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Eksportēt..."
+#| msgid "Export"
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Eksportēt…"
#: src/Resources.vala:292
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Drukāt..."
+#| msgid "_Print"
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Drukāt…"
#: src/Resources.vala:294
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "Pu_blicēt..."
+#| msgid "Publish"
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Pu_blicēt…"
#: src/Resources.vala:296
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publicēt uz dažādām tīmekļa vietnēm"
#: src/Resources.vala:298
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Rediģē_t nosaukumu..."
+#| msgctxt "Dialog Title"
+#| msgid "Edit Title"
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Rediģēt _nosaukumu…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:300
@@ -5533,8 +5901,9 @@ msgid "Edit Title"
msgstr "Rediģēt nosaukumu"
#: src/Resources.vala:302
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Rediģēt _komentāru..."
+#| msgid "Edit Comment"
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Rediģēt _komentāru…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:304
@@ -5542,24 +5911,30 @@ msgid "Edit Comment"
msgstr "Rediģēt komentāru"
#: src/Resources.vala:306
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Rediģēt notikuma _komentāru..."
+#| msgid "Edit Event Comment"
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Rediģēt notikuma _komentāru…"
#: src/Resources.vala:309
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "Pielāgot d_atumu un laiku..."
+#| msgid "Adjust Date and Time"
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Pielāgot datumu un laiku…"
#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Pielāgot datumu un laiku"
#: src/Resources.vala:312
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Pievienot _tagus..."
+#| msgctxt "Dialog Title"
+#| msgid "Add Tags"
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Pievienot _tagus…"
#: src/Resources.vala:313
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "Pievienot T_agus..."
+#| msgctxt "Dialog Title"
+#| msgid "Add Tags"
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "Pievienot _tagus…"
#. Dialog title
#: src/Resources.vala:315
@@ -5576,16 +5951,19 @@ msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Atvērt ar RA_W redaktoru"
#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To..."
-msgstr "Sū_tīt uz..."
+#| msgid "Send To"
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Sū_tīt uz…"
#: src/Resources.vala:324
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "Sūtīt _uz..."
+#| msgid "Send To"
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Sūtīt _uz…"
#: src/Resources.vala:326
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Meklēt..."
+#| msgid "_Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Meklēt…"
#: src/Resources.vala:327
msgid "Find"
@@ -5610,13 +5988,15 @@ msgstr "Nevar palaist redaktoru — %s"
#: src/Resources.vala:340
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
+#| msgid "Add Tag \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Pievienot tagu “%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
#: src/Resources.vala:343
#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Pievienot tagus “%s” un “%s”"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
@@ -5627,12 +6007,14 @@ msgstr "Pievienot tagus"
#: src/Resources.vala:353
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
+#| msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Dzēst tagu “%s”"
#: src/Resources.vala:357
#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
+#| msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Dzēst tagu “%s”"
#: src/Resources.vala:360
@@ -5641,21 +6023,25 @@ msgstr "Dzēst tagu"
#: src/Resources.vala:366
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "_Pārdēvēt tagu “%s”..."
+#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "_Pārdēvēt tagu “%s”…"
#: src/Resources.vala:370
#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Pārdēvēt tagu “%s” uz “%s”"
#: src/Resources.vala:373
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Pā_rdēvēt..."
+#| msgid "_Rename..."
+msgid "_Rename…"
+msgstr "Pā_rdēvēt…"
#: src/Resources.vala:375
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Mod_ificēt tagus..."
+#| msgid "Modify Tags"
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Mod_ificēt tagus…"
#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
@@ -5663,52 +6049,62 @@ msgstr "Modificēt tagus"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Fotogrāfijām pielikt tagu “%s”"
+#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgstr "Tagot fotogrāfiju kā “%s”…"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Tagot fotogrāfijas kā “%s”"
+#| msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgid "Tag Photos as “%s”"
+msgstr "Tagot fotogrāfijas kā “%s”…"
#: src/Resources.vala:383
#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Izvēlētajām fotogrāfijām pielikt tagu “%s”"
+#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgstr "Tagot izvēlēto fotogrāfiju kā “%s”"
#: src/Resources.vala:384
#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#| msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgid "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr "Tagot izvēlētās fotogrāfijas kā “%s”"
#: src/Resources.vala:388
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "No _fotogrāfijām izņemt tagu “%s”"
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgstr "Izņemt tagu “%s” no _fotogrāfijas"
#: src/Resources.vala:389
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr "Izņemt tagu “%s” no _fotogrāfijām"
#: src/Resources.vala:393
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "No fotogrāfijām izņemt tagu “%s”"
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgstr "Izņemt tagu “%s” no fotogrāfijas"
#: src/Resources.vala:394
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr "Izņemt tagu “%s” no fotogrāfijām"
#: src/Resources.vala:398
#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Tagu “%s” nevar pārdēvēt, jo tāds tags jau eksistē."
#: src/Resources.vala:402
#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nevar pārdēvēt meklēšanu uz “%s”, jo tāda jau eksistē."
#. Saved search button
@@ -5721,21 +6117,25 @@ msgid "Delete Search"
msgstr "Dzēst meklēšanu"
#: src/Resources.vala:410
-msgid "_Edit..."
-msgstr "R_ediģēt..."
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Edit…"
+msgstr "R_ediģēt…"
#: src/Resources.vala:411
-msgid "Re_name..."
-msgstr "_Pārdēvēt..."
+#| msgid "Re_name..."
+msgid "Re_name…"
+msgstr "_Pārdēvēt…"
#: src/Resources.vala:414
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Pārdēvēt meklēšanu “%s” uz “%s”"
#: src/Resources.vala:418
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
+#| msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Dzēst meklēšanu “%s”"
#: src/Resources.vala:576
@@ -5799,7 +6199,8 @@ msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Rādīt datņu _pārvaldniekā"
#: src/Resources.vala:682
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Atvērt izvēlētās fotogrāfijas mapi datņu pārvaldniekā"
#: src/Resources.vala:685
@@ -6094,8 +6495,9 @@ msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Izmantot saglabātu meklējumu, lai filtrētu vienumus šajā skatā"
#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Jauns _tags..."
+#| msgid "New _Tag..."
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Jauns _tags…"
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
@@ -6361,3 +6763,71 @@ msgstr "Rādīt v_irsrakstu"
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Ierakstīties"
+
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Saglabāt detaļas..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "S_aglabāt kā..."
+
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "Importē..."
+
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "Gatavojas importēt..."
+
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "_Importēt no mapes..."
+
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Importēt no _lietotnes..."
+
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas slaidrādi..."
+
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "Pārdēvēt _notikumu..."
+
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Eksportēt..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Drukāt..."
+
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "Pu_blicēt..."
+
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "Rediģē_t nosaukumu..."
+
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "Rediģēt _komentāru..."
+
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "Rediģēt notikuma _komentāru..."
+
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "Pielāgot d_atumu un laiku..."
+
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "Pievienot _tagus..."
+
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "Pievienot T_agus..."
+
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "Sū_tīt uz..."
+
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "Sūtīt _uz..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Meklēt..."
+
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "Mod_ificēt tagus..."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "R_ediģēt..."
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index b8150e5..2dedc1f 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a2efbc4..08cab0a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-09 08:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 01:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-20 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -24,7 +24,9 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
+#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -1386,7 +1388,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Witryna programu Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:597
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"verayin <vera@yorba.org>, 2011\n"
@@ -1450,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"poprawność daty w kalendarzu komputera."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny"
@@ -1571,7 +1573,7 @@ msgstr "_Wstecz"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
+#: ui/shotwell.ui:1630
msgid "_Log in"
msgstr "Za_loguj"
@@ -1597,9 +1599,9 @@ msgstr "lub"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
@@ -1609,13 +1611,14 @@ msgstr "_Wyloguj"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
msgid "_Publish"
msgstr "Opu_blikuj"
@@ -1643,10 +1646,10 @@ msgstr "piksele"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
-msgstr "Rozmiar pierwotny"
+msgstr "Oryginalny rozmiar"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
#: src/Dimensions.vala:20
@@ -1745,51 +1748,50 @@ msgstr "Nierozpoznany użytkownik"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Nie odnaleziono witryny"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43
msgid "_Email address"
msgstr "Adres _e-mail"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Hasło"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Zapamiętanie"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
msgid "An _existing album:"
msgstr "Istni_ejącym albumie:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Nowym albumie o nazwie:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "_Ukrycie albumu"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce"
@@ -1815,14 +1817,14 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail lub hasło. Proszę spróbować ponownie"
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Nieprawidłowa adres e-mail lub hasło użytkownika"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Zdjęcia pojawią się w:"
@@ -1845,13 +1847,13 @@ msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500×375 pikseli"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024×768 pikseli"
@@ -1878,22 +1880,22 @@ msgstr ""
"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło. Proszę spróbować ponownie"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -1914,36 +1916,36 @@ msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki"
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Publiczne"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
+msgid "Friends"
+msgstr "Przyjaciele"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+msgid "Private"
+msgstr "Prywatne"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Albumy (lub zapisanie nowego):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59
msgid "Access _type:"
msgstr "_Typ dostępu:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103
msgid "Disable _comments"
msgstr "Wyłączenie _komentarzy"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Zakazanie pobierania oryginalnego zdjęcia"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
-msgstr "Publiczne"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
-msgid "Friends"
-msgstr "Przyjaciele"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
-msgid "Private"
-msgstr "Prywatne"
-
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:"
@@ -1964,7 +1966,7 @@ msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
@@ -1973,7 +1975,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Połączenie programu Shotwell"
@@ -2051,7 +2053,7 @@ msgstr "Tylko dla mnie"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Wszystkich"
@@ -2171,12 +2173,12 @@ msgid "Friends only"
msgstr "Tylko przyjaciele"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048×1536 pikseli"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096×3072 piksele"
@@ -2236,74 +2238,78 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Original Size"
-msgstr "Rozmiar pierwotny"
+msgstr "Oryginalny rozmiar"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "Adres _URL kolekcji zdjęć Piwigo"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "_Nazwa użytkownika"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Zapamiętanie hasła"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Zapamiętanie hasła"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "_Istniejąca kategoria"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "_Istniejącej kategorii:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "_Nowy album o nazwie"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "w kategorii"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Rozmiar zdjęcia:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Komentarz albumu"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
-msgstr "w kategorii:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Komentarz albumu:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Rozmiar zdjęcia"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""
"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako "
"komentarz"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Bez wysyłania etykiet"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr "Tworzenie albumu %s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Wystąpił komunikat o błędzie podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę "
"spróbować ponownie."
#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
@@ -2314,7 +2320,17 @@ msgstr ""
"lub zmienić informacje wychodzące i przychodzące z tej strony, takie jak "
"prywatne wiadomości, karty płatnicze lub hasła."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certyfikat „%s”"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2322,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika "
"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2330,23 +2346,23 @@ msgstr ""
"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. "
"Proszę sprawdzić podany adres URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele, kontakty"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratorzy, rodzina"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Administratorzy"
@@ -2498,38 +2514,28 @@ msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego"
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego: %s"
-#: src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:45
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Przypnij pasek narzędziowy"
-#: src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:46
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Przypina pasek narzędziowy"
-#: src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:51
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opuszcza pełny ekran"
-#: src/AppWindow.vala:499
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Spis treści"
-
-#: src/AppWindow.vala:504
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Naj_częściej zadawane pytania"
-
-#: src/AppWindow.vala:509
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Zgłoś problem…"
-
-#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+#: src/AppWindow.vala:526 src/AppWindow.vala:547 src/AppWindow.vala:564
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: src/AppWindow.vala:656
+#: src/AppWindow.vala:574
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2542,21 +2548,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:676
+#: src/AppWindow.vala:594
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Witryna programu Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:688
+#: src/AppWindow.vala:606
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
-#: src/AppWindow.vala:696
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s"
-#: src/AppWindow.vala:704
+#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s"
@@ -2627,8 +2633,9 @@ msgid "Cameras"
msgstr "Aparaty"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
msgstr "Aparat"
@@ -2662,32 +2669,8 @@ msgstr ""
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Nie odnaleziono nowych zdjęć/nagrań wideo w aparacie"
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Tytuły"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Wyświetla tytuł każdego zdjęcia"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "_Zaimportuj wybrane"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importuje wybrane zdjęcia do kolekcji"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import _All"
-msgstr "Z_aimportuj wszystkie"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importuje wszystkie zdjęcia do kolekcji"
-
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+#: src/camera/ImportPage.vala:999
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2695,15 +2678,15 @@ msgstr ""
"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do "
"niego dostęp. Kontynuować?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+#: src/camera/ImportPage.vala:1005
msgid "_Unmount"
msgstr "Odmont_uj"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+#: src/camera/ImportPage.vala:1010
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Proszę odmontować aparat."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:1015
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2713,11 +2696,11 @@ msgstr ""
"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć "
"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2726,29 +2709,29 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Unmounting…"
msgstr "Odmontowywanie…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+#: src/camera/ImportPage.vala:1138
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+#: src/camera/ImportPage.vala:1155
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1527
+#: src/camera/ImportPage.vala:1513
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Pobieranie podglądu dla %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1629
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: src/camera/ImportPage.vala:1714
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2756,7 +2739,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1717
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2764,7 +2747,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1734
+#: src/camera/ImportPage.vala:1720
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2772,7 +2755,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#: src/camera/ImportPage.vala:1723
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2780,15 +2763,15 @@ msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397
msgid "_Keep"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1750
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#: src/camera/ImportPage.vala:1754
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2797,51 +2780,127 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78
+#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr "Wy_drukuj"
+
+#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: ui/direct_context.ui:26 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Wyślij _do…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu"
+
+#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Utwórz _kopię"
+
+#: src/CollectionPage.vala:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "Pokaz s_lajdów"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Odtwarza pokaz slajdów"
+#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Obróć w p_rawo"
+
+#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Obróć w _lewo"
+
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Odwróć po_ziomo"
+
+#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Odwróć pi_onowo"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:10 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Uwydatnij"
+
+#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:15 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Przy_wróć oryginalne"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
+
+#: src/CollectionPage.vala:129
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Dostosuj datę i czas…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora"
+
+#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr "Od_twórz"
+
+#: src/CollectionPage.vala:399
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Eksport zdjęcia/nagrania wideo"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:399
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
+#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988
msgid "Export Photo"
msgstr "Eksport zdjęcia"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Eksport zdjęć"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504
msgid "Rotating"
msgstr "Obracanie"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Cofanie obrotu"
-#: src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:513
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Odwracanie poziome"
-#: src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:514
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego"
-#: src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:523
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Odwracanie pionowe"
-#: src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego"
@@ -2935,7 +2994,7 @@ msgstr "Ustaw wywoływacz"
#: src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Nie można dostosować pierwotnego zdjęcia."
+msgstr "Nie można dostosować oryginalnego zdjęcia."
#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
@@ -2948,9 +3007,9 @@ msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu"
#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Nie można dostosować jednego pierwotnego zdjęcia."
-msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć."
-msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć."
+msgstr[0] "Nie można dostosować jednego oryginalnego zdjęcia."
+msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć."
+msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć."
#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
@@ -3059,7 +3118,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Plik bazy danych:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766
msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj"
@@ -3071,7 +3130,7 @@ msgstr "Import z programu"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importowanie multimediów _z:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
msgid "_Close"
msgstr "Zam_knij"
@@ -3108,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"Błąd: \n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Nie można przywrócić bazy danych zdjęć %s"
@@ -3140,9 +3199,10 @@ msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:16 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
+#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -3713,57 +3773,57 @@ msgstr[2] "%d godzin"
msgid "1 day"
msgstr "dzień"
-#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Zmień nazwę wydarzenia"
-#: src/Dialogs.vala:1338
+#: src/Dialogs.vala:1327
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1349
+#: src/Dialogs.vala:1338
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Modyfikacja tytułu"
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia"
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:1356
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo"
-#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:628
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
-#: src/Dialogs.vala:1384
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza"
msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza"
msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza"
-#: src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Dialogs.vala:1377
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Usuń z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:1431
+#: src/Dialogs.vala:1420
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?"
-#: src/Dialogs.vala:1431
+#: src/Dialogs.vala:1420
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?"
-#: src/Dialogs.vala:1433
+#: src/Dialogs.vala:1422
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3777,15 +3837,15 @@ msgstr[2] ""
"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
"Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:1426
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:1426
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje"
-#: src/Dialogs.vala:1458
+#: src/Dialogs.vala:1447
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3793,72 +3853,70 @@ msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: src/Dialogs.vala:1466
+#: src/Dialogs.vala:1455
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:1466
+#: src/Dialogs.vala:1455
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:1559
+#: src/Dialogs.vala:1553
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1713
+#: src/Dialogs.vala:1707
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1714
+#: src/Dialogs.vala:1708
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1715
+#: src/Dialogs.vala:1709
msgid "24 Hr"
msgstr "24-godzinny"
-#: src/Dialogs.vala:1730
+#: src/Dialogs.vala:1724
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tę samą wartość"
-#: src/Dialogs.vala:1735
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas"
-#: src/Dialogs.vala:1742
+#: src/Dialogs.vala:1735
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Modyfikuj oryginalny plik zdjęcia"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modyfikuj oryginalny plik zdjęcia"
+msgstr[1] "_Modyfikuj oryginalne pliki zdjęć"
+msgstr[2] "_Modyfikuj oryginalne pliki zdjęć"
-#: src/Dialogs.vala:1742
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "_Modyfikuj oryginalny pliki zdjęć"
-
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: src/Dialogs.vala:1739
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Modyfikuj pierwotny plik"
-
-#: src/Dialogs.vala:1745
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Modyfikuj pierwotne pliki"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Modyfikuj oryginalny plik"
+msgstr[1] "_Modyfikuj oryginalne pliki"
+msgstr[2] "_Modyfikuj oryginalne pliki"
-#: src/Dialogs.vala:1831
+#: src/Dialogs.vala:1827
msgid "Original: "
msgstr "Oryginał: "
-#: src/Dialogs.vala:1832
+#: src/Dialogs.vala:1828
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y, %H∶%M∶%S"
-#: src/Dialogs.vala:1833
+#: src/Dialogs.vala:1829
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d %b %Y, %I∶%M∶%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1922
+#: src/Dialogs.vala:1918
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3867,7 +3925,7 @@ msgstr ""
"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n"
"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1923
+#: src/Dialogs.vala:1919
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3876,35 +3934,35 @@ msgstr ""
"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n"
"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1925
+#: src/Dialogs.vala:1921
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dzień"
msgstr[1] "dni"
msgstr[2] "dni"
-#: src/Dialogs.vala:1926
+#: src/Dialogs.vala:1922
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "godzina"
msgstr[1] "godziny"
msgstr[2] "godzin"
-#: src/Dialogs.vala:1927
+#: src/Dialogs.vala:1923
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
-#: src/Dialogs.vala:1928
+#: src/Dialogs.vala:1924
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunda"
msgstr[1] "sekundy"
msgstr[2] "sekund"
-#: src/Dialogs.vala:1972
+#: src/Dialogs.vala:1968
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3927,42 +3985,42 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Oraz %d innych."
