diff options
-rw-r--r-- | NEWS | 35 | ||||
-rw-r--r-- | data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in | 32 | ||||
-rw-r--r-- | help/id/id.po | 1452 | ||||
-rw-r--r-- | meson.build | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 992 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1016 | ||||
-rw-r--r-- | shotwell.doap | 1 | ||||
-rw-r--r-- | src/AppWindow.vala | 52 | ||||
-rw-r--r-- | src/BatchImport.vala | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/MediaDataRepresentation.vala | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/Photo.vala | 3 | ||||
-rw-r--r-- | src/PhotoPage.vala | 13 | ||||
-rw-r--r-- | src/Properties.vala | 10 | ||||
-rw-r--r-- | src/Thumbnail.vala | 7 | ||||
-rw-r--r-- | src/ThumbnailCache.vala | 17 | ||||
-rw-r--r-- | src/camera/GPhoto.vala | 14 | ||||
-rw-r--r-- | src/camera/ImportPage.vala | 5 | ||||
-rw-r--r-- | src/db/TagTable.vala | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/direct/DirectPhotoPage.vala | 11 | ||||
-rw-r--r-- | src/direct/DirectWindow.vala | 3 | ||||
-rw-r--r-- | src/folders/FoldersBranch.vala | 10 | ||||
-rw-r--r-- | src/util/string.vala | 6 |
23 files changed, 2085 insertions, 1948 deletions
@@ -1,3 +1,38 @@ +Shotwell 0.32.3 (stable) - 16 Nov 2023 + * Fix asking twice on closing viewer with modified image + * Do not try to reload photo on shutdown + * Do not abort if new thumbnail size does not exist + * Open fullscreen windows on correct monitor + * Do not show toolbar if mouse is on another monitor + * Do not leak zoom buffers + * Remove length limit for GPhoto import + * Be more robust against invalid UTF-8 filenames + * Drop some old work-arounds + +Bugs fixed in this release: + - https://bugs.launchpad.net/bugs/1988490 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/Initiatives/-/issues/35 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/232 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/5063 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/5069 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/5069 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/5071 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/5074 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/5078 + +All contributors to this release: + - Jens Georg <mail@jensge.org> + - Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus> + - Martin <miles@filmsi.net> + - Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> + - Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org> + +Added/updated translations: + - id.po, courtesy of Andika Triwidada + - eu.po, courtesy of Asier Sarasua Garmendia + - hu.po, courtesy of Balázs Úr + - sl.po, courtesy of Martin Srebotnjak + Shotwell 0.32.2 (stable) - 22 Jul 2023 * Fix using wrong data folder when starting profile through browser * Fix sendto in flatpak environment diff --git a/data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in b/data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in index f578e9c..2597abb 100644 --- a/data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in +++ b/data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in @@ -2,6 +2,7 @@ <!-- Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. --> <component type="desktop"> <id>org.gnome.Shotwell.desktop</id> + <launchable type="desktop-id">org.gnome.Shotwell.desktop</launchable> <metadata_license>CC0-1.0</metadata_license> <project_license>LGPL-2.1+</project_license> <translation type="gettext">shotwell</translation> @@ -48,19 +49,42 @@ </screenshot> </screenshots> <update_contact>mail@jensge.org</update_contact> - <project_group>GNOME</project_group> <developer_name>The Shotwell developers</developer_name> <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues</url> <releases> - <release version="0.32.1" date="2023-05-09" urgency="medium" type="stable" /> + <release version="0.32.3" date="2023-11-16" urgency="medium" type="stable"> + <description> + <ul> + <li>Fixes a small memory leak</li> + <li>Fixes an issue with long filenames when importing from cameras</li> + <li>Prevents crashing on invalid filename encodings</li> + <li>Fixes an issue with fullscreen being put on the wrong monitor</li> + <li>Fixes a crash in the viewer when shutting down</li> + </ul> + </description> + </release> + <release version="0.32.2" date="2023-05-09" urgency="medium" type="stable"> + <description> + <ul> + <li>Makes “Send To” work inside flatpak</li> + <li>Fixes creating broken thumbnails when using an external editor</li> + <li>Fixes detecting images as modified that had not actually changed</li> + </ul> + </description> + </release> + <release version="0.32.1" date="2023-05-09" urgency="medium" type="stable"> + <description> + <p>This release fixes startup crashes, visual glitches in the “About” screen and translation updates</p> + </description> + </release> <release version="0.32.0" date="2023-04-22" urgency="medium" type="stable" /> <release version="0.30.18" date="2023-04-01" urgency="low" type="stable" /> </releases> <!--GNOME Projects usually have no per-app donation page--> - <url type="donation">http://www.gnome.org/friends/</url> + <url type="donation">https://www.gnome.org/friends/</url> - <url type="help">http://shotwell-project.org/doc/html</url> + <url type="help">https://shotwell-project.org/doc/html</url> </component> diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index eff99af..1b37741 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -5,21 +5,22 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-30 11:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-15 10:19+0700\n" +"Project-Id-Version: shotwell help shotwell-0.32\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-29 17:44+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020" +msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020-2023." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-export.page:7 @@ -30,7 +31,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/share-export.page:12 -#, fuzzy msgid "Exporting photos" msgstr "Mengekspor foto" @@ -64,7 +64,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:24 -#, fuzzy msgid "A format for export." msgstr "Format untuk ekspor." @@ -107,10 +106,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:37 -#, fuzzy msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." -msgstr "" -"Kualitas gambar untuk mengekspor (rendah, sedang, tinggi, atau maksimum)." +msgstr "Kualitas gambar untuk ekspor (Rendah, Sedang, Tinggi, atau Maksimum)." #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:38 @@ -124,41 +121,35 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:40 -#, fuzzy msgid "Original size" msgstr "Ukuran asli" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:40 -#, fuzzy msgid "Image will be exported without any scaling applied" -msgstr "Gambar akan diekspor tanpa skala yang diterapkan" +msgstr "Gambar akan diekspor tanpa menerapkan skala" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:41 -#, fuzzy msgid "Longest edge" msgstr "Tepi terpanjang" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:41 -#, fuzzy msgid "" "Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</" "gui> and the other according to the aspect ratio" msgstr "" -"Gambar akan diekspor dengan memiliki tepi terpanjang yang diskalakan menjadi " -"<gui>pixels</gui> dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek" +"Gambar akan diekspor dengan tepi terpanjang diskalakan menjadi <gui>Piksel</" +"gui> dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:42 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Lebar" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:42 -#, fuzzy msgid "" "The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " "height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest " @@ -166,17 +157,15 @@ msgid "" msgstr "" "Lebar gambar akan memiliki lebar yang disesuaikan dengan ukuran piksel yang " "diberikan dan ketinggiannya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan " -"<gui>tepi terpanjang</gui> untuk gambar lanskap." +"<gui>Tepi Terpanjang</gui> untuk gambar lanskap." #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:43 -#, fuzzy msgid "Height" msgstr "Tinggi" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:43 -#, fuzzy msgid "" "The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " "width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest " @@ -184,39 +173,35 @@ msgid "" msgstr "" "Tinggi gambar akan memiliki tinggi yang ditingkatkan ke ukuran piksel yang " "diberikan dan lebarnya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan " -"<gui>tepi terpanjang</gui> untuk gambar potret." +"<gui>Tepi Terpanjang</gui> untuk gambar potret." #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:46 -#, fuzzy msgid "" "The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " "This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " "which shouldn't be seen by anyone." msgstr "" -"Pilihan Apakah Anda ingin mengekspor metadatas seperti Tag atau peringkat. " -"Ini dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag " -"geolokasi atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun." +"Ospi apakah Anda ingin mengekspor metadata seperti tag atau peringkat. Ini " +"dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag geolokasi " +"atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun." #. (itstool) path: page/p #: C/share-export.page:49 -#, fuzzy msgid "" "If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " "files." msgstr "" -"Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke file " -"baru." +"Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke " +"berkas baru." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-title.page:7 -#, fuzzy msgid "Give titles to your photos." -msgstr "Berikan judul pada foto Anda." +msgstr "Memberi judul pada foto Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-title.page:12 -#, fuzzy msgid "Titles" msgstr "Judul" @@ -244,22 +229,20 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-nondestructive.page:7 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " "original photos." msgstr "" -"Shotwell adalah editor foto non-destruktif-tidak memodifikasi foto asli Anda." +"Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif - itu tidak memodifikasi foto " +"asli Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-nondestructive.page:12 -#, fuzzy msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya mengedit foto?" +msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya menyunting foto?" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-nondestructive.page:14 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " "photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " @@ -267,65 +250,61 @@ msgid "" "database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " "any alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Shotwell adalah editor foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto asli " -"Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, file foto " -"pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan editan Anda dalam " -"database dan menerapkannya dengan cepat jika diperlukan. Ini berarti Anda " -"dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda buat pada foto." +"Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto " +"asli Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, " +"berkas foto pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan suntingan " +"Anda dalam sebuah basis data dan menerapkannya sambil berjalan jika " +"diperlukan. Ini berarti Anda dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda " +"buat pada foto." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 -#, fuzzy msgid "" "If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " "the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as " "you hold the key down." msgstr "" -"Jika Anda ingin melihat apa foto tampak seperti sebelum modifikasi Anda, " -"tekan tombol <key>Shift</key> . Foto asli akan ditampilkan selama Anda " -"menahan tombol ke bawah." +"Jika Anda ingin melihat foto tampak seperti apa sebelum modifikasi Anda, " +"tekan tombol <key>Shift</key>. Foto asli akan ditampilkan selama Anda " +"menahan tombol." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-nondestructive.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " "to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-" "files\">Photo files</link>." msgstr "" "Perhatikan bahwa Shotwell dapat secara opsional menulis metadata (seperti " -"tag dan judul) ke file foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat <link xref=" -"\"other-files\"> file foto bagian." +"tag dan judul) ke berkas foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat bagian " +"<link xref=\"other-files\">Berkas foto</link>." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-search.page:7 -#, fuzzy msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." msgstr "Temukan foto dan video dalam koleksi Anda dengan berbagai kriteria." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-search.page:12 -#, fuzzy msgid "Searching" msgstr "Mencari" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-search.page:14 -#, fuzzy msgid "" "There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " "saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " "for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " "and persist in the sidebar between sessions." msgstr "" -"Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: Toolbar filter, dan dengan pencarian " -"tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari tampilan " -"saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan kriteria " -"pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di sidebar antara sesi." +"Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: bilah alat filter, dan dengan " +"pencarian tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari " +"tampilan saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan " +"kriteria pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di bilah sisi antara " +"sesi." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-search.page:21 -#, fuzzy msgid "Search bar" msgstr "Bilah pencarian" @@ -379,7 +358,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/organize-search.page:44 -#, fuzzy msgid "Saved search" msgstr "Pencarian tersimpan" @@ -427,55 +405,49 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-date-time.page:7 -#, fuzzy msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." msgstr "Mengubah tanggal dan waktu foto jika detail tersebut tidak benar." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-date-time.page:12 -#, fuzzy msgid "Adjust the date and time of photos" msgstr "Menyesuaikan tanggal dan waktu foto" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:14 -#, fuzzy msgid "" "To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " "adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></" "guiseq> and select a new date and time." msgstr "" "Untuk menyesuaikan tanggal dan waktu foto, pilih foto yang ingin Anda " -"Sesuaikan, pilih <guiseq> <gui>foto</gui><gui>menyesuaikan tanggal dan " -"waktu...</gui> </guiseq> dan pilih tanggal dan waktu baru." +"sesuaikan, pilih <guiseq><gui>Foto</gui><gui>Sesuaikan Tanggal dan Waktu...</" +"gui></guiseq> dan pilih tanggal dan waktu baru." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:16 -#, fuzzy msgid "" "If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " "choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " "photos to the same time." msgstr "" "Jika Anda mengubah tanggal dan waktu dari beberapa foto sekaligus, Anda " -"dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan jumlah waktu yang sama atau " +"dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan selisih waktu yang sama atau " "untuk mengatur semua foto ke waktu yang sama." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:18 -#, fuzzy msgid "" "By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " "choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " "undone once you exit Shotwell." msgstr "" -"Secara default, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga " -"dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di file asli, namun tidak " -"dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell." +"Secara baku, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga " +"dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di berkas asli, namun ini " +"tidak dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-redeye.page:7 -#, fuzzy msgid "" "Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." msgstr "" @@ -483,122 +455,110 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/edit-redeye.page:12 -#, fuzzy msgid "Removing red-eye" msgstr "Menghapus mata merah" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-redeye.page:14 -#, fuzzy msgid "" "Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " "eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." msgstr "" -"Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari pupil mata " +"Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari bola mata " "seseorang. Untuk menghilangkannya di foto, gunakan alat mata merah." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-redeye.page:17 -#, fuzzy msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo." -msgstr "Klik <gui>mata merah</gui>. Lingkaran akan muncul di foto." +msgstr "Klik <gui>Mata merah</gui>. Lingkaran akan muncul di foto." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-redeye.page:20 -#, fuzzy msgid "" "Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " "control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed." msgstr "" -"Seret lingkaran di atas pupil yang terpengaruh, Sesuaikan ukurannya dengan " -"kontrol slider, dan tekan <gui>Apply</gui>. Kemerahan akan dihilangkan." +"Seret lingkaran di atas bola mata yang terpengaruh, sesuaikan ukurannya " +"dengan penggeser, dan tekan <gui>Terapkan</gui>. Kemerahan akan dihilangkan." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-redeye.page:23 -#, fuzzy msgid "" "Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> " "when finished." msgstr "" -"Ulangi proses ini untuk semua murid merah di foto Anda. Tekan <gui>Close</" -"gui> ketika selesai." +"Ulangi proses ini untuk semua bola mata merah di foto Anda. Tekan " +"<gui>Tutup</gui> ketika selesai." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-rotate.page:7 -#, fuzzy msgid "" "Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the " "<gui>Photo</gui> menu." msgstr "" -"Klik tombol <gui>Rotate</gui> , atau pilih salah satu perintah di menu " -"<gui>foto</gui> ." +"Klik tombol <gui>Putar</gui>, atau pilih salah satu perintah di menu " +"<gui>Foto</gui>." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-rotate.page:12 -#, fuzzy msgid "Rotate or flip a photo" msgstr "Memutar atau membalik foto" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:14 -#, fuzzy msgid "" "You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " "with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also " "make a mirror image of any photo." msgstr "" "Anda dapat memutar foto Anda ke kiri dan kanan (searah jarum jam dan " -"berlawanan arah jarum jam) dengan tombol <gui>Rotate</gui> pada bilah alat " -"yang paling banyak dilihat. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto " -"apapun." +"berlawanan arah jarum jam) dengan tombol <gui>Putar</gui> pada bilah alat " +"dalam kebanyakan tampilan. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto " +"apa pun." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:16 -#, fuzzy msgid "" "To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, " "press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both " "commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use " "the following keyboard shortcuts:" msgstr "" -"Untuk memutar kanan, klik pada tombol <gui>Rotate</gui> . Untuk memutar ke " +"Untuk memutar ke kanan, klik pada tombol <gui>Putar</gui>. Untuk memutar ke " "kiri, tekan dan tahan tombol <key>Ctrl</key> dan kemudian klik tombol. Kedua " -"perintah tersedia di menu <gui>foto</gui> juga. Atau, Gunakan pintasan " -"keyboard berikut:" +"perintah tersedia di menu <gui>Foto</gui> juga. Atau, gunakan pintasan papan " +"ketik berikut:" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:18 -#, fuzzy msgid "" "rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or " "<key>[</key>" msgstr "" -"Putar kiri: <keyseq> <key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key> </keyseq> " +"putar kiri: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> " "atau <key>[</key>" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:19 -#, fuzzy msgid "" "rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>" msgstr "" -"Putar kanan: <keyseq> <key>Ctrl</key><key>R</key> </keyseq> atau <key>]</key>" +"putar kanan: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key> /keyseq> atau <key>]</key>" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:21 -#, fuzzy msgid "" "To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> " "command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the " "<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu." msgstr "" -"Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah <gui>flip horizontal</" -"gui> di menu <gui>foto</gui> . Untuk membalik gambar secara vertikal, " -"gunakan perintah <gui>flip Vertical</gui> Command pada menu yang sama." +"Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah <gui>Balik Arah " +"Horizontal</gui> di menu <gui>Foto</gui>. Untuk membalik gambar secara " +"vertikal, gunakan perintah <gui>Balik Arah Vertikal</gui> pada menu yang " +"sama." #. (itstool) path: note/p #: C/edit-rotate.page:24 -#, fuzzy msgid "" "If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " "time." @@ -618,7 +578,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/view-information.page:12 -#, fuzzy msgid "Basic and extended information" msgstr "Informasi dasar dan perluasan" @@ -671,7 +630,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-event.page:7 -#, fuzzy msgid "" "Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " "merge, and sort events." @@ -681,60 +639,54 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/organize-event.page:12 -#, fuzzy msgid "Events" msgstr "Acara" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-event.page:14 -#, fuzzy msgid "" "An event is a group of photos that were taken at approximately the same " "time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " "then groups the photos into events." msgstr "" "Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang kurang " -"lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa Kapan setiap foto " -"diambil. Kemudian kelompok foto ke dalam peristiwa." +"lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa kapan setiap foto " +"diambil. Kemudian mengelompokkan foto ke dalam acara." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-event.page:16 -#, fuzzy msgid "" "Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by " "date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " "be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " "that were taken around that time." msgstr "" -"Pilih <gui>acara</gui> dari sidebar untuk melihat foto Anda yang diatur " -"menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari sidebar, daftar " -"acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik dua kali acara untuk melihat " +"Pilih <gui>Acara</gui> dari bilah sisi untuk melihat foto Anda yang diatur " +"menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari bilah sisi, daftar " +"acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik ganda acara untuk melihat " "semua foto yang diambil sekitar waktu itu." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-event.page:18 -#, fuzzy msgid "" "If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " "automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " "the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move " "the photo to any event you like as described below." msgstr "" -"Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang disematkan, maka " +"Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang tertanam, maka " "Shotwell tidak dapat menempatkannya secara otomatis dalam acara apa pun. " -"Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan <gui>tidak ada aktivitas</" -"gui> yang dapat diakses dari sidebar. Anda masih dapat memindahkan foto ke " +"Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan <gui>Tidak Ada Acara</gui> " +"yang dapat diakses dari bilah sisi. Anda masih dapat memindahkan foto ke " "acara apa pun yang Anda suka seperti yang dijelaskan di bawah ini." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-event.page:25 -#, fuzzy msgid "Renaming events" msgstr "Mengganti nama acara" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:27 -#, fuzzy msgid "" "To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " "event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> " @@ -742,115 +694,104 @@ msgid "" "its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>." msgstr "" "Untuk memberikan sebuah nama sebuah acara daripada merujuknya berdasarkan " -"tanggalnya, pilih acara, klik acara <guiseq> <gui></gui><gui>rename event..." -"</gui> </guiseq> dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama " -"acara adalah dengan mengklik dua kali namanya di sidebar; Ketik nama baru " -"dan kemudian tekan <key>Enter</key>." +"tanggalnya, pilih acara, klik <guiseq><gui>Acara</gui><gui>Ubah Nama Acara..." +"</gui></guiseq> dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama acara " +"adalah dengan mengklik ganda namanya di bilah sisi; ketik nama baru dan " +"kemudian tekan <key>Enter</key>." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-event.page:31 -#, fuzzy msgid "Moving photos between events" -msgstr "Memindahkan foto antaracara" +msgstr "Memindahkan foto antar acara" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:33 -#, fuzzy msgid "" "Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " "move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " "drop it on an event." msgstr "" "Meskipun foto awalnya dikelompokkan ke dalam acara berdasarkan tanggal, Anda " -"dapat memindahkan foto antaracara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun " -"ke sidebar dan jatuhkan di acara." +"dapat memindahkan foto antar acara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun " +"ke bilah sisi dan jatuhkan di suatu acara." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-event.page:37 -#, fuzzy msgid "Creating and merging events" msgstr "Membuat dan menggabungkan acara" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:38 -#, fuzzy msgid "" "To create a new event, select the photos you would like in the new event and " "click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>." msgstr "" "Untuk membuat acara baru, pilih foto yang Anda inginkan di acara baru dan " -"klik acara acara <guiseq> <gui></gui><gui>baru</gui></guiseq>." +"klik <guiseq>Acara<gui></gui><gui>Acara Baru</gui></guiseq>." #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:39 -#, fuzzy msgid "" "To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, " "then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to " "merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</" "gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>." msgstr "" -"Untuk menggabungkan acara, pilih <guiseq><gui>acara</gui></guiseq> dari " -"sidebar, kemudian, sambil menekan <key>Ctrl</key> klik pada peristiwa yang " -"ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik peristiwa " -"<guiseq> <gui></gui><gui>penggabungan</gui>acara</guiseq>." +"Untuk menggabungkan acara, pilih <guiseq><gui>Acara</gui></guiseq> dari " +"bilah sisi, kemudian, sambil menekan <key>Ctrl</key> klik pada acara yang " +"ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik " +"<guiseq>Acara<gui></gui><gui>Gabung Acara</gui></guiseq>." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-event.page:43 -#, fuzzy msgid "Sorting events" -msgstr "Menyortir peristiwa" +msgstr "Mengurutkan acara" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:45 -#, fuzzy msgid "" "Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " "month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " "click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select " "either ascending or descending." msgstr "" -"Acara ditampilkan di pohon di sidebar, yang diselenggarakan oleh tahun dan " -"bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan peristiwa, klik " -"<guiseq> <gui>tampilan</gui><gui>Urutkan peristiwa</gui> </guiseq> dan pilih " +"Acara ditampilkan di pohon di bilah sisi, yang diorganisasi berdasarkan " +"tahun dan bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan acara, " +"klik <guiseq><gui>Tampilan</gui><gui>Urutkan Acara</gui> </guiseq> dan pilih " "baik naik atau turun." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-event.page:51 -#, fuzzy msgid "Change the photo used to represent each event" msgstr "Mengubah foto yang digunakan untuk mewakili setiap acara" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:53 -#, fuzzy msgid "" "If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single " "photo which represents each event. This is called the key photo." msgstr "" -"Jika Anda memilih item <gui>peristiwa</gui> di bar samping, Anda akan " -"melihat satu foto yang mewakili setiap peristiwa. Ini disebut foto kunci." +"Jika Anda memilih item <gui>Acara</gui> di bilah sisi, Anda akan melihat " +"satu foto yang mewakili setiap acara. Ini disebut foto kunci." #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:55 -#, fuzzy msgid "" "By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " "use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</" "gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>." msgstr "" -"Secara default, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap peristiwa " -"sebagai foto kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto " -"dan pilih foto <guiseq> <gui></gui><gui>membuat foto utama untuk acara</" -"gui></guiseq>." +"Secara baku, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap acara sebagai foto " +"kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto tersebut dan " +"pilih <guiseq>Foto<gui></gui><gui>Jadikan Foto Utama untuk Acara</gui></" +"guiseq>." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-enhance.page:7 -#, fuzzy msgid "" "Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." msgstr "" -"Biarkan Shotwell meningkatkan kecerahan dan kontras foto secara otomatis." +"Biarkan Shotwell memperbaiki kecerahan dan kontras foto secara otomatis." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-enhance.page:14 @@ -876,67 +817,73 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/other-multiple.page:7 #, fuzzy -msgid "" -"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " -"line." +msgid "You can open Shotwell with a different photo library." msgstr "" "Anda dapat membuka Shotwell dengan perpustakaan foto yang berbeda dengan " "menggunakan baris perintah." #. (itstool) path: page/title #: C/other-multiple.page:12 -#, fuzzy msgid "Multiple libraries" -msgstr "Beberapa perpustakaan" +msgstr "Beberapa pustaka" #. (itstool) path: page/p #: C/other-multiple.page:14 -#, fuzzy msgid "" -"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " -"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the " -"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " -"library." +"Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept " +"of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with a " +"library folder." msgstr "" -"Shotwell biasanya menyimpan database dan foto thumbnail dalam direktori " -"<file>~/.Shotwell</file> . Direktori ini tidak memegang foto, tetapi " -"database dalam direktori ini berisi daftar semua foto di Perpustakaan " -"Shotwell." #. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:16 -#, fuzzy +#: C/other-multiple.page:17 +msgid "" +"All profiles are completely isolated from each other. While it is possible " +"to use the same library folder for different profiles, it is not recommended." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-multiple.page:20 +msgid "Managing profiles" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:21 +msgid "" +"Profiles can either be created using the dedicated <app>Shotwell Profile " +"Manager</app>, calling <cmd>shotwell --profile-browser</cmd> from the " +"command line or the <gui style=\"tab\">Profiles</gui> section of the " +"settings <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-multiple.page:25 +msgid "Selecting a profile" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:26 msgid "" -"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " -"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " -"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " -"specify an alternate database directory on the command line as follows:" +"A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during " +"run-time." msgstr "" -"Sebagai fitur lanjutan, Anda dapat memiliki beberapa pustaka Shotwell, " -"masing-masing memiliki kumpulan foto tersendiri. Setiap Library membutuhkan " -"direktori database-nya sendiri. Untuk meluncurkan Shotwell dengan " -"perpustakaan alternatif, menentukan database alternatif direktori pada baris " -"perintah sebagai berikut:" -#. (itstool) path: page/screen -#: C/other-multiple.page:18 -#, fuzzy, no-wrap +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:27 msgid "" -"\n" -"shotwell -d [library-directory]\n" -msgstr "Shotwell-d [direktori Perpustakaan]" +"To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile " +"using double-click, or calling <cmd>shotwell --profile <var>name</var></cmd>" +msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/other-files.page:7 -#, fuzzy msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." -msgstr "Jauhkan Perpustakaan Shotwell sinkron dengan file foto pada disk." +msgstr "Menjaga pustaka Shotwell sinkron dengan berkas foto pada disk." #. (itstool) path: page/title #: C/other-files.page:12 -#, fuzzy msgid "Photo files" -msgstr "File foto" +msgstr "Berkas foto" #. (itstool) path: page/p #: C/other-files.page:14 @@ -952,9 +899,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:21 -#, fuzzy msgid "Using a custom directory pattern" -msgstr "Menggunakan pola direktori kustom" +msgstr "Memakai pola direktori ubahan" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:22 @@ -985,19 +931,16 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:38 -#, fuzzy msgid "<em>Symbol</em>" msgstr "<em>Simbol</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:38 -#, fuzzy msgid "<em>Meaning</em>" msgstr "<em>Makna</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:38 -#, fuzzy msgid "<em>Example</em>" msgstr "<em>Contoh</em>" @@ -1008,7 +951,6 @@ msgstr "%Y" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:43 -#, fuzzy msgid "Year: full" msgstr "Tahun: penuh" @@ -1024,7 +966,6 @@ msgstr "%y" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:46 -#, fuzzy msgid "Year: two digit" msgstr "Tahun: dua digit" @@ -1040,9 +981,8 @@ msgstr "%d" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:49 -#, fuzzy msgid "Day of the month with leading zero" -msgstr "Hari dalam sebulan dengan angka nol" +msgstr "Hari dalam sebulan dengan awalan nol" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:49 @@ -1056,13 +996,11 @@ msgstr "%A" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:52 -#, fuzzy msgid "Day name: full" msgstr "Nama hari: penuh" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:52 -#, fuzzy msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" @@ -1073,13 +1011,11 @@ msgstr "%a" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:55 -#, fuzzy msgid "Day name: abbreviated" msgstr "Nama hari: disingkat" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:55 -#, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Rab" @@ -1090,7 +1026,6 @@ msgstr "%m" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:58 -#, fuzzy msgid "Month number with leading zero" msgstr "Nomor bulan dengan awalan nol" @@ -1106,7 +1041,6 @@ msgstr "%b" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:60 -#, fuzzy msgid "Month name: abbreviated" msgstr "Nama bulan: disingkat" @@ -1122,13 +1056,11 @@ msgstr "%B" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:62 -#, fuzzy msgid "Month name: full" msgstr "Nama bulan: penuh" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:62 -#, fuzzy msgid "February" msgstr "Februari" @@ -1139,7 +1071,6 @@ msgstr "%I" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:63 -#, fuzzy msgid "Hour: 12 hour format" msgstr "Jam: format 12 jam" @@ -1155,7 +1086,6 @@ msgstr "%H" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:64 -#, fuzzy msgid "Hour: 24 hour format" msgstr "Jam: format 24 jam" @@ -1171,7 +1101,6 @@ msgstr "%M" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:66 -#, fuzzy msgid "Minute" msgstr "Menit" @@ -1187,9 +1116,8 @@ msgstr "%S" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:67 -#, fuzzy msgid "Second" -msgstr "Kedua" +msgstr "Detik" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:67 @@ -1203,15 +1131,13 @@ msgstr "%p" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:68 -#, fuzzy msgid "AM or PM" msgstr "AM atau PM" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:68 -#, fuzzy msgid "PM" -msgstr "Pm" +msgstr "PM" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:72 @@ -1227,7 +1153,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:79 -#, fuzzy msgid "Automatically importing photos" msgstr "Mengimpor foto secara otomatis" @@ -1267,9 +1192,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:95 -#, fuzzy msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" -msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto diimpor ke huruf kecil" +msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto yang diimpor ke huruf kecil" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:97 @@ -1287,9 +1211,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:107 -#, fuzzy msgid "Writing metadata on the fly" -msgstr "Menulis metadata dengan cepat" +msgstr "Menulis metadata sambil jalan" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:109 @@ -1320,31 +1243,26 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/other-files.page:118 -#, fuzzy msgid "titles" -msgstr "Judul" +msgstr "judul" #. (itstool) path: item/p #: C/other-files.page:119 -#, fuzzy msgid "tags" msgstr "tag" #. (itstool) path: item/p #: C/other-files.page:120 -#, fuzzy msgid "ratings" msgstr "peringkat" #. (itstool) path: item/p #: C/other-files.page:121 -#, fuzzy msgid "rotation information" -msgstr "rotasi informasi" +msgstr "informasi rotasi" #. (itstool) path: item/p #: C/other-files.page:122 -#, fuzzy msgid "time/date" msgstr "waktu/tanggal" @@ -1363,9 +1281,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:133 -#, fuzzy msgid "Runtime monitoring" -msgstr "Pemantauan Runtime" +msgstr "Pemantauan runtime" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:135 @@ -1395,31 +1312,44 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/formats.page:7 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as " +#| "video files." msgid "" "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as " "well as video files." msgstr "" -"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan RAW file foto serta file video." +"Shotwell mendukung berkas foto JPEG, PNG, TIFF, BMP, dan RAW maupun berkas " +"video." #. (itstool) path: page/title #: C/formats.page:12 -#, fuzzy msgid "Supported photo and video formats" msgstr "Format foto dan video yang didukung" #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:14 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link xref=\"other-raw\">RAW</" +#| "link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format " +#| "such as GIF." msgid "" "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and <link xref=\"other-raw" "\">RAW</link> photo files." msgstr "" -"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan <link xref=\"other-raw\"> file " -"foto RAW. Shotwell tidak belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF." +"Shotwell mendukung berkas foto JPEG, PNG, TIFF, BMP dan <link xref=\"other-" +"raw\">RAW</link>. Shotwell belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:16 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +#| "photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not " +#| "the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully " +#| "16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. All supported " +#| "formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." msgid "" "Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " "photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " @@ -1429,53 +1359,48 @@ msgid "" msgstr "" "Dukungan format RAW Shotwell saat ini terbatas. Ketika Anda melihat foto " "RAW, Anda sebenarnya melihat JPEG yang berasal dari foto RAW, bukan gambar " -"RAW itu sendiri. Selain itu, pipa pengeditan RAW tidak sepenuhnya 16-bit-" -"Anda hanya dapat mengekspor foto yang diedit sebagai file 8-bit. Semua " +"RAW itu sendiri. Selain itu, pipa penyuntingan RAW tidak sepenuhnya 16-bit - " +"Anda hanya dapat mengekspor foto yang disunting sebagai berkas 8-bit. Semua " "format yang didukung dapat digunakan untuk ekspor (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:18 -#, fuzzy msgid "" "For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " "<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section." msgstr "" "Untuk informasi lebih lanjut tentang foto format RAW di Shotwell, silakan " -"lihat <link xref=\"other-raw\"> Bagian mentah." +"lihat bagian <link xref=\"other-raw\">RAW</link>." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:22 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " "media library on the system where Shotwell is running. This typically " "includes the following formats among others:" msgstr "" -"Shotwell juga mendukung file video dalam format apapun yang didukung oleh " -"Perpustakaan media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini " -"biasanya mencakup format berikut antara lain:" +"Shotwell juga mendukung berkas video dalam format apa pun yang didukung oleh " +"pustaka media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini biasanya " +"mencakup format berikut antara lain:" #. (itstool) path: item/p #: C/formats.page:25 -#, fuzzy msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -msgstr "Format kontainer: OGG, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Format kontainer: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." #. (itstool) path: item/p #: C/formats.page:26 -#, fuzzy msgid "" "Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating " "systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " "restrictions.</em>" msgstr "" -"Codec: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Perhatikan bahwa beberapa " -"sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua codec yang tercantum di sini " +"Kodek: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Perhatikan bahwa beberapa " +"sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua kodek yang tercantum di sini " "karena pembatasan hukum atau lisensi.</em>" #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:30 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " "documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " @@ -1483,45 +1408,42 @@ msgid "" "flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " "videos." msgstr "" -"Shotwell mendukung kedua foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, " -"dokumentasi ini hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. " -"Banyak operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video, namun. Secara " -"khusus, peristiwa, penandaan, penilaian, pemberian tag, dan penerbitan " -"berfungsi baik untuk foto maupun video." +"Shotwell mendukung foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, dokumentasi ini " +"hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. Namun banyak " +"operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video. Secara khusus, peristiwa, " +"penandaan, pemeringkatan, pemberian tag, dan penerbitan berfungsi baik untuk " +"foto maupun video." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-rating.page:7 -#, fuzzy msgid "" "Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " "hiding them from view." msgstr "" -"Berikan rating foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto yang " -"buruk, menyembunyikannya dari tampilan." +"Berikan peringkat foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto " +"yang buruk, menyembunyikannya dari tampilan." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-rating.page:12 -#, fuzzy msgid "Ratings" -msgstr "Penilaian" +msgstr "Peringkat" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-rating.page:13 -#, fuzzy msgid "" "You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " "it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." msgstr "" -"Anda dapat menetapkan setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat " -"menilai sebagai ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto " -"secara default." +"Anda dapat menetapkan ke setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat " +"menilai sebagai Ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto " +"secara baku." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-rating.page:15 -#, fuzzy msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" msgstr "" -"Anda dapat menilai foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara berikut:" +"Anda dapat memeringkat foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara " +"berikut:" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-rating.page:18 @@ -1611,20 +1533,18 @@ msgstr "Setel latar belakang desktop Anda ke satu foto atau ke slideshow foto." #. (itstool) path: page/title #: C/share-background.page:12 -#, fuzzy msgid "Set a desktop background or slideshow" -msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau slideshow" +msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau pertunjukan salindia" #. (itstool) path: page/p #: C/share-background.page:14 -#, fuzzy msgid "" "To set a single photo as your desktop background, select the photo and " "choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>." msgstr "" "Untuk mengatur satu foto sebagai latar belakang desktop Anda, pilih foto dan " -"pilih <guiseq> <gui>file</gui>yang<gui>ditetapkan sebagai latar belakang " -"desktop</gui></guiseq>." +"pilih <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Tetapkan sebagai Latar Belakang Desktop</" +"gui></guiseq>." #. (itstool) path: page/p #: C/share-background.page:16 @@ -1646,74 +1566,64 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-straighten.page:7 -#, fuzzy msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawala muncul tingkat." +msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawalanya tampak rata." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-straighten.page:12 -#, fuzzy msgid "Straighten photos" msgstr "Meluruskan foto" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-straighten.page:14 -#, fuzzy msgid "" "The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " "straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"Alat yang meluruskan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat " -"meluruskan hanya tersedia dalam mode Full-Window atau fullscreen." +"Alat pelurusan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat pelurusan " +"hanya tersedia dalam mode jendela-penuh atau layar-penuh." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-straighten.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. " "Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</" "key></keyseq>." msgstr "" -"Klik <gui>Luruskan</gui>. Slider Luruskan akan muncul. Atau, Gunakan " -"pintasan keyboard <keyseq> <key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>." +"Klik <gui>Luruskan</gui>. Penggeser pelurusan akan muncul. Atau, gunakan " +"pintasan papan ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-straighten.page:21 -#, fuzzy msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." -msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurus yang diinginkan." +msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurusan yang diinginkan." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-straighten.page:24 -#, fuzzy msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished." msgstr "Tekan <gui>Luruskan</gui> ketika selesai." #. (itstool) path: info/desc #: C/import-file.page:7 -#, fuzzy msgid "Import photos that are already saved on your computer." -msgstr "Impor foto yang sudah disimpan di komputer Anda." +msgstr "Mengimpor foto yang sudah disimpan di komputer Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/import-file.page:12 -#, fuzzy msgid "Importing from your hard disk" msgstr "Mengimpor dari hard disk Anda" #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:14 -#, fuzzy msgid "" "To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " "your file browser into the Shotwell window." msgstr "" -"Untuk mengimpor file foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka " -"dari browser file Anda ke jendela Shotwell." +"Untuk mengimpor berkas foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka " +"dari peramban berkas Anda ke jendela Shotwell." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:16 -#, fuzzy msgid "" "Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</" "gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to " @@ -1721,50 +1631,46 @@ msgid "" "importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox " "on the bottom of the file dialog." msgstr "" -"Atau, klik <guiseq> <gui>file</gui><gui>impor dari folder...</gui> </guiseq> " +"Atau, klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Impor Dari Folder...</gui></guiseq> " "dan pilih folder yang berisi foto yang ingin Anda impor. Jika Anda tidak " -"ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat Hapus " -"centang pada <gui>rekursif ke subfolder</gui> checkbox di bagian bawah " -"dialog file." +"ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat " +"menghapus centang pada kotak centang <gui>Rekursif Ke Subfolder</gui> di " +"bagian bawah dialog berkas." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " "folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home " "directory) or to import them in place without copying the files." msgstr "" -"Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin file foto ke folder " -"perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder <file>gambar</file> di " -"direktori Home Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin " -"file." +"Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin berkas foto ke folder " +"perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder <file>Gambar</file> di " +"direktori rumah Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin " +"berkas." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:20 -#, fuzzy msgid "" "If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will " "copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " "you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while " "dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." msgstr "" -"Jika Anda menahan <key>Ctrl</key> saat menyeret foto ke dalam, Shotwell akan " -"menyalin foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. " -"Demikian pula, jika Anda menahan tombol <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Shift</" -"key> </keyseq> sambil menyeret foto ke dalam, Shotwell akan mengimpor foto " -"tanpa menyalinnya." +"Jika Anda menahan <key>Ctrl</key> saat menyeret foto, Shotwell akan menyalin " +"foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. Demikian pula, " +"jika Anda menahan tombol <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> " +"sambil menyeret foto, Shotwell akan mengimpor foto tanpa menyalinnya." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:22 -#, fuzzy msgid "" "Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the " "sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " "show new entries for the dates corresponding to the imported photos." msgstr "" -"Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih <gui>impor terakhir</gui> " -"di bar samping untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar " +"Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih <gui>Impor Terakhir</gui> " +"di bilah sisi untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar " "peristiwa juga akan menampilkan entri baru untuk tanggal yang sesuai dengan " "foto yang diimpor." @@ -1779,9 +1685,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/view-sidebar.page:20 -#, fuzzy msgid "The sidebar" -msgstr "Klik <gui>Pencetak</gui> di panel sisi untuk membuka panel." +msgstr "Bilah sisi" #. (itstool) path: page/p #: C/view-sidebar.page:22 @@ -1848,27 +1753,31 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/privacy-policy.page:7 msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" -msgstr "" +msgstr "Kebijakan privasi Shotwell untuk Layanan Online" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:8 msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" -msgstr "" +msgstr "Informasi yang Disimpan dan Ditransmisikan Shotwell Tentang Anda" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:11 +#, fuzzy msgid "" "The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " "personal computer." msgstr "" +"Aplikasi Shotwell Connect dan penyimpanan datanya berada secara lokal di " +"komputer pribadi Anda." #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:12 +#, fuzzy msgid "" "During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " "authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " @@ -1876,67 +1785,90 @@ msgid "" "of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " "personal information." msgstr "" +"Selama pengoperasiannya, Shotwell Connect dapat menyimpan token autentikasi " +"yang diterimanya dari YouTube dan Google Foto di komputer Anda. Token " +"otentikasi ini hanyalah urutan huruf dan angka yang mengidentifikasi sesi. " +"Tak memuat sandi, nama pengguna, atau informasi pribadi lainnya." #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:13 +#, fuzzy msgid "" "At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " "foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the " "Shotwell Connect Application for Google services." msgstr "" +"Pada saat yang sama Shotwell Connect mengirimkan informasi apa pun ke " +"yayasan GNOME, Software Freedom Convervancy, atau salah satu pengembang " +"Aplikasi Shotwell Connect untuk layanan Google." #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:15 +#, fuzzy msgid "" "For Google's own privacy policy, please refer to <link href=\"https://" "policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</link>" msgstr "" +"Untuk kebijakan privasi Google sendiri, silakan merujuk ke <link href=" +"\"https://policies.google.com/privacy\"> https://policies.google.com/privacy" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:18 msgid "YouTube" -msgstr "" +msgstr "YouTube" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:19 +#, fuzzy msgid "" "Shotwell uses the YouTube API services <link href=\"https://developers." "google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</link> for " "accessing your YouTube channel and upload the videos." msgstr "" +"Shotwell menggunakan layanan YouTube API <link href=\"https://developers." +"google.com/youtube\"> https://developers.google.com/youtube untuk mengakses " +"channel YouTube anda dan mengupload video." #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:21 msgid "YouTube terms and permissions" -msgstr "" +msgstr "Persyaratan dan izin YouTube" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:22 +#, fuzzy msgid "" "By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " "Terms of Service as available at <link href=\"https://www.youtube.com/t/terms" "\">https://www.youtube.com/t/terms</link>" msgstr "" +"Dengan menggunakan Shotwell untuk mengakses YouTube, Anda setuju untuk " +"terikat dengan Persyaratan Layanan YouTube sebagaimana tersedia <link href=" +"\"https://www.youtube.com/t/terms\"> https://www.youtube.com/t/terms" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:25 msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" -msgstr "" +msgstr "Izin yang Anda berikan kepada Shotwell untuk YouTube" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:26 +#, fuzzy msgid "" "By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " "publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " "Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " "account and channel." msgstr "" +"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan izin aplikasi Shotwell Connect " +"untuk memublikasikan video ke channel YouTube Anda. Selain mengupload video, " +"Shotwell tidak menyisipkan, memodifikasi, atau menghapus informasi apa pun " +"dari akun dan channel YouTube Anda." #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:31 -#, fuzzy msgid "Google Photos" -msgstr "Mengimpor foto" +msgstr "Google Foto" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:32 @@ -1945,14 +1877,18 @@ msgid "" "google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</link> for all " "interaction with your Google Photos data" msgstr "" +"Shotwell menggunakan layanan API Google Foto <link href=\"https://developers." +"google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</link> untuk " +"semua interaksi dengan data Google Foto Anda" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:34 msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" -msgstr "" +msgstr "Izin yang Anda Berikan kepada Shotwell untuk Google Foto" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:35 +#, fuzzy msgid "" "By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " "photos on your Google Photos account. It will download the list of available " @@ -1961,14 +1897,21 @@ msgid "" "Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " "Photos" msgstr "" +"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan aplikasi Shotwell Connect untuk " +"memublikasikan foto di akun Google Foto Anda. Ini akan mengunduh daftar " +"album yang tersedia untuk memungkinkan Anda memilih album yang ada untuk " +"diunggah, itu dapat membuat album atas nama Anda. Selain membuat album dan " +"mengunggah foto, Shotwell tidak melakukan modifikasi apa pun pada data yang " +"ada di Google Foto" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:40 msgid "Flickr" -msgstr "" +msgstr "Flickr" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:43 +#, fuzzy msgid "" "The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " "personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " @@ -1979,14 +1922,23 @@ msgid "" "the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the " "developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." msgstr "" +"Aplikasi Shotwell Connect dan penyimpanan datanya berada secara lokal di " +"komputer pribadi Anda. Selama pengoperasiannya, Shotwell Connect dapat " +"menyimpan token autentikasi yang diterimanya dari Flickr di komputer Anda. " +"Token otentikasi ini hanyalah urutan huruf dan angka yang mengidentifikasi " +"sesi. Tak memuat sandi, nama pengguna, atau informasi pribadi lainnya. Pada " +"saat yang sama Shotwell Connect mengirimkan informasi apa pun ke yayasan " +"GNOME, Software Freedom Convervancy atau salah satu pengembang Aplikasi " +"Shotwell Connect untuk Flickr." #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:47 msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" -msgstr "" +msgstr "Izin yang Anda berikan kepada Shotwell untuk Flickr" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:48 +#, fuzzy msgid "" "By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to " "publish photos to your Flickr account. It will download the list of " @@ -1995,28 +1947,30 @@ msgid "" "uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " "data on your Flickr account." msgstr "" +"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan aplikasi Shotwell Connect untuk " +"mempublikasikan foto ke akun Flickr Anda. Ini akan mengunduh daftar album " +"yang tersedia untuk memungkinkan Anda memilih album yang ada untuk diunggah. " +"Ini juga dapat membuat album baru atas nama Anda. Selain membuat album dan " +"mengunggah foto, Shotwell tidak melakukan modifikasi apa pun ke data yang " +"ada di akun Flickr Anda." #. (itstool) path: info/desc #: C/import-memorycard.page:7 -#, fuzzy msgid "Import photos from a digital camera's memory card." msgstr "Mengimpor foto dari kartu memori kamera digital." #. (itstool) path: page/title #: C/import-memorycard.page:12 -#, fuzzy msgid "Importing from a memory card" msgstr "Mengimpor dari kartu memori" #. (itstool) path: page/p #: C/import-memorycard.page:14 -#, fuzzy msgid "To import photos from a camera memory card:" msgstr "Untuk mengimpor foto dari kartu memori kamera:" #. (itstool) path: item/p #: C/import-memorycard.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " "to the computer and switched on." @@ -2026,27 +1980,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/import-memorycard.page:21 -#, fuzzy msgid "The card reader and card should be detected automatically." msgstr "Pembaca kartu dan kartu harus dideteksi secara otomatis." #. (itstool) path: item/p #: C/import-memorycard.page:24 -#, fuzzy msgid "" "Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from " "your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From " "Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in " "the side bar of the file selection window." msgstr "" -"Ikuti petunjuk untuk <link xref=\"import-file\"> mengimpor foto dari hard " -"disk Anda. Jika Anda mengklik <guiseq> <gui>file</gui><gui>impor dari " -"folder...</gui></guiseq>, kartu memori harus terlihat sebagai folder di " -"bilah sisi jendela pilihan file." +"Ikuti petunjuk untuk <link xref=\"import-file\">mengimpor foto dari hard " +"disk Anda</link>. Jika Anda mengklik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Impor " +"Dari Folder...</gui></guiseq>, kartu memori harus terlihat sebagai folder di " +"bilah sisi jendela pilihan berkas." #. (itstool) path: page/p #: C/import-memorycard.page:28 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " "card reader." @@ -2056,7 +2007,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import-memorycard.page:30 -#, fuzzy msgid "" "If the card is not detected automatically, your card reader may not have " "been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " @@ -2067,19 +2017,17 @@ msgstr "" "Jika kartu tidak terdeteksi secara otomatis, pembaca kartu Anda mungkin " "belum dikenali. Cobalah mencabut dan kemudian mencolokkan lagi. Jika itu " "tidak berhasil, Anda masih harus dapat mengimpor foto dengan <link xref=" -"\"import-camera\"> menyambungkan kamera langsung ke komputer." +"\"import-camera\">menyambungkan kamera langsung ke komputer</link>." #. (itstool) path: info/desc #: C/other-plugins.page:7 -#, fuzzy msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." msgstr "Perluas fungsi Shotwell secara dinamis." #. (itstool) path: page/title #: C/other-plugins.page:12 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +msgstr "Pengaya" #. (itstool) path: page/p #: C/other-plugins.page:13 @@ -2112,16 +2060,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/other-plugins.page:25 -#, fuzzy msgid "" "Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href=" "\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins\">https://" "wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>" msgstr "" -"Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan plugin baru tersedia di <link " -"href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins\"> http://Redmine.Yorba.org/Projects/Shotwell/" -"wiki/ShotwellArchWritingPlugins" +"Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan pengaya baru tersedia di " +"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins" +"\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>" #. (itstool) path: info/desc #: C/view-displaying.page:7 @@ -2135,7 +2081,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/view-displaying.page:12 -#, fuzzy msgid "Photo views" msgstr "Tampilan foto" @@ -2210,7 +2155,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/view-displaying.page:23 -#, fuzzy msgid "Viewing videos" msgstr "Melihat video" @@ -2229,9 +2173,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-crop.page:7 -#, fuzzy msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." -msgstr "Tingkatkan komposisi foto dengan memotong bagiannya." +msgstr "Memperbaiki komposisi foto dengan memotong sebagian darinya." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-crop.page:12 @@ -2240,41 +2183,37 @@ msgstr "Memangkas" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-crop.page:14 -#, fuzzy msgid "" "To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " "smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " "full-window or fullscreen mode." msgstr "" "Untuk mengurangi area foto dan memusatkan perhatian pemirsa pada porsi yang " -"lebih kecil, gunakan alat potong. Alat pemotong hanya tersedia dalam mode " -"Full-Window atau fullscreen." +"lebih kecil, gunakan alat Pangkas. Alat pangkas hanya tersedia dalam mode " +"sepenuh jendela atau sepenuh layar." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:19 -#, fuzzy msgid "" "Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</" "gui> button on the toolbar." msgstr "" -"Klik dua kali pada foto untuk masuk ke mode jendela penuh, lalu tekan tombol " -"<gui>crop</gui> di toolbar." +"Klik ganda pada foto untuk masuk ke mode sepenuh jendela, lalu tekan tombol " +"<gui>Pangkas</gui> di bilah alat." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:22 -#, fuzzy msgid "" "A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " "portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " "will look like when you crop it." msgstr "" -"Kotak putih, persegi panjang tanaman, akan muncul di atas foto. Bagian yang " -"lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pemotongan mewakili seperti apa " -"foto akan terlihat saat Anda memotongnya." +"Suatu kotak putih, persegi panjang pemangkas, akan muncul di atas foto. " +"Bagian yang lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pangkas mewakili " +"seperti apa foto akan terlihat saat Anda memangkasnya." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:25 -#, fuzzy msgid "" "If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " "around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " @@ -2282,64 +2221,58 @@ msgid "" "tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines." msgstr "" "Jika Anda menempatkan kursor di tengah kotak, Anda dapat memindahkan kotak " -"di sekitar. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan " -"ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak crop, Anda akan " -"melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti grid Tic-Tac-Toe. Ini adalah " -"<em>aturan garis tiga</em> ." +"ke mana pun. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan " +"ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak pangkas, Anda akan " +"melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti kisi tic-tac-toe. Ini adalah " +"garis <em>aturan sepertiga</em>." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:26 -#, fuzzy msgid "" "You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " "size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " "button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " "landscape to portrait)." msgstr "" -"Anda juga dapat membatasi kotak tanaman ke salah satu dari banyak ukuran " +"Anda juga dapat membatasi kotak pangkas ke salah satu dari banyak ukuran " "umum. Pilih ukuran dari daftar drop-down yang sesuai dengan kebutuhan Anda. " -"Jika Anda menekan tombol flip sebelahnya, orientasi constraint akan beralih " -"(dari Landscape ke Portrait)." +"Jika Anda menekan tombol balik di sebelahnya, orientasi konstrain akan " +"beralih (dari lansekap ke potret)." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:29 -#, fuzzy msgid "" "When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " "<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo." msgstr "" -"Bila Anda puas dengan garis besar tanaman Anda, menerapkannya dengan menekan " -"tombol <gui>crop</gui> . Shotwell akan menampilkan foto yang dipotong." +"Bila Anda puas dengan kerangka pangkas Anda, terapkan itu dengan menekan " +"tombol <gui>Pangkas</gui>. Shotwell akan menampilkan foto yang dipangkas." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:32 -#, fuzzy msgid "" "If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-" "tune the crop." msgstr "" -"Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol <gui>crop</gui> lagi dan sempurnakan " -"hasil panen." +"Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol <gui>Pangkas</gui> lagi dan " +"sempurnakan pemangkasan." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:33 -#, fuzzy msgid "" "If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will " "return to the photo's previous crop dimensions." msgstr "" -"Jika Anda menekan <gui>cancel</gui> daripada <gui>melamar</gui>, Shotwell " -"akan kembali ke dimensi crop foto sebelumnya." +"Jika Anda menekan <gui>Batal</gui> daripada <gui>Terapkan</gui>, Shotwell " +"akan kembali ke dimensi pangkas foto sebelumnya." #. (itstool) path: section/title #: C/edit-crop.page:38 -#, fuzzy msgid "What is the rule of thirds?" -msgstr "Apa aturan pertiga?" +msgstr "Apa itu aturan sepertiga?" #. (itstool) path: section/p #: C/edit-crop.page:39 -#, fuzzy msgid "" "The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a " "photo." @@ -2349,7 +2282,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/edit-crop.page:40 -#, fuzzy msgid "" "Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " "vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " @@ -2358,21 +2290,20 @@ msgid "" "Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " "another can also help." msgstr "" -"Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi grid 3x3 oleh dua garis yang sama-" -"spasi dan dua garis horizontal yang sama spasi. Menurut aturan, Anda akan " -"lebih cenderung mendapatkan komposisi yang menyenangkan jika Anda " -"menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau tubuh seseorang) dengan " -"salah satu garis. Memperhatikan cara fitur mengalir dari satu bagian grid " -"yang lain juga dapat membantu." +"Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi kisi 3x3 oleh dua garis vertikal " +"dengan ruang sama besar dan dua garis horizontal dengan ruang sama besar. " +"Menurut aturan, Anda akan lebih cenderung mendapatkan komposisi yang " +"menyenangkan jika Anda menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau " +"tubuh seseorang) dengan salah satu garis. Memperhatikan bagaimana fitur " +"mengalir dari satu bagian kisi ke yang lain juga dapat membantu." #. (itstool) path: section/p #: C/edit-crop.page:41 -#, fuzzy msgid "" "Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " "a more visually appealing image." msgstr "" -"Memotong foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan " +"Memangkas foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan " "gambar yang lebih menarik secara visual." #. (itstool) path: section/media @@ -2389,52 +2320,45 @@ msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/edit-crop.page:43 -#, fuzzy msgid "" "Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " "composition." msgstr "" -"Memotong foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan " +"Memangkas foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan " "komposisi." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-undo.page:7 -#, fuzzy msgid "Return a photo to its original, unedited form." -msgstr "Kembalikan foto ke bentuk aslinya yang belum diedit." +msgstr "Mengembalikan foto ke bentuk asli yang belum disunting." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-undo.page:14 -#, fuzzy msgid "Undoing changes" msgstr "Membatalkan perubahan" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-undo.page:16 -#, fuzzy msgid "" "Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " "alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Karena Shotwell adalah editor foto non-destruktif, Anda dapat mengurungkan " -"perubahan apa pun yang Anda buat pada foto." +"Karena Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif, Anda dapat " +"mengurungkan perubahan apa pun yang Anda buat pada foto." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-undo.page:20 -#, fuzzy msgid "" "To completely undo all the changes you've made to a photo, click " "<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only " "exception is that time and date adjustments will not be reverted." msgstr "" "Untuk sepenuhnya membatalkan semua perubahan yang Anda buat pada foto, klik " -"<guiseq> <gui>foto</gui><gui>akan dikembalikan ke asli</gui></guiseq>. Satu-" -"satunya pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan " -"dikembalikan." +"<guiseq><gui>Foto</gui><gui>Pulihkan ke Asli</gui></guiseq>. Satu-satunya " +"pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan dikembalikan." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-flag.page:7 -#, fuzzy msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." msgstr "" "Tandai foto untuk menandai mereka sebagai khusus atau untuk bekerja dengan " @@ -2442,40 +2366,36 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/organize-flag.page:12 -#, fuzzy msgid "Flagging photos" msgstr "Menandai foto" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-flag.page:14 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small " "flag icon appears in its upper right corner. You can select the " "<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been " "flagged." msgstr "" -"Shotwell memungkinkan Anda <em>bendera</em> foto. Ketika foto ditandai, ikon " -"bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item " -"<gui>bertanda</gui> di bar samping untuk melihat semua foto yang telah " +"Shotwell memungkinkan Anda <em>menandani</em> foto. Ketika foto ditandai, " +"ikon bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item " +"<gui>Bertanda</gui> di bilah sisi untuk melihat semua foto yang telah " "ditandai." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-flag.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " "like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " "or all photos which you want to share with a friend." msgstr "" -"Menandai foto itu sebagai istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara " +"Menandai foto membuatnya istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara " "apapun yang Anda suka. Misalnya, Anda dapat menandai semua foto yang " "memerlukan penyesuaian visual, atau semua foto yang ingin Anda bagikan " "dengan teman." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-flag.page:22 -#, fuzzy msgid "" "Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " "set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload " @@ -2483,39 +2403,35 @@ msgid "" msgstr "" "Penandaan juga berguna karena Anda dapat beroperasi pada semua foto yang " "ditandai sebagai satu set. Misalnya, Anda dapat memilih tampilan " -"<gui>bertanda</gui> dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke " +"<gui>Bertanda</gui> dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke " "layanan penerbitan." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-flag.page:27 -#, fuzzy msgid "To flag or unflag a photo" -msgstr "Menandai atau membatalkan bendera foto" +msgstr "Menandai atau membatalkan tanda foto" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-flag.page:28 -#, fuzzy msgid "" "To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> " "or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</" "key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys." msgstr "" -"Untuk menandai atau membatalkan bendera foto, klik kanan foto dan pilih " -"<gui>Tandai</gui> atau <gui>unflag</gui> dari menu konteks. Atau gunakan " -"tombol <keyseq> <key>Ctrl</key><key>G</key> </keyseq> atau <key>/</key> " -"Shortcut." +"Untuk menandai atau membatalkan tanda foto, klik kanan foto dan pilih " +"<gui>Tandai</gui> atau <gui>Hapus Tanda</gui> dari menu konteks. Atau " +"gunakan tombol pintas <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> atau " +"<key>/</key>." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-slideshow.page:7 -#, fuzzy msgid "Watch a slideshow of your photos." -msgstr "Tonton tayangan slide foto Anda." +msgstr "Menonton pertunjukan salindia foto Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/share-slideshow.page:12 -#, fuzzy msgid "Slideshows" -msgstr "Tayangan slide" +msgstr "Pertunjukan Salindia" #. (itstool) path: page/p #: C/share-slideshow.page:14 @@ -2531,29 +2447,25 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/share-slideshow.page:16 -#, fuzzy msgid "You can change some settings in a running slideshow:" msgstr "" -"Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam tayangan slide yang sedang " -"berjalan:" +"Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam pertunjukan salindia yang " +"sedang berjalan:" #. (itstool) path: item/p #: C/share-slideshow.page:19 -#, fuzzy msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" -msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1-30 detik" +msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1 - 30 detik" #. (itstool) path: item/p #: C/share-slideshow.page:20 -#, fuzzy msgid "You can select different transition effects." msgstr "Anda dapat memilih efek transisi yang berbeda." #. (itstool) path: item/p #: C/share-slideshow.page:21 -#, fuzzy msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" -msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1-1,0 detik" +msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1 - 1,0 detik" #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-tag.page:7 @@ -2563,7 +2475,6 @@ msgstr "Mengatur foto dengan label mereka." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-tag.page:14 -#, fuzzy msgid "Tagging photos" msgstr "Menandai foto" @@ -2595,9 +2506,8 @@ msgstr "Pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." #. (itstool) path: item/p #: C/organize-tag.page:29 -#, fuzzy msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." -msgstr "Ketik <keyseq> <key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." +msgstr "Ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." #. (itstool) path: item/p #: C/organize-tag.page:30 @@ -2611,11 +2521,12 @@ msgstr "Seret foto yang dipilih dan jatuhkan pada tag yang diinginkan." msgid "" "When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " "<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the " -"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " -"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " -"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by " -"right-clicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the " -"tag in the sidebar." +"names of one or more tags, separated by commas. You can also add tag " +"hierarchies on the fly using <input>/</input> as if they were paths in the " +"file system. Once you have created a tag, you can rename it by selecting " +"that tag in the sidebar and choosing <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag " +"\"[name]\"...</gui></guiseq>, by right-clicking on it and choose " +"<gui>Rename...</gui> or double-click on the tag in the sidebar." msgstr "" "Bila Anda menggunakan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>T</key> </keyseq> atau " "<guiseq> <gui>tag</gui><gui>menambahkan tag..</gui> </guiseq> . Anda dapat " @@ -2626,7 +2537,7 @@ msgstr "" "pada tag di sidebar." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:44 +#: C/organize-tag.page:46 #, fuzzy msgid "" "To change which tags are associated with a particular photo, select that " @@ -2648,7 +2559,7 @@ msgstr "" "\"[nama]\" dari foto</gui>." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:58 +#: C/organize-tag.page:60 #, fuzzy msgid "" "To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " @@ -2660,7 +2571,7 @@ msgstr "" "kanan dan pilih <gui>Hapus tag \"[nama]\"</gui>." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:64 +#: C/organize-tag.page:66 #, fuzzy msgid "" "When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</" @@ -2675,13 +2586,12 @@ msgstr "" "terkait dengan tag itu." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-tag.page:73 -#, fuzzy +#: C/organize-tag.page:75 msgid "Hierarchical Tags" -msgstr "Tag hierarkis" +msgstr "Tag Hirarkis" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:74 +#: C/organize-tag.page:76 #, fuzzy msgid "" "Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by " @@ -2693,7 +2603,35 @@ msgstr "" "pada tag dan pilih <gui>baru</gui>." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:81 +#: C/organize-tag.page:82 +msgid "" +"In all places where textual tag input is supported, tags can also be created " +"using <input>/</input>. For example, using <input>/World/Africa/Togo/Lomé</" +"input> will create or extend the tag tree" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:92 +msgid "Lomé" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:91 +msgid "Togo <_:item-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:90 +msgid "Africa <_:item-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: tree/item +#: C/organize-tag.page:89 +msgid "World <_:item-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:98 #, fuzzy msgid "" "Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better " @@ -2708,21 +2646,20 @@ msgstr "" "bawah tag \"liburan musim panas\"." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:89 +#: C/organize-tag.page:106 #, fuzzy msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." msgstr "Perhatikan bahwa menghapus tag induk juga akan menghapus tag anaknya." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-print.page:7 -#, fuzzy msgid "" "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing " "options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog." msgstr "" -"Klik <guiseq> <gui>file</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. Untuk opsi " -"pencetakan lainnya, pilih tab <gui>penyiapan halaman</gui> dalam dialog " -"<gui>cetak</gui> ." +"Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak...</gui></guiseq>. Untuk opsi " +"pencetakan lainnya, pilih tab <gui>Penyiapan Halaman</gui> dalam dialog " +"<gui>Cetak</gui>." #. (itstool) path: page/title #: C/share-print.page:12 @@ -2731,17 +2668,15 @@ msgstr "Pencetakan" #. (itstool) path: page/p #: C/share-print.page:14 -#, fuzzy msgid "" "To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</" "gui></guiseq>." msgstr "" -"Untuk mencetak foto, pilih dan pilih <guiseq> <gui>file</gui><gui>Print...</" -"gui></guiseq>." +"Untuk mencetak foto, pilih itu dan pilih <guiseq><gui>Berkas</" +"gui><gui>Cetak...</gui></guiseq>." #. (itstool) path: page/p #: C/share-print.page:16 -#, fuzzy msgid "" "Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " "multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, " @@ -2750,22 +2685,22 @@ msgid "" "options under <gui>Autosize</gui>." msgstr "" "Shotwell juga dapat mencetak beberapa gambar dalam satu halaman; untuk " -"melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih cetak <guiseq> <gui>berkas</" -"gui><gui>...</gui></guiseq>, dan di dialog <gui>cetak</gui> , pilih tab " -"<gui>setelan gambar</gui> . Dalam <gui>pengaturan gambar</gui>, pilih salah " -"satu pilihan Multiple-Image-per-Page di bawah <gui>autosize</gui>." +"melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih <guiseq><gui>Berkas</" +"gui><gui>Cetak...</gui></guiseq>, dan di dialog <gui>Cetak</gui>, pilih tab " +"<gui>Pengaturan Gambar</gui>. Dalam <gui>Pengaturan Gambar</gui>, pilih " +"salah satu opsi beberapa gambar per halaman di bawah <gui>Ukuran Otomaris</" +"gui>." #. (itstool) path: page/p #: C/share-print.page:23 -#, fuzzy msgid "" "If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " "choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to " "printing." msgstr "" "Jika Anda ingin mengatur format, ukuran kertas, dan pilihan orientasi, pilih " -"tab <gui>pengesetan halaman (Page setup</gui> ) pada dialog <gui>cetak</gui> " -"sebelum mencetak." +"tab <gui>Penyiapan Halaman</gui> pada dialog <gui>Cetak</gui> sebelum " +"mencetak." #. (itstool) path: info/desc #: C/running.page:7 @@ -2779,7 +2714,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/running.page:14 -#, fuzzy msgid "Running Shotwell" msgstr "Menjalankan Shotwell" @@ -2800,8 +2734,8 @@ msgid "" "Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " "your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " "camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></" -"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</" -"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets " +"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</" +"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets " "you choose Shotwell as your photo handling application." msgstr "" "Shotwell juga dapat dijalankan secara otomatis ketika kamera dicolokkan ke " @@ -2833,19 +2767,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/organize-remove.page:12 -#, fuzzy msgid "Removing and deleting photos" -msgstr "Menghapus dan menghapus foto" +msgstr "Membuang dan menghapus foto" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-remove.page:14 -#, fuzzy msgid "" "You may remove photos from your library and you may additionally delete them " "entirely from your hard disk." msgstr "" -"Anda dapat menghapus foto dari perpustakaan Anda dan Anda dapat juga " -"menghapusnya sepenuhnya dari hard disk Anda." +"Anda dapat menghapus foto dari pustaka Anda dan Anda dapat juga menghapusnya " +"sepenuhnya dari hard disk Anda." #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -2863,13 +2795,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/organize-remove.page:15 -#, fuzzy msgid "Delete process" -msgstr "Hapus proses" +msgstr "Proses hapus" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-remove.page:16 -#, fuzzy msgid "" "This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " "trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " @@ -2877,61 +2807,56 @@ msgid "" "finally and irretrievably deleted from your computer." msgstr "" "Diagram ini menunjukkan bagaimana foto, ketika dihapus, pertama kali " -"dimasukkan ke dalam sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari sampah " -"Shotwell, itu dimasukkan ke dalam sampah komputer Anda. Jika Anda " -"menghapusnya dari sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak dapat diambil " -"lagi dari komputer." +"dimasukkan ke dalam tong sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari tong " +"sampah Shotwell, itu dimasukkan ke dalam tong sampah komputer Anda. Jika " +"Anda menghapusnya dari tong sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak " +"dapat diambil lagi dari komputer." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-remove.page:18 -#, fuzzy msgid "Removing photos from the library" -msgstr "Menghapus foto dari Perpustakaan" +msgstr "Menghapus foto dari pustaka" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-remove.page:19 -#, fuzzy msgid "" "Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to " "Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The " "photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." msgstr "" -"Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih <guiseq> <gui>Edit</gui><gui>Pindahkan " -"ke sampah</gui></guiseq>. (Anda juga dapat menekan tombol <key>Delete</" -"key> .) Foto akan dipindahkan dari perpustakaan Anda ke tempat sampah " -"Shotwell." +"Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih <guiseq><gui>Sunting</" +"gui><gui>Pindahkan ke Tong Sampah</gui></guiseq>. (Anda juga dapat menekan " +"tombol <key>Delete</key>.) Foto akan dipindahkan dari pustaka Anda ke Tong " +"Sampah Shotwell." #. (itstool) path: section/p #: C/organize-remove.page:22 -#, fuzzy msgid "" "If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " "the trash, simply select the photos to be removed and choose " "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo " "files will be left in place on disk." msgstr "" -"Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tempat " -"sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih <guiseq> <gui>Edit</" -"gui><gui>Remove from Library</gui></guiseq>. File foto akan dibiarkan di " +"Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tong " +"sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih <guiseq><gui>Sunting</" +"gui><gui>Hapus Dari Pustaka</gui></guiseq>. Berkas foto akan dibiarkan di " "tempat pada disk." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-remove.page:26 -#, fuzzy msgid "Emptying or restoring the trash folder" -msgstr "Mengosongkan atau memulihkan Folder sampah" +msgstr "Mengosongkan atau memulihkan folder tong sampah" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-remove.page:27 -#, fuzzy msgid "" "Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " "that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " "following commands are available:" msgstr "" -"Pilih entri Trash di sidebar dan Shotwell akan menampilkan semua foto yang " -"telah ditandai untuk dihapus atau dihapus. Dalam tampilan tong sampah, " -"perintah berikut tersedia:" +"Pilih entri Tong Sampah di bilah sisi dan Shotwell akan menampilkan semua " +"foto yang telah ditandai untuk dibuang atau dihapus. Dalam tampilan Tong " +"Sampah, perintah berikut tersedia:" #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:29 @@ -2940,77 +2865,66 @@ msgstr "Hapus" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:29 -#, fuzzy msgid "Delete the selected photos from the trash folder." -msgstr "Menghapus foto yang dipilih dari folder sampah." +msgstr "Hapus foto yang dipilih dari folder sampah." #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:30 -#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "Kembalikan" +msgstr "Pulihkan" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:30 -#, fuzzy msgid "Restore the selected photos into Shotwell." -msgstr "Kembalikan foto yang dipilih ke Shotwell." +msgstr "Memulihkan foto yang dipilih ke Shotwell." #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:31 -#, fuzzy msgid "Empty trash" -msgstr "Kosongkan tong sampah" +msgstr "Kosongkan tempat sampah" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:31 -#, fuzzy msgid "Delete all photos from the trash folder." -msgstr "Hapus semua foto dari folder sampah." +msgstr "Menghapus semua foto dari folder sampah." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-remove.page:36 -#, fuzzy msgid "Deleting or emptying Trash" -msgstr "Menghapus atau mengosongkan sampah" +msgstr "Menghapus atau mengosongkan Sampah" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-remove.page:37 -#, fuzzy msgid "" "When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " "will be given the following choices:" msgstr "" -"Bila Anda menghapus file dari Folder Trash atau mengosongkan Folder Trash, " -"Anda akan diberi pilihan berikut:" +"Bila Anda menghapus berkas dari folder Tong Sampah atau mengosongkan folder " +"Tong Sampah, Anda akan diberi pilihan berikut:" #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:39 -#, fuzzy msgid "Only Remove" msgstr "Hanya Hapus" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:39 -#, fuzzy msgid "" "Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " "computer." msgstr "" -"Menghapus foto dari perpustakaan tetapi meninggalkan foto di lokasi mereka " -"di komputer." +"Menghapus foto dari pustaka tetapi membiarkan foto di lokasi mereka di " +"komputer." #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:40 -#, fuzzy msgid "Trash file" -msgstr "Berkas sampah" +msgstr "Sampahkan berkas" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:40 -#, fuzzy msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." -msgstr "Menghapus foto dari perpustakaan dan menghapusnya dari komputer." +msgstr "Menghapus foto dari pustaka dan menghapusnya dari komputer." #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:41 @@ -3019,21 +2933,18 @@ msgstr "Batal" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:41 -#, fuzzy msgid "Do nothing." -msgstr "Lakukan apa-apa." +msgstr "Jangan lakukan apa pun." #. (itstool) path: info/desc #: C/other-missing.page:7 -#, fuzzy msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." msgstr "" -"Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di perpustakaan Anda, itu " -"menandakannya sebagai hilang." +"Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di pustaka Anda, itu menandainya " +"sebagai hilang." #. (itstool) path: page/title #: C/other-missing.page:12 -#, fuzzy msgid "Missing photos" msgstr "Foto yang hilang" @@ -3097,27 +3008,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/share-upload.page:7 -#, fuzzy msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." -msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google foto, atau situs lainnya." +msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google Foto, atau situs lainnya." #. (itstool) path: page/title #: C/share-upload.page:12 -#, fuzzy msgid "Publishing to the Web" -msgstr "Penerbitan ke web" +msgstr "Penerbitan ke Web" #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:14 -#, fuzzy msgid "" "Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can " "publish photos and videos to the following services, each of which requires " "an account:" msgstr "" -"Melalui penggunaan <link xref=\"other-plugins\"> plugin, Shotwell dapat " -"mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing " -"membutuhkan account:" +"Melalui penggunaan <link xref=\"other-plugins\">pengaya</link>, Shotwell " +"dapat mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing " +"membutuhkan akun:" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:18 @@ -3126,21 +3034,20 @@ msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:19 -#, fuzzy msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>" -msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google foto" +msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Foto</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:20 -#, fuzzy msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" -msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube (hanya video)" +msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (hanya video)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:21 #, fuzzy +#| msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)" msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (Photos only)" -msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr (hanya video)" +msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (hanya video)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:22 @@ -3175,43 +3082,38 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:30 -#, fuzzy msgid "" "Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " "log in and permit Shotwell Connect to access your account." msgstr "" -"Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube atau Google Photos mengharuskan " -"Anda untuk login dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun " +"Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube, atau Google Foto mengharuskan " +"Anda untuk log masuk dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun " "Anda." #. (itstool) path: info/desc #: C/raw.page:7 -#, fuzzy msgid "More about RAW support in Shotwell." msgstr "Lebih lanjut tentang dukungan RAW di Shotwell." #. (itstool) path: page/title #: C/raw.page:12 -#, fuzzy msgid "RAW support in Shotwell" msgstr "Dukungan RAW di Shotwell" #. (itstool) path: page/p #: C/raw.page:13 -#, fuzzy msgid "" "Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " "a file that contains extra color information; this is commonly referred to " "as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." msgstr "" "Beberapa kamera memiliki kemampuan untuk menyimpan data secara langsung dari " -"sensor dan ke dalam file yang berisi informasi warna tambahan; Hal ini " -"biasanya disebut sebagai ' RAW ' atau ' Camera RAW ', dan Shotwell juga " +"sensor dan ke dalam berkas yang berisi informasi warna tambahan; hal ini " +"biasanya disebut sebagai 'RAW' atau 'Camera RAW', dan Shotwell juga " "mendukung berkas ini." #. (itstool) path: page/p #: C/raw.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " "first developed - that is, have their extra information interpreted and " @@ -3221,35 +3123,33 @@ msgid "" "+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " "treat them as one item in your library." msgstr "" -"Sejak RAW foto biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi " -"harus terlebih dahulu dikembangkan-yaitu, memiliki informasi tambahan mereka " -"ditafsirkan dan disiapkan untuk menampilkan-kebanyakan kamera akan baik " -"menanamkan JPEG dalam Raw-format file, atau menghasilkan JPEG bersama File " -"RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh dokumen " -"ini sebagai RAW + JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW + JPEG, Shotwell " -"akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu item di " -"perpustakaan Anda." +"Karena foto RAW biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi " +"harus terlebih dahulu dikembangkan - yaitu, informasi tambahan mereka " +"ditafsirkan dan disiapkan untuk ditampilkan - kebanyakan kamera akan " +"menanamkan JPEG dalam berkas format RAW, atau menghasilkan JPEG bersama " +"berkas RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh " +"dokumen ini sebagai RAW+JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW+JPEG, " +"Shotwell akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu " +"butir di perpustakaan Anda." #. (itstool) path: page/p #: C/raw.page:27 -#, fuzzy msgid "" "When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " "internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</" "gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus." msgstr "" -"Ketika mengimpor file RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG atau " -"Shotwell yang dikembangkan secara internal oleh kamera dengan memilih " -"<guiseq> <gui></gui><gui>pengembang</gui> foto</guiseq> di menu." +"Ketika mengimpor berkas RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG yang " +"dikembangkan secara internal oleh kamera atau dari Shotwell dengan memilih " +"<guiseq><gui>Foto</gui><gui>Pengembang</gui></guiseq> di menu." #. (itstool) path: note/p #: C/raw.page:33 -#, fuzzy msgid "" "Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " "discarded." msgstr "" -"Mengubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada " +"Berubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada " "foto yang akan dibuang." #. (itstool) path: page/p @@ -3268,186 +3168,350 @@ msgstr "" "mempublikasikan itu." #. (itstool) path: info/desc -#: C/import-camera.page:7 +#: C/organize-face-tagging.page:7 +#, fuzzy +#| msgid "Missing photos" +msgid "Marking faces in photos" +msgstr "Foto yang hilang" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-face-tagging.page:12 +#, fuzzy +#| msgid "Flagging photos" +msgid "Faces in photos" +msgstr "Menandai foto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-face-tagging.page:13 +msgid "" +"Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name " +"to them. If enabled, Shotwell also supports automatic detection of faces in " +"images and recognition of already known faces in new images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:16 +msgid "Manual creation and modification of named faces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the " +#| "<gui>Crop</gui> button on the toolbar." +msgid "" +"Double-click on an image in the collection, then press the <gui>Faces</gui> " +"button on the toolbar" +msgstr "" +"Klik ganda pada foto untuk masuk ke mode sepenuh jendela, lalu tekan tombol " +"<gui>Pangkas</gui> di bilah alat." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:19 +msgid "" +"Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left " +"mouse button" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:20 +msgid "" +"You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking " +"on one of the borders" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:21 +msgid "" +"Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press " +"<key>Enter</key> to assign the name to the marked face" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:22 +msgid "Repeat this process for as many faces as you want to mark" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:23 +msgid "" +"After you marked all faces, click on <gui>Ok</gui> to save the marked faces." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:27 +msgid "Modifying or removing existing named faces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:28 +msgid "" +"An existing named face can be either be removed from an image using " +"<guiseq><gui>Faces</gui><gui>Remove Face from Photo</gui></guiseq>, by " +"pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> while in the face " +"browser or by clicking <gui>Delete</gui> in the Faces tool" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:29 +msgid "" +"To rename the face, use <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Rename Face...</gui></" +"guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> or by clicking " +"on <gui>Edit</gui> in the Faces tool." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:32 +msgid "Automatic detection of faces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:33 +msgid "" +"It is possible to use automatic face detection to simplify the process of " +"marking the faces. To trigger the face detection algorithm, click on " +"<gui>Detect faces...</gui>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:35 +msgid "" +"If reference images for faces are defined, this will also try to match any " +"found faces in the current image with known references." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:38 +msgid "Automatic recognition of faces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:39 +msgid "" +"A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. " +"Future calls to the automatic face detection will try to associate similar " +"faces the same name if considered matching." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:41 +msgid "To declare a face as the reference for its name use these steps" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:44 +msgid "" +"Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:45 +msgid "" +"Select an image that contains the representation of the face you want to " +"make a reference" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:46 #, fuzzy +msgid "" +"Click on <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Train Face from Photo</gui></guiseq>" +msgstr "Pilih <guiseq> <gui>tag</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:50 +msgid "Improving face recognition" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:51 +msgid "" +"By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There " +"is a method to use a deep neural network to improve detection rates " +"significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the " +"trained model it is not included by default." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:54 +msgid "" +"To enable DNN-based face detection, download the " +"<file>res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel</file> from the <link " +"href=\"https://github.com/opencv/opencv_3rdparty/tree/" +"dnn_samples_face_detector_20180205_fp16\">OpenCV third-party repository</" +"link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:55 +msgid "" +"Copy the file into your local data folder, usually <file>$HOME/.local/share/" +"shotwell</file> and restart Shotwell" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-camera.page:7 msgid "Copy photos from a digital camera." msgstr "Menyalin foto dari kamera digital." #. (itstool) path: page/title #: C/import-camera.page:12 -#, fuzzy msgid "Importing from a camera" msgstr "Mengimpor dari kamera" #. (itstool) path: page/p #: C/import-camera.page:14 -#, fuzzy msgid "To import photos from a digital camera:" msgstr "Untuk mengimpor foto dari kamera digital:" #. (itstool) path: item/p #: C/import-camera.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " "it and list it in the sidebar." msgstr "" "Sambungkan kamera ke komputer dan hidupkan. Shotwell akan mendeteksi dan " -"daftar di sidebar." +"mendaftarkannya di bilah sisi." #. (itstool) path: item/p #: C/import-camera.page:22 -#, fuzzy msgid "" "Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " "be displayed." msgstr "" -"Pilih kamera di sidebar. Preview dari setiap foto pada kamera akan " +"Pilih kamera di bilah sisi. Pratinjau dari setiap foto pada kamera akan " "ditampilkan." #. (itstool) path: item/p #: C/import-camera.page:25 -#, fuzzy msgid "" "If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " "hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You " "can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too." msgstr "" "Jika Anda suka, Anda dapat memilih satu set foto tertentu untuk diimpor. " -"Untuk melakukannya, tekan terus tombol <key>Ctrl</key> dan klik untuk " -"memilih masing-masing foto. Anda dapat menahan <key>Shift</key> dan klik " -"untuk memilih berbagai foto juga." +"Untuk melakukannya, tahan tombol <key>Ctrl</key> dan klik untuk memilih " +"masing-masing foto. Anda dapat menahan <key>Shift</key> dan klik untuk " +"memilih suatu rentang foto juga." #. (itstool) path: item/p #: C/import-camera.page:28 -#, fuzzy msgid "" "Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos " "will be copied from the camera and saved on your computer." msgstr "" -"Klik <gui>impor dipilih</gui> atau <gui>impor semua</gui>. Foto akan disalin " -"dari kamera dan disimpan pada komputer Anda." +"Klik <gui>Impor yang Dipilih</gui> atau <gui>Impor Semua</gui>. Foto akan " +"disalin dari kamera dan disimpan pada komputer Anda." #. (itstool) path: page/p #: C/import-camera.page:32 -#, fuzzy msgid "" "Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view " "(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " "in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." msgstr "" -"Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan <gui>terakhir impor</gui> " -"(di sidebar) untuk melihat semua foto yang diimpor. The Events daftar (juga " -"di sidebar) juga akan menampilkan foto baru, yang diselenggarakan oleh " +"Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan <gui>Terakhir Impor</gui> " +"(di bilah sisi) untuk melihat semua foto yang diimpor. Daftar Acara (juga di " +"bilah sisi) juga akan menampilkan foto baru, diorganisasi berdasarkan " "tanggal." #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:6 +#, fuzzy +#| msgctxt "link" +#| msgid "Shotwell" +msgctxt "link:trail" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 msgctxt "link" msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#. (itstool) path: credit/name +#. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 +#, fuzzy +#| msgctxt "link" +#| msgid "Shotwell" +msgctxt "text" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 msgid "Jim Nelson" msgstr "Jim Nelson" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:12 -#, fuzzy +#: C/index.page:15 msgid "Allison Barlow" -msgstr "Putri berlaras" +msgstr "Allison Barlow" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:16 +#: C/index.page:19 msgid "Robert Ancell" msgstr "Robert Ancell" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:20 +#: C/index.page:23 msgid "Peter Smith" msgstr "Peter Smith" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:27 msgid "Phil Bull" msgstr "Phil Bull" -#. (itstool) path: title/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:30 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -msgstr "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" - #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:30 -#, fuzzy -msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo " -"Manager" +#: C/index.page:33 +msgid "<_:media-1/> Shotwell Photo Manager" msgstr "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"></media>Manajer foto " -"Shotwell" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:33 -#, fuzzy +#: C/index.page:39 msgid "Importing Photos" -msgstr "Mengimpor foto" +msgstr "Mengimpor Foto" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:37 -#, fuzzy +#: C/index.page:43 msgid "Viewing Photos" -msgstr "Melihat foto" +msgstr "Melihat Foto" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:41 -#, fuzzy +#: C/index.page:47 msgid "Organizing Photos" -msgstr "Mengatur foto" +msgstr "Mengorganisasi Foto" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:45 -#, fuzzy +#: C/index.page:51 msgid "Editing Photos" -msgstr "Mengedit foto" +msgstr "Menyunting Foto" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:49 -#, fuzzy +#: C/index.page:55 msgid "Sharing Photos" -msgstr "Berbagi foto" +msgstr "Berbagi Foto" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:53 -#, fuzzy +#: C/index.page:59 msgid "Other Features" -msgstr "Fitur lainnya" +msgstr "Fitur-fitur Lain" #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-external.page:7 -#, fuzzy msgid "Use a different program to edit a photo." -msgstr "Gunakan program yang berbeda untuk mengedit foto." +msgstr "Menggunakan program yang berbeda untuk menyunting foto." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-external.page:12 -#, fuzzy msgid "Edit photos with an external program" -msgstr "Mengedit foto dengan program eksternal" +msgstr "Menyunting foto dengan program eksternal" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:16 -#, fuzzy msgid "" "You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " "If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " @@ -3456,16 +3520,15 @@ msgid "" "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down " "menus of installed applications." msgstr "" -"Anda mungkin ingin menggunakan editor eksternal untuk melakukan pekerjaan " -"tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw adalah editor eksternal " -"default untuk foto dan pengeditan RAW, masing-masing. Jika program ini tidak " -"diinstal, Anda harus memilih editor pilihan Anda dengan memilih <guiseq> " -"<gui>Edit</gui><gui>preferensi</gui> </guiseq> dan memilih editor dari menu " -"drop-down aplikasi yang terinstal." +"Anda mungkin ingin menggunakan penyunting eksternal untuk melakukan " +"pekerjaan tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw masing-masing " +"adalah penyunting eksternal baku untuk foto dan penyuntingan RAW. Jika " +"program ini tidak diinstal, Anda harus memilih penyunting pilihan Anda " +"dengan memilih <guiseq><gui>Sunting</gui><gui>Preferensi</gui></guiseq> dan " +"memilih penyunting dari menu tarik turun dari aplikasi yang terinstal." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:24 -#, fuzzy msgid "" "Once your editors have been set, select a photo and choose " "<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to " @@ -3473,104 +3536,107 @@ msgid "" "a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></" "guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor." msgstr "" -"Setelah editor ditetapkan, pilih foto dan pilih foto <guiseq> <gui></gui> " -"<gui>terbuka dengan editor eksternal</gui> </guiseq> untuk membuka foto " -"dengan editor eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah file RAW, " -"pilih <guiseq> <gui>foto</gui><gui>terbuka dengan editor RAW</gui> </guiseq> " -"untuk MENGEDIT file RAW langsung dengan editor Raw set." +"Setelah penyunting ditetapkan, pilih foto dan pilih <guiseq><gui>Fota</gui> " +"<gui>Buka Dengan Penyunting Eksternal</gui></guiseq> untuk membuka foto " +"dengan penyunting eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah berkas " +"RAW, pilih <guiseq><gui>Foto</gui><gui>Buka Dengan Penyunting RAW</gui></" +"guiseq> untuk menyunting berkas RAW langsung dengan penyunting RAW yang " +"diatur." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:31 -#, fuzzy msgid "" "When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " "changes and update the photo. When external edits have been made, press and " "hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo " "rather than the externally-edited one." msgstr "" -"Setelah Anda menyelesaikan pengeditan dan menyimpan file, Shotwell akan " -"mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika pengeditan eksternal telah " -"dibuat, tekan dan tahan tombol <key>Shift</key> dalam tampilan jendela penuh " -"untuk menampilkan foto asli daripada yang diedit secara eksternal." +"Setelah Anda menyelesaikan penyuntingan dan menyimpan berkas, Shotwell akan " +"mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika penyuntingan eksternal " +"telah dilakukan, tekan dan tahan tombol <key>Shift</key> dalam tampilan " +"jendela penuh untuk menampilkan foto asli daripada yang disunting secara " +"eksternal." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:38 -#, fuzzy msgid "Reverting to original will erase any external edits." -msgstr "Mengembalikan ke sumber asli akan menghapus pengeditan eksternal." +msgstr "Mengembalikan ke yang asli akan menghapus penyuntingan eksternal." #. (itstool) path: note/p #: C/edit-external.page:43 -#, fuzzy msgid "" "If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " "such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " "original RAW and the new image should be paired." msgstr "" -"Jika Anda secara eksternal mengedit foto RAW dan menyimpan hasilnya ke " +"Jika Anda secara eksternal menyunting foto RAW dan menyimpan hasilnya ke " "gambar lain, seperti JPEG atau PNG, Shotwell tidak dapat secara otomatis " "menentukan bahwa RAW asli dan gambar baru harus dipasangkan." #. (itstool) path: note/p #: C/edit-external.page:49 -#, fuzzy msgid "" "If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " "to import it yourself." msgstr "" -"Jika Anda ingin bekerja dalam gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, Anda " -"harus mengimpornya sendiri." +"Jika Anda ingin bekerja dengan gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, " +"Anda harus mengimpornya sendiri." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-send.page:7 -#, fuzzy msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." -msgstr "Kirim foto melalui email, pesan instan atau dengan cara lain." +msgstr "Kirim foto melalui surel, pesan instan, atau dengan cara lain." #. (itstool) path: page/title #: C/share-send.page:12 -#, fuzzy msgid "Sending photos" msgstr "Mengirim foto" #. (itstool) path: page/p #: C/share-send.page:14 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, " +#| "which lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." msgid "" "Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " -"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +"lets you send photos via email." msgstr "" -"Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan desktop GNOME Send to " -"mekanisme, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui email, pesan instan " +"Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan mekanisme desktop GNOME " +"Kirim Ke, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui surel, pesan instan, " "atau dengan cara lain." #. (itstool) path: page/p #: C/share-send.page:16 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</" +#| "gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose " +#| "<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog " +#| "box will appear which lets you choose a mechanism for sending the files " +#| "(such as email or instant messaging) and a destination. You can " +#| "optionally choose to send the files in a compressed format." msgid "" "To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</" "gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose " "<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box " -"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " -"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " -"send the files in a compressed format." +"will appear which lets you optionally remove any meta-data, scale it or " +"change the format before passing it on to your configured email client." msgstr "" -"Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih <guiseq> <gui>file</" -"gui><gui>Send to...</gui></guiseq>, atau klik kanan foto dan pilih " -"<gui>kirim ke...</gui> dari menu konteks. Kotak dialog <gui>kirim ke</gui> " -"akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim file " -"(seperti email atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk " -"mengirim file dalam format terkompresi." +"Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih <guiseq><gui>Berkas</" +"gui><gui>Kirim Ke...</gui></guiseq>, atau klik kanan foto dan pilih " +"<gui>Kirim Ke...</gui> dari menu konteks. Kotak dialog <gui>Kirim Ke</gui> " +"akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim berkas " +"(seperti surel atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk " +"mengirim berkas dalam format terkompresi." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-adjustments.page:7 -#, fuzzy msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." msgstr "Mengubah eksposur, saturasi, warna, dan bayangan foto." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-adjustments.page:12 -#, fuzzy msgid "Color adjustments" msgstr "Penyesuaian warna" @@ -3601,7 +3667,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-adjustments.page:18 -#, fuzzy msgid "" "When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> " "to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original " @@ -3614,26 +3679,23 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/edit-adjustments.page:21 -#, fuzzy msgid "What do the color adjustments do?" msgstr "Apa yang dilakukan penyesuaian warna?" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:24 -#, fuzzy msgid "Exposure" msgstr "Eksposur" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:25 -#, fuzzy msgid "" "Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " "longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." msgstr "" -"Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto terpapar untuk waktu yang " -"lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto di bawah " -"atau atas yang terpapar." +"Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto yang terpapar untuk waktu yang " +"lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto kurang atau " +"lebih keterpaparannya." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:28 @@ -3642,36 +3704,33 @@ msgstr "Kontras" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:29 -#, fuzzy msgid "" "Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " "photos where the difference between bright and dark spots seems to big." msgstr "" "Mengubah kontras foto. Gunakan untuk mengoreksi foto atau foto yang terlihat " -"datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak besar." +"datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak terlalu besar." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:32 -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturasi" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:33 -#, fuzzy msgid "" "Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " "increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." msgstr "" "Perubahan bagaimana warna hidup terlihat. Jika foto Anda terlihat kelabu dan " -"dicuci, coba Tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, coba " -"menurunnya." +"suram, coba tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, cobalah " +"menurunkannya." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:36 #, fuzzy msgid "Tint" -msgstr "Warna" +msgstr "Tint" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:37 @@ -3689,30 +3748,26 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:40 -#, fuzzy msgid "Temperature" -msgstr "Suhu" +msgstr "Temperatur" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:41 -#, fuzzy msgid "" "Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " "depressing scenes look more lively, for example." msgstr "" -"Perubahan bagaimana \"hangat\" atau \"keren\" gambar terlihat. Gunakan ini " +"Mengubah seberapa \"hangat\" atau \"dingin\" gambar terlihat. Gunakan ini " "untuk membuat adegan yang dingin dan menyedihkan terlihat lebih hidup, " "misalnya." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:44 -#, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "Bayangan" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:45 -#, fuzzy msgid "" "This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " "visible if it's obscured by the darkness of a shadow." @@ -3722,40 +3777,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:48 -#, fuzzy msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -msgstr "Ambang batas intensitas (penggeser pada histogram)" +msgstr "Ambang Batas Intensitas (penggeser pada histogram)" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:49 -#, fuzzy msgid "" "These sliders change how light the brightest white is and how dark the " "darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " "look washed out should particularly benefit from changing these settings." msgstr "" -"Slider ini mengubah bagaimana cahaya putih terang dan betapa gelap hitam " -"yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. Foto yang " -"terlihat dicuci harus sangat menguntungkan dari mengubah pengaturan ini." - -#~ msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" -#~ msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -#~ "Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " -#~ "once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." -#~ msgstr "" -#~ "Mempublikasikan ke Facebook mengharuskan Anda untuk memberikan izin " -#~ "tertentu ke aplikasi Shotwell Facebook. Anda hanya perlu memberikan izin " -#~ "ini sekali, saat pertama kali mengaitkan Shotwell dengan akun Facebook " -#~ "Anda." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You will be only able to publish images with at most the permission you " -#~ "granted to the Shotwell Facebook application" -#~ msgstr "" -#~ "Anda akan hanya dapat mempublikasikan gambar dengan paling izin yang Anda " -#~ "diberikan ke aplikasi Shotwell Facebook" +"Penggeser ini mengubah seberapa terang putih yang paling cerah dan seberapa " +"kelam hitam yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. " +"Foto yang terlihat pucat akan sangat diuntungkan dari pengubahan pengaturan " +"ini." diff --git a/meson.build b/meson.build index e7ba1db..82d2173 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@ project('shotwell', ['vala', 'c'], - version : '0.32.2', + version : '0.32.3', meson_version : '>= 0.59.0', default_options : ['buildtype=debugoptimized']) @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-03 07:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-04 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-12 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: master\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:432 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "OAuth Access Phase tokena" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "Tumblr-en saioa hasita duen erabiltzailearen baimen-tokena, halakorik badago" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "OAuth Access Phase tokenaren sekretua" @@ -45,19 +45,19 @@ msgid "" msgstr "Tumblr-en saioa hasita duen erabiltzailearen, halakorik badago, baimen-tokenaren aurka eskariak sinatzeko erabili den sekretu kriptografikoa" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:564 msgid "username" msgstr "erabiltzaile-izena" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Saioa hasita daukan Flikr-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476 msgid "default size" msgstr "tamaina lehenetsia" @@ -524,515 +524,517 @@ msgstr "kanpoko raw editorea" msgid "External application used to edit RAW photos" msgstr "RAW argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:373 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:374 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: nola moztu irudiak" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379 msgid "export metadata" msgstr "esportatu metadatuak" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: metadatuak esportatzeko aukera" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385 msgid "format setting, special value" msgstr "formatu-ezarpena, balio berezia" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, balio berezia" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391 msgid "format setting, type value" msgstr "formatu-ezarpena, mota balioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, mota balioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG kalitatearen aukera" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: JPEG kalitatearen aukera" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403 msgid "maximal size of image" msgstr "irudiaren tamaina maximoa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: irudiaren tamaina maximoa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:411 msgid "last used publishing service" msgstr "erabilitako azken argitaratze-zerbitzua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:412 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "Argazkiak argitaratzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417 msgid "default publishing service" msgstr "argitaratze-zerbitzu lehenetsia" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen baimen-tokena, halakorik badago" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen, halakorik badago, baimen-tokenaren aurka eskariak sinatzeko erabili den sekretu kriptografikoa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450 msgid "default size code" msgstr "tamaina lehenetsiaren kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456 msgid "default visibility" msgstr "ikusgaitasun lehenetsia" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien ikusgaitasun lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "kendu arriskutsua izan daitekeen informazioa igoeretatik" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "Flickr-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:470 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:608 msgid "refresh token" msgstr "freskatu tokena" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " "logged in user, if any" msgstr "Unean Google Photos-en saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" msgstr "Google Photos albumetara igotako argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582 msgid "last album" msgstr "azken albuma" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Erabiltzaileak argazkiak argitaratzeko erabili zuen azken albumaren izena, halakorik badago" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "Google Photos-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:496 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo URLa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 msgid "URL of the Piwigo server" msgstr "Piwigo zerbitzariaren URLa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "Piwigo username, if logged in" msgstr "Piwigo erabiltzaile-izena, saioa hasita badago" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508 msgid "password" msgstr "pasahitza" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "Piwigo password, if logged in" msgstr "Piwigo pasahitza, saioa hasita badago" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514 msgid "remember password" msgstr "gogoratu pasahitza" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "If true, remember the Piwigo password" msgstr "Egia bada, gogoratu Piwigo pasahitza" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520 msgid "last category" msgstr "azken kategoria" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "The last selected Piwigo category" msgstr "Hautatutako azken Piwigo kategoria" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526 msgid "last permission level" msgstr "azken baimen-maila" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "The last chosen Piwigo permission level" msgstr "Aukeratutako azken Piwigo baimen-maila" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532 msgid "last photo size" msgstr "azken argazki-tamaina" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo" msgstr "Piwigo sarean argitaratzean argazkietarako erabilitako azken tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "Izenburua ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua iruzkin gisa Piwigo-ra argazkiak igotzeko" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkiei iruzkina titulutik abiatuta ezarriko zaien, titulua ezarrita badago eta iruzkina ez" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "ez igo etiketak Piwigo-ra igotzean" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien etiketak kenduko diren ala ez, etiketa horiek Piwigo zerbitzarian ager ez daitezen" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:556 msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" msgstr "ez igo balorazioak Piwigo-ra igotzean" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:557 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " "such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien balorazioak igoko diren ala ez, balorazio horiek urruneko Piwigo zerbitzarian ager ez daitezen" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 erabiltzaile-izena" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570 msgid "API key" msgstr "API gakoa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API gakoa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576 msgid "URL" msgstr "URLa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 guneran URLa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "" "Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " "first" msgstr "Gallery3 gunera igoko diren irudien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "igotako argazkiaren eskala-murriztapena" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Igoko den argazkiaren eskala-murriztapenaren IDa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "Igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak; eskala-murriztapenaren IDa balio egokia bada soilik erabiliko da" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:609 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any" msgstr "Unean YouTube-n saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:616 msgid "last used import service" msgstr "erabilitako azken inportazio-zerbitzua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:617 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "Argazkiak inportatzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:624 msgid "content layout mode" msgstr "eduki-diseinuaren modua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:625 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "Inprimatzean, argazkiak orrian nola kokatzen diren deskribatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630 msgid "content ppi" msgstr "edukiaren ppl-ak" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Inprimagailura inprimatzean bidalitako ppl-ak (pixelak hazbeteko)" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636 msgid "content width" msgstr "edukiaren zabalera" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren zabalera" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642 msgid "content height" msgstr "edukiaren altuera" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren altuera" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content units" msgstr "edukiaren unitateak" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "Inprimatzean erabilitako neurketa-unitatea (hazbeteak edo zentimetroak) ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654 msgid "images per page code" msgstr "Irudiak orrialde-kodeko" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "Inprimatzean erabilitako 'Irudiak orrialdeko' balioa ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660 msgid "size selection" msgstr "tamaina-hautapena" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "Uneko inprimatze-tamainaren indizea tamaina estandarren zerrenda aurredefinitu batean" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666 msgid "match aspect ratio" msgstr "egin bat aspektu-erlazioarekin" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "Inprimatze-tamaina pertsonalizatuak jatorrizko argazkiaren aspektu-erlazioarekin bat egin behar duten ala ez zehazten du" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672 msgid "print titles" msgstr "inprimatu tituluak" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise" msgstr "Egia argazki baten titulua inprimatzeko argazkia inprimatzean, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678 msgid "titles font" msgstr "tituluen letra-tipoa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:679 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "Argazki-tituluetan erabilitako letra-tipoaren izena, haiek inprimatzen direnean" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:690 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "gaitu flickr-en argitaratzeko plugina" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:691 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Flickr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "gaitu google photos-en argitaratzeko plugina" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Google Photos-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "gaitu youtube-n argitaratzeko plugina" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia YouTube-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "gaitu piwigo-n argitaratzeko plugina" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Piwigo-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "gaitu tumblr-en argitaratzeko plugina" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Tumblr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "gaitu gallery3-n argitaratzeko plugina" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Gallery3-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "gaitu birrindu diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia birrintzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "gaitu iraungi diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia iraungitzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "gaitu irristatu diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia irristatzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "gaitu erlojua diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia erlojuaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "gaitu zirkulua diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia zirkuluaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "gaitu zirkuluak diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia zirkuluen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "gaitu pertsianak diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia pertsianen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "gaitu laukiak diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia laukien diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "gaitu marrak diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia marren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "gaitu xake-taula diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1686,7 +1688,7 @@ msgstr "_Hasi saioa" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:349 src/ProfileBrowser.vala:68 #: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 #: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 msgid "_Cancel" @@ -2160,7 +2162,7 @@ msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Bisitatu Shotwellen webgunea" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 #: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 msgid "translator-credits" msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>" @@ -2655,22 +2657,22 @@ msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" msgid "Pictures" msgstr "Argazkiak" -#: src/AppDirs.vala:205 +#: src/AppDirs.vala:211 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" -#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 +#: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s" -#: src/AppDirs.vala:235 +#: src/AppDirs.vala:242 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri" -#: src/AppDirs.vala:238 +#: src/AppDirs.vala:245 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri: %s" @@ -2698,21 +2700,21 @@ msgstr "Errore larria gertatu da Shotwellen liburutegia atzitzean Shotwellek ez "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:585 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Bisitatu Shotwellen webgunea" -#: src/AppWindow.vala:592 +#: src/AppWindow.vala:598 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" -#: src/AppWindow.vala:600 +#: src/AppWindow.vala:606 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s" -#: src/AppWindow.vala:608 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Ezin izan dira ohiko galderak erakutsi: %s" @@ -3961,41 +3963,41 @@ msgstr[1] "\n" "\n" "Eta beste %d." -#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:946 +#: src/Dialogs.vala:950 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwellek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek kopiatu gabe inporta ditzake." -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Dialogs.vala:955 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_piatu argazkiak" -#: src/Dialogs.vala:952 +#: src/Dialogs.vala:956 msgid "_Import in Place" msgstr "_Inportatu tokian" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:957 msgid "Import to Library" msgstr "Inportatu liburutegira" -#: src/Dialogs.vala:963 +#: src/Dialogs.vala:967 msgid "Remove From Library" msgstr "Kendu liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:964 +#: src/Dialogs.vala:968 msgid "Removing Photo From Library" msgid_plural "Removing Photos From Library" msgstr[0] "Argazkia liburutegitik kentzen" msgstr[1] "Argazkia liburutegitik kentzen" -#: src/Dialogs.vala:978 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -4014,7 +4016,7 @@ msgstr[1] "%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategia "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:982 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4033,7 +4035,7 @@ msgstr[1] "%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:990 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4052,7 +4054,7 @@ msgstr[1] "%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zur "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:1018 +#: src/Dialogs.vala:1022 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -4062,7 +4064,7 @@ msgstr[0] "Argazki/bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxa msgstr[1] "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi horiek ezabatu nahi dituzu?