-#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023
+#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):"
-#: src/Dialogs.vala:2103
+#: src/Dialogs.vala:2099
msgid "Welcome!"
msgstr "Witamy"
-#: src/Dialogs.vala:2110
+#: src/Dialogs.vala:2106
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Witamy w programie Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:2114
+#: src/Dialogs.vala:2111
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2131
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2134
+#: src/Dialogs.vala:2132
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:2135
+#: src/Dialogs.vala:2133
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie"
-#: src/Dialogs.vala:2145
+#: src/Dialogs.vala:2144
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s"
-#: src/Dialogs.vala:2152
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
@@ -3970,7 +4028,7 @@ msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
-#: src/Dialogs.vala:2197
+#: src/Dialogs.vala:2199
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
@@ -3978,41 +4036,41 @@ msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348
+#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349
msgid "(Help)"
msgstr "(Pomoc)"
-#: src/Dialogs.vala:2357
+#: src/Dialogs.vala:2356
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Rok%smiesiąc%sdzień"
-#: src/Dialogs.vala:2359
+#: src/Dialogs.vala:2358
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Rok%smiesiąc"
-#: src/Dialogs.vala:2361
+#: src/Dialogs.vala:2360
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Rok%smiesiąc-dzień"
-#: src/Dialogs.vala:2363
+#: src/Dialogs.vala:2362
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Rok-miesiąc-dzień"
-#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2601
+#: src/Dialogs.vala:2600
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Nieprawidłowy wzór"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2703
+#: src/Dialogs.vala:2702
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -4020,31 +4078,31 @@ msgstr ""
"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może "
"zaimportować je bez tworzenia ich kopii."
-#: src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2707
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Skopiowanie zdjęć"
-#: src/Dialogs.vala:2709
+#: src/Dialogs.vala:2708
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Zaimportowanie"
-#: src/Dialogs.vala:2710
+#: src/Dialogs.vala:2709
msgid "Import to Library"
msgstr "Zaimportuj do kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864
msgid "Remove From Library"
msgstr "Usuń z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:2721
+#: src/Dialogs.vala:2720
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:2735
+#: src/Dialogs.vala:2734
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4072,7 +4130,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:2739
+#: src/Dialogs.vala:2738
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4100,7 +4158,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:2743
+#: src/Dialogs.vala:2742
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4128,7 +4186,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:2775
+#: src/Dialogs.vala:2774
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4142,7 +4200,7 @@ msgstr[2] ""
"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2792
+#: src/Dialogs.vala:2791
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4158,127 +4216,17 @@ msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr "Zapi_sz"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Zapisuje zdjęcie"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Z_apisz jako…"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Zapisuje zdjęcie pod inną nazwą"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Drukuje zdjęcie na drukarce podłączonej do komputera"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Zdjęcie"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Narzędzia"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Poprzednie zdjęcie"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Poprzednie zdjęcie"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Następne zdjęcie"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Następne zdjęcie"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Pow_iększ"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Zwiększa powiększenie zdjęcia"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "P_omniejsz"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Zmniejsza powiększenie zdjęcia"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Dopasowanie do _strony"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Powiększa zdjęcie, aby pasowało do ekranu"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Powiększenie _100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Powiększa zdjęcie do 100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Powiększenie _200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Powiększa zdjęcie do 200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nie istnieje."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s nie jest plikiem."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
@@ -4287,30 +4235,34 @@ msgstr ""
"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n"
"%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "Zapi_sz"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Zapi_sz kopię"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Utracić zmiany w %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
@@ -4320,201 +4272,201 @@ msgstr "Zapisz jako"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:667
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:679
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
msgid "Unconstrained"
msgstr "Niewymuszony"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Square"
msgstr "Kwadratowy"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "Plik wideo SD (4∶3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "Plik wideo HD (16∶9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Portfel (2×3 cale)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Notatka (3×5 cali)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:824
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4×6 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:827
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5×7 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:830
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8×10 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8,5×11 cali)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:833
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11×14 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11×17 cali)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:836
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16×20 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:848
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13×18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:851
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18×24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210×297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:854
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20×30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:857
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24×40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:860
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30×40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297×420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1878 src/Properties.vala:395
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1896
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2236
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "P_rzywróć"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 src/Properties.vala:436
#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
msgid "Exposure:"
msgstr "Ekspozycja:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268
msgid "Saturation:"
msgstr "Nasycenie:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2277
msgid "Tint:"
msgstr "Odcień:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2296
msgid "Shadows:"
msgstr "Cienie:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2305
msgid "Highlights:"
msgstr "Wyróżnienia:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
msgid "Reset Colors"
msgstr "Przywróć kolory"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do pierwotnych"
+msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do oryginalnych"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2732
msgid "Tint"
msgstr "Odcień"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2758
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2771
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozycja"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
msgid "Shadows"
msgstr "Cienie"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2797
msgid "Highlights"
msgstr "Wyróżnienia"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2807
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Rozszerzenie kontrastu"
@@ -4523,6 +4475,7 @@ msgid "Angle:"
msgstr "Kąt:"
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "_Wyrównaj"
@@ -4554,39 +4507,31 @@ msgstr[0] "%d zdjęcie"
msgstr[1] "%d zdjęcia"
msgstr[2] "%d zdjęć"
-#: src/events/EventPage.vala:129
+#: src/events/EventPage.vala:121
msgid "No Event"
msgstr "Brak wydarzenia"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Komentarze"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Wyświetlanie komentarza dla każdego wydarzenia"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143
msgid "No events"
msgstr "Brak wydarzeń"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147
msgid "No events found"
msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
msgid "All Events"
msgstr "Wszystkie wydarzenia"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234
msgid "Undated"
msgstr "Niedatowane"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4626,21 +4571,20 @@ msgstr "Z_astąp wszystkie"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: src/folders/Branch.vala:141
+#: src/folders/Branch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1194
msgid "Library"
msgstr "Kolekcja"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
-#: src/SearchFilter.vala:609
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084
msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
-#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103
+#: src/SearchFilter.vala:1104
msgid "Flagged"
msgstr "Oznaczone flagą"
@@ -4648,19 +4592,11 @@ msgstr "Oznaczone flagą"
msgid "Importing…"
msgstr "Importowanie…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Zatrzymaj importowanie"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Zatrzymuje importowanie zdjęć"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:122
msgid "Preparing to import…"
msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Zaimportowano %s"
@@ -4669,128 +4605,19 @@ msgstr "Zaimportowano %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Ostatni import"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Zaimportuj z katalogu…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Uporządkuj wydarz_enia"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Opróżnij _kosz"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "_Znajdź"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Zdjęcia"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Wy_darzenia"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Etykiety"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Podstawowe informacje"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o wybranych zdjęciach"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Rozszerzone informacje"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o wybranych zdjęciach"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Pasek wy_szukiwania"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Wyświetla pasek wyszukiwania"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Panel _boczny"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Wyświetla panel boczny"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Pasek narzędziowy"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-msgid "Display the tool bar"
-msgstr "Wyświetla pasek narzędziowy"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rosnąco"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "Mal_ejąco"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+#: src/library/LibraryWindow.vala:501
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importowanie z katalogu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Opróżnij kosz"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:570
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Opróżnianie kosza…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#: src/library/LibraryWindow.vala:763
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4804,33 +4631,33 @@ msgstr ""
"Preferencje</span>.\n"
"Kontynuować importowanie zdjęć?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:784
msgid "Library Location"
msgstr "Położenie kolekcji"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+#: src/library/LibraryWindow.vala:779
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1059
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114
msgid "Updating library…"
msgstr "Aktualizowanie kolekcji…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1120
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1125
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1133
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…"
@@ -4838,7 +4665,7 @@ msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…"
msgid "Missing Files"
msgstr "Brak plików"
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
+#: src/library/OfflinePage.vala:103
msgid "Deleting…"
msgstr "Usuwanie…"
@@ -4846,15 +4673,15 @@ msgstr "Usuwanie…"
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
-#: src/library/TrashPage.vala:108
+#: src/library/TrashPage.vala:101
msgid "Trash is empty"
msgstr "Kosz jest pusty"
-#: src/library/TrashPage.vala:112
+#: src/library/TrashPage.vala:105
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: src/library/TrashPage.vala:113
+#: src/library/TrashPage.vala:106
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Usuwanie zdjęć"
@@ -4944,71 +4771,7 @@ msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur"
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Zwiększa powiększenie miniatur"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Zmniejsza powiększenie miniatur"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "_Uporządkuj zdjęcia"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Odtwórz nagranie wideo"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Wywoływacz"
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Wyświetla komentarz każdego zdjęcia"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo’s tags"
-msgstr "Wyświetla etykiety każdego zdjęcia"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "Według _tytułu"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Porządkuje zdjęcia według tytułu"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "We_dług daty ekspozycji"
-
#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Porządkuje zdjęcia według daty ekspozycji"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Według _oceny"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Porządkuje zdjęcia według oceny"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Według _nazw plików"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Porządkuje zdjęcia według nazw plików"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -5017,34 +4780,34 @@ msgstr ""
"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1338
msgid "No photos/videos"
msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
-#: src/Page.vala:1270
+#: src/Page.vala:1342
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra"
-#: src/Page.vala:2576
+#: src/Page.vala:2648
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:535
msgid "Previous photo"
msgstr "Poprzednie zdjęcie"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:541
msgid "Next photo"
msgstr "Następne zdjęcie"
-#: src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3229
+#: src/PhotoPage.vala:3008
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s"
@@ -5216,7 +4979,7 @@ msgstr "Bieżący wywoływacz:"
#: src/Properties.vala:592
msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Wymiary pierwotne:"
+msgstr "Oryginalne wymiary:"
#: src/Properties.vala:595
msgid "Camera make:"
@@ -5290,65 +5053,58 @@ msgstr ""
"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden "
"z powyższego menu."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane."
+msgstr[1] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
+msgstr[2] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
msgid "Fetching account information…"
msgstr "Pobieranie informacji o koncie…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
msgid "Logging in…"
msgstr "Logowanie…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
msgid "Publish Photos"
msgstr "Publikacja zdjęć"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Publikowanie zdjęć _do:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish Videos"
msgstr "Publikacja nagrań wideo"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nie można opublikować"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5365,11 +5121,7 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Publikowanie"
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Obróć w p_rawo"
-
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
@@ -5377,14 +5129,10 @@ msgstr "Obróć"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Obróć w prawo"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)"
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Obróć w _lewo"
-
#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Obróć w lewo"
@@ -5393,23 +5141,17 @@ msgstr "Obróć w lewo"
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Obraca zdjęcia w lewo"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Odwróć po_ziomo"
-
#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Odwróć poziomo"
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Odwróć pi_onowo"
-
#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Odwróć pionowo"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
@@ -5417,14 +5159,30 @@ msgstr "_O programie"
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "_Dalej"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Pełny ekran"
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
+#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
+#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opuść p_ełny ekran"
@@ -5437,15 +5195,9 @@ msgstr "_Nowa"
msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "Od_twórz"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
@@ -5453,11 +5205,9 @@ msgstr "_Preferencje"
msgid "_Previous"
msgstr "_Wstecz"
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "Wy_drukuj"
-
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
@@ -5497,22 +5247,24 @@ msgstr "Z_wykły rozmiar"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najlepsze dopasowanie"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Uwydatnij"
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pow_iększ"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "P_omniejsz"
+
+#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr "Uwydatnij"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów"
-
#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów"
@@ -5521,10 +5273,6 @@ msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów"
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
-
#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Wklej dostosowania kolorów"
@@ -5533,7 +5281,7 @@ msgstr "Wklej dostosowania kolorów"
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "Przyt_nij"
@@ -5553,7 +5301,7 @@ msgstr "Wyrównaj"
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Wyrównuje zdjęcie"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Czerwone oczy"
@@ -5565,7 +5313,7 @@ msgstr "Czerwone oczy"
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Dopasuj"
@@ -5577,13 +5325,9 @@ msgstr "Dopasuj"
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "Przy_wróć pierwotne"
-
#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
-msgstr "Przywróć pierwotne"
+msgstr "Przywróć oryginalne"
#: src/Resources.vala:217
msgid "Revert External E_dits"
@@ -5593,10 +5337,6 @@ msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje"
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie"
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu"
-
#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu"
@@ -5605,7 +5345,9 @@ msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu"
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
@@ -5613,7 +5355,9 @@ msgstr "Cof_nij"
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
@@ -5621,11 +5365,12 @@ msgstr "P_onów"
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
@@ -5633,7 +5378,7 @@ msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr "_Nowe wydarzenie"
@@ -5649,7 +5394,7 @@ msgstr "Przenieś zdjęcia"
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Połącz wydarzenia"
@@ -5661,7 +5406,8 @@ msgstr "Połącz"
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Łączy wydarzenia w jedno"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "U_staw ocenę"
@@ -5673,7 +5419,8 @@ msgstr "Ustaw ocenę"
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "Z_większ"
@@ -5681,7 +5428,8 @@ msgstr "Z_większ"
msgid "Increase Rating"
msgstr "Zwiększ ocenę"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Zmniejsz"
@@ -5689,7 +5437,8 @@ msgstr "_Zmniejsz"
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Zmniejsz ocenę"
-#: src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Bez oceny"
@@ -5709,7 +5458,8 @@ msgstr "Ustawianie jako bez oceny"
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Usuwa wszystkie oceny"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odrzucona"
@@ -5729,7 +5479,8 @@ msgstr "Ustawianie jako odrzucona"
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą"
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Tylko _odrzucone"
@@ -5741,7 +5492,8 @@ msgstr "Tylko odrzucone"
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Wszystko + _odrzucone"
@@ -5750,7 +5502,8 @@ msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone"
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Wszystkie zdjęcia"
@@ -5759,7 +5512,8 @@ msgstr "_Wszystkie zdjęcia"
msgid "Show all photos"
msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "O_ceny"
@@ -5767,7 +5521,8 @@ msgstr "O_ceny"
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtruj zdjęcia"
@@ -5779,10 +5534,6 @@ msgstr "Filtruj zdjęcia"
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć na podstawie filtru"
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "Utwórz _kopię"
-
#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Utwórz kopię"
@@ -5803,11 +5554,12 @@ msgstr "Wy_drukuj…"
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Opu_blikuj…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW"
-#: src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…"
@@ -5817,7 +5569,9 @@ msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Modyfikuj tytuł"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Modyfikuj _komentarz…"
@@ -5826,11 +5580,11 @@ msgstr "Modyfikuj _komentarz…"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modyfikacja komentarza"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…"
-#: src/Resources.vala:309
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "Dostosuj d_atę i czas…"
@@ -5838,11 +5592,12 @@ msgstr "Dostosuj d_atę i czas…"
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Dostosowuje datę i czas"
-#: src/Resources.vala:312
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Dodaj e_tykiety…"
-#: src/Resources.vala:313
+#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Dodaj etykiety…"
@@ -5852,19 +5607,7 @@ msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodanie etykiet"
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora"
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW"
-
-#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Wyślij _do…"
-
-#: src/Resources.vala:324
+#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
msgid "Send T_o…"
msgstr "Wyślij d_o…"
@@ -5872,11 +5615,13 @@ msgstr "Wyślij d_o…"
msgid "_Find…"
msgstr "_Znajdź…"
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub "
@@ -5940,7 +5685,8 @@ msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”"
msgid "_Rename…"
msgstr "_Zmień nazwę…"
-#: src/Resources.vala:375
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "M_odyfikuj etykiety…"
@@ -5951,50 +5697,42 @@ msgstr "Modyfikuj etykiety"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęcia"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do zdjęcia"
+msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do zdjęć"
+msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do zdjęć"
-#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as “%s”"
-msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęć"
-
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:385
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia"
-
-#: src/Resources.vala:384
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia"
+msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
+msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
-#: src/Resources.vala:388
+#: src/Resources.vala:391
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgstr "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia"
-
-#: src/Resources.vala:389
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęć"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęcia"
+msgstr[1] "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęć"
+msgstr[2] "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęć"
-#: src/Resources.vala:393
+#: src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęcia"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęcia"
+msgstr[1] "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęć"
+msgstr[2] "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęć"
-#: src/Resources.vala:394
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęć"
-
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje."