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1039 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4415,41 +4417,41 @@ msgstr "Datarik gabea" msgid "Event %s" msgstr "%s gertaera" -#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 +#: src/Exporter.vala:237 src/Exporter.vala:292 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu %s-(e)rako: %s" -#: src/Exporter.vala:328 +#: src/Exporter.vala:329 msgid "Exporting" msgstr "Esportatzen" -#: src/Exporter.vala:346 +#: src/Exporter.vala:347 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "%s fitxategia badago lehendik. Ordeztu?" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "_Skip" msgstr "_Saltatu" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Rename" msgstr "Aldatu izena" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Rename All" msgstr "Aldatu denen izenak" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Replace _All" msgstr "Ordeztu _denak" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Export" msgstr "Esportatu" @@ -4716,7 +4718,7 @@ msgstr "Exekutatu “%s --help” komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\ msgid "Choose Shotwell's profile" msgstr "Aukeratu Shotwellen profila" -#: src/main.vala:431 +#: src/main.vala:436 #, c-format msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" msgstr "%s profilik ez dago. Pasatu nahi al diozu --create parametroa ere?" @@ -4816,6 +4818,10 @@ msgstr "Altua (%d%%)" msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximoa (%d%%)" +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEGXL" + #: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -4833,24 +4839,24 @@ msgid "modified" msgstr "aldatua" #. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 #, c-format msgid "Manage accounts for %s" msgstr "Kudeatu kontuak: %s" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 msgid "Authors" msgstr "Egileak" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 msgid "Version" msgstr "Bertsioa" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 msgid "License" msgstr "Lizentzia" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 msgid "Website" msgstr "Webgunea" @@ -4908,7 +4914,7 @@ msgstr "Ezin izan da argazkia inprimatu:\n" msgid "Create" msgstr "Sortu" -#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:255 msgid "Create new Profile" msgstr "Sortu profil berria" @@ -11,19 +11,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-05 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-07 02:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-04 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-30 23:45+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" +"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:432 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "OAuth hozzáférési fázis token" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "A jelenleg bejelentkezett Tumblr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "OAuth hozzáférési fázis token titka" @@ -46,20 +46,20 @@ msgstr "" "kérések aláírására használt kriptográfiai titok, ha van" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:564 msgid "username" msgstr "felhasználónév" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó felhasználóneve, ha van ilyen" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476 msgid "default size" msgstr "alapértelmezett méret" @@ -585,75 +585,75 @@ msgstr "külső RAW szerkesztő" msgid "External application used to edit RAW photos" msgstr "A RAW fájlok szerkesztésére használt külső alkalmazás" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:373 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:374 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: hogyan vágja le a képeket" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379 msgid "export metadata" msgstr "metaadatok exportálása" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: metaadatok exportálása" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385 msgid "format setting, special value" msgstr "formátumbeállítás, különleges érték" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, különleges " "érték" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391 msgid "format setting, type value" msgstr "formátumbeállítás, típusérték" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, típusérték" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG minőség beállítás" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: jpeg minőség beállítás" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403 msgid "maximal size of image" msgstr "maximális képméret" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: maximális képméret" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:411 msgid "last used publishing service" msgstr "legutóbb használt közzétételi szolgáltatás" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:412 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Numerikus kód, amely a legutóbbi fénykép-közzétételi szolgáltatást képviseli" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417 msgid "default publishing service" msgstr "alapértelmezett közzétételi szolgáltatás" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -661,22 +661,22 @@ msgstr "" "A bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje felé érkező " "kérések aláírására használt kriptográfiai titok, ha van" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450 msgid "default size code" msgstr "alapértelmezett méretkód" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett méretét " "képviseli" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456 msgid "default visibility" msgstr "alapértelmezett láthatóság" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -684,26 +684,26 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett " "láthatóságát képviseli" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "érzékeny adatok eltávolítása a feltöltésekből" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" "A Flickr-re feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:470 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:608 msgid "refresh token" msgstr "frissítési token" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " "logged in user, if any" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" "Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó Google " "Fényképek munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -719,18 +719,18 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a Google Fényképek albumokba feltöltött fényképek " "alapértelmezett méretét képviseli" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582 msgid "last album" msgstr "legutóbbi album" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "A legutóbbi album neve, ahová a felhasználó képeket töltött fel, ha van ilyen" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -738,55 +738,55 @@ msgstr "" "A Google Fényképekbe feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra " "kerüljenek-e" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:496 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo URL" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 msgid "URL of the Piwigo server" msgstr "A Piwigo kiszolgáló URL-e" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "Piwigo username, if logged in" msgstr "Piwigo felhasználónév, ha be van jelentkezve" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508 msgid "password" msgstr "jelszó" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "Piwigo password, if logged in" msgstr "Piwigo jelszó, ha be van jelentkezve" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514 msgid "remember password" msgstr "jelszó megjegyzése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "If true, remember the Piwigo password" msgstr "Ha igaz, megjegyzi a Piwigo jelszót" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520 msgid "last category" msgstr "legutóbbi kategória" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "The last selected Piwigo category" msgstr "A legutóbb választott Piwigo kategória" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526 msgid "last permission level" msgstr "legutóbbi engedélyszint" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "The last chosen Piwigo permission level" msgstr "A legutóbb választott Piwigo engedélyszint" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532 msgid "last photo size" msgstr "legutóbbi fényképméret" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo" @@ -794,21 +794,21 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a legutóbbi, Piwigóra történő feltöltéskor használt " "fényképméret előbeállítást képviseli" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" "A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "ha be van állítva cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata " "megjegyzésként a Piwigo feltöltéseknél" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "" "A Piwigóra feltöltött fájlok megjegyzése legyen-e beállítva a címből, ha a " "cím meg van adva, de a megjegyzés nincs" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "ne töltse fel a címkéket a Piwigora feltöltéskor" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" @@ -828,11 +828,11 @@ msgstr "" "A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e, így " "ezek a címkék nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:556 msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" msgstr "ne töltse fel az értékeléseket a Piwigora feltöltéskor" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:557 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " "such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" @@ -840,46 +840,46 @@ msgstr "" "A Piwigóra feltöltött képek értékelései feltöltésre kerüljenek-e, így ezek " "az értékelések nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 felhasználónév" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570 msgid "API key" msgstr "API kulcs" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API kulcs" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576 msgid "URL" msgstr "URL" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 oldal URL" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "" "Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " "first" msgstr "" "A Gallery3-ra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "a feltöltött kép méretezési megszorítása" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "A feltöltendő kép méretezési megszorításának azonosítója" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "a feltöltött kép fő tengelyeinek pixelei" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" "A feltöltendő képek fő tengelyeinek pixelei; csak akkor használt, ha a " "scaling-constraint-id egy megfelelő érték" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:609 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any" @@ -895,55 +895,55 @@ msgstr "" "Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó YouTube " "munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:616 msgid "last used import service" msgstr "legutóbb használt importálási szolgáltatás" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:617 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Numerikus kód, amely a fényképek legutóbbi importálási forrását képviseli" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:624 msgid "content layout mode" msgstr "tartalomelrendezési mód" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:625 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "Numerikus kód, amely leírja a képek elrendezését nyomtatáskor" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630 msgid "content ppi" msgstr "tartalom ppi" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "A nyomtatónak nyomtatáskor kiküldött pixelek száma hüvelykenként (ppi)" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636 msgid "content width" msgstr "tartalom szélessége" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "A nyomtatott emulzió szélessége az oldalon nyomtatáskor" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642 msgid "content height" msgstr "tartalom magassága" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "A nyomtatott emulzió magassága az oldalon nyomtatáskor" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content units" msgstr "tartalom mértékegysége" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -951,11 +951,11 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a nyomtatás során használt mértékegységet képviseli " "(hüvelyk vagy centiméter)" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654 msgid "images per page code" msgstr "kép / oldal kód" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -963,22 +963,22 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a jelenleg kiválasztott, nyomtatás során érvényes kép / " "oldal módot képviseli" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660 msgid "size selection" msgstr "méret kiválasztása" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "A jelenlegi nyomtatási méret indexe a szabványos méretek előre meghatározott " "listájában" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666 msgid "match aspect ratio" msgstr "méretarány megtartása" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "" "Meghatározza, hogy az egyéni nyomtatási méretek képátlója megegyezzen-e az " "eredeti képével" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672 msgid "print titles" msgstr "címek nyomtatása" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise" @@ -998,154 +998,156 @@ msgstr "" "Igaz, ha a fénykép neve is nyomtatásra kerül a kinyomtatott fényképre, " "különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678 msgid "titles font" msgstr "címek betűkészlete" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:679 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "Nyomtatáskor, a fénykép címekhez használt betűkészlet neve" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:690 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "flickr közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:691 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Flickr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "Google Fényképek közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a Google Fényképek közzétételi bővítmény engedélyezett, különben " "hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "youtube közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a YouTube közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "piwigo közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Piwigo közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "tumblr közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Tumblr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a Gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "összecsuklás diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha az Összecsuklás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "elhalványodás diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha az Elhalványodás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "csúszás diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Csúszás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "óra diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha az Óra diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "kör diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Kör diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "körök diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Körök diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "lamellák diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Lamellák diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "négyzetek diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a Négyzetek diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "csíkok diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Csíkok diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "sakktábla diaátmenet engedélyezése" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1210,10 +1212,6 @@ msgstr "Rendszerezze a fényképeit" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 -#| msgid "" -#| "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -#| "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;" -#| "publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgid "" "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" @@ -1241,25 +1239,25 @@ msgstr "Fénykép-megjelenítő" #: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 #: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 msgid "_Enhance" msgstr "_Feljavítás" #: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 #: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vissza az eredetihez" #: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 #: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 -#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 msgid "Add _Tags…" msgstr "_Címkék hozzáadása…" #: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 #: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 -#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Cí_mkék módosítása…" @@ -1271,31 +1269,31 @@ msgstr "_Jelző átváltása" #: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 #: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 -#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 msgid "_Set Rating" msgstr "É_rtékelés megadása" #: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 #: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 -#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 msgid "_Unrated" msgstr "É_rtékeletlen" #: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 #: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 -#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 msgid "_Rejected" msgstr "_Visszautasított" #: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 #: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 -#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 msgid "_Increase" msgstr "_Növelés" #: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 #: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 -#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 msgid "_Decrease" msgstr "_Csökkentés" @@ -1314,7 +1312,7 @@ msgstr "Fényképezőgép" #: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 #: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 -#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 msgid "Edit _Title…" msgstr "_Cím szerkesztése…" @@ -1322,17 +1320,17 @@ msgstr "_Cím szerkesztése…" #: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 #: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 #: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:269 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…" #: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 -#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" #: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 -#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel" @@ -1346,55 +1344,55 @@ msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése" #: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 #: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 #: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 -#: src/Resources.vala:776 +#: src/Resources.vala:777 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben" #: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 #: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 -#: src/Resources.vala:289 +#: src/Resources.vala:290 msgid "Send _To…" msgstr "Kül_dés…" #: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 #: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 -#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 msgid "_Move to Trash" msgstr "Á_thelyezés a Kukába" -#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)" -#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása" -#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 msgid "Enhance" msgstr "Feljavítás" -#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 msgid "Publish to various websites" msgstr "Közzététel különböző weboldalakon" #: data/ui/collection.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 -#: src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:262 msgid "Publish" msgstr "Közzététel" #: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával" #: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 -#: src/Resources.vala:293 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Find" msgstr "Keresés" @@ -1406,7 +1404,7 @@ msgid "_File" msgstr "_Fájl" #: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 msgid "_Save" msgstr "M_entés" @@ -1417,28 +1415,28 @@ msgstr "Men_tés másként…" #: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 #: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 #: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 -#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" #: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 #: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 #: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 -#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 #: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 #: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 -#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" #: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 #: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 #: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 -#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra" @@ -1450,19 +1448,19 @@ msgid "_View" msgstr "_Nézet" #: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:128 msgid "Fulls_creen" msgstr "Teljes ké_pernyő" #: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 #: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" #: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 #: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" @@ -1491,22 +1489,22 @@ msgid "_Next Photo" msgstr "_Következő fénykép" #: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 -#: src/Resources.vala:105 +#: src/Resources.vala:106 msgid "Rotate _Right" msgstr "Forgatás j_obbra" #: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 -#: src/Resources.vala:110 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Rotate _Left" msgstr "Forgatás _balra" #: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 -#: src/Resources.vala:115 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "_Vízszintes tükrözés" #: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:119 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "_Függőleges tükrözés" @@ -1514,24 +1512,24 @@ msgstr "_Függőleges tükrözés" msgid "T_ools" msgstr "_Eszközök" -#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 msgid "_Crop" msgstr "_Levágás" #: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 msgid "_Straighten" msgstr "Ki_egyenesítés" -#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 msgid "_Red-eye" msgstr "Vö_rösszem-hatás" -#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 msgid "_Adjust" msgstr "Mó_dosítás" -#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Dátum és idő módosítása…" @@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr "_Dátum és idő módosítása…" #: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 #: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 #: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 -#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -1563,7 +1561,7 @@ msgstr "_Hiba jelentése…" #: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 #: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 #: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 -#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" @@ -1602,14 +1600,14 @@ msgstr "Új _mentett keresés…" #: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 #: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 -#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 msgid "Select _All" msgstr "Összes _kijelölése" #: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 #: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 #: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" @@ -1676,23 +1674,23 @@ msgid "Even_ts" msgstr "_Események" #: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:209 msgid "_Merge Events" msgstr "_Események egyesítése" #: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 -#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 msgid "Re_name Event…" msgstr "Esemé_ny átnevezése…" #: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 -#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 msgid "_Export…" msgstr "E_xportálás…" #: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 #: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 -#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" @@ -1708,31 +1706,31 @@ msgid "Ta_gs" msgstr "Cí_mkék" #: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 -#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 msgid "_Ratings" msgstr "É_rtékelések" #: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 #: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 -#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Fényképek szűrése" #: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 #: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 -#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 msgid "_All Photos" msgstr "Öss_zes fénykép" #: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 #: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 -#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 msgid "All + _Rejected" msgstr "Összes + _visszautasított" #: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 #: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 -#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Csak visszautasított" @@ -1771,21 +1769,21 @@ msgstr "_Csökkenő" msgid "_Photos" msgstr "Fény_képek" -#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel" #: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 -#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 msgid "_New Event" msgstr "Új esemé_ny" -#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…" -#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300 -#: src/Resources.vala:301 +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Faces" msgstr "Arcok" @@ -1818,27 +1816,28 @@ msgstr "Bejele_ntkezés" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64 -#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:174 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:349 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" #: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771 +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 msgid "_Add Tags…" msgstr "Címkék _hozzáadása…" -#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 msgid "Send T_o…" msgstr "_Küldés…" @@ -1846,11 +1845,11 @@ msgstr "_Küldés…" msgid "S_lideshow" msgstr "_Diavetítés" -#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Színbeállítások másolása" -#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Színbeállítások beillesztése" @@ -1925,7 +1924,6 @@ msgid "Transparent Background:" msgstr "Átlátszó háttér:" #: data/ui/preferences_dialog.ui:445 -#| msgid "Use dark theme:" msgid "Use dark theme" msgstr "Sötét téma használata" @@ -2018,7 +2016,7 @@ msgid "Search" msgstr "Keresés" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 -#: src/ProfileBrowser.vala:209 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -2050,19 +2048,19 @@ msgstr "nincs" msgid "of the following:" msgstr "a következőkkel:" -#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 msgid "Re_name…" msgstr "Át_nevezés…" -#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 msgid "_Edit…" msgstr "S_zerkesztés…" #: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 #: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 -#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 -#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -2136,11 +2134,11 @@ msgstr "_Cím megjelenítése" msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 msgid "_Rename…" msgstr "Át_nevezés…" @@ -2149,15 +2147,15 @@ msgid "label" msgstr "címke" #: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 -#: src/Resources.vala:773 +#: src/Resources.vala:774 msgid "_Restore" msgstr "_Visszaállítás" -#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770 +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából" -#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774 +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe" @@ -2323,7 +2321,7 @@ msgstr "A felület nem tölthető be: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 #: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -2434,7 +2432,7 @@ msgstr "_Kijelentkezés" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 msgid "_Publish" msgstr "Közzé_tétel" @@ -2592,7 +2590,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 képpont)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 msgid "Original Size" msgstr "Eredeti méret" @@ -2877,22 +2875,22 @@ msgstr "Nem hozható létre az adatkönyvtár (%s): %s" msgid "Pictures" msgstr "Képek" -#: src/AppDirs.vala:205 +#: src/AppDirs.vala:211 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s" -#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 +#: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Nem hozható létre az adatalkönyvtár (%s): %s" -#: src/AppDirs.vala:235 +#: src/AppDirs.vala:242 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni" -#: src/AppDirs.vala:238 +#: src/AppDirs.vala:245 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni: %s" @@ -2922,21 +2920,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:585 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" -#: src/AppWindow.vala:592 +#: src/AppWindow.vala:598 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s" -#: src/AppWindow.vala:600 +#: src/AppWindow.vala:606 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s" -#: src/AppWindow.vala:608 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s" @@ -3037,18 +3035,18 @@ msgstr "Már importált fényképek elrejtése" msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése" -#: src/camera/ImportPage.vala:839 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" "A fényképezőgép üresnek tűnik. Nem találhatók fényképek vagy videók az " "importáláshoz." -#: src/camera/ImportPage.vala:843 +#: src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Nem találhatók új fényképek vagy videók a fényképezőgépen" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:996 +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -3056,15 +3054,15 @@ msgstr "" "A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az " "eléréséhez. Folytatja?