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
@@ -6002,114 +5740,119 @@ msgstr ""
"już istnieje."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Saved Search"
msgstr "Zapisane wyszukiwanie"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr "Usunięcie wyszukiwania"
-#: src/Resources.vala:410
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:12
msgid "_Edit…"
msgstr "_Modyfikuj…"
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:8
msgid "Re_name…"
msgstr "Zmień _nazwę…"
-#: src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:419
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”"
-#: src/Resources.vala:418
+#: src/Resources.vala:423
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”"
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ocena %s"
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Ustaw ocenę na %s"
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Ustawianie oceny na %s"
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Wyświetlanie %s"
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s"
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s lub lepszą"
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych"
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "P_rzywróć"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:21
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików"
-#: src/Resources.vala:682
+#: src/Resources.vala:666
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s"
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Usuń z kolekcji"
-#: src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Przenieś do _kosza"
-#: src/Resources.vala:692
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystkie"
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:677
msgid "Select all items"
msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
@@ -6122,14 +5865,14 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:782
+#: src/Resources.vala:766
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e %b %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:787
+#: src/Resources.vala:771
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e %b"
@@ -6137,7 +5880,7 @@ msgstr "%a, %e %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:792
+#: src/Resources.vala:776
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%e, %Y"
@@ -6145,7 +5888,7 @@ msgstr "%e, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:797
+#: src/Resources.vala:781
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e %b"
@@ -6153,7 +5896,7 @@ msgstr "%a, %e %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:802
+#: src/Resources.vala:786
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e %b %Y"
@@ -6167,139 +5910,139 @@ msgid "Saved Searches"
msgstr "Zapisane wyszukiwania"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
msgid "is exactly"
msgstr "wynosi dokładnie"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "starts with"
msgstr "rozpoczyna się od"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "ends with"
msgstr "kończy się na"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is not set"
msgstr "nie jest ustawione"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "is set"
msgstr "jest ustawione"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
msgstr "jest"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
msgstr "nie jest"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "any photo"
msgstr "wszystkie zdjęcia"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a raw photo"
msgstr "surowe zdjęcie"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a video"
msgstr "nagranie wideo"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "has"
msgstr "ma"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "has no"
msgstr "nie ma"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "modifications"
msgstr "modyfikacje"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "internal modifications"
msgstr "wewnętrzne modyfikacje"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "external modifications"
msgstr "zewnętrzne modyfikacje"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "flagged"
msgstr "oznaczone flagą"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "not flagged"
msgstr "nieoznaczone flagą"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "and higher"
msgstr "i wyższe"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "only"
msgstr "tylko"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and lower"
msgstr "i niższe"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
msgid "is after"
msgstr "jest po"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is before"
msgstr "jest przed"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is between"
msgstr "jest między"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
msgstr "oraz"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "any"
msgstr "dowolne"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "all"
msgstr "wszystko"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
msgid "none"
msgstr "brak"
@@ -6339,8 +6082,8 @@ msgstr "Stan flagi"
msgid "Photo state"
msgstr "Stan zdjęcia"
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1115
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
@@ -6348,46 +6091,58 @@ msgstr "Ocena"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
-msgid "Videos"
-msgstr "Nagrania wideo"
+#: src/SearchFilter.vala:815
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "Ocena ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:620
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Zdjęcia RAW"
+#: src/SearchFilter.vala:818
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "Ocena ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:621
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Zdjęcia RAW"
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "Ocena ★★★+"
+
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "Ocena ★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:1148
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "Ocena ★★★★★+"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1065
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1159
+#: src/SearchFilter.vala:1074
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1165
+#: src/SearchFilter.vala:1080
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1211
+#: src/SearchFilter.vala:1087
+msgid "Videos"
+msgstr "Nagrania wideo"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1090
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Zdjęcia RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1126
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku"
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Nowa _etykieta…"
-
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
@@ -6460,10 +6215,229 @@ msgid "untitled"
msgstr "bez nazwy"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:507
msgid "Export Videos"
msgstr "Eksport nagrań wideo"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "_Przełącz flagę"
+
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Wywoływacz"
+
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora"
+
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
+
+#: ui/direct_context.ui:7
+msgid "DirectContextMenu"
+msgstr "DirectContextMenu"
+
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Z_apisz jako…"
+
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Dopasowanie do _strony"
+
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Powiększenie _100%"
+
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Powiększenie _200%"
+
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Zdjęcie"
+
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Poprzednie zdjęcie"
+
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Następne zdjęcie"
+
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Narzędzia"
+
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Naj_częściej zadawane pytania"
+
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Zgłoś problem…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "_Zaimportuj z katalogu…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Opróżnij _kosz"
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Znajdź"
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…"
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Podstawowe informacje"
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Rozszerzone informacje"
+
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Pasek wy_szukiwania"
+
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Panel _boczny"
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Pasek narzędziowy"
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentarze"
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Uporządkuj wydarz_enia"
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rosnąco"
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "Mal_ejąco"
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/top.ui:30
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Wy_darzenia"
+
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "_Usuń z kolekcji"
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Tytuły"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etykiety"
+
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Uporządkuj zdjęcia"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Według _tytułu"
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Według _nazw plików"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "We_dług daty ekspozycji"
+
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Według _oceny"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "Mal_ejąco"
+
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Zdjęcia"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Zatrzymaj importowanie"
+
+#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "_Zaimportuj wybrane"
+
+#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Z_aimportuj wszystkie"
+
+#: ui/savedsearch.ui:5
+msgid "SearchContextMenu"
+msgstr "SearchContextMenu"
+
#: ui/set_background_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Ustaw jako tło pulpitu"
@@ -6472,7 +6446,7 @@ msgstr "Ustaw jako tło pulpitu"
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Użycie na pulpicie"
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Użycie na ekranie blokady"
@@ -6596,58 +6570,66 @@ msgstr "Importowanie"
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Struktura _katalogów:"
-#: ui/shotwell.ui:1009
+#: ui/shotwell.ui:1012
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Wzór:"
-#: ui/shotwell.ui:1091
+#: ui/shotwell.ui:1094
msgid "Example:"
msgstr "Przykład:"
-#: ui/shotwell.ui:1108
+#: ui/shotwell.ui:1111
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery"
-#: ui/shotwell.ui:1137
+#: ui/shotwell.ui:1140
msgid "RAW Developer"
msgstr "Wywoływacz RAW"
-#: ui/shotwell.ui:1172
+#: ui/shotwell.ui:1175
msgid "De_fault:"
msgstr "_Domyślnie:"
-#: ui/shotwell.ui:1226
+#: ui/shotwell.ui:1229
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:"
-#: ui/shotwell.ui:1242
+#: ui/shotwell.ui:1245
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:"
-#: ui/shotwell.ui:1307
+#: ui/shotwell.ui:1310
msgid "External Editors"
msgstr "Zewnętrzne edytory"
-#: ui/shotwell.ui:1334
+#: ui/shotwell.ui:1337
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: ui/shotwell.ui:1400
+#: ui/shotwell.ui:1403
msgid "_Delay:"
msgstr "_Opóźnienie:"
-#: ui/shotwell.ui:1416
+#: ui/shotwell.ui:1419
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Efekt przejścia:"
-#: ui/shotwell.ui:1432
+#: ui/shotwell.ui:1435
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:"
-#: ui/shotwell.ui:1444
+#: ui/shotwell.ui:1447
msgid "Show t_itle"
msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu"
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
+#: ui/shotwell.ui:1537 ui/shotwell.ui:1550
msgid "seconds"
msgstr "s"
+
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nowa _etykieta…"
+
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index c08a8d1..3040651 100644
--- a/po/pt_BR.gmo
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4afad63..edd89b4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel"
"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-06 08:46-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 22:18-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-18 23:32-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -32,7 +32,9 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
+#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -88,7 +90,7 @@ msgstr ""
"álbum;câmera;câmeras;cortar;editar;melhorar;exportar;galeria;imagem;imagens;"
"importar;organizar;foto;fotografia;fotografias;foto;fotos;imprimir;impressão;"
"publicar;publicação;girar;compartilhar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;"
-"picasa;youtbe;piwigo;"
+"picasa;youtube;piwigo;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
@@ -128,7 +130,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr "O token secreto para assinar requisições oauth"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
msgid "default size"
msgstr "tamanho padrão"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "tamanho padrão"
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
msgstr ""
-"um código numérico representando o tamanho padrão para fotos enviadas ao "
+"Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos enviadas ao "
"Tumblr"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
@@ -156,9 +158,9 @@ msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "URL do servidor Rajce."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
msgid "username"
msgstr "nome de usuário"
@@ -175,7 +177,7 @@ msgid "user token, if remembered."
msgstr "token do usuário, se memorizado."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "last category"
msgstr "última categoria"
@@ -184,7 +186,7 @@ msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "A última categoria Rajce selecionada."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "last photo size"
msgstr "tamanho da última foto"
@@ -222,11 +224,11 @@ msgid ""
msgstr "Se verdadeiro, abre álbum alvo no navegador só depois de enviar fotos"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "remover informações sensíveis das fotos"
@@ -238,59 +240,59 @@ msgstr ""
"Se as imagens sendo enviadas para Rajce devem ter seus metadados removidos "
"primeiro"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
msgid "display basic properties"
msgstr "exibir propriedades básicas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Verdadeiro se o painel de propriedades básicas deve ser exibido; do "
"contrário, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
msgid "display extended properties"
msgstr "exibir propriedades estendidas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Verdadeiro se a janela de propriedades estendidas deve ser exibida; do "
"contrário, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
msgstr "exibir barra lateral"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Verdadeiro se a barra lateral deve ser exibida; do contrário, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
msgid "display toolbar"
msgstr "exibir barra de ferramentas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Verdadeiro se a barra de ferramentas deve ser exibida; do contrário, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "display search bar"
msgstr "exibir barra de pesquisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Verdadeiro se a barra de ferramentas de pesquisa/filtro deve ser exibida; do "
"contrário, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display photo titles"
msgstr "exibir títulos das fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
@@ -298,11 +300,11 @@ msgstr ""
"Verdadeiro se os títulos de fotos devem ser exibidos sob miniaturas nas "
"visões de coleção; do contrário, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo comments"
msgstr "exibir comentários das fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
@@ -310,11 +312,11 @@ msgstr ""
"Verdadeiro se os comentários de fotos devem ser exibidos sob miniaturas nas "
"visões de coleção; do contrário, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display event comments"
msgstr "exibir comentários de eventos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
@@ -322,11 +324,11 @@ msgstr ""
"Verdadeiro se os comentários de eventos devem ser exibidos sob miniaturas "
"nas visões de evento; do contrário, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display photo tags"
msgstr "exibir etiquetas das fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
@@ -334,11 +336,11 @@ msgstr ""
"Verdadeiro se as etiquetas de fotos devem ser listadas sob miniaturas nas "
"visões de coleção; do contrário, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo ratings"
msgstr "exibir avaliações das fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
@@ -346,11 +348,11 @@ msgstr ""
"Verdadeiro se a avaliação de uma foto deve ser exibida em sobreposição; do "
"contrário, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid "rating filter level"
msgstr "nível de filtro de avaliação"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -360,59 +362,59 @@ msgstr ""
"melhor, 2: Não avaliada ou melhor, 3: Uma ou melhor, 4: Duas ou melhor, 5: "
"Três ou melhor, 6: Quatro ou melhor, 7: Cinco ou melhor."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "sort events ascending"
msgstr "ordenar eventos por ascendência"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Verdadeiro se eventos devem ser ordenados de forma ascendente; se "
"descendente, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "ordenar fotos da biblioteca por ascendência"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Verdadeiro se fotos da biblioteca devem ser ordenados de forma ascendente."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "ordenar fotos da biblioteca por critério"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
"Um código numérico que especifica a ordem por critério para fotos nas visões "
"da biblioteca."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "ordenar fotos de eventos por ascendência"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Verdadeiro se fotos de eventos devam ser ordenados por ascendência; se "
"descendente, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "ordenar fotos de eventos por critério"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
msgstr "Especifica a ordem por critério para fotos de eventos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid "use 24 hour time"
msgstr "usar 24 horas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
@@ -420,11 +422,11 @@ msgstr ""
"Verdadeiro se deve ser exibido um relógio de 24 horas; falso, para notação "
"AM/PM."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "manter hora relativa entre fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
@@ -432,11 +434,11 @@ msgstr ""
"Verdadeiro se, ao ajustar a hora/data das fotos, a hora relativa deveria ser "
"mantida. Falso se todas as fotos deve ser definidos com mesma hora."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid "modify original photo files"
msgstr "modificar arquivos originais da foto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
@@ -444,11 +446,11 @@ msgstr ""
"Verdadeiro se ao ajustar hora/data de fotos, os arquivos originais devem ser "
"modificados também. Falso se alterações são feitas apenas no banco de dados."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "mostrar diálogo de boas-vindas na inicialização"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
@@ -456,43 +458,43 @@ msgstr ""
"Verdadeiro se, ao inicializar, um diálogo de boas-vindas deve ser mostrado. "
"Do contrário, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "sidebar position"
msgstr "posição da barra lateral"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "A largura, em pixels, da barra lateral"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "escala da miniatura da foto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr "A escala de miniaturas de fotos, variando desde 72 até 360."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "pin toolbar state"
msgstr "fixar estado da barra de ferramentas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr "Fixa a barra de ferramentas em tela cheia, ou não."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "background color"
msgstr "cor de fundo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "A grayscale color for use as the background color."
msgstr "Uma cor de escala de cinza para usar como cor de fundo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
msgid "Selection state of “hide photos” option"
-msgstr "Estado de seleção da opção “ocultar fotos“"
+msgstr "Estado de seleção da opção “ocultar fotos”"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
@@ -500,30 +502,30 @@ msgstr ""
"Estado da última seleção usada da opção “ocultar fotos já importadas” na "
"página de importação."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
msgid "delay"
msgstr "atraso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr "Atraso (em segundos) entre fotos na apresentação de slides."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
msgid "transition delay"
msgstr "atraso de transição"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
"A hora (em segundos) que uma transição realiza entre fotos em uma "
"apresentação de slides"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "transition effect id"
msgstr "id de efeito de transição"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
@@ -531,71 +533,71 @@ msgstr ""
"O nome do efeito de transição que será usado entre fotos quando apresentando "
"slides"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "Show title"
msgstr "Mostrar título"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "Se deve mostrar o título de uma fotos durante a apresentação de slide"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
msgid "maximize library window"
msgstr "maximizar janela da biblioteca"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
"Verdadeiro se o aplicativo da biblioteca está maximizado. Falso, do "
"contrário."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
msgid "width of library window"
msgstr "largura da janela da biblioteca"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
msgid "The last recorded width of the library application window."
msgstr "A última largura registrada da janela do aplicativo da biblioteca."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "height of library window"
msgstr "altura da janela da biblioteca"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "The last recorded height of the library application window."
msgstr "A última altura registrada da janela do aplicativo da biblioteca."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "maximizar janela de edição direta"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
"Verdadeiro se o aplicativo de edição direta está maximizado; do contrário, "
"falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "largura da janela de edição direta"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
msgstr "A última largura registrada da janela do aplicativo de edição direta."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "altura da janela de edição direta"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
msgstr "A última altura registrada da janela do aplicativo de edição direta."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "sidebar divider position"
msgstr "posição do divisor da barra lateral"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
@@ -603,30 +605,30 @@ msgstr ""
"A última posição registrada do divisor entre a barra lateral e a visão na "
"janela do aplicativo da biblioteca."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
msgid "import directory"
msgstr "importar diretório"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr "Diretório no qual arquivos de fotos importadas são colocadas."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
"Se verdadeiro, arquivos adicionados ao diretório da biblioteca são "
"importados automaticamente."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "write metadata to master files"
msgstr "escrever metadados para arquivos mestres"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
@@ -634,11 +636,11 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, alterações a metadados (etiquetas, títulos, etc.) são "
"escritos ao arquivo mestre de fotos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "usar nomes de arquivos em minúsculo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
@@ -646,11 +648,11 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, Shotwell vai converter todos os nomes de arquivos para "
"minúsculo ao importar arquivos de fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid "directory pattern"
msgstr "padrão de diretório"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -658,11 +660,11 @@ msgstr ""
"Um texto codificando um padrão de nomes que será usado para nomear "
"diretórios de fotos na importação."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid "directory pattern custom"
msgstr "padrão de diretório personalizado"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -670,32 +672,32 @@ msgstr ""
"Um texto codificando um padrão de nomes personalizado que será usado para "
"nomear diretórios de fotos na importação."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "RAW developer default"
msgstr "desenvolvedor RAW padrão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
msgstr "Opção padrão para qual desenvolvedor RAW o Shotwell vai usar."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
msgstr ""
"Escolha de menu de proporção de aspecto de corte usado mais recentemente."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
"Um código numérico representando a última escolhe do menu de corte feita "
"pelo usuário."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
msgstr ""
"Numerador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais "
"recentemente."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -703,13 +705,13 @@ msgstr ""
"Um inteiro positivo não-zero representando uma parte da largura da última "
"proporção de corte personalizado inserida pelo usuário."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
msgstr ""
"Denominador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais "
"recentemente."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -717,77 +719,126 @@ msgstr ""
"Um inteiro positivo não-zero representando uma parte da altura da última "
"proporção de corte personalizado inserida pelo usuário."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid "external photo editor"
msgstr "editor de foto externo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
msgid "External application used to edit photos."
msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
msgid "external raw editor"
msgstr "editor raw externo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
msgid "External application used to edit RAW photos."
msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos RAW."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr "Configuração no diálogo de exportação: como aparar imagens"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+msgid "export metadata"
+msgstr "exportar metadados"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr "Configuração no diálogo de exportação: opção para exportar metadados"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "configuração de formatação, valor especial"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr ""
+"Configuração no diálogo de exportação: configuração de formatação, valor "
+"especial"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "configuração de formatação, valor de tipo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr ""
+"Configuração no diálogo de exportação: configuração de formatação, valor de "
+"tipo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "opção de qualidade JPEG"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr "Configuração no diálogo de exportação: opção de qualidade jpeg"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "tamanho máximo da imagem"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr "Configuração no diálogo de exportação: tamanho máximo da imagem"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
msgid "last used publishing service"
msgstr "último serviço de publicação usado"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Um código numérico representando o último serviço para os quais as fotos "
"serão publicadas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
msgid "default publishing service"
msgstr "serviço de publicação padrão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
msgid "access token"
msgstr "token de acesso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr ""
"Token de Oauth do Facebook para a sessão atualmente autenticada, se houver"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
msgid "user i.d."
msgstr "id do usuário"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
msgstr ""
"id do usuário do Facebook para o usuário atualmente autenticado, se houver"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "user name"
msgstr "nome de usuário"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr "O nome do usuário Facebook atualmente autenticado, se houver"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "default size code"
msgstr "código de tamanho padrão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
"Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos publicadas ao "
"Facebook"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
@@ -795,21 +846,21 @@ msgstr ""
"Se as imagens sendo enviadas para Facebook devem possuir seus metadados "
"removidos primeiro"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "Token de fase de acesso Oauth"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
"O token de autorização para o usuário Flickr atualmente autenticado, se "
"houver"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "Segredo de token de fase de acesso Oauth"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -817,22 +868,22 @@ msgstr ""
"O segredo criptográfico usado para assinar requisições com o token de "
"autorização para o usuário Flickr atualmente autenticado, se houver"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "O nome do usuário Flickr atualmente autenticado, se houver"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos publicadas ao "
"Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
msgid "default visibility"
msgstr "visibilidade padrão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -840,7 +891,7 @@ msgstr ""
"Um código numérico representando o visibilidade padrão para fotos publicadas "
"ao Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
@@ -848,12 +899,12 @@ msgstr ""
"Se as imagens sendo enviadas para Flickr devem possuir seus metadados "
"removidos primeiro"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
msgid "refresh token"
msgstr "atualizar token"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
"currently logged in user, if any."
@@ -861,25 +912,25 @@ msgstr ""
"O token Oauth usado para atualizar a sessão do Picasa Web Albums para o "
"usuário atualmente autenticado, se houver."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
"Web Albums"
msgstr ""
-"Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos enviadas ao "
+"um código numérico representando o tamanho padrão para fotos enviadas ao "
"Picasa Web Albums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "last album"
msgstr "último álbum"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr "O nome do último álbum para o qual o usuário publicou fotos, se houver"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
"first"
@@ -887,47 +938,47 @@ msgstr ""
"Se imagens sendo enviadas para o Picasa devem ter primeiro seus metadados "
"removidos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
msgid "Piwigo URL"
msgstr "URL do Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr "URL do servidor Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr "Nome de usuário Piwigo, se autenticado."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "password"
msgstr "senha"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr "Senha Piwigo, se autenticado."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
msgid "remember password"
msgstr "memorizar senha"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr "Se verdadeiro, memoria a senha Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr "A última categoria Piwigo selecionada."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "last permission level"
msgstr "último nível de permissão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr "O último nível de permissão escolhido do Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
@@ -935,7 +986,7 @@ msgstr ""
"Um código numérico representando a predefinição de tamanho da última foto "
"usada ao publicar para Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
@@ -943,14 +994,14 @@ msgstr ""
"Se imagens sendo enviadas para o Piwigo devem ter primeiro seus metadados "
"removidos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"se um título for definido e comentário não, use título como comentário para "
"envios ao Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -958,11 +1009,11 @@ msgstr ""
"Se imagens sendo enviadas para Piwigo devem ter seus comentário definido do "
"título, se título estiver definido e comentário não"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "não enviar etiquetas ao enviar para o Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -971,27 +1022,27 @@ msgstr ""
"envio, de forma que essas etiquetas não vão aparecer no servidor remoto do "
"Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Nome de usuário Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
msgid "API key"
msgstr "Chave de API"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Chave de API Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "URL do site Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
@@ -999,19 +1050,19 @@ msgstr ""
"Indica se as imagens sendo enviadas para Gallery3 devem ter seus metadados "
"removidos primeiro"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "restrição de dimensionamento de imagem enviada"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "O ID de restrição de dimensionamento da imagem a ser enviada"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "pixels do eixo maior da imagem enviada"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1019,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Os pixels do eixo maior da imagem a ser enviada; usado apenas se scaling-"
"constraint-id for um valor apropriado"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
@@ -1027,32 +1078,32 @@ msgstr ""
"O token Oauth usado para atualizar a sessão do YouTube para o usuário "
"atualmente autenticado, se houver."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
msgid "last used import service"
msgstr "último serviço de importação usado"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Um código numérico representando o último serviço por meio do qual fotos "
"foram importadas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
msgid "interpreter state cookie"
msgstr "interpretar cookie de estado"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr ""
"Um código de numérico que captura o estado do ambiente do plug-in GStreamer"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
msgid "content layout mode"
msgstr "modo de layout do conteúdo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
@@ -1060,37 +1111,37 @@ msgstr ""
"Um código numérico que descreve como fotos são posicionadas na página "
"durante a impressão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
msgid "content ppi"
msgstr "ppi do conteúdo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr ""
"O número de pixels por polegada (ppi) enviado para a impressora durante a "
"impressão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content width"
msgstr "largura do conteúdo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "A largura da emulsão impressa na página ao imprimir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content height"
msgstr "altura do conteúdo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "A altura da emulsão impressa na página ao imprimir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content units"
msgstr "unidades do conteúdo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1098,11 +1149,11 @@ msgstr ""
"Um código numérico representando unidade de medida (polegadas ou "
"centímetros) usada ao imprimir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
msgid "images per page code"
msgstr "imagens por código de página"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
@@ -1110,22 +1161,22 @@ msgstr ""
"Um código numérico representando as imagens atualmente selecionadas para "
"modo de página usada ao imprimir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "size selection"
msgstr "seleção de tamanho"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"O índice do tamanho de impressão atual em uma lista predefinida dos tamanhos "
"padrão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
msgid "match aspect ratio"
msgstr "correspondência de proporção de aspecto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -1133,11 +1184,11 @@ msgstr ""
"Determina se tamanhos de impressão personalizados devem corresponder à "
"proporção de aspecto da foto original"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "print titles"
msgstr "imprimir títulos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
@@ -1145,213 +1196,213 @@ msgstr ""
"Verdadeiro se o título de uma foto deveria ser impresso quando a foto é "
"impressa; do contrário, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "titles font"
msgstr "fonte dos títulos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr "O nome da fonte usada para títulos de fotos quando elas são impressas."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "habilitar plug-in de publicação no facebook"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de publicação no Facebook está habilitado; do "
"contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "habilitar plug-in de publicação no flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de publicação no Flickr está habilitado; do contrário, "
"falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable picasa publishing plugin"
msgstr "habilitar plug-in de publicação no picasa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid ""
"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de publicação no Picasa Web Albums está habilitado; do "
"contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "habilitar plug-in de publicação no youtube"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de publicação no YouTube está habilitado; do "
"contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "habilitar plug-in de publicação no piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de publicação no Piwigo está habilitado; do contrário, "
"falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "habilitar plug-in de publicação no yandex"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de publicação no Yandex.Fotki está habilitado; do "
"contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "habilitar plug-in de publicação no tumblr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de publicação no Tumblr está habilitado; do contrário, "
"falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "habilitar plug-in de publicação no rajce"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de publicação no Rajce está habilitado; do contrário, "
"falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "habilitar plug-in de publicação no gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de publicação no Gallery3 está habilitado; do "
"contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "habilitar plug-in de importação do F-Spot"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de importação do F-Spot está habilitado; do contrário, "
"falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "habilitar transição de desmoronar de apresentação de slides"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de transição de desmoronamento de apresentação de "
"slides está habilitado; do contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "habilitar transição de esmaecer de apresentação de slides"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de transição de esmaecimento de apresentação de slides "
"está habilitado; do contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "habilitar transição de deslizar de apresentações de slides"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de transição de deslizamento de apresentação de slides "
"está habilitado; do contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "habilitar transição de relógio de apresentações de slides"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de transição de Relógio de apresentação de slides está "
"habilitado; do contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "habilitar transição circular de apresentações de slides"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de transição de círculos de apresentação de slides "
"está habilitado; do contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de transição de Círculos de apresentação de slides "
"está habilitado; do contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de transição de escurecimento de apresentação de "
"slides está habilitado; do contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "habilitar transição de quadrado de apresentações de slides"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de transição de Quadrados de apresentação de slides "
"está habilitado; do contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "habilitar transição de listras de apresentações de slides"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Verdadeiro se plug-in de transição de Listras de apresentação de slides está "
"habilitado; do contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "habilitar transição de xadrez de apresentações de slides"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1363,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Visitar o site do Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:597
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n"
@@ -1380,7 +1431,8 @@ msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr "⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente."
+msgstr ""
+"⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
@@ -1388,22 +1440,23 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site é atinga demais para confiar. Verifique a data "
-"no calendário de seu computador."
+"⚫ A identificação deste site é muito antiga para ser confiável. "
+"Verifique a data no calendário de seu computador."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site não foi emitido por uma organização confiável."
+"⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização "
+"confiável."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site não pôde ser processada. Ela pode estar "
+"⚫ Não foi possível processar a identificação deste site. Ela pode estar "
"corrompida."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
@@ -1412,8 +1465,8 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site foi revogada pela organização confiável que a "
-"emitiu."
+"⚫ A identificação deste site foi revogada pela organização confiável "
+"que a emitiu."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
@@ -1421,8 +1474,8 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site não pode ser confiada porque ela usa uma "
-"criptografia muito fraca."
+"⚫ A identificação deste site pode não ser confiável pois ela utiliza uma "
+"codificação muito fraca."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
@@ -1430,11 +1483,11 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site é válida apenas para datas futuras. Verifique a "
-"data no calendário de seu computador."
+"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por "
+"favor, verifique a data no calendário do seu computador."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Um arquivo temporário necessário para a publicação não está disponível"
@@ -1555,7 +1608,7 @@ msgstr "_Voltar"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
+#: ui/shotwell.ui:1630
msgid "_Log in"
msgstr "A_utenticar"
@@ -1581,9 +1634,9 @@ msgstr "ou"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
@@ -1593,13 +1646,14 @@ msgstr "_Sair"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicar"
@@ -1627,7 +1681,7 @@ msgstr "pixels"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Tamanho original"
@@ -1730,51 +1784,50 @@ msgstr "Usuário não reconhecido"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Site não encontrado"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43
msgid "_Email address"
msgstr "_Endereço de e-mail"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Senha"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "Lemb_rar"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Autenticar"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
msgid "An _existing album:"
msgstr "Um álbum _existente:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
msgid "A _new album named:"
msgstr "Um _novo álbum chamado:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "_Ocultar álbum"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "_Abrir álbum alvo no navegador"
@@ -1799,14 +1852,14 @@ msgstr "E-mail e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente"
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "E-mail de usuário ou senha inválidos"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Você está autenticado no Rajce como %s."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "As fotos irão aparecer em:"
@@ -1829,13 +1882,13 @@ msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 pixels"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 pixels"
@@ -1860,22 +1913,22 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Digite o nome de usuário e senha associados à sua conta Tumblr."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Usuário ou senha inválida"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica: %s"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -1896,36 +1949,36 @@ msgstr "Visite o site do Yandex.Fotki"
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Você não está atualmente autenticado em Yandex.Fotki."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
+msgid "Friends"
+msgstr "Amigos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "Á_lbuns (ou gravar novo):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59
msgid "Access _type:"
msgstr "_Tipo de acesso:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103
msgid "Disable _comments"
msgstr "Desabilitar _comentários"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "Proibir o _download da foto original"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
-msgid "Friends"
-msgstr "Amigos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publicar em um álbum e_xistente:"
@@ -1946,7 +1999,7 @@ msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
@@ -1955,7 +2008,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Conexão do Shotwell"
@@ -2031,7 +2084,7 @@ msgstr "Somente para mim"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
@@ -2060,8 +2113,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você não está conectado no Flickr.\n"
"\n"
-"Clique em Login para entrar no Flickr no seu navegador de internet. Você "
-"terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr."
+"Clique em Autenticar para entrar no Flickr no seu navegador de internet. "
+"Você terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
msgid ""
@@ -2143,12 +2196,12 @@ msgid "Friends only"
msgstr "Somente amigos"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 pixels"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 pixels"
@@ -2169,8 +2222,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Clique em Login para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você terá "
-"que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums."
+"Clique em Autenticar para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você "
+"terá que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
@@ -2207,83 +2260,97 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Original Size"
msgstr "Tamanho original"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_URL da sua biblioteca de fotos Piwigo"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "_Nome do usuário"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "Lemb_rar senha"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Lembrar da senha"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Uma categoria _existente:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Uma categoria _existente"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "As fotos estarão _visíveis por:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Um _novo álbum chamado"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Tamanho da foto:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "com categoria"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
-msgstr "com categoria:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Comentário do álbum"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Comentário do álbum:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "As fotos estarão _visíveis por"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Tamanho da foto"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""
"_Se um título for definido e comentário não for, use título como comentário"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Não enviar etiquetas"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr "Encerrar sessão"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr "Criando álbum %s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Piwigo. Por favor tente novamente."
#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
"messages, credit card information, or passwords)."
msgstr ""
-"Esse não se parece com o <b>%s</b> real. Atacantes podem estar tentando "
-"roubar ou alterar informações indo para ou vindo de este site (por exemplo, "
-"mensagens privadas, informações de cartões de crédito ou senhas)."
+"Este não parece ser o <b>%s</b> real. Atacantes podem estar tentando roubar "
+"ou alterar informações indo para ou vindo deste site (por exemplo, mensagens "
+"privadas, informações de cartões de crédito ou senhas)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certificado de %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2291,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"Digite a URL de sua biblioteca de fotos Piwigo, bem como o nome de usuário e "
"senha associados à sua conta Piwigo para essa biblioteca."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2299,23 +2366,23 @@ msgstr ""
"Shotwell não pode acessar sua biblioteca de fotos Piwigo. Por favor, "
"verifique a URL digitada"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválida"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administradores, Família, Amigos, Contatos"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administradores, Família, Amigos"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administradores, Família"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Administradores"
@@ -2329,7 +2396,7 @@ msgstr "Mostrar o certificado…"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr "Eu entendo, por favor _prosseguir."
+msgstr "Eu entendo, por favor prosseguir."
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
msgid "Core Publishing Services"
@@ -2359,7 +2426,7 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
-"para o Youtube não pode continuar."
+"para o YouTube não pode continuar."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
#, c-format
@@ -2466,38 +2533,28 @@ msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável"
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s"
-#: src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:45
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Fixar a barra de ferramentas"
-#: src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:46
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta"
-#: src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:51
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Sai da tela cheia"
-#: src/AppWindow.vala:499
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Conteúdo"
-
-#: src/AppWindow.vala:504
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)"
-
-#: src/AppWindow.vala:509
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Relate um problema…"
-
-#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1421 src/Dialogs.vala:1444
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+#: src/AppWindow.vala:526 src/AppWindow.vala:547 src/AppWindow.vala:564
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/AppWindow.vala:656
+#: src/AppWindow.vala:574
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2510,21 +2567,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:676
+#: src/AppWindow.vala:594
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Visitar o página web do Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:688
+#: src/AppWindow.vala:606
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s"
-#: src/AppWindow.vala:696
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s"
-#: src/AppWindow.vala:704
+#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s"
@@ -2595,8 +2652,9 @@ msgid "Cameras"
msgstr "Câmeras"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
@@ -2628,32 +2686,8 @@ msgstr "A câmera parece está vazia. Não há fotos ou vídeos para importar"
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Sem fotos/vídeos na câmera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Títulos"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Exibe o título de cada foto"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importar _selecionadas"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importar as fotos selecionadas para a sua biblioteca"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importar _todas"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importar todas as fotos para sua biblioteca"
-
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+#: src/camera/ImportPage.vala:999
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2661,15 +2695,15 @@ msgstr ""
"Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. "
"Continuar?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+#: src/camera/ImportPage.vala:1005
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+#: src/camera/ImportPage.vala:1010
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Por favor, desmonte a câmera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:1015
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2679,12 +2713,12 @@ msgstr ""
"a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro "
"aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr ""
"Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2693,116 +2727,192 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Unmounting…"
msgstr "Desmontando…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+#: src/camera/ImportPage.vala:1138
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+#: src/camera/ImportPage.vala:1155
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Obtendo informação da foto"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1527
+#: src/camera/ImportPage.vala:1513
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Obtendo visualização para %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1629
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: src/camera/ImportPage.vala:1714
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?"
msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1717
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?"
msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1734
+#: src/camera/ImportPage.vala:1720
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?"
msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#: src/camera/ImportPage.vala:1723
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?"
msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397
msgid "_Keep"
msgstr "_Manter"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1750
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#: src/camera/ImportPage.vala:1754
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros."
msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78
+#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr "Im_primir"
+
+#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: ui/direct_context.ui:26 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Enviar _para…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho"
+
+#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
+
+#: src/CollectionPage.vala:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "Apresentação de s_lides"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Exibir apresentação de slides"
+#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Girar à _direita"
+
+#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Girar à _esquerda"
+
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Inverter hori_zontalmente"
+
+#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Inverter verti_calmente"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:10 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Melhorar"
+
+#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:15 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Re_verter para o original"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copiar ajustes de cor"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "C_olar ajustes de cor"
+
+#: src/CollectionPage.vala:129
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Ajustar a data e hora…"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Abrir com o editor e_xterno"
+
+#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Abrir com editor de RA_W"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr "_Reproduzir"
+
+#: src/CollectionPage.vala:399
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportar foto/vídeo"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:399
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportar fotos/vídeos"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
+#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportar fotos"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportar fotos"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504
msgid "Rotating"
msgstr "Girando"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Desfazendo rotação"
-#: src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:513
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Invertendo horizontalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:514
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Desfazendo inversão horizontal"
-#: src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:523
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Invertendo verticalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Desfazendo inversão vertical"
@@ -3016,7 +3126,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Arquivo de banco de dados:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766
msgid "_Import"
msgstr "Parar _importação"
@@ -3028,7 +3138,7 @@ msgstr "Importação de aplicativo"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Impo_rtação de mídia de:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
@@ -3066,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"O erro foi: \n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Não foi possível restaurar o banco de dados de fotos %s"
@@ -3098,9 +3208,10 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?"
msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1389
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:16 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
+#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
@@ -3175,51 +3286,51 @@ msgid "Current"
msgstr "Atual"
#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:212
+#: src/Dialogs.vala:221
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: src/Dialogs.vala:224
msgid "_Quality:"
msgstr "_Qualidade:"
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "Re_strição de dimensionamento:"
-#: src/Dialogs.vala:221
+#: src/Dialogs.vala:230
msgid "_Pixels:"
msgstr "_Pixels:"
-#: src/Dialogs.vala:224
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Exportar metadados"
+#: src/Dialogs.vala:234
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Exportar _metadados:"
-#: src/Dialogs.vala:458
+#: src/Dialogs.vala:478
msgid "Save Details…"
msgstr "Salvar detalhes…"
-#: src/Dialogs.vala:459
+#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
msgstr "Salvar Detalhes"
-#: src/Dialogs.vala:474
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(e %d outras)\n"
-#: src/Dialogs.vala:527
+#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importar Formulários de Resultados"
-#: src/Dialogs.vala:531
+#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Tentada a importação de %d arquivo."
msgstr[1] "Tentada a importação de %d arquivos."