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 msgid "_Unmount" msgstr "_Leválasztás" -#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Válassza le a fényképezőgépet." -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -3074,11 +3072,11 @@ msgstr "" "használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd " "próbálja újra." -#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást." -#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -3087,69 +3085,69 @@ msgstr "" "Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 msgid "Unmounting…" msgstr "Leválasztás…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez, kis türelmet…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 msgid "Fetching photo information" msgstr "Fénykép-információk lekérése" -#: src/camera/ImportPage.vala:1543 +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s előnézetének lekérése" -#: src/camera/ImportPage.vala:1652 +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1740 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1743 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Törli a fényképet vagy videót a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Töröl %d fényképet vagy videót a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1746 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727 +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Megtartás" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fényképek vagy videók eltávolítása a fényképezőgépről" -#: src/camera/ImportPage.vala:1777 +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -3167,16 +3165,16 @@ msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Nem található fénykép vagy videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek" #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Beállítás _asztalháttérként" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 msgid "_Duplicate" msgstr "_Kettőzés" @@ -3188,7 +3186,7 @@ msgstr "Teljes képernyő" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Dátum és idő módosítása…" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 msgid "_Play" msgstr "_Lejátszás" @@ -3660,7 +3658,7 @@ msgstr "Év%sHónap-Nap" msgid "Year-Month-Day" msgstr "Év-Hónap-Nap" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -3740,7 +3738,7 @@ msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” arcot %d fényképről. Folytatja?" msgid "Export Video" msgstr "Videó exportálása" -#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016 +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 msgctxt "Dialog Title" msgid "Export Photo" msgstr "Fénykép exportálása" @@ -4143,7 +4141,7 @@ msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Importálás kész" -#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 msgid "Rename Event" msgstr "Esemény átnevezése" @@ -4162,7 +4160,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Cím:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése" @@ -4215,7 +4213,7 @@ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" -#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" @@ -4246,13 +4244,13 @@ msgstr[1] "" "\n" "És %d egyéb." -#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:946 +#: src/Dialogs.vala:950 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -4260,29 +4258,29 @@ msgstr "" "A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy " "importálhatja azokat másolás nélkül is." -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Dialogs.vala:955 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fény_képek másolása" -#: src/Dialogs.vala:952 +#: src/Dialogs.vala:956 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importálás" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:957 msgid "Import to Library" msgstr "Importálás a gyűjteménybe" -#: src/Dialogs.vala:963 +#: src/Dialogs.vala:967 msgid "Remove From Library" msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:964 +#: src/Dialogs.vala:968 msgid "Removing Photo From Library" msgid_plural "Removing Photos From Library" msgstr[0] "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" msgstr[1] "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:978 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -4305,7 +4303,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: src/Dialogs.vala:982 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4328,7 +4326,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:990 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4351,7 +4349,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: src/Dialogs.vala:1018 +#: src/Dialogs.vala:1022 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -4361,7 +4359,7 @@ msgstr[0] "A fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájl msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1039 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4480,203 +4478,203 @@ msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)" msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Képkivágás beállítása a képhez" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 msgid "Unconstrained" msgstr "Korlátlan" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "Square" msgstr "Négyzet" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD videó (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD videó (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Tárca (2 × 3 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Jegyzettömb (3 × 5 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Letter (8.5 × 11 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 × 17 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Metrikus tárca (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Képeslap (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Vörösszemhatás eszköz bezárása" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Minden vörösszemhatás eltávolítása a kijelölt területről" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 #: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Expozíció:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 msgid "Contrast:" msgstr "Kontraszt:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 msgid "Saturation:" msgstr "Telítettség:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 msgid "Tint:" msgstr "Árnyalat:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 msgid "Temperature:" msgstr "Hőmérséklet:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Shadows:" msgstr "Árnyékok:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Highlights:" msgstr "Kiemelések:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset Colors" msgstr "Színek visszaállítása" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Minden színmódosítás elvetése" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Tint" msgstr "Árnyalat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 msgid "Exposure" msgstr "Expozíció" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 msgid "Shadows" msgstr "Árnyékok" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 msgid "Highlights" msgstr "Kiemelések" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontraszt növelése" @@ -4712,55 +4710,47 @@ msgstr "Minden esemény" msgid "Undated" msgstr "Keltezetlen" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" - #. if no name, pretty up the start time #: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "%s események" -#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 +#: src/Exporter.vala:237 src/Exporter.vala:292 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Nem generálható ideiglenes fájl ehhez: %s: %s" -#: src/Exporter.vala:328 +#: src/Exporter.vala:329 msgid "Exporting" msgstr "Exportálás" -#: src/Exporter.vala:346 +#: src/Exporter.vala:347 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "A(z) %s fájl már létezik. Lecseréli?" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "_Skip" msgstr "_Kihagyás" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Rename All" msgstr "Összes átnevezése" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Replace _All" msgstr "Öss_zes cseréje" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Export" msgstr "Exportálás" @@ -4817,7 +4807,7 @@ msgstr "Változások mentése és az Arcok eszköz bezárása" msgid "No changes to save" msgstr "Nincsenek mentendő változtatások" -#: src/faces/FacesTool.vala:951 +#: src/faces/FacesTool.vala:963 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Hiba az arcészlelő program indításakor:\n" @@ -4977,72 +4967,72 @@ msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s" msgid "Loading Shotwell" msgstr "A Shotwell betöltése" -#: src/main.vala:347 +#: src/main.vala:348 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala" -#: src/main.vala:347 +#: src/main.vala:348 msgid "DIRECTORY" msgstr "KÖNYVTÁR" -#: src/main.vala:348 +#: src/main.vala:349 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben" -#: src/main.vala:349 +#: src/main.vala:350 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt" -#: src/main.vala:350 +#: src/main.vala:351 msgid "Show the application’s version" msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése" -#: src/main.vala:351 +#: src/main.vala:352 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Az alkalmazás indítása teljes képernyős módban" -#: src/main.vala:352 +#: src/main.vala:353 msgid "Print the metadata of the image file" msgstr "A képfájl metaadatainak nyomtatása" -#: src/main.vala:353 +#: src/main.vala:354 msgid "Name for a custom profile" msgstr "Egy egyéni profil neve" -#: src/main.vala:353 +#: src/main.vala:354 msgid "PROFILE" msgstr "PROFIL" -#: src/main.vala:354 +#: src/main.vala:355 msgid "Start with a browser of available profiles" msgstr "Indítás az elérhető profilok böngészőjével" -#: src/main.vala:355 +#: src/main.vala:356 msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" msgstr "" "Ha a --profile kapcsolóval megadott PROFIL nem létezik, akkor létrehozza" -#: src/main.vala:356 +#: src/main.vala:357 msgid "Show available profiles" msgstr "Elérhető profilok megjelenítése" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:387 +#: src/main.vala:398 msgid "[FILE]" msgstr "[FÁJL]" -#: src/main.vala:392 +#: src/main.vala:403 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható " "ki.\n" -#: src/main.vala:399 +#: src/main.vala:410 msgid "Choose Shotwell's profile" msgstr "A Shotwell profiljának kiválasztása" -#: src/main.vala:420 +#: src/main.vala:436 #, c-format msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" msgstr "" @@ -5086,22 +5076,22 @@ msgstr "Előző fénykép" msgid "Next photo" msgstr "Következő fénykép" -#: src/PhotoPage.vala:1858 +#: src/PhotoPage.vala:1860 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/PhotoPage.vala:2893 msgctxt "Dialog Title" msgid "Remove From Library" msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/PhotoPage.vala:2892 +#: src/PhotoPage.vala:2894 msgctxt "Dialog Title" msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/PhotoPage.vala:3036 +#: src/PhotoPage.vala:3038 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s exportálása sikertelen: %s" @@ -5114,6 +5104,10 @@ msgstr "AVIF" msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" + #: src/photos/GifSupport.vala:32 msgid "GIF" msgstr "GIF" @@ -5142,6 +5136,11 @@ msgstr "Magas (%d%%)" msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximum (%d%%)" +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +#| msgid "JPEG" +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEGXL" + #: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -5159,24 +5158,24 @@ msgid "modified" msgstr "módosítva" #. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 #, c-format msgid "Manage accounts for %s" msgstr "Fiókok kezelése ennél: %s" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 msgid "Website" msgstr "Weboldal" @@ -5235,7 +5234,7 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251 +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:255 msgid "Create new Profile" msgstr "Új profil létrehozása" @@ -5243,41 +5242,40 @@ msgstr "Új profil létrehozása" msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169 +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 msgid "Library Folder" msgstr "Gyűjteménymappa" -#: src/ProfileBrowser.vala:64 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 msgid "Choose Library Folder" msgstr "Gyűjteménymappa kiválasztása" -#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179 +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 msgid "Data Folder" msgstr "Adatmappa" -#: src/ProfileBrowser.vala:92 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 msgid "Choose Data Folder" msgstr "Adatmappa kiválasztása" -#: src/ProfileBrowser.vala:135 +#: src/ProfileBrowser.vala:143 msgid "This is the currently active profile" msgstr "Ez a jelenleg aktív profil" -#: src/ProfileBrowser.vala:191 -#| msgid "Remove this profile" +#: src/ProfileBrowser.vala:199 msgid "Remove Profile" msgstr "Profil eltávolítása" -#: src/ProfileBrowser.vala:193 +#: src/ProfileBrowser.vala:201 msgid "Remove this profile" msgstr "Ezen profil eltávolítása" -#: src/ProfileBrowser.vala:205 +#: src/ProfileBrowser.vala:213 #, c-format msgid "Remove profile “%s”" msgstr "A(z) „%s” profil eltávolítása" -#: src/ProfileBrowser.vala:206 +#: src/ProfileBrowser.vala:214 msgid "" "None of the options will remove any of the images associated with this " "profile" @@ -5285,7 +5283,7 @@ msgstr "" "Ezen lehetőségek egyike sem fogja eltávolítani a profilhoz hozzárendelt " "képeket" -#: src/ProfileBrowser.vala:207 +#: src/ProfileBrowser.vala:215 #, c-format msgid "" "<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n" @@ -5294,11 +5292,11 @@ msgstr "" "<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n" "<span weight=\"light\">%s</span>" -#: src/ProfileBrowser.vala:209 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 msgid "Remove profile and files" msgstr "Profil és fájlok eltávolítása" -#: src/ProfileBrowser.vala:209 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 msgid "Remove profile only" msgstr "Csak a profil eltávolítása" @@ -5529,441 +5527,441 @@ msgstr[1] "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve." msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "A kijelölt fényképek vagy videók sikeresen közzétéve." -#: src/Resources.vala:107 +#: src/Resources.vala:108 msgid "Rotate Right" msgstr "Forgatás jobbra" -#: src/Resources.vala:112 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate Left" msgstr "Forgatás balra" -#: src/Resources.vala:113 +#: src/Resources.vala:114 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Fényképek forgatása balra" -#: src/Resources.vala:116 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: src/Resources.vala:119 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Vertically" msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: src/Resources.vala:122 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" -#: src/Resources.vala:126 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" -#: src/Resources.vala:129 +#: src/Resources.vala:130 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő _elhagyása" -#: src/Resources.vala:131 +#: src/Resources.vala:132 msgid "_Next" msgstr "Kö_vetkező" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:136 msgid "_Previous" msgstr "_Előző" -#: src/Resources.vala:138 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:141 msgid "_Revert" msgstr "_Visszaállítás" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Save _As" msgstr "Men_tés másként" -#: src/Resources.vala:143 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Ascending" msgstr "_Növekvő sorrend" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:145 msgid "Sort _Descending" msgstr "_Csökkenő sorrend" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Undelete" msgstr "_Visszaállítás" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:148 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Best _Fit" msgstr "Legjobb _illeszkedés" -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Színbeállítások másolása" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Színbeállítások beillesztése" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop" msgstr "Levágás" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Levágás a fénykép méretéből" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten" msgstr "Kiegyenesítés" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:171 msgid "Straighten the photo" msgstr "A fénykép kiegyenesítése" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Red-eye" msgstr "Vörösszemhatás" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Vörösszemhatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust" msgstr "Módosítás" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Revert to Original" msgstr "Vissza az eredetihez" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert External E_dits" msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként" -#: src/Resources.vala:188 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: src/Resources.vala:194 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Redo" msgstr "Újra" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Esemény kulcsképévé tétel" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:204 msgid "New Event" msgstr "Új esemény" -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move Photos" msgstr "Fényképek áthelyezése" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Move photos to an event" msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Merge" msgstr "Egyesítés" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé" -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Set Rating" msgstr "Értékelés megadása" -#: src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Fénykép értékelésének módosítása" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Increase Rating" msgstr "Értékelés növelése" -#: src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Decrease Rating" msgstr "Értékelés csökkentése" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Unrated" msgstr "Értékeletlen" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Rate Unrated" msgstr "Értékelés törlése" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Setting as unrated" msgstr "Beállítás értékeletlenre" -#: src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Remove any ratings" msgstr "Minden értékelés eltávolítása" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rejected" msgstr "Visszautasítva" -#: src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Rejected" msgstr "Értékelés visszautasítottként" -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as rejected" msgstr "Beállítás visszautasítottra" -#: src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected Only" msgstr "Csak visszautasított" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:240 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Show all photos" msgstr "Összes fénykép megjelenítése" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése" -#: src/Resources.vala:249 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Filter Photos" msgstr "Fényképek szűrése" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel" -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Duplicate" msgstr "Kettőzés" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Másolat készítése a fényképről" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:259 msgid "_Print…" msgstr "_Nyomtatás…" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Pu_blish…" msgstr "Kö_zzététel…" #. Button label -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:267 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Cím szerkesztése" #. Button label -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Edit Comment" msgstr "A megjegyzés szerkesztése" -#: src/Resources.vala:276 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Dátum és idő módosítása" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:282 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Címkék hozzáadása" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Find…" msgstr "_Keresés…" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:297 msgid "_Flag" msgstr "_Megjelölés" -#: src/Resources.vala:298 +#: src/Resources.vala:299 msgid "Un_flag" msgstr "Megjelölés _törlése" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Emberek arcainak megjelölése a fényképen" -#: src/Resources.vala:303 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Modify Faces" msgstr "Arcok módosítása" -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Delete Face" msgstr "Arc törlése" -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:311 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s" -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:316 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "„%s” címke hozzáadása" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:318 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:323 +#: src/Resources.vala:324 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Címkék hozzáadása" -#: src/Resources.vala:328 +#: src/Resources.vala:329 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "„%s” címke _törlése" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "„%s” címke törlése" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:336 msgid "Delete Tag" msgstr "Címke törlése" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Resources.vala:342 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "„%s” címke át_nevezése…" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”" -#: src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:352 msgid "Modify Tags" msgstr "Címkék módosítása" -#: src/Resources.vala:354 +#: src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Fénykép címkézése ezzel: „%s”" msgstr[1] "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Kiválasztott fénykép címkézése ezzel: „%s”" msgstr[1] "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "„%s” címke _eltávolítása a fényképről" msgstr[1] "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről" -#: src/Resources.vala:372 +#: src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "„%s” címke eltávolítása a fényképről" msgstr[1] "„%s” címke eltávolítása a fényképekről" -#: src/Resources.vala:378 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik." -#: src/Resources.vala:382 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145 +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Mentett keresés" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:388 msgid "Delete Search" msgstr "Keresés törlése" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:395 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "„%s” keresés törlése" -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "Az arc nem nevezhető át erre: „%s”, mert az arc már létezik." -#: src/Resources.vala:406 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "„%s” arc _eltávolítása a fényképről" msgstr[1] "„%s” arc _eltávolítása a fényképekről" -#: src/Resources.vala:411 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" @@ -5971,81 +5969,81 @@ msgstr[0] "„%s” arc eltávolítása a fényképről" msgstr[1] "„%s” arc eltávolítása a fényképekről" #. Translators: This means to teach the face to the face recognition system -#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422 +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 #, c-format msgid "_Train Face “%s” From Photo" msgstr "„%s” arcának _betanítása a fénykép alapján" -#: src/Resources.vala:430 +#: src/Resources.vala:431 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "„%s” arc át_nevezése…" -#: src/Resources.vala:434 +#: src/Resources.vala:435 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "„%s” arc átnevezése erre: „%s”" -#: src/Resources.vala:438 +#: src/Resources.vala:439 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "„%s” arc _törlése" -#: src/Resources.vala:442 +#: src/Resources.vala:443 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "„%s” arc törlése" -#: src/Resources.vala:671 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s értékelés" -#: src/Resources.vala:672 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: src/Resources.vala:673 +#: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: src/Resources.vala:675 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "%s megjelenítése" -#: src/Resources.vala:676 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s" -#: src/Resources.vala:677 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s vagy jobb" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s vagy jobb megjelenítése" -#: src/Resources.vala:679 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb" -#: src/Resources.vala:777 +#: src/Resources.vala:778 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben" -#: src/Resources.vala:780 +#: src/Resources.vala:781 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s" -#: src/Resources.vala:788 +#: src/Resources.vala:789 msgid "Select all items" msgstr "Minden elem kijelölése" @@ -6058,14 +6056,14 @@ msgstr "Minden elem kijelölése" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:850 +#: src/Resources.vala:851 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y. %b. %d., %a" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:855 +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a. %b. %d" @@ -6073,7 +6071,7 @@ msgstr "%a. %b. %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:860 +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%Y. %d." @@ -6081,7 +6079,7 @@ msgstr "%Y. %d." #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:865 +#: src/Resources.vala:866 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a. %b. %d" @@ -6089,7 +6087,7 @@ msgstr "%a. %b. %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:870 +#: src/Resources.vala:871 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y. %b. %d., %a" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 12:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-04 13:27+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:432 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "Žeton dostopa OAuth" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "Žeton za overitev za trenutno prijavljenega uporabnika Tumblr" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "Geslo žetona dostopa OAuth" @@ -44,19 +44,19 @@ msgid "" msgstr "Šifrirno geslo uporabnika za trenutno prijavljenega uporabnika Tumblr" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:564 msgid "username" msgstr "uporabniško ime" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Uporabniško ime trenutno prijavljenega uporabnika Flicker" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476 msgid "default size" msgstr "privzeta velikost" @@ -565,74 +565,74 @@ msgstr "zunanji urejevalnik raw" msgid "External application used to edit RAW photos" msgstr "Zunanji urejevalnik, uporabljen za urejanje fotografij RAW" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:373 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:374 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: kako prirezati slike" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379 msgid "export metadata" msgstr "izvozi metapodatke" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: možnost za izvoz metapodatkov" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385 msgid "format setting, special value" msgstr "nastavitev zapisa, posebna vrednost" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: nastavitev zapisa, posebna vrednost" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391 msgid "format setting, type value" msgstr "nastavitev zapisa, vrsta vrednosti" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: nastavitev zapisa, vrsta vrednosti" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397 msgid "JPEG quality option" msgstr "možnost kakovosti JPEG" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: možnost kakovosti JPEG" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403 msgid "maximal size of image" msgstr "največja velikost slike" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: največja velikost slike" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:411 msgid "last used publishing service" msgstr "nazadnje uporabljena storitev objave" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:412 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Številska koda, ki predstavlja nazadnje uporabljeno storitev, s katero so " "bile objavljene fotografije" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417 msgid "default publishing service" msgstr "Privzeta storitev za objavljanje" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Žeton za overitev za trenutno prijavljenega uporabnika Flickr." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -640,36 +640,36 @@ msgstr "" "Kriptografska koda, uporabljena za podpis zahtev žetona za avtorizacijo za " "trenutno prijavljenega uporabnika Flickr" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450 msgid "default size code" msgstr "privzeta koda velikosti" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Številčna vrednost, ki določa privzeto velikost fotografij, poslanih na " "Flickr" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456 msgid "default visibility" msgstr "privzeta vidnost" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "" "Številčna vrednost, ki določa privzeto vidnost fotografij, poslanih na Flickr" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "odstrani občutljive podatke iz datotek pri pošiljanju" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" @@ -677,12 +677,12 @@ msgstr "" "Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Flickr odstranijo " "metapodatki" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:470 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:608 msgid "refresh token" msgstr "osveži žeton" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " "logged in user, if any" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "Žeton OAuth, ki se uporablja za osvežitev seje fotografij Google za trenutno " "prijavljenega uporabnika" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -698,17 +698,17 @@ msgstr "" "Številčna vrednost, ki določa privzeto velikost fotografij, poslanih na " "Google Photos" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582 msgid "last album" msgstr "zadnji album" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Ime zadnjega albuma, v katerega je uporabnik objavil fotografije" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -716,55 +716,55 @@ msgstr "" "Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Google Photos odstranijo " "metapodatki" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:496 msgid "Piwigo URL" msgstr "Naslov URL Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 msgid "URL of the Piwigo server" msgstr "Naslov URL strežnika Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "Piwigo username, if logged in" msgstr "Uporabniško ime za strežnik Piwigo, če je uporabnik prijavljen" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508 msgid "password" msgstr "geslo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "Piwigo password, if logged in" msgstr "Geslo uporabnika, če je ta prijavljen" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514 msgid "remember password" msgstr "zapomni si geslo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "If true, remember the Piwigo password" msgstr "Izbrana možnost omogoča shranjevanje gesla Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520 msgid "last category" msgstr "zadnja kategorija" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "The last selected Piwigo category" msgstr "Nazadnje izbrana kategorija Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526 msgid "last permission level" msgstr "zadnja raven dovoljenja" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "The last chosen Piwigo permission level" msgstr "Zadnja izbrana raven dovoljenj za Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532 msgid "last photo size" msgstr "zadnja velikost fotografije" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" "Številčna koda, ki predstavlja zadnjo nastavitev velikosti fotografije, " "uporabljeno pri objavi na spletišče Piwigo." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" @@ -780,14 +780,14 @@ msgstr "" "Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Piwigo odstranijo " "metapodatki" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "če je naslov nastavljen, opomb pa ni, uporabi naslov kot opombo pri " "pošiljanju na Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "" "Ali naj se slikam, poslanim na Piwigo, vpiše opomba po nazivu slike, če je " "ta določen, opomba pa ne" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "ne pošiljaj oznak pri objavljanju na Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" @@ -807,11 +807,11 @@ msgstr "" "Ali naj se slikam, objavljenim na Piwigo, odstranijo oznake, da te ne bodo " "vidne na oddaljenem strežniku" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:556 msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" msgstr "ne pošiljaj ocen slik pri objavljanju na Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:557 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " "such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" @@ -819,27 +819,27 @@ msgstr "" "Ali naj se slikam, objavljenim na Piwigo, odstranijo ocene, da te ne bodo " "vidne na oddaljenem strežniku" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "Gallery3 username" msgstr "Uporabniško ime Gallery3" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570 msgid "API key" msgstr "Ključ API" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Ključ API Galerije3" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576 msgid "URL" msgstr "Naslov URL" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Naslov URL Galerije3:" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "" "Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " "first" @@ -847,19 +847,19 @@ msgstr "" "Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Gallery3 odstranijo " "metapodatki" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "omejitev prilagajanja velikosti objavljenih slik" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "ID omejitve prilagajanja velikosti objavljene slike" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "točke glavne osi objavljene slike" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" "Točke glavne osi za pošiljanje se uporabljajo le, če je določena ustrezna " "vrednost omejitve" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:609 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any" @@ -875,56 +875,56 @@ msgstr "" "Žeton OAuth, uporabljen za osveževanje seje YouTube, za trenutno " "prijavljnega uporabnika" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:616 msgid "last used import service" msgstr "nazadnje uporabljena storitev uvoza" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:617 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Številska koda, ki predstavlja nazadnje uporabljeno storitev, s katero so " "bile uvožene fotografije" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:624 msgid "content layout mode" msgstr "način razvrstitve vsebine" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:625 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "Številska koda, ki določa postavitev fotografij med tiskanjem" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630 msgid "content ppi" msgstr "slikovna gostota vsebine" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Število točk na unčo (ppi), poslanih na tiskalnik med tiskanjem" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636 msgid "content width" msgstr "širina vsebine" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Širina natisnjene emulzije na strani med printanjem" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642 msgid "content height" msgstr "višina vsebine" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Višina natisnjene emulzije na strani med printanjem" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content units" msgstr "enote vsebine" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -932,11 +932,11 @@ msgstr "" "Številska koda, ki določa enoto merila (cole ali centimetri) za pošiljanje " "na tiskalnik" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654 msgid "images per page code" msgstr "koda števila slik na stran" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -944,21 +944,21 @@ msgstr "" "Številčna koda, ki predstavlja trenutno število slik na stran, uporabljeno " "pri tiskanju" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660 msgid "size selection" msgstr "izbor velikosti" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Indeks trenutne velikosti strani tiskanja med možnostmi standardnih velikosti" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666 msgid "match aspect ratio" msgstr "upoštevaj razmerje velikosti fotograije" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -966,11 +966,11 @@ msgstr "" "Določa, ali se mora razmerje velikosti pri tiskanju ujemati z razmerjem " "velikosti izvorne fotografije" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672 msgid "print titles" msgstr "natisni naslove" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise" @@ -978,162 +978,164 @@ msgstr "" "Izbrana možnost določa, da se med tiskanjem fotografije natisne tudi naslov " "fotografije" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678 msgid "titles font" msgstr "pisava naslova" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:679 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "" "Pisava, ki naj bo uporabljena za izpis naslovov fotografij pri tiskanju" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:690 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na flickr" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:691 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " "Flickr" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na fotografije Google" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " "Google Photos" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na youtube" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " "YouTube" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " "Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na tumblr" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " "Tumblr" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na gallery3" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " "Gallery3" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "omogoči prehod drobljenja v predstavitvi" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za uvažanje F-Spot" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "omogoči prehod bledenja v predstavitvi" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod bledenja" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "omogoči prehod drsenja v predstavitvi" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod drsenja" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "omogoči prehod urnega brisalca v predstavitvi" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod urnega brisalca" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "omogoči krožni prehod v predstavitvi" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za krožni prehod" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "omogoči večkrožni prehod v predstavitvi" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za večkrožni prehod" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "omogoči prehod senčenja v predstavitvi" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod senčenja" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "omogoči kvadratni prehod v predstavitvi" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za kvadratni prehod" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "omogoči prehod prog v predstavitvi" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod prog" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "omogoči prehod šahovnice v predstavitvi" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1227,25 +1229,25 @@ msgstr "Pregledovalnik fotografij" #: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 #: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 msgid "_Enhance" msgstr "_Izboljšaj" #: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 #: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Po_vrni na izvirnik" #: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 #: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 -#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 msgid "Add _Tags…" msgstr "_Dodaj oznake …" #: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 #: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 -#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "_Spremeni oznake …" @@ -1257,31 +1259,31 @@ msgstr "_Preklopi zastavico" #: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 #: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 -#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 msgid "_Set Rating" msgstr "Nastavi _oceno" #: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 #: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 -#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 msgid "_Unrated" msgstr "_Neocenjeno" #: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 #: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 -#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 msgid "_Rejected" msgstr "_Zavrnjeno" #: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 #: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 -#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 msgid "_Increase" msgstr "_Povečaj" #: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 #: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 -#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 msgid "_Decrease" msgstr "_Zmanjšaj" @@ -1300,7 +1302,7 @@ msgstr "Fotoaparat" #: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 #: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 -#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 msgid "Edit _Title…" msgstr "Uredi _naslov …" @@ -1308,17 +1310,17 @@ msgstr "Uredi _naslov …" #: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 #: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 #: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:269 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Uredi _opombo …" #: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 -#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "_Odpri v zunanjem urejevalniku" #: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 -#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Odpri z urejevalnikom R_AW" @@ -1333,55 +1335,55 @@ msgstr "Pokaži _dogodek za fotografijo" #: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 #: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 #: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 -#: src/Resources.vala:776 +#: src/Resources.vala:777 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Pokaži v upravljalniku da_totek" #: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 #: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 -#: src/Resources.vala:289 +#: src/Resources.vala:290 msgid "Send _To…" msgstr "_Pošlji na …" #: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 #: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 -#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premakni v smeti" -#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Zavrti fotografije desno (s tipko CTRL zavrti v levo)" -#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 msgid "Rotate" msgstr "Zavrti" -#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Samodejno izboljša videz fotografije" -#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 msgid "Enhance" msgstr "Izboljšaj" -#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 msgid "Publish to various websites" msgstr "Objavi na različnih spletnih straneh" #: data/ui/collection.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 -#: src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:262 msgid "Publish" msgstr "Objavi" #: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Poišče sliko z vpisom besedila, ki se pojavi v imenu ali oznakah" #: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 -#: src/Resources.vala:293 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Find" msgstr "Najdi" @@ -1393,7 +1395,7 @@ msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" @@ -1404,28 +1406,28 @@ msgstr "Shrani _kot …" #: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 #: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 #: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 -#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" #: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 #: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 #: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 -#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 #: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 #: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 -#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" #: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 #: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 #: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 -#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 msgid "_Redo" msgstr "_Uveljavi" @@ -1437,19 +1439,19 @@ msgid "_View" msgstr "_Pogled" #: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:128 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Celozaslonski način" #: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 #: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Zoom _In" msgstr "_Približaj" #: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 #: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Zoom _Out" msgstr "O_ddalji" @@ -1478,22 +1480,22 @@ msgid "_Next Photo" msgstr "_Naslednja fotografija" #: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 -#: src/Resources.vala:105 +#: src/Resources.vala:106 msgid "Rotate _Right" msgstr "Zavrti _desno" #: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 -#: src/Resources.vala:110 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Rotate _Left" msgstr "Zavrti _levo" #: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 -#: src/Resources.vala:115 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Zrcali vo_doravno" #: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:119 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Zrcali _navpično" @@ -1501,24 +1503,24 @@ msgstr "Zrcali _navpično" msgid "T_ools" msgstr "_Orodja" -#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 msgid "_Crop" msgstr "_Obreži" #: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 msgid "_Straighten" msgstr "_Poravnaj" -#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 msgid "_Red-eye" msgstr "_Rdeče oči" -#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 msgid "_Adjust" msgstr "_Prilagodi" -#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "Prilagodi datum in _čas …" @@ -1529,7 +1531,7 @@ msgstr "Prilagodi datum in _čas …" #: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 #: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 #: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 -#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" @@ -1550,7 +1552,7 @@ msgstr "Poročilo o _napaki …" #: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 #: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 #: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 -#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 msgid "_About" msgstr "_O programu" @@ -1589,14 +1591,14 @@ msgstr "Nova _predloga iskanja …" #: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 #: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 -#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 msgid "Select _All" msgstr "Izberi _vse" #: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 #: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 #: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 msgid "_Preferences" msgstr "_Možnosti" @@ -1663,23 +1665,23 @@ msgid "Even_ts" msgstr "Dogod_ki" #: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:209 msgid "_Merge Events" msgstr "_Združi dogodke" #: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 -#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 msgid "Re_name Event…" msgstr "_Preimenuj dogodek …" #: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 -#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 msgid "_Export…" msgstr "Iz_vozi …" #: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 #: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 -#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 msgid "R_emove From Library" msgstr "O_dstrani iz knjižnice" @@ -1695,31 +1697,31 @@ msgid "Ta_gs" msgstr "Ozna_ke" #: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 -#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 msgid "_Ratings" msgstr "_Ocene" #: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 #: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 -#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtriraj fotografije" #: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 #: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 -#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 msgid "_All Photos" msgstr "_Vse fotografije" #: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 #: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 -#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 msgid "All + _Rejected" msgstr "Vse in _zavrnjene" #: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 #: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 -#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Le zavrnjeno" @@ -1758,21 +1760,21 @@ msgstr "_Padajoče" msgid "_Photos" msgstr "_Fotografije" -#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Uporabi fotografijo za _naslovnico dogodka" #: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 -#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 msgid "_New Event" msgstr "_Nov dogodek" -#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Uredi opombo _dogodka …" -#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300 -#: src/Resources.vala:301 +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Faces" msgstr "Obrazi" @@ -1805,27 +1807,28 @@ msgstr "_Prijava" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64 -#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:174 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:349 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" #: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 msgid "_OK" msgstr "_V redu" -#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771 +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz zbirke" -#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 msgid "_Add Tags…" msgstr "_Dodaj oznake …" -#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 msgid "Send T_o…" msgstr "Pošlji _na …" @@ -1833,11 +1836,11 @@ msgstr "Pošlji _na …" msgid "S_lideshow" msgstr "_Predstavitev" -#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopiraj prilagoditve barve" -#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Prilepi prilagoditve barve" @@ -2004,7 +2007,7 @@ msgid "Search" msgstr "Iskalnik" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 -#: src/ProfileBrowser.vala:209 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -2036,19 +2039,19 @@ msgstr "predmete, ki niso skladni" msgid "of the following:" msgstr "s spodnjimi pravili:" -#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 msgid "Re_name…" msgstr "_Preimenuj …" -#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 msgid "_Edit…" msgstr "_Uredi …" #: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 #: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 -#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 -#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" @@ -2122,11 +2125,11 @@ msgstr "Pokaži _naslov" msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 msgid "_Rename…" msgstr "_Preimenuj …" @@ -2135,15 +2138,15 @@ msgid "label" msgstr "oznaka" #: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 -#: src/Resources.vala:773 +#: src/Resources.vala:774 msgid "_Restore" msgstr "_Obnovi" -#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770 +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz smeti" -#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774 +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Premakne izbrane fotografije nazaj v zbirko" @@ -2208,8 +2211,8 @@ msgid "" "a>\n" "\n" "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our <a " -"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n" +"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href=" +"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n" "\n" "For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." "google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" @@ -2240,8 +2243,8 @@ msgid "" "You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a " -"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href=" +"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" "photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have " "to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" "\n" @@ -2255,14 +2258,14 @@ msgstr "" "\n" "Najbrž ste se že prijavili z računom Google in ga nastavili za uporabo s " "programom Fotografije Google. Program Shotwell uporablja za delo s " -"fotografijami in podatki teh fotografij storitve API Google Photos <a " -"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" +"fotografijami in podatki teh fotografij storitve API Google Photos <a href=" +"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" "photos/</a>. Za uporabo programa za dostop do teh storitev je treba " "predhodno odobriti dostop do spletne zbirke.\n" "\n" "Določila zasebnosti uporabe podatkov, povezanih z računom Google na splošno " -"in še posebej v okolju Google Photos, so na voljo na strani pomoči <a " -"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">za uporabo storitev</a>." +"in še posebej v okolju Google Photos, so na voljo na strani pomoči <a href=" +"\"help:shotwell/privacy-policy\">za uporabo storitev</a>." #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" @@ -2299,11 +2302,12 @@ msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Ni mogoče naložiti uporabniškega vmesnika: %s" # GNOME Application Name -#: plugins/common/Resources.vala:12 +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Obiščite domačo stran programa Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 msgid "translator-credits" msgstr "" "Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n" @@ -2323,8 +2327,8 @@ msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." msgstr "" -"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so prestari, da bi jim lahko " -"zaupali. Preverite nastavljen datum in čas vaše naprave." +"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so prestari, da bi jim lahko zaupali. " +"Preverite nastavljen datum in čas vaše naprave." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:252 @@ -2344,8 +2348,8 @@ msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:262 msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " -"organization that issued it." +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." msgstr "" "⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so bili preklicani s strani zaupanja " "vredne ustanove, ki je te podatke izdala." @@ -2399,7 +2403,7 @@ msgstr "_Odjava" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 msgid "_Publish" msgstr "O_bjavi" @@ -2563,7 +2567,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 točk)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 msgid "Original Size" msgstr "Izvirna velikost" @@ -2843,22 +2847,22 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkovne mape %s: %s" msgid "Pictures" msgstr "Slike" -#: src/AppDirs.vala:205 +#: src/AppDirs.vala:211 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 +#: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti podrejene mape %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:235 +#: src/AppDirs.vala:242 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Mape %s ni mogoče pripraviti za zapisovanje." -#: src/AppDirs.vala:238 +#: src/AppDirs.vala:245 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Mape %s ni mogoče pripraviti za zapisovanje: %s" @@ -2888,21 +2892,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:585 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Obišči spletišče Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:592 +#: src/AppWindow.vala:598 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči: %s" -#: src/AppWindow.vala:600 +#: src/AppWindow.vala:606 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Ni se mogoče povezati s podatkovno zbirko hroščev: %s" -#: src/AppWindow.vala:608 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Ni mogoče prikazati pogostih vprašanj: %s" @@ -3003,16 +3007,16 @@ msgstr "Skrij že uvožene fotografije" msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Pokaži le fotografije, ki niso bile uvožene" -#: src/camera/ImportPage.vala:839 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "Fotoaparat je videti prazen; ni slik ali posnetkov za uvoz" -#: src/camera/ImportPage.vala:843 +#: src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Na napravi ni mogoče najti novih fotografij in posnetkov" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:996 +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -3020,15 +3024,15 @@ msgstr "" "Za dostop do fotoaparata je treba napravo najprej odklopiti iz datotečnega " "sistema. Ali želite nadaljevati?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 msgid "_Unmount" msgstr "_Odklopi" -#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Odklopite fotoaparat." -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -3038,11 +3042,11 @@ msgstr "" "lahko do naprave dostopa le, ko je ta za dostop odklenjena. Zaprite druge " "programe, ki uporabljajo izbrano napravo in poskusite znova." -#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat." -#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -3051,33 +3055,33 @@ msgstr "" "Iz fotoaparata ni mogoče pridobiti slik za predogled:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 msgid "Unmounting…" msgstr "Odklapljanje …" -#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "Poteka vzpostavljanje povezave s kamero …" -#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Poteka začenjanje uvoza …" -#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 msgid "Fetching photo information" msgstr "Pridobivanje podatkov o fotografiji" -#: src/camera/ImportPage.vala:1543 +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Pridobivanje predogleda za %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1652 +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Fotoaparata ni mogoče zakleniti: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -3086,7 +3090,7 @@ msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d sliko iz fotoaparata?" msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d sliki iz fotoaparata?" msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d slike iz fotoaparata?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1740 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -3095,7 +3099,7 @@ msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d posnetek iz fotoaparata?" msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d posnetka iz fotoaparata?" msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d posnetke iz fotoaparata?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1743 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -3104,7 +3108,7 @@ msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d sliko in posnetek iz fotoaparata?" msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d sliki in posnetka iz fotoaparata?" msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d slike in posnetke iz fotoaparata?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1746 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -3113,15 +3117,15 @@ msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d datoteko iz fotoaparata?" msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d datoteki iz fotoaparata?" msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d datoteke iz fotoaparata?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727 +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Obdrži" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Odstranjevanje fotografij in posnetkov iz digitalnega fotoaparata" -#: src/camera/ImportPage.vala:1777 +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -3141,16 +3145,16 @@ msgstr "" "filtrom" #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 msgid "_Print" msgstr "Na_tisni" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Slika kot _ozadje namizja" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 msgid "_Duplicate" msgstr "Po_dvoji" @@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr "Celozaslonski način" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Prilagodi datum in čas …" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 msgid "_Play" msgstr "_Predvajaj" @@ -3664,7 +3668,7 @@ msgstr "Leto%sMesec-Dan" msgid "Year-Month-Day" msgstr "Leto-Mesec-Dan" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Custom" msgstr "Po meri" @@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr[3] "" msgid "Export Video" msgstr "Izvozi posnetke" -#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016 +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 msgctxt "Dialog Title" msgid "Export Photo" msgstr "Izvozi fotografijo" @@ -4275,7 +4279,7 @@ msgstr "Nobena fotografija ali video ni bila uvožena.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Uvoz je končan" -#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 msgid "Rename Event" msgstr "Preimenuj dogodek" @@ -4294,7 +4298,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Uredi opombo dogodka" @@ -4361,7 +4365,7 @@ msgstr[1] "Iz zbirke bo odstranjena %d fotografija. Ali želite nadaljevati?" msgstr[2] "Iz zbirke bosta odstranjeni %d fotografiji. Ali želite nadaljevati?" msgstr[3] "Iz zbirke bodo odstranjene %d fotografije. Ali želite nadaljevati?" -#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" @@ -4400,13 +4404,13 @@ msgstr[3] "" "\n" "In %d druge." -#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Oznake (ločene z vejicami):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:946 +#: src/Dialogs.vala:950 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -4414,23 +4418,23 @@ msgstr "" "Program Shotwell lahko kopira fotografije v mapo zbirke, ali pa uvozi le " "podatke brez kopiranja" -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Dialogs.vala:955 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Kopiraj fotografije" -#: src/Dialogs.vala:952 +#: src/Dialogs.vala:956 msgid "_Import in Place" msgstr "_Uvozi iz mesta" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:957 msgid "Import to Library" msgstr "Uvozi v knjižnico" -#: src/Dialogs.vala:963 +#: src/Dialogs.vala:967 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstrani iz knjižnice" -#: src/Dialogs.vala:964 +#: src/Dialogs.vala:968 msgid "Removing Photo From Library" msgid_plural "Removing Photos From Library" msgstr[0] "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice" @@ -4438,7 +4442,7 @@ msgstr[1] "Odstranjevanje fotografije iz knjižnice" msgstr[2] "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice" msgstr[3] "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice" -#: src/Dialogs.vala:978 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -4471,7 +4475,7 @@ msgstr[3] "" "\n" "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -#: src/Dialogs.vala:982 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4504,7 +4508,7 @@ msgstr[3] "" "\n" "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:990 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4537,7 +4541,7 @@ msgstr[3] "" "\n" "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -#: src/Dialogs.vala:1018 +#: src/Dialogs.vala:1022 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -4555,7 +4559,7 @@ msgstr[3] "" "izbrisati?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1039 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4674,205 +4678,205 @@ msgstr "Ni mogoče spremljati %s: to ni mapa (%s)" msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotografij ni mogoče izvoziti v to mapo." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Vrni se na trenutne mere fotografije" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Nastavi obrez za to fotografijo" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" "Pripni okvir za obrezovanje na sliko med pokončno in ležečo postavitvijo " "strani" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 msgid "Unconstrained" msgstr "Brez omejitev" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Denarnica (2 × 3 palce)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Beležka (3 × 5 palcev)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 palcev" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 palcev" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 palcev" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Pismo (8.5 × 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 palcev" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 palcev" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Metrična denarnica (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Razglednica (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Zapri orodje rdečih oči" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Odstrani morebitne učinke rdečih oči v izbranemu področju" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Ponastavi" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 #: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Osvetlitev:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 msgid "Saturation:" msgstr "Nasičenost:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 msgid "Tint:" msgstr "Črnilo:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Shadows:" msgstr "Sence:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Highlights:" msgstr "Poudarjanje:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset Colors" msgstr "Ponastavi barve" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Ponastavi vse prilagoditve barve na izvirno" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Tint" msgstr "Črnilo" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Saturation" msgstr "Nasičenost" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 msgid "Exposure" msgstr "Osvetljenost" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 msgid "Shadows" msgstr "Sence" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 msgid "Highlights" msgstr "Poudarjanje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Razširitev kontrasta" @@ -4908,55 +4912,47 @@ msgstr "Vsi dogodki" msgid "Undated" msgstr "Brez datuma" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" - #. if no name, pretty up the start time #: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Dogodek %s" -#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 +#: src/Exporter.vala:237 src/Exporter.vala:292 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke za %s: %s" -#: src/Exporter.vala:328 +#: src/Exporter.vala:329 msgid "Exporting" msgstr "Izvažanje" -#: src/Exporter.vala:346 +#: src/Exporter.vala:347 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "_Skip" msgstr "Pre_skoči" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Rename All" msgstr "Preimenuj vse" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Replace _All" msgstr "Zamenjaj _vse" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Export" msgstr "Izvozi" @@ -5014,7 +5010,7 @@ msgstr "Shrani spremembe in zapri orodje za določanje obrazov" msgid "No changes to save" msgstr "Ni sprememb za shranjevanje" -#: src/faces/FacesTool.vala:951 +#: src/faces/FacesTool.vala:963 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Prišlo je do napake med začenjanjem programa za zaznavo obrazov:\n" @@ -5174,69 +5170,69 @@ msgstr "Med poskusom preverjanja podatkovne zbirke je prišlo do napake: %s" msgid "Loading Shotwell" msgstr "Nalaganje programa" -#: src/main.vala:347 +#: src/main.vala:348 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Pot do zasebnih podatkov programa" -#: src/main.vala:347 +#: src/main.vala:348 msgid "DIRECTORY" msgstr "MAPA" -#: src/main.vala:348 +#: src/main.vala:349 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ne spremljajte knjižnic v času izvajanja za spremembe" -#: src/main.vala:349 +#: src/main.vala:350 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ne prikaži merilnika poteka zagona" -#: src/main.vala:350 +#: src/main.vala:351 msgid "Show the application’s version" msgstr "Pokaži različico programa" -#: src/main.vala:351 +#: src/main.vala:352 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Zaženi program v celozaslonskem načinu" -#: src/main.vala:352 +#: src/main.vala:353 msgid "Print the metadata of the image file" msgstr "Natisni metapodatke slikovne datoteke" -#: src/main.vala:353 +#: src/main.vala:354 msgid "Name for a custom profile" msgstr "Naziv profila po meri" -#: src/main.vala:353 +#: src/main.vala:354 msgid "PROFILE" msgstr "PROFIL" -#: src/main.vala:354 +#: src/main.vala:355 msgid "Start with a browser of available profiles" msgstr "Zaženi z brskalnikom razpoložljivih profilov" -#: src/main.vala:355 +#: src/main.vala:356 msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" msgstr "Če profil, podan z zastavico --profile ne obstaja, ga ustvari" -#: src/main.vala:356 +#: src/main.vala:357 msgid "Show available profiles" msgstr "Prikaži razpoložljive profile" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:387 +#: src/main.vala:398 msgid "[FILE]" msgstr "[DATOTEKA]" -#: src/main.vala:392 +#: src/main.vala:403 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite ukaz »%s --help«.\n" -#: src/main.vala:399 +#: src/main.vala:410 msgid "Choose Shotwell's profile" msgstr "Izberite profil za Shotwell" -#: src/main.vala:420 +#: src/main.vala:436 #, c-format msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" msgstr "" @@ -5280,22 +5276,22 @@ msgstr "Predhodna fotografija" msgid "Next photo" msgstr "Naslednja fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:1858 +#: src/PhotoPage.vala:1860 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Izvirna datoteka fotografije manjka: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/PhotoPage.vala:2893 msgctxt "Dialog Title" msgid "Remove From Library" msgstr "Odstrani iz knjižnice" -#: src/PhotoPage.vala:2892 +#: src/PhotoPage.vala:2894 msgctxt "Dialog Title" msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Odstranjevanje fotografije iz knjižnice" -#: src/PhotoPage.vala:3036 +#: src/PhotoPage.vala:3038 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s ni mogoče izvoziti: %s" @@ -5308,6 +5304,10 @@ msgstr "AVIF" msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" + #: src/photos/GifSupport.vala:32 msgid "GIF" msgstr "GIF" @@ -5336,6 +5336,10 @@ msgstr "Visoka (%d%%)" msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Največja (%d%%)" +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEGXL" + #: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -5353,27 +5357,31 @@ msgid "modified" msgstr "spremenjeno" #. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 #, c-format msgid "Manage accounts for %s" msgstr "Upravljaj račune za %s" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 msgid "Version" msgstr "Različica" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 msgid "License" msgstr "Dovoljenje" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 msgid "Website" msgstr "Spletišče" +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL v2.1 ali novejša" + #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Zapolni celotno stran" @@ -5425,7 +5433,7 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "Ustvari" -#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251 +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:255 msgid "Create new Profile" msgstr "Ustvari nov profil" @@ -5433,46 +5441,46 @@ msgstr "Ustvari nov profil" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169 +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 msgid "Library Folder" msgstr "Mapa knjižnice" -#: src/ProfileBrowser.vala:64 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 msgid "Choose Library Folder" msgstr "Izberite mapo knjižnice" -#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179 +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 msgid "Data Folder" msgstr "Mapa s podatki" -#: src/ProfileBrowser.vala:92 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 msgid "Choose Data Folder" msgstr "Izberite mapo s podatki" -#: src/ProfileBrowser.vala:135 +#: src/ProfileBrowser.vala:143 msgid "This is the currently active profile" msgstr "To je trenutno aktivni profil" -#: src/ProfileBrowser.vala:191 +#: src/ProfileBrowser.vala:199 msgid "Remove Profile" msgstr "Odstrani profil" -#: src/ProfileBrowser.vala:193 +#: src/ProfileBrowser.vala:201 msgid "Remove this profile" msgstr "Odstrani ta profil" -#: src/ProfileBrowser.vala:205 +#: src/ProfileBrowser.vala:213 #, c-format msgid "Remove profile “%s”" msgstr "Odstrani profil »%s«" -#: src/ProfileBrowser.vala:206 +#: src/ProfileBrowser.vala:214 msgid "" "None of the options will remove any of the images associated with this " "profile" msgstr "Nobena od možnosti ne bo odstranila slik, povezanih s tem profilom." -#: src/ProfileBrowser.vala:207 +#: src/ProfileBrowser.vala:215 #, c-format msgid "" "<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n" @@ -5481,11 +5489,11 @@ msgstr "" "<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n" "<span weight=\"light\">%s</span>" -#: src/ProfileBrowser.vala:209 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 msgid "Remove profile and files" msgstr "Odstrani profil in datoteke" -#: src/ProfileBrowser.vala:209 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 msgid "Remove profile only" msgstr "Odstrani samo profil" @@ -5725,372 +5733,372 @@ msgstr[3] "Izbrane fotografije so bile uspešno objavljene." msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "Izbrane fotografije/posnetki so bili uspešno objavljeni." -#: src/Resources.vala:107 +#: src/Resources.vala:108 msgid "Rotate Right" msgstr "Zavrti desno" -#: src/Resources.vala:112 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate Left" msgstr "Zavrti levo" -#: src/Resources.vala:113 +#: src/Resources.vala:114 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Zavrti fotografije levo" -#: src/Resources.vala:116 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Zrcali vodoravno" -#: src/Resources.vala:119 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Vertically" msgstr "Zrcali navpično" -#: src/Resources.vala:122 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Apply" msgstr "_Uveljavi" -#: src/Resources.vala:126 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Forward" msgstr "_Naprej" -#: src/Resources.vala:129 +#: src/Resources.vala:130 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Zapusti celozaslonski način" -#: src/Resources.vala:131 +#: src/Resources.vala:132 msgid "_Next" msgstr "_Naslednja" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:136 msgid "_Previous" msgstr "_Predhodna" -#: src/Resources.vala:138 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Refresh" msgstr "_Osveži" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:141 msgid "_Revert" msgstr "_Obnovi" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Save _As" msgstr "Shrani _kot" -#: src/Resources.vala:143 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Razvrsti _naraščajoče" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:145 msgid "Sort _Descending" msgstr "Razvrsti _padajoče" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Stop" msgstr "_Ustavi" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Undelete" msgstr "Pov_rni izbrisano" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:148 msgid "_Normal Size" msgstr "_Običajna velikost" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Best _Fit" msgstr "_Najboljše ujemanje" -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiraj prilagoditve barve" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopira prilagoditve barve na fotografijo" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Prilepi prilagoditve barve" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Uveljavi kopirane barvne prilagoditve izbranim fotografijam" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Obreže velikost fotografije" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten" msgstr "Poravnaj" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:171 msgid "Straighten the photo" msgstr "Poravna postavitev fotografije" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Red-eye" msgstr "_Rdeče oči" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Zmanjša oziroma odstrani učinek rdečih oči na fotografiji" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust" msgstr "Prilagodi" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Prilagodi barvo in ton fotografije" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Revert to Original" msgstr "Povrni na izvirnik" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Povrni zunanja urej_anja" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Povrni na glavno fotografijo" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Nastavi izbrano sliko za novo ozadje namizja" -#: src/Resources.vala:188 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Nastavi kot predstavitev _na ozadju …" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" -#: src/Resources.vala:194 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Redo" msgstr "Uveljavi" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Uporabi fotografijo za naslovnico dogodka" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:204 msgid "New Event" msgstr "Nov dogodek" -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move Photos" msgstr "Premakni fotografije" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Move photos to an event" msgstr "Premakni fotografije na dogodek" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Merge" msgstr "Združi" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Združi dogodke v en dogodek" -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Set Rating" msgstr "Nastavi oceno" -#: src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Spremeni oceno vaše fotografije" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Increase Rating" msgstr "Povečaj oceno" -#: src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Decrease Rating" msgstr "Zmanjšaj oceno" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Unrated" msgstr "Neocenjeno" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Rate Unrated" msgstr "Oceni kot neocenjeno" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Setting as unrated" msgstr "Nastavljanje kot neocenjeno" -#: src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Remove any ratings" msgstr "Odstrani vse ocene" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rejected" msgstr "Zavrnjeno" -#: src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Rejected" msgstr "Oceni kot zavrnjeno" -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as rejected" msgstr "Nastavljanje kot zavrnjeno" -#: src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Nastavi oceno kot zavrnjeno" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected Only" msgstr "Le zavrnjeno" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Pokaže le zavrnjene fotografije" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:240 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Pokaže vse fotografije, vključno z zavrnjenimi" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Show all photos" msgstr "Prikaži vse fotografije" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Prikaži ocene vsake fotografije" -#: src/Resources.vala:249 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrira fotografije" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Omeji število prikazanih fotografij na osnovi filtra" -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Duplicate" msgstr "Podvoji" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Ustvari dvojnik fotografije" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:259 msgid "_Print…" msgstr "Na_tisni …" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Pu_blish…" msgstr "_Objavi …" #. Button label -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:267 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Uredi naslov" #. Button label -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Edit Comment" msgstr "Uredi opombo" -#: src/Resources.vala:276 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Prilagodi datum in čas" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:282 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Dodajanje oznak" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Find…" msgstr "_Najdi …" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:297 msgid "_Flag" msgstr "_Zastavica" -#: src/Resources.vala:298 +#: src/Resources.vala:299 msgid "Un_flag" msgstr "_Odstrani zastavico" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Označi obraze oseb na fotografijah" -#: src/Resources.vala:303 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Modify Faces" msgstr "Spremeni obraze" -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Delete Face" msgstr "Izbriši obraze" -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:311 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Ni mogoče zagnati urejevalnika: %s" -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:316 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Dodaj oznako »%s«" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:318 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Dodaj oznaki »%s« in »%s«" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:323 +#: src/Resources.vala:324 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Dodajanje oznak" -#: src/Resources.vala:328 +#: src/Resources.vala:329 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Izbriši oznako »%s«" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Izbriše oznako »%s«" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:336 msgid "Delete Tag" msgstr "Izbriši oznako" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Resources.vala:342 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "_Preimenuj oznako »%s« …" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj oznako »%s« v »%s«" -#: src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:352 msgid "Modify Tags" msgstr "Spremeni oznake" -#: src/Resources.vala:354 +#: src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" @@ -6099,7 +6107,7 @@ msgstr[1] "Označi fotografijo z oznako »%s«" msgstr[2] "Označi fotografiji z oznako »%s«" msgstr[3] "Označi fotografije z oznako »%s«" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" @@ -6108,7 +6116,7 @@ msgstr[1] "Označi izbrano fotografijo z oznako »%s«" msgstr[2] "Označi izbrani fotografiji z oznako »%s«" msgstr[3] "Označi izbrane fotografije z oznako »%s«" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" @@ -6117,7 +6125,7 @@ msgstr[1] "Odstrani oznako »%s« s _fotografije" msgstr[2] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" msgstr[3] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" -#: src/Resources.vala:372 +#: src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" @@ -6126,41 +6134,41 @@ msgstr[1] "Odstrani oznako »%s« s fotografije" msgstr[2] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" msgstr[3] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" -#: src/Resources.vala:378 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Oznake ni mogoče preimenovati v »%s«, ker ta že obstaja." -#: src/Resources.vala:382 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Iskanja ni mogoče preimenovati v »%s«, ker ta naziv že obstaja." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145 +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Shranjena iskanja" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:388 msgid "Delete Search" msgstr "Izbriši iskanje" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:395 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj iskanje »%s« v »%s«" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Izbriši iskanje »%s«" -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "Obraza ni mogoče preimenovati v »%s«, ker oznaka že obstaja." -#: src/Resources.vala:406 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" @@ -6169,7 +6177,7 @@ msgstr[1] "Odstrani obraz »%s« s _fotografije" msgstr[2] "Odstrani obraz »%s« s _fotografij" msgstr[3] "Odstrani obraz »%s« s _fotografij" -#: src/Resources.vala:411 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" @@ -6179,81 +6187,81 @@ msgstr[2] "Odstrani obraz »%s« s fotografij" msgstr[3] "Odstrani obraz »%s« s fotografij" #. Translators: This means to teach the face to the face recognition system -#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422 +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 #, c-format msgid "_Train Face “%s” From Photo" msgstr "_Preuči obraz »%s« s fotografij" -#: src/Resources.vala:430 +#: src/Resources.vala:431 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "_Preimenuj obraz »%s« …" -#: src/Resources.vala:434 +#: src/Resources.vala:435 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj obraz »%s« v »%s«" -#: src/Resources.vala:438 +#: src/Resources.vala:439 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "_Izbriši obraz »%s«" -#: src/Resources.vala:442 +#: src/Resources.vala:443 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Izbriši obraz »%s«" -#: src/Resources.vala:671 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Ocena %s" -#: src/Resources.vala:672 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Nastavi oceno na %s" -#: src/Resources.vala:673 +#: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Nastavljanje ocene na %s" -#: src/Resources.vala:675 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Prikaži %s" -#: src/Resources.vala:676 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Pokaže le fotografije z oceno %s" -#: src/Resources.vala:677 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "Prikaži %s ali višjo" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Prikaže slike z oceno %s ali višjo" -#: src/Resources.vala:679 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Pokaže le fotografije z oceno %s ali višjo" -#: src/Resources.vala:777 +#: src/Resources.vala:778 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Odpre mapo izbrane fotografije v upravljalniku datotek" -#: src/Resources.vala:780 +#: src/Resources.vala:781 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Slike ni mogoče odpreti v upravljalniku datotek: %s" -#: src/Resources.vala:788 +#: src/Resources.vala:789 msgid "Select all items" msgstr "Izberi vse predmete" @@ -6267,7 +6275,7 @@ msgstr "Izberi vse predmete" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:850 +#: src/Resources.vala:851 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" @@ -6275,7 +6283,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:855 +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %m." @@ -6284,7 +6292,7 @@ msgstr "%a, %d. %m." #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:860 +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%a, %Y" @@ -6293,7 +6301,7 @@ msgstr "%a, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:865 +#: src/Resources.vala:866 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %m." @@ -6302,7 +6310,7 @@ msgstr "%a, %d. %m." #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:870 +#: src/Resources.vala:871 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d. %m. %Y" diff --git a/shotwell.doap b/shotwell.doap index 3a7458b..400b77f 100644 --- a/shotwell.doap +++ b/shotwell.doap @@ -16,7 +16,6 @@ <support-forum rdf:resource="https://discourse.gnome.org/tag/shotwell" /> <developer-forum rdf:resource="https://discourse.gnome.org/tag/shotwell" /> <bug-database rdf:resource="https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues" /> - <category rdf:resource="http://api.gnome.org/doap-extensions#apps" /> <programming-language>Vala</programming-language> <maintainer> diff --git a/src/AppWindow.vala b/src/AppWindow.vala index 438806c..1fb0515 100644 --- a/src/AppWindow.vala +++ b/src/AppWindow.vala @@ -23,7 +23,17 @@ public class FullscreenWindow : PageWindow { { "LeaveFullscreen", on_close } }; - public FullscreenWindow(Page page) { + public struct Monitor { + Gdk.Screen screen; + Gdk.Monitor? monitor; + int monitor_nr; + + public Gdk.Rectangle get_geometry() { + return monitor.get_geometry(); + } + } + + public FullscreenWindow(Page page, Monitor monitor) { base (); set_current_page(page); @@ -32,12 +42,7 @@ public class FullscreenWindow : PageWindow { const string[] accels = { "F11", null }; Application.set_accels_for_action ("win.LeaveFullscreen", accels); - set_screen(AppWindow.get_instance().get_screen()); - - // Needed so fullscreen will occur on correct monitor in multi-monitor setups - Gdk.Rectangle monitor = get_monitor_geometry(); - move(monitor.x, monitor.y); - + set_screen(monitor.screen); set_border_width(0); // restore pin state @@ -80,10 +85,11 @@ public class FullscreenWindow : PageWindow { // call to set_default_size() saves one repaint caused by changing // size from default to full screen. In slideshow mode, this change // also causes pixbuf cache updates, so it really saves some work. - set_default_size(monitor.width, monitor.height); + Gdk.Rectangle monitor_geometry = monitor.get_geometry(); + set_default_size(monitor_geometry.width, monitor_geometry.height); // need to create a Gdk.Window to set masks - fullscreen(); + fullscreen_on_monitor(monitor.screen, monitor.monitor_nr); show_all(); // capture motion events to show the toolbar @@ -113,11 +119,6 @@ public class FullscreenWindow : PageWindow { public void update_toolbar_dismissal() { is_toolbar_dismissal_enabled = !pin_button.get_active(); } - - private Gdk.Rectangle get_monitor_geometry() { - var monitor = get_display().get_monitor_at_window(AppWindow.get_instance().get_window()); - return monitor.get_geometry(); - } public override bool configure_event(Gdk.EventConfigure event) { bool result = base.configure_event(event); @@ -200,6 +201,11 @@ public class FullscreenWindow : PageWindow { int py; seat.get_pointer().get_position(null, null, out py); + + // If we are on a completely different screen, ignore it + if (seat.get_display() != toolbar.get_display()) { + return false; + } int wy; toolbar.get_window().get_geometry(null, out wy, null, null); @@ -402,8 +408,6 @@ public abstract class AppWindow : PageWindow { // added to is the one that claims its accelerators protected bool maximized = false; protected Dimensions dimensions; - protected int pos_x = 0; - protected int pos_y = 0; protected AppWindow() { base(); @@ -659,10 +663,20 @@ public abstract class AppWindow : PageWindow { return; } - get_position(out pos_x, out pos_y); + // Need to call this before hide() otherwise we will always get + // the left-most monitor + FullscreenWindow.Monitor monitor= {get_screen(), null, 0}; + var display = get_display(); + for (var i = 0; i < display.get_n_monitors(); i++) { + if (display.get_monitor(i) == display.get_monitor_at_window(get_window())) { + monitor.monitor = display.get_monitor(i); + monitor.monitor_nr = i; + break; + } + } hide(); - FullscreenWindow fsw = new FullscreenWindow(page); + FullscreenWindow fsw = new FullscreenWindow(page, monitor); if (get_current_page() != null) get_current_page().switching_to_fullscreen(fsw); @@ -675,8 +689,6 @@ public abstract class AppWindow : PageWindow { if (fullscreen_window == null) return; - move(pos_x, pos_y); - show_all(); if (get_current_page() != null) diff --git a/src/BatchImport.vala b/src/BatchImport.vala index 90ccba8..ae4f573 100644 --- a/src/BatchImport.vala +++ b/src/BatchImport.vala @@ -1508,7 +1508,13 @@ private class WorkSniffer : BackgroundImportJob { FileToPrepare file_a = (FileToPrepare) a; FileToPrepare file_b = (FileToPrepare) b; string sa = file_a.get_path(); + if (!sa.validate()) { + sa = Uri.escape_string(sa, Uri.RESERVED_CHARS_ALLOWED_IN_PATH, true); + } string sb = file_b.get_path(); + if (!sb.validate()) { + sb = Uri.escape_string(sa, Uri.RESERVED_CHARS_ALLOWED_IN_PATH, true); + } return utf8_cs_compare(sa, sb); }); diff --git a/src/MediaDataRepresentation.vala b/src/MediaDataRepresentation.vala index 3400577..e0e6b7f 100644 --- a/src/MediaDataRepresentation.vala +++ b/src/MediaDataRepresentation.vala @@ -596,7 +596,7 @@ public abstract class MediaSourceCollection : DatabaseSourceCollection { string[] components = source_id.split("-"); assert(components.length == 2); - return fetch_by_numeric_id(parse_int64(components[1], 16)); + return fetch_by_numeric_id(int64.parse(components[1], 16)); } public abstract Gee.Collection<string> get_event_source_ids(EventID event_id); diff --git a/src/Photo.vala b/src/Photo.vala index 34cfedf..f636a32 100644 --- a/src/Photo.vala +++ b/src/Photo.vala @@ -3808,6 +3808,7 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable, Positionable { if (ext == null || !file_format.get_properties().is_recognized_extension(ext)) ext = file_format.get_properties().get_default_extension(); + // TRANSLATORS: "modified" here is part of a file name that was changed with another image tool outside of Shotwell. Note that there are potential issues with UTF-8 characters string editable_basename = "%s_%s.%s".printf(name, _("modified"), ext); bool collision; @@ -4837,7 +4838,7 @@ public class LibraryPhotoSourceCollection : MediaSourceCollection { assert(source_id.has_prefix(Photo.TYPENAME)); string numeric_only = source_id.substring(Photo.TYPENAME.length, -1); - return fetch_by_numeric_id(parse_int64(numeric_only, 16)); + return fetch_by_numeric_id(int64.parse(numeric_only, 16)); } public override Gee.Collection<string> get_event_source_ids(EventID event_id){ diff --git a/src/PhotoPage.vala b/src/PhotoPage.vala index 10ebb10..a279d89 100644 --- a/src/PhotoPage.vala +++ b/src/PhotoPage.vala @@ -78,17 +78,24 @@ public class ZoomBuffer : Object { private TransformationJob? demand_transform_job = null; // only 1 demand transform job can be // active at a time private Workers workers = null; - private SinglePhotoPage parent_page; + private unowned SinglePhotoPage parent_page; private bool is_interactive_redraw_in_progress = false; public ZoomBuffer(SinglePhotoPage parent_page, Photo backing_photo, Gdk.Pixbuf preview_image) { this.parent_page = parent_page; + this.parent_page.add_weak_pointer(&this.parent_page); this.preview_image = preview_image; this.backing_photo = backing_photo; this.workers = new Workers(2, false); } + ~ZoomBuffer() { + if (this.parent_page != null) { + this.parent_page.remove_weak_pointer(&this.parent_page); + } + } + private void on_iso_source_fetch_complete(BackgroundJob job) { IsoSourceFetchJob fetch_job = (IsoSourceFetchJob) job; if (fetch_job.fetched == null) { @@ -103,7 +110,7 @@ public class ZoomBuffer : Object { } object_state = ObjectState.SOURCE_NOT_TRANSFORMED; - if (!is_interactive_redraw_in_progress) + if (!is_interactive_redraw_in_progress && parent_page != null) parent_page.repaint(); BackgroundJob transformation_job = new TransformationJob(this, iso_source_image, @@ -140,7 +147,7 @@ public class ZoomBuffer : Object { demand_transform_cached_pixbuf = transform_job.transformed; demand_transform_job = null; - parent_page.repaint(); + if (parent_page != null) parent_page.repaint(); } // passing a 'reduced_pixbuf' that has one-quarter the number of pixels as the 'iso_pixbuf' is diff --git a/src/Properties.vala b/src/Properties.vala index c0cf2fd..b8c3e0d 100644 --- a/src/Properties.vala +++ b/src/Properties.vala @@ -46,13 +46,13 @@ private abstract class Properties : Gtk.Box { } else { Gtk.Label info_label = new Gtk.Label(""); if (!is_string_empty(info_text)) { - info_label.set_tooltip_markup(info_text); + info_label.set_tooltip_text(info_text); } if (href == null) { - info_label.set_markup(is_string_empty(info_text) ? "" : info_text); + info_label.set_text(is_string_empty(info_text) ? "" : info_text); } else { - info_label.set_markup("<a href=\"%s\">%s</a>".printf(href, info_text)); + info_label.set_markup("<a href=\"%s\">%s</a>".printf(href, Markup.escape_text(info_text))); } info_label.set_ellipsize(Pango.EllipsizeMode.END); info_label.halign = Gtk.Align.START; @@ -534,8 +534,8 @@ private class ExtendedProperties : Properties { if (source is MediaSource) { MediaSource media = (MediaSource) source; - file_path = media.get_master_file().get_path(); - development_path = media.get_file().get_path(); + file_path = Filename.display_name(media.get_master_file().get_path()); + development_path = Filename.display_name(media.get_file().get_path()); filesize = media.get_master_filesize(); // as of right now, all extended properties other than filesize, filepath & comment aren't diff --git a/src/Thumbnail.vala b/src/Thumbnail.vala index 51d2612..54fe361 100644 --- a/src/Thumbnail.vala +++ b/src/Thumbnail.vala @@ -194,6 +194,13 @@ public class Thumbnail : MediaSourceItem { public static int64 filename_ascending_comparator(void *a, void *b) { string path_a = ((Thumbnail *) a)->media.get_file().get_basename().down(); string path_b = ((Thumbnail *) b)->media.get_file().get_basename().down(); + if (!path_a.validate()) { + path_a = Uri.escape_string(path_a, Uri.RESERVED_CHARS_ALLOWED_IN_PATH, true); + } + + if (!path_b.validate()) { + path_b = Uri.escape_string(path_b, Uri.RESERVED_CHARS_ALLOWED_IN_PATH, true); + } int64 result = strcmp(path_a.collate_key_for_filename(), path_b.collate_key_for_filename()); return (result != 0) ? result : photo_id_ascending_comparator(a, b); diff --git a/src/ThumbnailCache.vala b/src/ThumbnailCache.vala index 5585708..2664cf3 100644 --- a/src/ThumbnailCache.vala +++ b/src/ThumbnailCache.vala @@ -509,13 +509,26 @@ public class ThumbnailCache : Object { File src_file = get_source_cached_file(src_source); File dest_file = get_cached_file(dest_source.get_representative_id(), src_source.get_preferred_thumbnail_format()); + bool success = false; try { src_file.copy(dest_file, FileCopyFlags.ALL_METADATA | FileCopyFlags.OVERWRITE, null, null); + success = true; } catch (Error err) { - AppWindow.panic("%s".printf(err.message)); + debug("Failed to duplicate thumbnail: %s", err.message); } - + + if (success) { + return; + } + + try { + _import_from_source(dest_source, true); + _import_from_source(src_source, false); + } catch (Error err) { + debug("Failed to duplicate thumbnail: %s", err.message); + } + // Do NOT store in memory cache, for similar reasons as stated in _import(). } diff --git a/src/camera/GPhoto.vala b/src/camera/GPhoto.vala index 702f307..5c0b9a8 100644 --- a/src/camera/GPhoto.vala +++ b/src/camera/GPhoto.vala @@ -92,21 +92,9 @@ namespace GPhoto { } } - // For CameraFileInfoFile, CameraFileInfoPreview, and CameraStorageInformation. See: - // https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=716252 - // https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=585676 - // https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=3000198&group_id=8874&atid=108874 - public const int MAX_FILENAME_LENGTH = 63; - public const int MAX_BASEDIR_LENGTH = 255; - public bool get_info(Context context, Camera camera, string folder, string filename, out CameraFileInfo info) throws Error { - if (folder.length > MAX_BASEDIR_LENGTH || filename.length > MAX_FILENAME_LENGTH) { - info = {}; - - return false; - } - + Result res = camera.get_file_info(folder, filename, out info, context); if (res != Result.OK) throw new GPhotoError.LIBRARY("[%d] Error retrieving file information for %s/%s: %s", diff --git a/src/camera/ImportPage.vala b/src/camera/ImportPage.vala index a5d3b4e..463317b 100644 --- a/src/camera/ImportPage.vala +++ b/src/camera/ImportPage.vala @@ -1346,10 +1346,7 @@ public class ImportPage : CheckerboardPage { } } - public static string? get_fulldir(GPhoto.Camera camera, string camera_name, int fsid, string folder) { - if (folder.length > GPhoto.MAX_BASEDIR_LENGTH) - return null; - + public static string? get_fulldir(GPhoto.Camera camera, string camera_name, int fsid, string folder) { string basedir = get_fs_basedir(camera, fsid); if (basedir == null) { debug("Unable to find base directory for %s fsid %d", camera_name, fsid); diff --git a/src/db/TagTable.vala b/src/db/TagTable.vala index ce191c1..e8bb701 100644 --- a/src/db/TagTable.vala +++ b/src/db/TagTable.vala @@ -235,7 +235,7 @@ public class TagTable : DatabaseTable { // a typename followed by an identifying number (e.g., "video-022354"). if (token[0].isdigit()) { // this is a legacy entry - result.add(PhotoID.upgrade_photo_id_to_source_id(PhotoID(parse_int64(token, 10)))); + result.add(PhotoID.upgrade_photo_id_to_source_id(PhotoID(int64.parse(token, 10)))); } else if (token[0].isalpha()) { // this is a modern entry result.add(token); diff --git a/src/direct/DirectPhotoPage.vala b/src/direct/DirectPhotoPage.vala index cc7186c..50321e9 100644 --- a/src/direct/DirectPhotoPage.vala +++ b/src/direct/DirectPhotoPage.vala @@ -9,6 +9,7 @@ public class DirectPhotoPage : EditingHostPage { private DirectViewCollection? view_controller = null; private File current_save_dir; private bool drop_if_dirty = false; + private bool in_shutdown = false; public DirectPhotoPage(File file) { base (DirectPhoto.global, file.get_basename()); @@ -319,7 +320,10 @@ public class DirectPhotoPage : EditingHostPage { return true; } + // Check if we can write the target format bool is_writeable = get_photo().get_file_format().can_write(); + + // TODO: Check if we can actually write to the file string save_option = is_writeable ? _("_Save") : _("_Save a Copy"); Gtk.ResponseType response = AppWindow.negate_affirm_cancel_question( @@ -336,6 +340,7 @@ public class DirectPhotoPage : EditingHostPage { on_save_as(); } else if ((response == Gtk.ResponseType.CANCEL) || (response == Gtk.ResponseType.DELETE_EVENT) || (response == Gtk.ResponseType.CLOSE)) { + in_shutdown = false; return false; } @@ -343,6 +348,7 @@ public class DirectPhotoPage : EditingHostPage { } public bool check_quit() { + in_shutdown = true; return check_ok_to_close_photo(get_photo(), false); } @@ -352,8 +358,9 @@ public class DirectPhotoPage : EditingHostPage { private void save(File dest, int scale, ScaleConstraint constraint, Jpeg.Quality quality, PhotoFileFormat format, bool copy_unmodified = false, bool save_metadata = true) { + Scaling scaling = Scaling.for_constraint(constraint, scale, false); - + try { get_photo().export(dest, scaling, quality, format, copy_unmodified, save_metadata); } catch (Error err) { @@ -363,6 +370,8 @@ public class DirectPhotoPage : EditingHostPage { return; } + if (in_shutdown) return; + // Fetch the DirectPhoto and reimport. DirectPhoto photo; DirectPhoto.global.fetch(dest, out photo, true); diff --git a/src/direct/DirectWindow.vala b/src/direct/DirectWindow.vala index 9eec5b1..baf6124 100644 --- a/src/direct/DirectWindow.vala +++ b/src/direct/DirectWindow.vala @@ -66,9 +66,6 @@ public class DirectWindow : AppWindow { } protected override void on_quit() { - if (!get_direct_page().check_quit()) - return; - Config.Facade.get_instance().set_direct_window_state(maximized, dimensions); base.on_quit(); diff --git a/src/folders/FoldersBranch.vala b/src/folders/FoldersBranch.vala index 5de7082..49b2d97 100644 --- a/src/folders/FoldersBranch.vala +++ b/src/folders/FoldersBranch.vala @@ -168,11 +168,15 @@ public class Folders.SidebarEntry : Sidebar.SimplePageEntry, Sidebar.ExpandableE public SidebarEntry(File dir) { this.dir = dir; - collation = dir.get_path().collate_key_for_filename(); + collation = to_string().collate_key_for_filename(); } public override string get_sidebar_name() { - return dir.get_basename(); + try { + return dir.query_info(FileAttribute.STANDARD_DISPLAY_NAME, FileQueryInfoFlags.NONE, null).get_display_name(); + } catch (Error err) { + return this.to_string(); + } } public override string? get_sidebar_icon() { @@ -180,7 +184,7 @@ public class Folders.SidebarEntry : Sidebar.SimplePageEntry, Sidebar.ExpandableE } public override string to_string() { - return dir.get_path(); + return Filename.display_name(dir.get_path()); } public bool expand_on_select() { diff --git a/src/util/string.vala b/src/util/string.vala index 89424d0..976f8ee 100644 --- a/src/util/string.vala +++ b/src/util/string.vala @@ -4,8 +4,6 @@ * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. */ -extern int64 g_ascii_strtoll(string str, out char *endptr, uint num_base); - public const int DEFAULT_USER_TEXT_INPUT_LENGTH = 1024; public inline bool is_string_empty(string? s) { @@ -173,10 +171,6 @@ public string? prepare_input_text(string? text, PrepareInputTextOptions options, return prepped; } -public int64 parse_int64(string str, int num_base) { - return g_ascii_strtoll(str, null, num_base); -} - namespace String { public inline bool contains_char(string haystack, unichar needle) { |