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3229,30 +3340,30 @@ msgstr[1] "Dessa tentativa, %d arquivos foram importados com sucesso."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:546
+#: src/Dialogs.vala:566
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplicar Fotos/Vídeos Não importados:"
-#: src/Dialogs.vala:550
+#: src/Dialogs.vala:570
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "duplica itens de mídia existentes"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:561
+#: src/Dialogs.vala:581
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "As Fotos/Vídeos não forma Importadas devido à erros com a Câmera:"
-#: src/Dialogs.vala:564 src/Dialogs.vala:579 src/Dialogs.vala:594
-#: src/Dialogs.vala:610 src/Dialogs.vala:625 src/Dialogs.vala:639
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
msgid "error message:"
msgstr "mensagem de erro:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:575
+#: src/Dialogs.vala:595
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou "
@@ -3261,7 +3372,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:590
+#: src/Dialogs.vala:610
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3272,7 +3383,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:605
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3280,7 +3391,7 @@ msgstr ""
"As Fotos/Vídeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las para "
"sua Biblioteca:"
-#: src/Dialogs.vala:609
+#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3292,39 +3403,39 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:621
+#: src/Dialogs.vala:641
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotos/Vídeos não importados porque os arquivos estão corrompidos:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:636
+#: src/Dialogs.vala:656
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "As Fotos/Vídeos não foram importadas por outras razões:"
-#: src/Dialogs.vala:656
+#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 foto duplicada não foi importada:\n"
msgstr[1] "%d fotos duplicadas não foram importadas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 vídeo duplicado não foi importado:\n"
msgstr[1] "%d vídeos duplicados não foram importados:\n"
-#: src/Dialogs.vala:662
+#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 foto/vídeo duplicado não foi importado:\n"
msgstr[1] "%d fotos/vídeos duplicados não foram importados:\n"
-#: src/Dialogs.vala:676
+#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3334,7 +3445,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de "
"hardware:\n"
-#: src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3344,7 +3455,7 @@ msgstr[1] ""
"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
"hardware:\n"
-#: src/Dialogs.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3356,7 +3467,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
"hardware:\n"
-#: src/Dialogs.vala:685
+#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3366,7 +3477,7 @@ msgstr[1] ""
"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
"hardware:\n"
-#: src/Dialogs.vala:699
+#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3380,7 +3491,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de "
"fotos não ser gravável:\n"
-#: src/Dialogs.vala:702
+#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3394,7 +3505,7 @@ msgstr[1] ""
"%d vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de "
"fotos não ser gravável:\n"
-#: src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3409,7 +3520,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de "
"biblioteca de fotos não ser gravável:\n"
-#: src/Dialogs.vala:708
+#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3423,14 +3534,14 @@ msgstr[1] ""
"%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de "
"fotos não ser gravável:\n"
-#: src/Dialogs.vala:722
+#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de câmera:\n"
msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de câmera:\n"
-#: src/Dialogs.vala:725
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3438,7 +3549,7 @@ msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
msgstr[1] ""
"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
-#: src/Dialogs.vala:728
+#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3446,7 +3557,7 @@ msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
msgstr[1] ""
"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
-#: src/Dialogs.vala:731
+#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3454,21 +3565,21 @@ msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
msgstr[1] ""
"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
-#: src/Dialogs.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 foto falhou na importação porque estava corrompida:\n"
msgstr[1] "%d fotos falharam na importação porque estavam corrompidas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:748
+#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 vídeo falhou na importação porque estava corrompido:\n"
msgstr[1] "%d vídeos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
-#: src/Dialogs.vala:751
+#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3476,7 +3587,7 @@ msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou na importação porque estava corrompido(a):\n"
msgstr[1] ""
"%d vídeos/fotos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
-#: src/Dialogs.vala:754
+#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3487,7 +3598,7 @@ msgstr[1] "%d arquivos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:771
+#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3496,56 +3607,56 @@ msgstr[1] "%d fotos sem suporte foram puladas:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:786
+#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Pulando um arquivo não-imagem.\n"
msgstr[1] "Pulando %d arquivos não-imagem.\n"
-#: src/Dialogs.vala:797
+#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 foto pulada pelo cancelamento do usuário:\n"
msgstr[1] "%d fotos puladas pelo cancelamento do usuário:\n"
-#: src/Dialogs.vala:800
+#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
msgstr[1] "%d vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
-#: src/Dialogs.vala:803
+#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 foto/vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
msgstr[1] "%d fotos/vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
-#: src/Dialogs.vala:806
+#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 arquivo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
msgstr[1] "%d arquivos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
-#: src/Dialogs.vala:820
+#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 foto foi importada com sucesso.\n"
msgstr[1] "%d fotos foram importadas com sucesso.\n"
-#: src/Dialogs.vala:823
+#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 vídeo importado com sucesso.\n"
msgstr[1] "%d vídeos importados com sucesso.\n"
-#: src/Dialogs.vala:826
+#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3554,89 +3665,89 @@ msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados com sucesso.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:842
+#: src/Dialogs.vala:862
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n"
-#: src/Dialogs.vala:849 src/Dialogs.vala:868
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
msgid "Import Complete"
msgstr "Importação concluída"
-#: src/Dialogs.vala:1154
+#: src/Dialogs.vala:1174
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: src/Dialogs.vala:1157
+#: src/Dialogs.vala:1177
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutes"
-#: src/Dialogs.vala:1161
+#: src/Dialogs.vala:1181
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: src/Dialogs.vala:1164
+#: src/Dialogs.vala:1184
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
-#: src/Dialogs.vala:1318 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Renomear evento"
-#: src/Dialogs.vala:1318
+#: src/Dialogs.vala:1327
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1329
+#: src/Dialogs.vala:1338
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
-#: src/Dialogs.vala:1330 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1346 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Editar comentário de evento"
-#: src/Dialogs.vala:1347
+#: src/Dialogs.vala:1356
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Editar comentário de foto/vídeo"
-#: src/Dialogs.vala:1348 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:628
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#: src/Dialogs.vala:1364
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Remover e _apagar arquivo"
msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos"
-#: src/Dialogs.vala:1368
+#: src/Dialogs.vala:1377
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Remover da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:1411
+#: src/Dialogs.vala:1420
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Reverter edição externa?"
-#: src/Dialogs.vala:1411
+#: src/Dialogs.vala:1420
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Reverter edições externas?"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1422
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3648,87 +3759,83 @@ msgstr[1] ""
"Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. "
"Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1417
+#: src/Dialogs.vala:1426
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Re_verter edição externa"
-#: src/Dialogs.vala:1417
+#: src/Dialogs.vala:1426
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Re_verter edições externas"
-#: src/Dialogs.vala:1438
+#: src/Dialogs.vala:1447
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?"
msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1445 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: src/Dialogs.vala:1446
+#: src/Dialogs.vala:1455
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Remover fotos da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:1446
+#: src/Dialogs.vala:1455
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Remover fotos da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:1539
+#: src/Dialogs.vala:1553
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1707
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1694
+#: src/Dialogs.vala:1708
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1695
+#: src/Dialogs.vala:1709
msgid "24 Hr"
msgstr "24 Hr"
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1724
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante"
-#: src/Dialogs.vala:1715
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora"
-#: src/Dialogs.vala:1722
+#: src/Dialogs.vala:1735
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Modificar arquivo original da foto"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modificar arquivo original da foto"
+msgstr[1] "_Modificar arquivos originais da foto"
-#: src/Dialogs.vala:1722
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "_Modificar arquivos originais da foto"
-
-#: src/Dialogs.vala:1725
+#: src/Dialogs.vala:1739
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Modificar originais"
-
-#: src/Dialogs.vala:1725
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Modificar arquivos originais"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Modificar original"
+msgstr[1] "_Modificar originais"
-#: src/Dialogs.vala:1811
+#: src/Dialogs.vala:1827
msgid "Original: "
msgstr "Original: "
-#: src/Dialogs.vala:1812
+#: src/Dialogs.vala:1828
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1813
+#: src/Dialogs.vala:1829
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1902
+#: src/Dialogs.vala:1918
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3737,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1903
+#: src/Dialogs.vala:1919
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3746,31 +3853,31 @@ msgstr ""
"O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1905
+#: src/Dialogs.vala:1921
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dias"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1922
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: src/Dialogs.vala:1907
+#: src/Dialogs.vala:1923
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1924
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
-#: src/Dialogs.vala:1952
+#: src/Dialogs.vala:1968
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3789,50 +3896,49 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"e %d outras."
-#: src/Dialogs.vala:1976 src/Dialogs.vala:2003
+#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):"
-#: src/Dialogs.vala:2083
+#: src/Dialogs.vala:2099
msgid "Welcome!"
msgstr "Bem-vindo!"
-#: src/Dialogs.vala:2090
+#: src/Dialogs.vala:2106
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:2094
+#: src/Dialogs.vala:2111
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:"
-#: src/Dialogs.vala:2113
+#: src/Dialogs.vala:2131
#, c-format
-#| msgid "Choose <span weight=“bold“>File %s Import From Folder</span>"
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Escolha <span weight=\"bold\">Arquivo %s Importar de uma pasta</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2114
+#: src/Dialogs.vala:2132
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:2115
+#: src/Dialogs.vala:2133
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe"
-#: src/Dialogs.vala:2125
+#: src/Dialogs.vala:2144
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s"
-#: src/Dialogs.vala:2132
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:"
-#: src/Dialogs.vala:2142
+#: src/Dialogs.vala:2162
msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "Não exibir mais es_ta mensagem"
+msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
-#: src/Dialogs.vala:2177
+#: src/Dialogs.vala:2199
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s"
@@ -3840,41 +3946,41 @@ msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2324 src/Dialogs.vala:2328
+#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349
msgid "(Help)"
msgstr "(Ajuda)"
-#: src/Dialogs.vala:2337
+#: src/Dialogs.vala:2356
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Ano%sMês%sDia"
-#: src/Dialogs.vala:2339
+#: src/Dialogs.vala:2358
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Ano%sMês"
-#: src/Dialogs.vala:2341
+#: src/Dialogs.vala:2360
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Ano%sMês-Dia"
-#: src/Dialogs.vala:2343
+#: src/Dialogs.vala:2362
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Ano-Mês-Dia"
-#: src/Dialogs.vala:2344 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2581
+#: src/Dialogs.vala:2600
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Padrão inválido"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2683
+#: src/Dialogs.vala:2702
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3882,31 +3988,31 @@ msgstr ""
"Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los "
"sem copiar."
-#: src/Dialogs.vala:2688
+#: src/Dialogs.vala:2707
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Co_piar fotos"
-#: src/Dialogs.vala:2689
+#: src/Dialogs.vala:2708
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importar no local"
-#: src/Dialogs.vala:2690
+#: src/Dialogs.vala:2709
msgid "Import to Library"
msgstr "Importar para a biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2700 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864
msgid "Remove From Library"
msgstr "Remover da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2701 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2701
+#: src/Dialogs.vala:2720
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2715
+#: src/Dialogs.vala:2734
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3920,16 +4026,16 @@ msgid_plural ""
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Isto irá remover a foto/vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também "
-"gostaria de mover este arquivo para lixeira?\n"
+"gostaria de movê-lo para lixeira?\n"
"\n"
"Essa ação não poderá ser desfeita."
msgstr[1] ""
"Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também "
-"gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n"
+"gostaria de movê-los para lixeira?\n"
"\n"
"Essa ação não poderá ser desfeita."
-#: src/Dialogs.vala:2719
+#: src/Dialogs.vala:2738
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3943,16 +4049,16 @@ msgid_plural ""
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Isto irá remover o vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de "
-"mover este arquivo para lixeira?\n"
+"movê-lo para lixeira?\n"
"\n"
"Essa ação não poderá ser desfeita."
msgstr[1] ""
"Isto irá remover %d vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria "
-"de mover estes arquivos para lixeira?\n"
+"de movê-los para lixeira?\n"
"\n"
"Essa ação não poderá ser desfeita."
-#: src/Dialogs.vala:2723
+#: src/Dialogs.vala:2742
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3966,28 +4072,27 @@ msgid_plural ""
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Isto irá remover a foto da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria também "
-"de mover o arquivo para a lixeira?\n"
+"de movê-la para a lixeira?\n"
"\n"
"Esta ação não poderá ser desfeita."
msgstr[1] ""
-"Isto irá remover %d fotos da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria "
-"também mover os arquivos para a lixeira?\n"
+"Isto irá remover %d fotos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria "
+"de movê-las para lixeira?\n"
"\n"
-"Esta ação não poderá ser desfeita."
+"Essa ação não poderá ser desfeita."
-#: src/Dialogs.vala:2755
+#: src/Dialogs.vala:2774
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-"A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?"
+msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?"
msgstr[1] ""
"%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2772
+#: src/Dialogs.vala:2791
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4002,127 +4107,17 @@ msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvar"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Salvar foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As…"
-msgstr "_Salvar como…"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Salva a foto com um nome diferente"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Imprime a foto em uma impressora conectada em seu computador"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr "F_erramentas"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Foto a_nterior"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Foto anterior"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "Próxi_ma foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Próxima foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Ampl_iar"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Aumentar a ampliação da foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Redu_zir"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Diminuir a ampliação da foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Adaptar à _Página"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Ampliar a foto para se adaptar à tela"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Ampliação _100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Ampliar a foto em 100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Ampliação _200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Ampliar a foto em 200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s não existe."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s não é um arquivo."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
@@ -4131,30 +4126,34 @@ msgstr ""
"%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n"
"%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Não foi possível abrir a foto %s. Desculpe-me."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Salvar uma cópia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Descartar alterações para %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fechar s_em salvar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Erro ao salvar para %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383
msgid "Save As"
msgstr "Salvar como"
@@ -4164,201 +4163,201 @@ msgstr "Salvar como"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Retornar a foto para as dimensões atuais"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:667
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Definir o corte para esta foto"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:679
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre o retrato e a orientação da paisagem"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
msgid "Unconstrained"
msgstr "Sem restrições"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD Video (4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD Video (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Carteira (2 × 3 pol.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Cartão de notas (3 × 5 pol.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:824
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 pol."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:827
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 pol."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:830
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 pol."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "Carta (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Carta (8.5 × 11 pol.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:833
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 pol."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Tabloide (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloide (11 × 17 pol.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:836
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 pol."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Carteira Métrica (9 × 13 cm)"
+msgstr "Carteira métrica (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Cartão postal (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:848
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:851
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:854
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:857
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:860
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1878 src/Properties.vala:395
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1896
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2236
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 src/Properties.vala:436
#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
msgid "Exposure:"
msgstr "Exposição:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturação:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2277
msgid "Tint:"
msgstr "Colorir:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2296
msgid "Shadows:"
msgstr "Sombras:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2305
msgid "Highlights:"
msgstr "Destaques:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
msgid "Reset Colors"
msgstr "Reiniciar cores"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2732
msgid "Tint"
msgstr "Colorir"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2758
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2771
msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2797
msgid "Highlights"
msgstr "Destaques"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2807
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Expansão de contraste"
@@ -4367,6 +4366,7 @@ msgid "Angle:"
msgstr "Ângulo:"
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "En_direitar"
@@ -4395,39 +4395,31 @@ msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d foto"
msgstr[1] "%d fotos"
-#: src/events/EventPage.vala:129
+#: src/events/EventPage.vala:121
msgid "No Event"
msgstr "Nenhum Evento"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Comentários"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Exibir o comentário de cada evento"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143
msgid "No events"
msgstr "Sem eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147
msgid "No events found"
msgstr "Sem eventos encontrados"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
msgid "All Events"
msgstr "Todos eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234
msgid "Undated"
msgstr "Sem data"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4467,21 +4459,20 @@ msgstr "Sobrescrever _todas"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/folders/Branch.vala:141
+#: src/folders/Branch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1194
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
-#: src/SearchFilter.vala:609
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
-#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103
+#: src/SearchFilter.vala:1104
msgid "Flagged"
msgstr "Marcadas"
@@ -4489,19 +4480,11 @@ msgstr "Marcadas"
msgid "Importing…"
msgstr "Importando…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "Pa_rar importação"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Parar importação de fotos"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:122
msgid "Preparing to import…"
msgstr "Preparando para importar…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importado %s"
@@ -4510,134 +4493,20 @@ msgstr "Importado %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Última importação"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Importa da pasta…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importar fotos do disco para a biblioteca"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Importação de _aplicativo…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Ordenar _eventos"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Esvaziar l_ixeira"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Ver eve_nto para foto"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "_Localizar"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Localiza fotos e vídeos através de pesquisa"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "No_va pesquisa salva…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Even_tos"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Eti_quetas"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Informações _básicas"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Exibe informações básicas para a seleção"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Informações _estendidas"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Exibe informações estendidas para a seleção"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Barra de pe_squisa"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Exibe a barra de pesquisa"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Ba_rra lateral"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Exibe a barra lateral"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Barra de _ferramentas"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-msgid "Display the tool bar"
-msgstr "Exibe a barra ferramentas"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ascendente"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Ordena as fotos em ordem ascendente"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "D_escendente"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Ordena as fotos em ordem descendente"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+#: src/library/LibraryWindow.vala:501
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importa da pasta"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:570
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Esvaziando lixeira…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#: src/library/LibraryWindow.vala:763
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-#| "We recommend changing this in <span weight=“bold“>Edit %s Preferences</"
-#| "span>.\n"
-#| "Do you want to continue importing photos?"
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
@@ -4649,33 +4518,33 @@ msgstr ""
"%s</span>.\n"
"Você deseja continuar a importação de fotos?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:784
msgid "Library Location"
msgstr "Localização da biblioteca"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+#: src/library/LibraryWindow.vala:779
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1059
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114
msgid "Updating library…"
msgstr "Atualizando biblioteca…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1120
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1125
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Auto-importação de fotos…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1133
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…"
@@ -4683,23 +4552,23 @@ msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…"
msgid "Missing Files"
msgstr "Arquivos faltantes"
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
+#: src/library/OfflinePage.vala:103
msgid "Deleting…"
-msgstr "Apagando…"
+msgstr "Excluindo…"
#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/library/TrashPage.vala:108
+#: src/library/TrashPage.vala:101
msgid "Trash is empty"
msgstr "A lixeira está vazia"
-#: src/library/TrashPage.vala:112
+#: src/library/TrashPage.vala:105
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/library/TrashPage.vala:113
+#: src/library/TrashPage.vala:106
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Apagando fotos"
@@ -4711,8 +4580,8 @@ msgid ""
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece "
-"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema "
-"%d). Por favor use a última versão do Shotwell."
+"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema %d)"
+". Por favor use a última versão do Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -4721,9 +4590,9 @@ msgid ""
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
-"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s "
-"(schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki do "
-"Shotwell Wiki em %s"
+"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s ("
+"schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki do "
+"Shotwell em %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -4734,9 +4603,8 @@ msgid ""
"photos."
msgstr ""
"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece "
-"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema "
-"%d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe novamente suas "
-"fotos."
+"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema %d)"
+". Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe novamente suas fotos."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -4767,7 +4635,7 @@ msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização"
#: src/main.vala:306
msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Exibe a versão do aplicativo"
+msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
#: src/main.vala:338
@@ -4778,8 +4646,8 @@ msgstr "[ARQUIVO]"
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Digite “%s --help” para ver a lista completa das opções de linha de "
-"comando.\n"
+"Execute “%s --help” para ver uma lista completa de opções de linha de "
+"comando disponíveis.\n"
#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
@@ -4790,71 +4658,7 @@ msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Ordenar _fotos"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Reproduzir vídeo"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Abra os vídeos selecionados no reprodutor de vídeo do sistema"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Desenvolvedor"
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Exibe o comentário de cada foto"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo’s tags"
-msgstr "Exibe as etiquetas de cada foto"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "Por _título"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Ordena as fotos por título"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Por _data de exposição"
-
#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Ordena as fotos por data de exposição"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Por _avaliação"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Ordena as fotos por avaliação"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Por _nome de arquivo"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Ordena as fotos por nome do arquivo"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4863,34 +4667,34 @@ msgstr ""
"Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1338
msgid "No photos/videos"
msgstr "Sem fotos/vídeos"
-#: src/Page.vala:1270
+#: src/Page.vala:1342
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual"
-#: src/Page.vala:2576
+#: src/Page.vala:2648
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:535
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto anterior"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:541
msgid "Next photo"
msgstr "Próxima foto"
-#: src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3229
+#: src/PhotoPage.vala:3008
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Não foi possível exportar %s: %s"
@@ -5133,65 +4937,57 @@ msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:"
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso."
+msgstr[1] "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "A foto selecionada foi publicada com sucesso."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
msgid "Fetching account information…"
msgstr "Obtendo informação da conta…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
msgid "Logging in…"
msgstr "Autenticando…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
msgid "Publish Photos"
msgstr "Publicar fotos"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Publicar fotos pa_ra:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish Videos"
msgstr "Publicar vídeos"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Publicar vídeos pa_ra"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Publicar fotos e vídeos"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "Unable to publish"
msgstr "Não é possível publicar"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5208,11 +5004,7 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Publicando"
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Girar à _direita"
-
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
@@ -5220,14 +5012,10 @@ msgstr "Girar"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Girar à direita"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)"
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Girar à _esquerda"
-
#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Girar à esquerda"
@@ -5236,23 +5024,17 @@ msgstr "Girar à esquerda"
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Gira a foto para a esquerda"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Inverter hori_zontalmente"
-
#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inverter horizontalmente"
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Inverter verti_calmente"
-
#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inverter verticalmente"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "S_obre"
@@ -5260,14 +5042,30 @@ msgstr "S_obre"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "A_vançar"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Tela _cheia"
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
+#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
+#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Sair da _tela cheia"
@@ -5280,15 +5078,9 @@ msgstr "_Nova"
msgid "_Next"
msgstr "_Próximo"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "_Reproduzir"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
@@ -5296,11 +5088,9 @@ msgstr "_Preferências"
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "Im_primir"
-
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
@@ -5340,22 +5130,24 @@ msgstr "Tamanho _normal"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Melhor aj_uste"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Melhorar"
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ampl_iar"
+
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Redu_zir"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr "Melhorar"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto"
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Copiar ajustes de cor"
-
#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Copiar ajustes de cor"
@@ -5364,10 +5156,6 @@ msgstr "Copiar ajustes de cor"
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto"
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "C_olar ajustes de cor"
-
#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Colar ajustes de cor"
@@ -5376,7 +5164,7 @@ msgstr "Colar ajustes de cor"
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Cortar"
@@ -5396,7 +5184,7 @@ msgstr "Endireitar"
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Endireita foto"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "Olhos ve_rmelhos"
@@ -5408,7 +5196,7 @@ msgstr "Olhos vermelhos"
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajustar"
@@ -5420,10 +5208,6 @@ msgstr "Ajustar"
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos"
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "Re_verter para o original"
-
#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Reverter para o original"
@@ -5436,10 +5220,6 @@ msgstr "Reverter e_dição externa"
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Reverter para a foto mestre"
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho"
-
#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr ""
@@ -5447,9 +5227,11 @@ msgstr ""
#: src/Resources.vala:222
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Definir apresentação de _slides da área de trabalho…"
+msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho…"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "Des_fazer"
@@ -5457,7 +5239,9 @@ msgstr "Des_fazer"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
@@ -5465,11 +5249,12 @@ msgstr "_Refazer"
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Re_nomear evento…"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Designar f_oto como chave para evento"
@@ -5477,7 +5262,7 @@ msgstr "Designar f_oto como chave para evento"
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Designa a foto como chave para evento"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr "_Novo evento"
@@ -5493,7 +5278,7 @@ msgstr "Mover fotos"
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Unir eventos"
@@ -5505,7 +5290,8 @@ msgstr "Unir"
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Combinar eventos em um único evento"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "A_valiar"
@@ -5517,7 +5303,8 @@ msgstr "Avaliar"
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Alterar a avaliação da foto"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Aumentar"
@@ -5525,7 +5312,8 @@ msgstr "_Aumentar"
msgid "Increase Rating"
msgstr "Aumentar avaliação"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Diminuir"
@@ -5533,7 +5321,8 @@ msgstr "_Diminuir"
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Diminuir avaliação"
-#: src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Sem avaliação"
@@ -5553,7 +5342,8 @@ msgstr "Definir como não avaliado"
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Remove avaliação"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Rejeitada"
@@ -5573,7 +5363,8 @@ msgstr "Definir como rejeitada"
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Avaliar como rejeitada"
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Rejeitada _apenas"
@@ -5585,7 +5376,8 @@ msgstr "Rejeitadas apenas"
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas"
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Tudo + _rejeitadas"
@@ -5594,7 +5386,8 @@ msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas"
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "Todas as _fotos"
@@ -5603,7 +5396,8 @@ msgstr "Todas as _fotos"
msgid "Show all photos"
msgstr "Exibe todas fotos"
-#: src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Avaliações"
@@ -5611,7 +5405,8 @@ msgstr "_Avaliações"
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Exibe as avaliações de cada foto"
-#: src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrar fotos"
@@ -5623,10 +5418,6 @@ msgstr "Filtrar fotos"
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro"
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicar"
-
#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
@@ -5647,11 +5438,12 @@ msgstr "Im_primir…"
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Pu_blicar…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publicar para vários sites"
-#: src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Editar _título…"
@@ -5661,7 +5453,9 @@ msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Editar _comentário…"
@@ -5670,23 +5464,24 @@ msgstr "Editar _comentário…"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentário"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Editar _comentário de evento…"
-#: src/Resources.vala:309
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "_Ajustar a data e hora…"
+msgstr "_Ajustar data e hora…"
#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Ajustar a data e hora"
-#: src/Resources.vala:312
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Adicionar e_tiquetas…"
-#: src/Resources.vala:313
+#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Adicionar etiquetas…"
@@ -5696,31 +5491,21 @@ msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Adicionar etiquetas"
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Abrir com o editor e_xterno"
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Abrir com editor de RA_W"
-
-#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Enviar _para…"
-
-#: src/Resources.vala:324
+#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
msgid "Send T_o…"
-msgstr "Enviar pa_ra…"
+msgstr "Enviar p_ara…"
#: src/Resources.vala:326
msgid "_Find…"
msgstr "_Localizar…"
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Localização"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas"
@@ -5783,7 +5568,8 @@ msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”"
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renomear…"
-#: src/Resources.vala:375
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "_Modificar etiquetas…"
@@ -5794,51 +5580,39 @@ msgstr "Modificar etiquetas"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgstr "Etiquetar fotos como “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiquetar foto como “%s”"
+msgstr[1] "Etiquetar fotos como “%s”"
-#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as “%s”"
-msgstr "Etiquetar foto como “%s”"
-
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:385
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”"
-
-#: src/Resources.vala:384
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s“"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiquetar a foto selecionada como “%s”"
+msgstr[1] "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”"
-#: src/Resources.vala:388
+#: src/Resources.vala:391
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgstr "Remover etiqueta “%s” da _foto"
-
-#: src/Resources.vala:389
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr "Remover etiqueta “%s” das _fotos"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Remover etiqueta “%s” da _foto"
+msgstr[1] "Remover etiqueta “%s” das _fotos"
-#: src/Resources.vala:393
+#: src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgstr "Remove a etiqueta “%s” da foto"
-
-#: src/Resources.vala:394
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr "Remove a etiqueta “%s” das fotos"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Remove a etiqueta “%s” da foto"
+msgstr[1] "Remove a etiqueta “%s” das fotos"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Não foi possível renomear a etiqueta para “%s” pelo fato da etiqueta já "
"existir."
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
@@ -5846,114 +5620,119 @@ msgstr ""
"existir."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Saved Search"
msgstr "Pesquisa salva"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr "Apagar pesquisa"
-#: src/Resources.vala:410
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:12
msgid "_Edit…"
msgstr "_Editar…"
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:8
msgid "Re_name…"
msgstr "Re_nomear…"
-#: src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:419
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Renomeia a pesquisa “%s” para “%s”"
-#: src/Resources.vala:418
+#: src/Resources.vala:423
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Apagar pesquisa “%s”"
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Avaliar %s"
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Avaliar como %s"
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Avaliando como %s"
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Mostra %s"
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s"
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ou melhor"
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Mostrar %s ou melhor"
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca"
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:21
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos"
-#: src/Resources.vala:682
+#: src/Resources.vala:666
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s"
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "R_emover da biblioteca"
-#: src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mover para a lixeira"
-#: src/Resources.vala:692
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _todas"
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:677
msgid "Select all items"
msgstr "Selecionar todos os itens"
@@ -5966,14 +5745,14 @@ msgstr "Selecionar todos os itens"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:782
+#: src/Resources.vala:766
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:787
+#: src/Resources.vala:771
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d de %b"
@@ -5981,7 +5760,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:792
+#: src/Resources.vala:776
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -5989,7 +5768,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:797
+#: src/Resources.vala:781
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d de %b"
@@ -5997,7 +5776,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:802
+#: src/Resources.vala:786
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
@@ -6011,139 +5790,139 @@ msgid "Saved Searches"
msgstr "Pesquisas salvas"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
msgstr "contém"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
msgid "is exactly"
msgstr "é exatamente"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "starts with"
msgstr "inicia com"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "ends with"
msgstr "termina com"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "does not contain"
msgstr "não contém"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is not set"
msgstr "não está definido"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "is set"
msgstr "está definido"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
msgstr "é"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
msgstr "não é"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "any photo"
msgstr "qualquer foto"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a raw photo"
msgstr "uma foto raw"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a video"
msgstr "um vídeo"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "has"
msgstr "tem"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "has no"
msgstr "não tem"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "modifications"
msgstr "modificações"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "internal modifications"
msgstr "modificações internas"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "external modifications"
msgstr "modificações externas"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "flagged"
msgstr "marcada"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "not flagged"
msgstr "não marcada"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "and higher"
msgstr "e maior"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "only"
msgstr "somente"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and lower"
msgstr "e baixo"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
msgid "is after"
msgstr "é depois"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is before"
msgstr "é antes"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is between"
msgstr "é entre"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
msgstr "e"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "any"
msgstr "qualquer"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "all"
msgstr "todos"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
msgid "none"
msgstr "nenhum"
@@ -6183,8 +5962,8 @@ msgstr "Marcada"
msgid "Photo state"
msgstr "Estado da foto"
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1115
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"
@@ -6192,45 +5971,57 @@ msgstr "Avaliação"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
+#: src/SearchFilter.vala:815
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ Avaliação"
-#: src/SearchFilter.vala:620
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Fotos RAW"
+#: src/SearchFilter.vala:818
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ Avaliação"
-#: src/SearchFilter.vala:621
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Fotos RAW"
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ Avaliação"
+
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ Avaliação"
+
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ Avaliação"
-#: src/SearchFilter.vala:1148
+#: src/SearchFilter.vala:1065
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Erro ao carregar arquivo de UI %s: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1159
+#: src/SearchFilter.vala:1074
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1165
+#: src/SearchFilter.vala:1080
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/SearchFilter.vala:1211
+#: src/SearchFilter.vala:1087
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1090
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotos RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1126
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Use uma pesquisa salva para filtrar itens na visão atual"
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Nova etique_ta…"
-
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
@@ -6300,13 +6091,232 @@ msgstr "Etiquetas"
#: src/Tag.vala:830
msgid "untitled"
-msgstr "sem título"
+msgstr "Sem título"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:507
msgid "Export Videos"
msgstr "Exportar vídeos"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Alternar _marca"
+
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Desenvolvedor"
+
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "Abrir com editor e_xterno"
+
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Ver eve_nto para foto"
+
+#: ui/direct_context.ui:7
+msgid "DirectContextMenu"
+msgstr "DirectContextMenu"
+
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Salvar _como…"
+
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Adaptar à _Página"
+
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Ampliação _100%"
+
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Ampliação _200%"
+
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Foto a_nterior"
+
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Próxi_ma foto"
+
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "F_erramentas"
+
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)"
+
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Relate um problema…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "_Importar da pasta…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importação de _aplicativo…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Esvaziar l_ixeira"
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Localizar"
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "No_va pesquisa salva…"
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Informações _básicas"
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Informações _estendidas"
+
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Barra de pe_squisa"
+
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Ba_rra lateral"
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Barra de _ferramentas"
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentários"
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Ordenar _eventos"
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendente"
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escendente"
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/top.ui:30
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Even_tos"
+
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "R_emover da biblioteca"
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Títulos"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Eti_quetas"
+
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Ordenar _fotos"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Por _título"
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Por _nome de arquivo"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Por _data de exposição"
+
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Por _avaliação"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Descendente"
+
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Pa_rar importação"
+
+#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importar _selecionadas"
+
+#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importar _todas"
+
+#: ui/savedsearch.ui:5
+msgid "SearchContextMenu"
+msgstr "SearchContextMenu"
+
#: ui/set_background_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Definir como plano de fundo da área de trabalho"
@@ -6315,7 +6325,7 @@ msgstr "Definir como plano de fundo da área de trabalho"
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Usar para área de trabalho"
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Usar para tela de bloqueio"
@@ -6440,130 +6450,885 @@ msgstr "Importando"
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Estrutura de _diretório:"
-#: ui/shotwell.ui:1009
+#: ui/shotwell.ui:1012
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Padrão:"
-#: ui/shotwell.ui:1091
+#: ui/shotwell.ui:1094
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
-#: ui/shotwell.ui:1108
+#: ui/shotwell.ui:1111
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "R_enomear arquivos importados para letra minúscula"
-#: ui/shotwell.ui:1137
+#: ui/shotwell.ui:1140
msgid "RAW Developer"
msgstr "Desenvolvedor RAW"
-#: ui/shotwell.ui:1172
+#: ui/shotwell.ui:1175
msgid "De_fault:"
msgstr "Pa_drão:"
-#: ui/shotwell.ui:1226
+#: ui/shotwell.ui:1229
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Editor de foto e_xterno:"
-#: ui/shotwell.ui:1242
+#: ui/shotwell.ui:1245
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Editor _RAW externo:"
-#: ui/shotwell.ui:1307
+#: ui/shotwell.ui:1310
msgid "External Editors"
msgstr "Editores externos"
-#: ui/shotwell.ui:1334
+#: ui/shotwell.ui:1337
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: ui/shotwell.ui:1400
+#: ui/shotwell.ui:1403
msgid "_Delay:"
msgstr "A_traso:"
-#: ui/shotwell.ui:1416
+#: ui/shotwell.ui:1419
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Efeito de _transição:"
-#: ui/shotwell.ui:1432
+#: ui/shotwell.ui:1435
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "A_traso de transição:"
-#: ui/shotwell.ui:1444
+#: ui/shotwell.ui:1447
msgid "Show t_itle"
msgstr "Mostrar títul_o"
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
+#: ui/shotwell.ui:1537 ui/shotwell.ui:1550
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nova etique_ta…"
+
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+#~ "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, "
+#~ "organize them by date and subject matter, even ratings. It also offers "
+#~ "basic photo editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, "
+#~ "and straighten. Shotwell's non-destructive photo editor does not alter "
+#~ "your master photos, making it easy to experiment and correct errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell é um organizador de fotos rápido e fácil de usar, projetado para "
+#~ "o ambiente GNOME. Ele permite que você importe fotos de sua câmera ou sue "
+#~ "disco, organize-os por data e assunto, e até mesmo avalie-as. Também "
+#~ "oferece edição básica de fotos, como corte, correção de olho vermelho, "
+#~ "ajuste de cor e correções. O editor de fotos não-destrutível do Shotwell "
+#~ "não altera suas fotos mestres, tornando mais fácil experimentar e "
+#~ "corrigir erros."
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+#~ "otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verdadeiro se a avaliação de uma foto deve ser exibida em sobreposição; "
+#~ "do contrário, falso."
+
+#~ msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
+#~ msgstr "Estado de seleção da opção “ocultar fotos”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option "
+#~ "in the import page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estado da última seleção usada da opção “ocultar fotos já importadas” na "
+#~ "página de importação."
+
+#~ msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numerador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais "
+#~ "recentemente."
+
+#~ msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denominador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais "
+#~ "recentemente."
+
+#~ msgid "_Login"
+#~ msgstr "A_utenticar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+#~ "instance of Gallery3."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "O arquivo “%s” pode não ter suporte no ou ser muito grande para essa "
+#~ "instalação do Gallery3."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
+#~ "para %s não pode continuar."
+
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Iniciar sessão"
+#~ msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+
+#~ msgid "500 x 375 pixels"
+#~ msgstr "500 x 375 pixels"
+
+#~ msgid "1024 x 768 pixels"
+#~ msgstr "1024 x 768 pixels"
+
+#~ msgid "1280 x 853 pixels"
+#~ msgstr "1280 x 853 pixels"
+
+#~ msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+#~ msgstr "“%s” não é uma resposta válida para o pedido de autenticação OAuth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+#~ msgstr ""
+#~ "TumblrPublisher: start( ): não pode iniciar, o editor não é reiniciável."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#~ "for Shotwell Connect to function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você atualmente não está conectado ao Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se você ainda não possui uma conta no Facebook, você pode criar uma "
+#~ "durante o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode "
+#~ "perguntar você sobre permissão de envio de fotos e publicação para seus "
+#~ "feeds. Estas permissões são necessárias para o a conexão do Shotwell "
+#~ "funcionar."
+
+#~ msgid "Testing connection to Facebook..."
+#~ msgstr "Testando conexão com o Facebook…"
+
+#~ msgid "Creating album..."
+#~ msgstr "Criando álbum…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#~ "can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
+#~ "para o Facebook não pode continuar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Flickr.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+#~ "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não está conectado no Flickr.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clique em Login para entrar no Flickr no seu navegador de internet. Você "
+#~ "terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr."
+
+#~ msgid "Preparing for login..."
+#~ msgstr "Preparando para iniciar sessão…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
+#~ "para o Flickr não pode continuar."
+
+#~ msgid "Verifying authorization..."
+#~ msgstr "Verificando autorização…"
+
+#~ msgid "2048 x 1536 pixels"
+#~ msgstr "2048 x 1536 pixels"
+
+#~ msgid "4096 x 3072 pixels"
+#~ msgstr "4096 x 3072 pixels"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clique em Login para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você "
+#~ "terá que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
+#~ "para o Picasa não pode continuar."
+
+#~ msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+#~ msgstr "Pequeno (640 x 480 pixels)"
+
+#~ msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+#~ msgstr "Médio (1024 x 768 pixels)"
+
+#~ msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+#~ msgstr "Recomendado (1600 x 1200 pixels)"
+
+#~ msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+#~ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+
+#~ msgid "_Remember Password"
+#~ msgstr "Lemb_rar senha"
+
+#~ msgid "An _existing category:"
+#~ msgstr "Uma categoria _existente:"
+
+#~ msgid "Photos will be _visible by:"
+#~ msgstr "As fotos estarão _visíveis por:"
+
+#~ msgid "Photo size:"
+#~ msgstr "Tamanho da foto:"
+
+#~ msgid "within category:"
+#~ msgstr "com categoria:"
+
+#~ msgid "Album comment:"
+#~ msgstr "Comentário do álbum:"
+
+#~ msgid "Creating album %s..."
+#~ msgstr "Criando álbum %s…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube "
+#~ "can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
+#~ "para o Youtube não pode continuar."
+
+#~ msgid "Videos will appear in '%s'"
+#~ msgstr "Os vídeos irão aparecer em “%s”"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Conteúdo"
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Relate um Problema…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell "
+#~ "cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um erro fatal ocorreu ao acessar a biblioteca do Shotwell. O Shotwell não "
+#~ "pode continuar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file "
+#~ "manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no "
+#~ "gerenciador de arquivos."
+
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Exibe o título de cada foto"
+
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Importar as fotos selecionadas para a sua biblioteca"
+
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Importar todas as fotos para sua biblioteca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to "
+#~ "access it. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-"
+#~ "la. Continuar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The camera is locked by another application. Shotwell can only access "
+#~ "the camera when it's unlocked. Please close any other application using "
+#~ "the camera and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode "
+#~ "acessar a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer "
+#~ "outro aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente."
+
+#~ msgid "Unmounting..."
+#~ msgstr "Desmontando…"
+
+#~ msgid "Starting import, please wait..."
+#~ msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…"
+
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Exibir apresentação de slides"
+
+#~ msgid "Move Tag \"%s\""
+#~ msgstr "Mover etiqueta “%s”"
+
+#~ msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+#~ msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:"
+
+#~ msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+#~ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+#~ msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?"
+#~ msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?"
+
+#~ msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+#~ msgstr "Isto irá remover a pesquisa salva “%s”. Continuar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+#~ "have permission to write to %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de "
+#~ "você não possuir permissão de gravação em %s."
+
+#~ msgid "Export metadata"
+#~ msgstr "Exportar metadados"
+
#~ msgid "Save Details..."
-#~ msgstr "Salvar Detalhes..."
+#~ msgstr "Salvar Detalhes…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou "
+#~ "Vídeos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+#~ "Understands:"
+#~ msgstr ""
+#~ "As Fotos/Vídeos Não foram Importados pois não estavam em um formato que o "
+#~ "Shotwell entendesse:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+#~ "Library:"
+#~ msgstr ""
+#~ "As Fotos/Vídeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las "
+#~ "para sua Biblioteca:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "couldn't copy %s\n"
+#~ "\tto %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "não foi possível copiar %s\n"
+#~ "\tpara %s"
+
+#~ msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Isto irá destruir todas as alterações feitas para o arquivo externo. "
+#~ "Continuar?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. "
+#~ "Continuar?"
+
+#~ msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+#~ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+#~ msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?"
+#~ msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?"
+
+#~ msgid "_Modify original photo files"
+#~ msgstr "_Modificar arquivos originais da foto"
+
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "_Modificar arquivos originais"
+
+#~ msgid "_Don't show this message again"
+#~ msgstr "Não exibir mais es_ta mensagem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
+#~ "also like to move the file to your desktop trash?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undone."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+#~ "also like to move the files to your desktop trash?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undone."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Isto irá remover a foto/vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também "
+#~ "gostaria de mover este arquivo para lixeira?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Essa ação não poderá ser desfeita."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também "
+#~ "gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Essa ação não poderá ser desfeita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
+#~ "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undone."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also "
+#~ "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undone."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Isto irá remover o vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria "
+#~ "de mover este arquivo para lixeira?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Essa ação não poderá ser desfeita."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Isto irá remover %d vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também "
+#~ "gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Essa ação não poderá ser desfeita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
+#~ "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undone."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also "
+#~ "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undone."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Isto irá remover a foto da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria "
+#~ "também de mover o arquivo para a lixeira?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta ação não poderá ser desfeita."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Isto irá remover %d fotos da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria "
+#~ "também mover os arquivos para a lixeira?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta ação não poderá ser desfeita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this "
+#~ "file?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these "
+#~ "files?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses "
+#~ "arquivos?"
+
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Salvar foto"
#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Salvar _como..."
+#~ msgstr "Salvar _como…"
+
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Salva a foto com um nome diferente"
+
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Imprime a foto em uma impressora conectada em seu computador"
+
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Foto anterior"
+
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Próxima foto"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Aumentar a ampliação da foto"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Diminuir a ampliação da foto"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Ampliar a foto para se adaptar à tela"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Ampliar a foto em 100%"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Ampliar a foto em 200%"
+
+#~ msgid "SD Video (4 : 3)"
+#~ msgstr "SD Video (4 : 3)"
+
+#~ msgid "HD Video (16 : 9)"
+#~ msgstr "HD Video (16 : 9)"
+
+#~ msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+#~ msgstr "Carteira (2 x 3 pol.)"
+
+#~ msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+#~ msgstr "Cartão de notas (3 x 5 pol.)"
+
+#~ msgid "4 x 6 in."
+#~ msgstr "4 x 6 pol."
+
+#~ msgid "5 x 7 in."
+#~ msgstr "5 x 7 pol."
+
+#~ msgid "8 x 10 in."
+#~ msgstr "8 x 10 pol."
+
+#~ msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+#~ msgstr "Carta (8.5 x 11 in.)"
+
+#~ msgid "11 x 14 in."
+#~ msgstr "11 x 14 pol."
+
+#~ msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+#~ msgstr "Tabloide (11 x 17 in.)"
+
+#~ msgid "16 x 20 in."
+#~ msgstr "16 x 20 pol."
+
+#~ msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+#~ msgstr "Carteira Métrica (9 x 13 cm)"
+
+#~ msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+#~ msgstr "Cartão postal (10 x 15 cm)"
+
+#~ msgid "13 x 18 cm"
+#~ msgstr "13 x 18 cm"
+
+#~ msgid "18 x 24 cm"
+#~ msgstr "18 x 24 cm"
+
+#~ msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+#~ msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#~ msgid "20 x 30 cm"
+#~ msgstr "20 x 30 cm"
+
+#~ msgid "24 x 40 cm"
+#~ msgstr "24 x 40 cm"
+
+#~ msgid "30 x 40 cm"
+#~ msgstr "30 x 40 cm"
+
+#~ msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+#~ msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Exibir o comentário de cada evento"
+
+#~ msgid "File %s already exists. Replace?"
+#~ msgstr "%s já existe. Sobrescrever?"
#~ msgid "Importing..."
-#~ msgstr "Importando..."
+#~ msgstr "Importando…"
+
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Parar importação de fotos"
#~ msgid "Preparing to import..."
-#~ msgstr "Preparando para importar..."
+#~ msgstr "Preparando para importar…"
#~ msgid "_Import From Folder..."
-#~ msgstr "_Importar da pasta..."
+#~ msgstr "_Importar da pasta…"
+
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Importar fotos do disco para a biblioteca"
#~ msgid "Import From _Application..."
-#~ msgstr "Importação de _aplicativo..."
+#~ msgstr "Importação de _aplicativo…"
+
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Localiza fotos e vídeos através de pesquisa"
+
+#~ msgid "Ne_w Saved Search..."
+#~ msgstr "No_va pesquisa salva…"
+
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Exibe informações básicas para a seleção"
+
+#~ msgid "Display extended information for the selection"
+#~ msgstr "Exibe informações estendidas para a seleção"
+
+#~ msgid "Display the search bar"
+#~ msgstr "Exibe a barra de pesquisa"
+
+#~ msgid "Display the sidebar"
+#~ msgstr "Exibe a barra lateral"
+
+#~ msgid "Display the tool bar"
+#~ msgstr "Exibe a barra ferramentas"
+
+#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
+#~ msgstr "Ordena as fotos em ordem ascendente"
+
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Ordena as fotos em ordem descendente"
+
+#~ msgid "Emptying Trash..."
+#~ msgstr "Esvaziando lixeira…"
+
+#~ msgid "Updating library..."
+#~ msgstr "Atualizando biblioteca…"
+
+#~ msgid "Preparing to auto-import photos..."
+#~ msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…"
+
+#~ msgid "Auto-importing photos..."
+#~ msgstr "Auto-importação de fotos…"
+
+#~ msgid "Writing metadata to files..."
+#~ msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…"
+
+#~ msgid "Deleting..."
+#~ msgstr "Apagando…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#~ "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#~ "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. "
+#~ "Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s "
+#~ "(schema %d). Por favor use a última versão do Shotwell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+#~ "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell "
+#~ "Wiki at %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão "
+#~ "%s (schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o "
+#~ "Wiki do Shotwell Wiki em %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#~ "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#~ "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+#~ "photos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. "
+#~ "Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s "
+#~ "(schema %d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe "
+#~ "novamente suas fotos."
+
+#~ msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s"
+
+#~ msgid "Path to Shotwell's private data"
+#~ msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell"
+
+#~ msgid "Don't display startup progress meter"
+#~ msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização"
+
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "Exibe a versão do aplicativo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite “%s --help” para ver a lista completa das opções de linha de "
+#~ "comando.\n"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas"
+
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "_Reproduzir vídeo"
+
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr "Abra os vídeos selecionados no reprodutor de vídeo do sistema"
+
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Exibe o comentário de cada foto"
+
+#~ msgid "Display each photo's tags"
+#~ msgstr "Exibe as etiquetas de cada foto"
+
+#~ msgid "Sort photos by title"
+#~ msgstr "Ordena as fotos por título"
+
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Ordena as fotos por data de exposição"
+
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Ordena as fotos por avaliação"
+
+#~ msgid "Sort photos by filename"
+#~ msgstr "Ordena as fotos por nome do arquivo"
+
+#~ msgid "Printing..."
+#~ msgstr "Imprimindo…"
+
+#~ msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+#~ msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:"
+
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso."
+
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso."
+
+#~ msgid "The selected photo was successfully published."
+#~ msgstr "A foto selecionada foi publicada com sucesso."
+
+#~ msgid "Fetching account information..."
+#~ msgstr "Obtendo informação da conta…"
+
+#~ msgid "Logging in..."
+#~ msgstr "Autenticando…"
+
+#~ msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+#~ msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto"
+
+#~ msgid "Crop the photo's size"
+#~ msgstr "Corta o tamanho da foto"
+
+#~ msgid "Adjust the photo's color and tone"
+#~ msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos"
#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-#~ msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho..."
+#~ msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho…"
#~ msgid "Re_name Event..."
-#~ msgstr "Re_nomear evento..."
+#~ msgstr "Re_nomear evento…"
+
+#~ msgid "Display each photo's rating"
+#~ msgstr "Exibe as avaliações de cada foto"
#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "_Exportar..."
+#~ msgstr "_Exportar…"
#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "Imprimi_r..."
+#~ msgstr "Imprimi_r…"
#~ msgid "Pu_blish..."
-#~ msgstr "Pu_blicar..."
+#~ msgstr "Pu_blicar…"
#~ msgid "Edit _Title..."
-#~ msgstr "Editar _título..."
+#~ msgstr "Editar _título…"
#~ msgid "Edit _Comment..."
-#~ msgstr "Editar _comentário..."
+#~ msgstr "Editar _comentário…"
#~ msgid "Edit Event _Comment..."
-#~ msgstr "Editar _comentário de evento..."
+#~ msgstr "Editar _comentário de evento…"
#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
-#~ msgstr "_Ajustar data e hora..."
+#~ msgstr "_Ajustar data e hora…"
#~ msgid "Add _Tags..."
-#~ msgstr "Adicionar e_tiquetas..."
+#~ msgstr "Adicionar e_tiquetas…"
#~ msgid "_Add Tags..."
-#~ msgstr "_Adicionar etiquetas..."
+#~ msgstr "_Adicionar etiquetas…"
#~ msgid "Send _To..."
-#~ msgstr "Enviar _para..."
+#~ msgstr "Enviar _para…"
#~ msgid "Send T_o..."
-#~ msgstr "Enviar p_ara..."
+#~ msgstr "Enviar p_ara…"
#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Localizar..."
+#~ msgstr "_Localizar…"
+
+#~ msgid "Add Tag \"%s\""
+#~ msgstr "Adicionar etiqueta “%s”"
+
+#~ msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+#~ msgstr "Adicionar etiquetas “%s” e “%s”"
+
+#~ msgid "_Delete Tag \"%s\""
+#~ msgstr "A_pagar etiqueta “%s”"
+
+#~ msgid "Delete Tag \"%s\""
+#~ msgstr "Apagar etiqueta “%s”"
+
+#~ msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+#~ msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…"
+
+#~ msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”"
+
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "_Renomear…"
#~ msgid "Modif_y Tags..."
-#~ msgstr "_Modificar etiquetas..."
+#~ msgstr "_Modificar etiquetas…"
+
+#~ msgid "Tag Photo as \"%s\""
+#~ msgstr "Etiquetar fotos como “%s”"
+
+#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Etiquetar foto como “%s”"
+
+#~ msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+#~ msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”"
+
+#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”"
+
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+#~ msgstr "Remover etiqueta “%s” da _foto"
+
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgstr "Remover etiqueta “%s” das _fotos"
+
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+#~ msgstr "Remove a etiqueta “%s” da foto"
+
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgstr "Remove a etiqueta “%s” das fotos"
+
+#~ msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível renomear a etiqueta para “%s” pelo fato da etiqueta já "
+#~ "existir."
+
+#~ msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível renomear a pesquisa para “%s” pelo fato da pesquisa já "
+#~ "existir."
#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "_Editar..."
+#~ msgstr "_Editar…"
+
+#~ msgid "Re_name..."
+#~ msgstr "Re_nomear…"
+
+#~ msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Renomeia a pesquisa “%s” para “%s”"
+
+#~ msgid "Delete Search \"%s\""
+#~ msgstr "Apagar pesquisa “%s”"
+
+#~ msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+#~ msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos"
+
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "Fotos RAW"
+
+#~ msgid "Error loading UI file %s: %s"
+#~ msgstr "Erro ao carregar arquivo de UI %s: %s"
+
+#~ msgid "New _Tag..."
+#~ msgstr "Nova etique_ta…"
# Translated with 24-hour time - default in Brazil. i.e.: 20:31 -- Rafael
#~ msgid "%-I:%M %p"
diff --git a/po/shotwell.pot b/po/shotwell.pot
index 69fa009..0ec2957 100644
--- a/po/shotwell.pot
+++ b/po/shotwell.pot
@@ -6,10 +6,10 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell 0.25.0\n"
+"Project-Id-Version: shotwell 0.25.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Shotwell&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-21 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,9 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
+#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
msgstr ""
@@ -1215,7 +1217,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr ""
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -1266,7 +1268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
@@ -1361,7 +1363,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
+#: ui/shotwell.ui:1464
msgid "_Log in"
msgstr ""
@@ -1387,9 +1389,9 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
@@ -1399,13 +1401,14 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
msgid "_Publish"
msgstr ""
@@ -1431,7 +1434,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr ""
@@ -1514,51 +1517,50 @@ msgstr ""
msgid " Site Not Found"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43
msgid "_Email address"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
msgid "An _existing album:"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
msgid "A _new album named:"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr ""
@@ -1582,14 +1584,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr ""
@@ -1612,13 +1614,13 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr ""
@@ -1642,22 +1644,22 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -1676,34 +1678,34 @@ msgstr ""
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
-msgid "_Albums (or write new):"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
-msgid "Access _type:"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
+msgid "Friends"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
-msgid "Disable _comments"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44
+msgid "_Albums (or write new):"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59
+msgid "Access _type:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
-msgid "Friends"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103
+msgid "Disable _comments"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
-msgid "Private"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120
+msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
@@ -1726,14 +1728,14 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr ""
@@ -1796,7 +1798,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr ""
@@ -1891,12 +1893,12 @@ msgid "Friends only"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr ""
@@ -1949,70 +1951,74 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
msgid "Original Size"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
msgid "Publish"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
@@ -2020,35 +2026,45 @@ msgid ""
"messages, credit card information, or passwords)."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr ""
@@ -2190,38 +2206,28 @@ msgstr ""
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:499
-msgid "_Contents"
-msgstr ""
-
-#: src/AppWindow.vala:504
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: src/AppWindow.vala:509
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr ""
-
-#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:656
+#: src/AppWindow.vala:579
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2230,21 +2236,21 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:676
+#: src/AppWindow.vala:599
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:688
+#: src/AppWindow.vala:611
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:696
+#: src/AppWindow.vala:619
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:704
+#: src/AppWindow.vala:627
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr ""
@@ -2315,12 +2321,13 @@ msgid "Cameras"
msgstr ""
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
msgid "RAW+JPEG"
msgstr ""
@@ -2346,173 +2353,225 @@ msgstr ""
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import _Selected"
-msgstr ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import _All"
-msgstr ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr ""
-
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+#: src/camera/ImportPage.vala:999
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+#: src/camera/ImportPage.vala:1005
msgid "_Unmount"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+#: src/camera/ImportPage.vala:1010
msgid "Please unmount the camera."
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:1015
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Unmounting…"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+#: src/camera/ImportPage.vala:1138
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+#: src/camera/ImportPage.vala:1155
msgid "Fetching photo information"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1527
+#: src/camera/ImportPage.vala:1513
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1629
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: src/camera/ImportPage.vala:1714
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1717
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1734
+#: src/camera/ImportPage.vala:1720
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#: src/camera/ImportPage.vala:1723
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397
msgid "_Keep"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1750
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#: src/camera/ImportPage.vala:1754
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78
+#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+msgid "_Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
+#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:129
+msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:404
msgid "Export Photo/Video"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:404
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
+#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988
msgid "Export Photo"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
msgid "Rotating"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
msgid "Undoing Rotate"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:518
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:519
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:528
msgid "Flipping Vertically"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr ""
@@ -2719,7 +2778,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr ""
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766
msgid "_Import"
msgstr ""
@@ -2731,7 +2790,7 @@ msgstr ""
msgid "Import media _from:"
msgstr ""
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
msgid "_Close"
msgstr ""
@@ -2792,9 +2851,10 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
+#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -3229,56 +3289,56 @@ msgstr[1] ""
msgid "1 day"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1338
+#: src/Dialogs.vala:1327
msgid "Name:"
msgstr ""
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1349
+#: src/Dialogs.vala:1338
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr ""
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:1356
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1384
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Dialogs.vala:1377
msgid "_Remove From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1431
+#: src/Dialogs.vala:1420
msgid "Revert External Edit?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1431
+#: src/Dialogs.vala:1420
msgid "Revert External Edits?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1433
+#: src/Dialogs.vala:1422
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3286,125 +3346,121 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:1426
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:1426
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1458
+#: src/Dialogs.vala:1447
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1466
+#: src/Dialogs.vala:1455
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1466
+#: src/Dialogs.vala:1455
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1559
+#: src/Dialogs.vala:1553
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1713
+#: src/Dialogs.vala:1707
msgid "AM"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1714
+#: src/Dialogs.vala:1708
msgid "PM"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1715
+#: src/Dialogs.vala:1709
msgid "24 Hr"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1730
+#: src/Dialogs.vala:1724
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1735
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1742
+#: src/Dialogs.vala:1735
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1742
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr ""
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: src/Dialogs.vala:1739
msgid "_Modify original file"
-msgstr ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1745
-msgid "_Modify original files"
-msgstr ""
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1831
+#: src/Dialogs.vala:1827
msgid "Original: "
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1832
+#: src/Dialogs.vala:1828
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1833
+#: src/Dialogs.vala:1829
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1922
+#: src/Dialogs.vala:1918
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1923
+#: src/Dialogs.vala:1919
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1925
+#: src/Dialogs.vala:1921
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1926
+#: src/Dialogs.vala:1922
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1927
+#: src/Dialogs.vala:1923
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1928
+#: src/Dialogs.vala:1924
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1972
+#: src/Dialogs.vala:1968
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3417,41 +3473,41 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023
+#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2103
+#: src/Dialogs.vala:2099
msgid "Welcome!"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2110
+#: src/Dialogs.vala:2106
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2114
+#: src/Dialogs.vala:2111
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2131
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2134
+#: src/Dialogs.vala:2132
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2135
+#: src/Dialogs.vala:2133
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2145
+#: src/Dialogs.vala:2144
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2152
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr ""
@@ -3459,7 +3515,7 @@ msgstr ""
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2197
+#: src/Dialogs.vala:2199
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr ""
@@ -3467,71 +3523,71 @@ msgstr ""
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348
+#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349
msgid "(Help)"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2357
+#: src/Dialogs.vala:2356
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2359
+#: src/Dialogs.vala:2358
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2361
+#: src/Dialogs.vala:2360
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2363
+#: src/Dialogs.vala:2362
msgid "Year-Month-Day"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "Custom"
msgstr ""
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2601
+#: src/Dialogs.vala:2600
msgid "Invalid pattern"
msgstr ""
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2703
+#: src/Dialogs.vala:2702
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2707
msgid "Co_py Photos"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2709
+#: src/Dialogs.vala:2708
msgid "_Import in Place"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2710
+#: src/Dialogs.vala:2709
msgid "Import to Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864
msgid "Remove From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2721
+#: src/Dialogs.vala:2720
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2735
+#: src/Dialogs.vala:2734
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3546,7 +3602,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:2739
+#: src/Dialogs.vala:2738
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3561,7 +3617,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:2743
+#: src/Dialogs.vala:2742
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3576,7 +3632,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:2775
+#: src/Dialogs.vala:2774
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3586,7 +3642,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2792
+#: src/Dialogs.vala:2791
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3601,157 +3657,51 @@ msgstr ""
msgid "Height"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As…"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr ""
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297
msgid "_Save a Copy"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383
msgid "Save As"
msgstr ""
@@ -3761,201 +3711,201 @@ msgstr ""
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
msgid "Square"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
msgid "Screen"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "-"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:824
msgid "4 × 6 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:827
msgid "5 × 7 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:830
msgid "8 × 10 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:833
msgid "11 × 14 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:836
msgid "16 × 20 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:848
msgid "13 × 18 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:851
msgid "18 × 24 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:854
msgid "20 × 30 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:857
msgid "24 × 40 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:860
msgid "30 × 40 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr ""
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2247 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
msgid "Contrast:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
msgid "Saturation:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
msgid "Tint:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
msgid "Temperature:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2293
msgid "Shadows:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2302
msgid "Highlights:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
msgid "Reset Colors"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
msgid "Temperature"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
msgid "Tint"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Contrast"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2755
msgid "Saturation"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2768
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2781
msgid "Shadows"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2794
msgid "Highlights"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2804
msgid "Contrast Expansion"
msgstr ""
@@ -3964,6 +3914,7 @@ msgid "Angle:"
msgstr ""
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr ""
@@ -3978,53 +3929,45 @@ msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/events/EventPage.vala:129
+#: src/events/EventPage.vala:121
msgid "No Event"
msgstr ""
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr ""
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr ""
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143
msgid "No events"
msgstr ""
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147
msgid "No events found"
msgstr ""
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
msgid "All Events"
msgstr ""
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234
msgid "Undated"
msgstr ""
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235
msgid "%Y"
msgstr ""
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236
msgid "%B"
msgstr ""
@@ -4068,17 +4011,16 @@ msgstr ""
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
msgid "Library"
msgstr ""
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
-#: src/SearchFilter.vala:609
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084
msgid "Photos"
msgstr ""
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
-#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103
+#: src/SearchFilter.vala:1104
msgid "Flagged"
msgstr ""
@@ -4086,19 +4028,11 @@ msgstr ""
msgid "Importing…"
msgstr ""
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr ""
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr ""
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:122
msgid "Preparing to import…"
msgstr ""
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr ""
@@ -4107,128 +4041,19 @@ msgstr ""
msgid "Last Import"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "T_oolbar"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-msgid "Display the tool bar"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+#: src/library/LibraryWindow.vala:501
msgid "Import From Folder"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:570
msgid "Emptying Trash…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#: src/library/LibraryWindow.vala:763
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4237,33 +4062,33 @@ msgid ""
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr ""
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+#: src/library/LibraryWindow.vala:779
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1059
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114
msgid "Updating library…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1120
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1125
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1133
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr ""
@@ -4271,7 +4096,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Files"
msgstr ""
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
+#: src/library/OfflinePage.vala:103
msgid "Deleting…"
msgstr ""
@@ -4279,15 +4104,15 @@ msgstr ""
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: src/library/TrashPage.vala:108
+#: src/library/TrashPage.vala:101
msgid "Trash is empty"
msgstr ""
-#: src/library/TrashPage.vala:112
+#: src/library/TrashPage.vala:105
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/library/TrashPage.vala:113
+#: src/library/TrashPage.vala:106
msgid "Deleting Photos"
msgstr ""
@@ -4364,105 +4189,41 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr ""
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr ""
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr ""
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr ""
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr ""
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo’s tags"
-msgstr ""
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr ""
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr ""
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr ""
-
#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr ""
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr ""
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr ""
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr ""
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr ""
-
-#: src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1338
msgid "No photos/videos"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:1270
+#: src/Page.vala:1342
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:2576
+#: src/Page.vala:2648
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr ""
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:535
msgid "Previous photo"
msgstr ""
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:541
msgid "Next photo"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:3229
+#: src/PhotoPage.vala:3008
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr ""
@@ -4563,19 +4324,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -4583,104 +4344,104 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr ""
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr ""
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr ""
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr ""
@@ -4702,65 +4463,57 @@ msgstr ""
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr ""
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr ""
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr ""
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr ""
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
msgid "Fetching account information…"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
msgid "Logging in…"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
msgid "Publish Photos"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish photos _to:"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish Videos"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish videos _to"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr ""
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "Unable to publish"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -4773,11 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr ""
@@ -4785,14 +4534,10 @@ msgstr ""
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr ""
-
#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
@@ -4801,23 +4546,17 @@ msgstr ""
msgid "Rotate the photos left"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr ""
-
#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr ""
-
#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr ""
@@ -4825,14 +4564,30 @@ msgstr ""
msgid "_Apply"
msgstr ""
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr ""
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
+#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
+#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
@@ -4845,15 +4600,9 @@ msgstr ""
msgid "_Next"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr ""
@@ -4861,11 +4610,9 @@ msgstr ""
msgid "_Previous"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -4905,20 +4652,22 @@ msgstr ""
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:187
-msgid "Enhance"
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
+msgid "Enhance"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr ""
#: src/Resources.vala:191
@@ -4929,10 +4678,6 @@ msgstr ""
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
-
#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr ""
@@ -4941,7 +4686,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr ""
@@ -4961,7 +4706,7 @@ msgstr ""
msgid "Straighten the photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr ""
@@ -4973,7 +4718,7 @@ msgstr ""
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr ""
@@ -4985,10 +4730,6 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr ""
-
#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr ""
@@ -5001,10 +4742,6 @@ msgstr ""
msgid "Revert to the master photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr ""
-
#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr ""
@@ -5013,7 +4750,9 @@ msgstr ""
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr ""
@@ -5021,7 +4760,9 @@ msgstr ""
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr ""
@@ -5029,11 +4770,12 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
msgid "Re_name Event…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr ""
@@ -5041,7 +4783,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr ""
@@ -5057,7 +4799,7 @@ msgstr ""
msgid "Move photos to an event"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr ""
@@ -5069,7 +4811,8 @@ msgstr ""
msgid "Combine events into a single event"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr ""
@@ -5081,7 +4824,8 @@ msgstr ""
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr ""
@@ -5089,7 +4833,8 @@ msgstr ""
msgid "Increase Rating"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr ""
@@ -5097,7 +4842,8 @@ msgstr ""
msgid "Decrease Rating"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr ""
@@ -5117,7 +4863,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove any ratings"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr ""
@@ -5137,7 +4884,8 @@ msgstr ""
msgid "Set rating to rejected"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr ""
@@ -5149,7 +4897,8 @@ msgstr ""
msgid "Show only rejected photos"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr ""
@@ -5158,7 +4907,8 @@ msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr ""
@@ -5167,7 +4917,8 @@ msgstr ""
msgid "Show all photos"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr ""
@@ -5175,7 +4926,8 @@ msgstr ""
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr ""
@@ -5187,10 +4939,6 @@ msgstr ""
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr ""
-
#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr ""
@@ -5211,11 +4959,12 @@ msgstr ""
msgid "Pu_blish…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr ""
@@ -5225,7 +4974,9 @@ msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
msgid "Edit _Comment…"
msgstr ""
@@ -5234,11 +4985,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Comment"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:309
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr ""
@@ -5246,11 +4997,12 @@ msgstr ""
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:312
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
msgid "Add _Tags…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:313
+#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr ""
@@ -5260,19 +5012,7 @@ msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To…"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:324
+#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
msgid "Send T_o…"
msgstr ""
@@ -5280,11 +5020,13 @@ msgstr ""
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
@@ -5346,7 +5088,8 @@ msgstr ""
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:375
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr ""
@@ -5357,162 +5100,155 @@ msgstr ""
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as “%s”"
-msgstr ""
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:385
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:384
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr ""
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:388
+#: src/Resources.vala:391
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:389
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr ""
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:393
+#: src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:394
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr ""
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Saved Search"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:410
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
msgid "_Edit…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:419
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:418
+#: src/Resources.vala:423
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:682
+#: src/Resources.vala:666
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:692
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:677
msgid "Select all items"
msgstr ""
@@ -5525,14 +5261,14 @@ msgstr ""
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:782
+#: src/Resources.vala:766
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr ""
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:787
+#: src/Resources.vala:771
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr ""
@@ -5540,7 +5276,7 @@ msgstr ""
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:792
+#: src/Resources.vala:776
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr ""
@@ -5548,7 +5284,7 @@ msgstr ""
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:797
+#: src/Resources.vala:781
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr ""
@@ -5556,7 +5292,7 @@ msgstr ""
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:802
+#: src/Resources.vala:786
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr ""
@@ -5570,139 +5306,139 @@ msgid "Saved Searches"
msgstr ""
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
msgstr ""
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
msgid "is exactly"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is not set"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "is set"
msgstr ""
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
msgstr ""
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "any photo"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a raw photo"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a video"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "has"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "has no"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "modifications"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "internal modifications"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "external modifications"
msgstr ""
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "flagged"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "not flagged"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "and higher"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "only"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and lower"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
msgid "is after"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is before"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is between"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "any"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "all"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
msgid "none"
msgstr ""
@@ -5742,8 +5478,8 @@ msgstr ""
msgid "Photo state"
msgstr ""
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1115
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -5751,21 +5487,29 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
-msgid "Videos"
+#: src/SearchFilter.vala:815
+msgid "★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:620
-msgid "RAW Photos"
+#: src/SearchFilter.vala:818
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:621
-msgid "RAW photos"
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:1148
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/SearchFilter.vala:1065
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr ""
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
@@ -5773,21 +5517,25 @@ msgstr ""
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1159
+#: src/SearchFilter.vala:1074
msgid "Close"
msgstr ""
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1165
+#: src/SearchFilter.vala:1080
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:1211
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+#: src/SearchFilter.vala:1087
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag…"
+#: src/SearchFilter.vala:1090
+msgid "RAW Photos"
+msgstr ""
+
+#: src/SearchFilter.vala:1126
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
@@ -5862,10 +5610,221 @@ msgid "untitled"
msgstr ""
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:508
+#: src/VideoSupport.vala:507
msgid "Export Videos"
msgstr ""
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr ""
+
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+msgid "_Developer"
+msgstr ""
+
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr ""
+
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr ""
+
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+msgid "Save _As…"
+msgstr ""
+
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr ""
+
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr ""
+
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr ""
+
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+msgid "_Photo"
+msgstr ""
+
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr ""
+
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr ""
+
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr ""
+
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/top.ui:30
+msgid "Even_ts"
+msgstr ""
+
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr ""
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr ""
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+msgid "Ta_gs"
+msgstr ""
+
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr ""
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr ""
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr ""
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr ""
+
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr ""
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr ""
+
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+msgid "_Photos"
+msgstr ""
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr ""
+
+#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr ""
+
+#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr ""
@@ -5874,7 +5833,7 @@ msgstr ""
msgid "Use for Desktop"
msgstr ""
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr ""
@@ -5898,158 +5857,162 @@ msgstr ""
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr ""
-
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
+#: ui/shotwell.ui:65
+msgid "white"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
+#: ui/shotwell.ui:92
+msgid "black"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:195
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+#: ui/shotwell.ui:123
+msgid "Display"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:212
-msgid "Use a _standard size:"
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:255
-msgid "Use a c_ustom size:"
+#: ui/shotwell.ui:175
+msgid "_Import photos to:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:345
-msgid "_Match photo aspect ratio"
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:369
-msgid "_Autosize:"
+#: ui/shotwell.ui:209
+msgid "Importing"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:409
-msgid "<b>Titles</b>"
+#: ui/shotwell.ui:226
+msgid "_Directory structure:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:426
-msgid "Print image _title"
+#: ui/shotwell.ui:240
+msgid "Example:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:470
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+#: ui/shotwell.ui:249
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:490
-msgid "_Output photo at:"
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:525
-msgid "pixels per inch"
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:559
-msgid "label"
+#: ui/shotwell.ui:306
+msgid "RAW Developer"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
+#: ui/shotwell.ui:323
+msgid "De_fault:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:730
-msgid "white"
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:757
-msgid "black"
+#: ui/shotwell.ui:439
+msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
+#: ui/shotwell.ui:456
+msgid "External _RAW editor:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
+#: ui/shotwell.ui:517
+msgid "External Editors"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+#: ui/shotwell.ui:542
+msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:880
-msgid "Display"
+#: ui/shotwell.ui:583
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:901
-msgid "_Import photos to:"
+#: ui/shotwell.ui:600
+msgid "Use a _standard size:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
+#: ui/shotwell.ui:643
+msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:947
-msgid "Importing"
+#: ui/shotwell.ui:731
+msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:970
-msgid "_Directory structure:"
+#: ui/shotwell.ui:755
+msgid "_Autosize:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1009
-msgid "_Pattern:"
+#: ui/shotwell.ui:795
+msgid "<b>Titles</b>"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1091
-msgid "Example:"
+#: ui/shotwell.ui:812
+msgid "Print image _title"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1108
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
+#: ui/shotwell.ui:855
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1137
-msgid "RAW Developer"
+#: ui/shotwell.ui:875
+msgid "_Output photo at:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1172
-msgid "De_fault:"
+#: ui/shotwell.ui:909
+msgid "pixels per inch"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1226
-msgid "E_xternal photo editor:"
+#: ui/shotwell.ui:949
+msgid "_Name of search:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1242
-msgid "External _RAW editor:"
+#: ui/shotwell.ui:1003
+msgid "_Match"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1307
-msgid "External Editors"
+#: ui/shotwell.ui:1030
+msgid "of the following:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1334
-msgid "Plugins"
+#: ui/shotwell.ui:1111
+msgid "label"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1400
+#: ui/shotwell.ui:1262
msgid "_Delay:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1416
+#: ui/shotwell.ui:1276
msgid "_Transition effect:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1432
+#: ui/shotwell.ui:1290
msgid "Transition d_elay:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1444
+#: ui/shotwell.ui:1300
msgid "Show t_itle"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
+#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
msgid "seconds"
msgstr ""
+
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr ""
+
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr ""