diff options
Diffstat (limited to 'help/cs')
-rw-r--r-- | help/cs/cs.po | 4572 | ||||
-rw-r--r-- | help/cs/edit-external.page | 7 | ||||
-rw-r--r-- | help/cs/other-files.page | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/cs/share-upload.page | 12 |
4 files changed, 2502 insertions, 2091 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index ec6bb99..c5a71d8 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,1461 +1,1506 @@ # Czech translation for shotwell. # Copyright (C) 2014 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. -# # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 08:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 18:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-04 08:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-13 11:15+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" -"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: C/view-sidebar.page:7(desc) -msgid "" -"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." -msgstr "" -"Postranní panel na levé straně okna vypisuje různá zobrazení vaší knihovny." +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>" -#: C/view-sidebar.page:21(title) -msgid "The sidebar" -msgstr "Postranní panel" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-adjustments.page:7 +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "Jak změnit expozici, sytost, odstín a tónování fotografie." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-adjustments.page:12 +msgid "Color adjustments" +msgstr "Přizpůsobení barev" -#: C/view-sidebar.page:23(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:14 msgid "" -"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " -"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " -"only stored once on your hard drive." +"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." msgstr "" -"Postranní panel na levé straně okna Shotwell vypisuje různá zobrazení vaší " -"knihovny. Ačkoliv můžete vidět tu samou fotografii ve více zobrazeních, na " -"disku je uchována jen v jedné kopii." +"Tlačítko <gui>Upravit</gui> otevře plovoucí okno s histogramem a posuvníky " +"sloužícími k úpravě expozice, sytosti, odstínu, teploty a tónů fotografie. " +"Na histogramu je táhlo umožňující omezit horní a dolní práh intenzity, čímž " +"se roztáhne kontrast ve střední části." -#: C/view-sidebar.page:25(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:16 msgid "" -"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if " -"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." msgstr "" -"V zobrazení <gui>Poslední import</gui> jsou uvedeny fotografie, které byly " -"naimportovány jako poslední, bez ohledu na to, zda z aplikace F-Spot, z " -"fotoaparátu, z paměťové karty nebo z pevného disku." +"Tlačítko <gui>Vylepšit</gui> upraví histogram a posun tónů tak, aby " +"fotografie vypadala kvalitněji." -#: C/view-sidebar.page:27(p) -msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged." +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:18 +msgid "" +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> " +"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original " +"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made." msgstr "" -"V <gui>Označeno</gui> jsou uvedeny všechny fotografie, které jste již dříve " -"označili." +"Až barevnost a kontrast fotografie odpovídají vašim představám, zmáčkněte " +"<gui>Budiž</gui> a změny se uloží. Tlačítko <gui>Původní</gui> vrací obrázek " +"do původního stavu. Pomocí <gui>Zrušit</gui> se všechny provedené změny " +"zahodí a s úpravami se skončí." -#: C/view-sidebar.page:29(p) +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-adjustments.page:21 +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "Co dělá která úprava barvy?" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:24 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozice" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:25 msgid "" -"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria." +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." msgstr "" -"<gui>Uložená hledání</gui> umožňují třídit vaši knihovnu podle řady kritérií." +"Mění jas, což funguje podobně, jako by byla fotografie exponována po delší " +"nebo kratší čas. Použijte ke korekci podexponované nebo přeexponované " +"fotografie." -#: C/view-sidebar.page:31(p) +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Saturation" +msgstr "Sytost" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 msgid "" -"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a " -"group of photos that were taken at approximately the same time." +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." msgstr "" -"Ve složce <gui>Události</gui> jsou uvedeny všechny události z vaší knihovny. " -"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny přibližně ve stejnou dobu." +"Mění, jak jasně vypadají barvy. Když vaše fotografie působí šedě a vybledle, " +"zkuste zvýšit sytost. Když barvy naopak příliš křičí, zkuste ji snížit." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 +msgid "Tint" +msgstr "Odstín" -#: C/view-sidebar.page:33(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:33 msgid "" -"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " -"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " -"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." msgstr "" -"Ve složce <gui>Štítky</gui> jsou uvedeny všechny štítky, které jste " -"fotografiím přiřadili. Každá fotografie může mít přiřazeno více štítků. Když " -"kliknete na název štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, " -"které mají takovýto štítek přiřazený." +"Mění barevný odstín fotografie. Hodí se ke korekci fotografií, které mají " +"nastaveno nesprávné vyvážení bílé, což typicky působí nepřirozené barevné " +"podání. Například fotografie pořízené v přírodě s nastavením vyvážení bílé " +"na „žárovka“ mají modrý nádech." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:36 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" -#: C/view-information.page:7(desc) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:37 msgid "" -"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " -"the camera." +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." msgstr "" -"Jak zobrazit více podrobných informací o fotografiích, jako je třeba režim " -"expozice použitý ve fotoaparátu." +"Mění, jak „teple“ nebo naopak „studeně“ má obrázek působit. Můžete jej " +"použít například k tomu, aby studené depresivní scény vypadaly více živě." -#: C/view-information.page:12(title) -msgid "Basic and extended information" -msgstr "Základní a rozšiřující informace" +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:40 +msgid "Shadows" +msgstr "Tóny" -#: C/view-information.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:41 msgid "" -"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " -"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " -"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " -"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic " -"Information</gui></guiseq> command." +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." msgstr "" -"Panel Základní informace se objevuje ve spodní části postranního panelu a " -"zobrazuje stručný přehled o vybrané fotografii. Pokud není vybrána žádná " -"fotografie, zobrazuje přehled o celé sbírce. Jestli má být tento panel " -"zobrazen, můžete přepínat příkazem <guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Základní " -"informace</gui></guiseq>." +"Dělá temné oblasti světlejšími. Použijte ke zviditelnění více detailů, když " +"tonou v tmavých stínech." -#: C/view-information.page:16(p) +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:44 +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "Práh intenzity (táhla na histogramu)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:45 msgid "" -"The floating Extended Information window displays more information about the " -"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></" -"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></" -"keyseq> toggles the display of this window." +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." msgstr "" -"Plovoucí okno Doplňující informace zobrazuje o vybrané fotografii více " -"informací. K přepnutí zobrazení tohoto okna použijte příkaz " -"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Doplňující informace</gui></guiseq> nebo " -"klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></" -"keyseq>." +"Tato táhla mění jak moc světlá je nejsvětlejší bílá a jak moc tmavá je " +"nejtmavější černá. Použijte ke změně kontrastu fotografie. Změna tohoto " +"nastavení může přinést výsledky u fotografií, které vypadají mdle a vybledle." -#: C/view-displaying.page:7(desc) +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" msgid "" -"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " -"main window, or filling the whole screen." +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" msgstr "" -"Zjistěte si, jakými různými způsoby si můžete své fotografie zobrazit: v " -"mřížce, přes celé hlavní okno nebo přes celou obrazovku." +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" -#: C/view-displaying.page:12(title) -msgid "Photo views" -msgstr "Způsoby zobrazení fotografií" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-crop.page:7 +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "Jak zdokonalit kompozici fotografie odříznutím některých částí." -#: C/view-displaying.page:14(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-crop.page:12 +msgid "Cropping" +msgstr "Ořezání" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-crop.page:14 msgid "" -"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " -"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " -"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " -"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) " -"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel." +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"Když v postranním panelu vyberete sbírku, Shotwell zobrazí všechny její " -"fotografie v hlavní části okna. V pravém dolním rohu je posuvník, kterým si " -"můžete upravit velikost náhledů. Případně k tomu můžete použít klávesy plus " -"a mínus (<key>+</key> a <key>-</key>) nebo držet zmáčknutý <key>Ctrl</key> a " -"použít kolečko myši." +"Jestli chcete zmenšit plochu fotografie a zaměřit pohled jen na nějakou její " +"část, použijte nástroj pro ořezání. Tento nástroj je přístupný jen v režimu " +"celého okna nebo celé obrazovky." -#: C/view-displaying.page:16(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:19 msgid "" -"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " -"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " -"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " -"<key>Esc</key>." +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</" +"gui> button on the toolbar." msgstr "" -"Dvojitým kliknutím na fotografii si ji zobrazíte v plné velikosti. Na další " -"fotografie ve sbírce pak můžete přecházet pomocí tlačítek Zpět a Vpřed. Pro " -"návrat do sbírky na fotografii opět dvojitě klikněte nebo zmáčkněte " -"<key>Esc</key>." +"Dvojitým kliknutím na fotografii se přepněte do režimu celého okna a po té " +"zmáčkněte na nástrojové liště tlačítko <gui>Oříznout</gui>." -#: C/view-displaying.page:18(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:22 msgid "" -"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " -"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " -"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " -"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, " -"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " -"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " -"pixels)." +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." msgstr "" -"Když prohlížíte fotografii v režimu celého okna, posuvník na nástrojové " -"liště řídí přiblížení. Fotografii můžete posouvat jejím chycením v " -"kterékoliv části a tažením. Přibližovat můžete také pomocí kolečka myši nebo " -"pomocí následujících klávesových zkratek: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> " -"pro obrázek v plné velikosti, <keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> pro 100% (1 " -"pixel fotografie = 1 pixel obrazovky) a <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> " -"pro 200% (1 pixel obrazovky = 2×2 pixely obrazovky)." +"Přes fotografii se objeví ořezové hranice v podobě bílého obdélníku. " +"Světlejší část uvnitř ořezového obdélníku odpovídá tomu, co z fotografie " +"uvidíte po jejím ořezání." -#: C/view-displaying.page:20(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:25 msgid "" -"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " -"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</" -"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " -"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " -"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " -"leave fullscreen view." +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines." msgstr "" -"Shotwell také nabízí k prohlížení fotografií režim celé obrazovky. Zvolte " -"<guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Celá obrazovka</gui></guiseq> nebo " -"zmáčkněte <key>F11</key>. Abyste v režimu celé obrazovky viděli nástrojovou " -"lištu, musíte najet myší do spodní části obrazovky. Nástrojová lišta nabízí " -"tlačítka pro pohyb ve sbírce, pro přišpendlení nástrojové lišty (aby se " -"neskrývala, když myší odjedete) a k opuštění režimu celé obrazovky." - -#: C/view-displaying.page:23(title) -msgid "Viewing videos" -msgstr "Zobrazování videí" +"Když umístíte ukazatel do vnitřní části obdélníku, můžete obdélníkem " +"posouvat. Přetahováním hran obdélníku můžete přizpůsobovat jeho velikost. " +"Když obdélník přesouváte nebo měníte jeho velikost, uvidíte uvnitř něj " +"mřížku. Ta odpovídá čárám <em>pravidla třetin</em>." -#: C/view-displaying.page:24(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:26 msgid "" -"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " -"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" -"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." msgstr "" -"Když dvojitě kliknete na video, Shotwell spustí externí videopřehrávač, aby " -"video přehrál. V současnosti není možné přehrát video v režimu celé " -"obrazovky aplikace Shotwell nebo jinak přímo v rámci Shotwellu." +"Obdélník můžete také upravit na některou z běžných velikostí. V rozbalovacím " +"seznamu si zvolte velikost, kterou potřebujete. Zmáčknutím otáčecího " +"tlačítka vedle tohoto výběru můžete změnit orientaci ořezu (z krajiny na " +"portrét)." -#: C/share-upload.page:7(desc) -msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:29 +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " +"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo." msgstr "" -"Jak fotografie zveřejnit na Facebook, Flickr, Picasa Web Albums a jiné " -"servery." +"Až jste s výběrem ořezávané části spokojeni, zmáčkněte tlačítko " +"<gui>Oříznout</gui>. Shotwell zobrazí ořezanou fotografii." -#: C/share-upload.page:12(title) -msgid "Publishing to the Web" -msgstr "Publikování na web" - -#: C/share-upload.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:32 msgid "" -"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can " -"publish photos and videos to the following services, each of which requires " -"an account:" +"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-" +"tune the crop." msgstr "" -"Za pomoci <link xref=\"other-plugins\">zásuvných modulů</link> umí Shotwell " -"zveřejňovat fotografie a videa na následujících službách (na každé musíte " -"mít zřízen účet):" - -#: C/share-upload.page:18(link) -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#: C/share-upload.page:19(link) -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" +"Pokud změníte ohledně ořezu názor, zmáčkněte tlačítko <gui>Oříznout</gui> " +"znovu a ořez si dolaďte." -#: C/share-upload.page:20(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:33 msgid "" -"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and " -"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" +"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." msgstr "" -"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> a <link " -"href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" +"Při zmáčknutí <gui>Zrušit</gui> místo <gui>Použít</gui> vrátí Shotwell " +"fotografie na původní ořezané rozměry." -#: C/share-upload.page:21(p) -msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" -msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (jen videa)" +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-crop.page:38 +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "Co je to pravidlo třetin?" -#: C/share-upload.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:39 msgid "" -"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site " -"popular in Russia (photos only)" +"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." msgstr "" -"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, fotoserver " -"populární v Rusku (jen fotografie)" +"<em>Pravidlo třetin</em> pomáhá zvolit uspokojivou kompozici fotografie." -#: C/share-upload.page:23(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:40 msgid "" -"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo " -"gallery software (photos only)" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." msgstr "" -"Libovolný server, na kterém běží software pro fotogralerie <link href=" -"\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> (jen fotky)" +"Pomyslně si scénu rozdělte do mřížky 3×3 pomocí dvou rovnoměrně rozmístěných " +"svislých a dvou rovnoměrně rozmístěných vodorovných čar. Při dodržení tohoto " +"pravidla spíše získáte uspokojivou kompozici, když hlavní objekty zájmu " +"(jako je horizont nebo tělo osoby) umístíte k těmto čarám. Povšimněte si " +"také možnosti přesunu jedné části mřížky do jiné, což může rovněž pomoci." -#: C/share-upload.page:26(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:41 msgid "" -"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab " -"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " -"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</" -"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You " -"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " -"need to log in or create an account." +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." msgstr "" -"Když chcete zveřejnit vybrané fotografie ze sbírky, zvolte " -"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a klikněte na kartu " -"<gui>Zásuvné moduly</gui>, abyste povolili zásuvný modul pro službu, kterou " -"chcete ke zveřejnění použít. Následně zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> " -"<gui>Zveřejnit</gui></guiseq> nebo zmáčkněte tlačítko <gui>Zveřejnit</gui> " -"na nástrojové liště nebo použijte klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>P</key></keyseq>. Uvidíte dialogové okno, ve kterém si můžete " -"vybrat požadovanou službu. Následně se k ní musíte přihlásit, připadně si " -"vytvořit účet." +"Oříznutí fotografie podle pravidla třetin čas přinese výsledek v podobě " +"mnohem působivějšího obrázku." -#: C/share-upload.page:31(p) +#. (itstool) path: media/p +#: C/edit-crop.page:43 msgid "" -"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -"Shotwell Connect Facebook application. You only need to grant these " -"permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your " -"Facebook account." +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." msgstr "" -"Zveřejnění na Facebooku vyžaduje udělení určitých oprávnění aplikaci " -"Shotwell Connect Facebook. Tato oprávnění stačí přidělit jednou, když " -"napoprvé přiřazujete Shotwell Connect k účtu na Facebooku." +"Ořezáním fotografie za pomocí „pravidla třetin“ můžete vylepšit její " +"kompozici." -#: C/share-upload.page:35(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-enhance.page:7 msgid "" -"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " -"Connect to access your account." -msgstr "" -"Podobně zveřejnění na Flickru vyžaduje přihlášení a oprávnění aplikaci " -"Shotwell Connect k přístupu k vašemu účtu." +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +msgstr "Jak nechat Shotwell automaticky zdokonalit jas a kontrast fotografií." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-enhance.page:14 +msgid "Auto-enhance" +msgstr "Automatické vylepšení" -#: C/share-upload.page:37(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-enhance.page:16 msgid "" -"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " -"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " -"this service." +"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button." msgstr "" -"Pokud máte účet Google, ale zatím jste nepoužili Picasa Web Albums, musíte " -"se jednou pomocí prolížeče přihlásit ke službě Picasa, abyste na ní mohli " -"zveřejňovat." +"Kliknutí na tlačítko <gui>Vylepšit</gui> je nejrychlejší způsob, jak " +"automaticky upravit jas a kontrast vaší fotografie. Často tím získáte " +"fotografii, které vypadá správně exponovaná. Můžete to využít i jen jako " +"počáteční krok a další zdokonalení provést ručně po kliknutí na tlačítko " +"<gui>Upravit</gui>." -#: C/share-slideshow.page:7(desc) -msgid "Watch a slideshow of your photos." -msgstr "Jak sledovat promítání svých fotografií." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-external.page:7 +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "Jak použít k úpravě fotografií jiný program." -#: C/share-slideshow.page:12(title) -msgid "Slideshows" -msgstr "Promítání" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-external.page:12 +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "Úprava fotografií v externím programu" -#: C/share-slideshow.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:16 msgid "" -"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " -"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press " -"<key>F5</key>." +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." msgstr "" -"Abyste se mohli dívat na promítání sbírky fotografií v aplikaci Shotwell, " -"přejděte na danou sbírku a vyberte <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</" -"gui></guiseq> nebo zmáčkněte <key>F5</key>." - -#: C/share-slideshow.page:16(p) -msgid "You can change some settings in a running slideshow:" -msgstr "V běžícím promítání můžete měnit některá nastavení:" - -#: C/share-slideshow.page:19(p) -msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" -msgstr "Dobu, po kterou má být obrázek zobrazen: 1 až 30 vteřin" - -#: C/share-slideshow.page:20(p) -msgid "You can select different transition effects." -msgstr "Můžete vybírat z různých přechodových efektů" +"K dodatečným úpravám fotografie můžete chtít použít externí editor. Pokud " +"máte nainstalovány GIMP a UFRaw, jsou zvoleny jako výchozí externí editory " +"pro úpravy fotografií respektive surových fotografií. Pokud nainstalovány " +"nejsou, musíte si upřednostňované editory zvolit pomocí " +"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a výběrem v " +"rozbalovacím seznamu nainstalovaných aplikací." -#: C/share-slideshow.page:21(p) -msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" -msgstr "Dobu trvání přechodového efektu: 0,1 až 1,0 vteřiny" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:24 +msgid "" +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></" +"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor." +msgstr "" +"Když máte editor nastavený, vyberte fotografii a zvolte " +"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v externím editoru</gui></guiseq> " +"a fotografie se otevře v nastaveném editoru. Obdobně, pokud se jedná o " +"surovou fotografii RAW, vyberte <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v " +"editoru RAW</gui></guiseq> pro otevření v nastaveném editoru RAW." -#: C/share-send.page:7(desc) -msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:31 +msgid "" +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." msgstr "" -"Jak odeslat fotografie přes e-mail, rychlou komunikaci a dalšími způsoby." +"Až dokončíte své úpravy a soubor uložíte, Shotwell si změn povšimne a " +"fotografii aktualizuje. Pokud je fotografie externě upravená, můžete se " +"zmáčknutím a podržením klávesy <key>Shift</key> při zobrazení v celém okně " +"podívat na původní verzi fotografie místo té upravené." -#: C/share-send.page:12(title) -msgid "Sending photos" -msgstr "Odesílání fotografií" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:38 +msgid "Reverting to original will erase any external edits." +msgstr "Návrat k originálu smaže všechny externí úpravy." -#: C/share-send.page:14(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:43 msgid "" -"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " -"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." msgstr "" -"Shotwell může odesílat fotografie pomocí mechanizmu Odeslat do v pracovním " -"prostředí GNOME. Ten umožňuje odesílat přes e-mail, rychlou komunikaci a " -"dalšími způsoby." +"Pokud provedete externí úpravu surové fotografie RAW a výsledek uložíte do " +"jiného obrázku, jako je JPGE nebo PNG, nemůže Shotwell automaticky zjistit, " +"že se mají původní RAW a nový obrázek spárovat." -#: C/share-send.page:16(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:49 msgid "" -"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose " -"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box " -"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " -"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " -"send the files in a compressed format." +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." msgstr "" -"Když chcete fotografie odeslat, vyberte je v aplikaci Shotwell a zvolte " -"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Odeslat…</gui></guiseq> nebo klikněte na " -"fotografie pravým tlačítkem a zvolte <gui>Odeslat…</gui> v kontextové " -"nabídce. Objeví se dialogové okno <gui>Odeslání</gui>, ve kterém si můžete " -"zvolit způsob odeslání souborů (jako je e-mail nebo rychlá komunikace) a " -"cíl. Volitelně si můžete vybrat, jestli chcete soubory v komprimovaném " -"formátu." +"Jestli chcete s výsledným obrázkem pracovat v aplikaci Shotwell, musíte si " +"jej sami naimportovat." -#: C/share-print.page:7(desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-nondestructive.page:7 msgid "" -"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing " -"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog." -msgstr "" -"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Tisk…</gui></guiseq> Další volby " -"tisku najdete na kartě <gui>Nastavení stránky</gui> v dialogovém okně " -"<gui>Tisk</gui>." +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." +msgstr "Shotwell je nedestruktivní fotoeditor – nemění originální fotografie." -#: C/share-print.page:12(title) -msgid "Printing" -msgstr "Tisk" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-nondestructive.page:12 +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "Co se stane s originálem, když fotografii upravím?" -#: C/share-print.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:14 msgid "" -"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</" -"gui></guiseq>." +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Když chcete fotografii vytisknout, vyberte ji a zvolte <guiseq><gui>Soubor</" -"gui><gui>Tisk…</gui></guiseq>" +"Shotwell je nedestruktivní editor fotografií. Neprovádí žádné změny v " +"originálních fotografiích. Když, řekněme, fotografii oříznete nebo upravíte " +"její barvy, soubor s fotografií na disku zůstane nedotčen. Shotwell si uloží " +"vaše změny do databáze a aplikuje je na obrázek za běhu podle potřeby. To " +"znamená, že můžete vracet zpět změny, které jste ve fotografii provedli." -#: C/share-print.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 msgid "" -"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " -"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, " -"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> " -"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page " -"options under <gui>Autosize</gui>." +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." msgstr "" -"Shotwell umí také tisknout více obrázků na jednu stránku. Udělá se to tak, " -"že se vybere více obrázků, zvolí <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Tisk…</gui></" -"guiseq> a v dialogovém okně <gui>Tisk</gui> se vybere karta <gui>Nastavení " -"obrázku</gui>. Tam ve volbě <gui>Automatická velikost</gui> vyberte jednu z " -"možností „X obrázků na stránku“." +"Pokud chcete vidět, jak fotografie vypadala před provedením změn, zmáčkněte " +"klávesu <key>Shift</key>. Dokud ji budete držet, bude zobrazena originální " +"fotografie." -#: C/share-print.page:23(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:18 msgid "" -"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " -"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to " -"printing." -msgstr "" -"Pokud potřebujete nastavit formátování, velikost papíru a jeho otočení, " -"vyberte v dialogovém okně <gui>Tisk</gui> kartu <gui>Vzhled stránky</gui>." - -#: C/share-export.page:7(desc) -msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-" +"files\">Photo files</link>." msgstr "" -"Jak zkopírovat fotografie mimo Shotwell, abyste je mohli umístit někam jinam." - -#: C/share-export.page:12(title) -msgid "Exporting photos" -msgstr "Export fotografií" +"Upozorňujeme ale, že volitelně může Shotwell do originálních souborů s " +"fotografiemi zapisovat metadata (jako jsou štítky nebo názvy). Více " +"informací najdete v oddíle <link xref=\"other-files\">Soubory s " +"fotografiemi</link>." -#: C/share-export.page:14(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-redeye.page:7 msgid "" -"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " -"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " -"full-sized copies of the photos in your library." +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." msgstr "" -"Pro export fotografií z aplikace Shotweel pomocí táhni a upusť, přetáhněte " -"fotografie do okna správce souborů nebo na pracovní plochu. Nové soubory " -"budou kopie fotografií v plné velikosti z vaší knihovny." +"Jak spravit fotografie, na kterých mají lidé kvůli blesku fotoaparátu " +"červené oči." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-redeye.page:12 +msgid "Removing red-eye" +msgstr "Odstraňování červených očí" -#: C/share-export.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-redeye.page:14 msgid "" -"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" -"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting " -"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " -"appear allowing you to make several choices:" +"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " +"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." msgstr "" -"Jinou možností exportu je vybrat sadu fotografií a zvolit " -"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Export…</gui></guiseq> nebo zmáčknout " -"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, čímž se " -"fotografie exportují s poskytnutím volby jejich velikosti a rozměrů. Objeví " -"se okno, ve kterém můžete provést tyto volby:" +"Efekt červených očí se objeví, když blesk fotoaparátu osvítí něčí oční " +"zorničku. Pro odstranění tohoto neduhu slouží nástroj Červené oči." -#: C/share-export.page:24(p) -msgid "A format for export." -msgstr "Formát exportu." +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:17 +msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo." +msgstr "Klikněte na <gui>Červené oči</gui>. Na fotografii se objeví kroužek." -#: C/share-export.page:27(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:20 msgid "" -"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format " -"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " -"original RAW format." +"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " +"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed." msgstr "" -"Zvolte <gui>Beze změny</gui>, aby se fotografie exportovaly v původním " -"formátu bez jakýchkoliv úprav provedených v rámci aplikace Shotwell. " -"Fotografie RAW budou vyexportovány v původním formátu RAW." +"Přetáhněte kroužek na červenou zorničku, upravte pomocí posuvníku její " +"velikost a zmáčkněte <gui>Použít</gui>. Červená zmizí." -#: C/share-export.page:29(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:23 msgid "" -"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. " -"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " -"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> " +"when finished." msgstr "" -"Zvolte <gui>Stávající</gui>, aby se fotografie vyexportovaly včetně změn " -"provedených v rámci aplikace Shotwell. Fotografie RAW budou vyexportovány ve " -"formátu JPEG v případě, že u nich byly provedeny nějaké změny, v opačném " -"případě v jejich původním formátu RAW." +"Tento postup zopakujte pro všechny červené oči ve fotografii. Po dokončení " +"zmáčkněte <gui>Zavřít</gui>." -#: C/share-export.page:31(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-rotate.page:7 msgid "" -"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " -"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " -"Shotwell will convert photos to the destination format." +"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the " +"<gui>Photo</gui> menu." msgstr "" -"Nebo můžete zvolit konkrétní formát obrázku (JPEG, PNG, TIFF, BMP), který se " -"má k exportu použít. Případné úpravy provedené v rámci aplikace Shotwell " -"budou jeho součástí a Shotwell provede převod do cílového formátu." +"Klikněte na tlačítko <gui>Otočit</gui> nebo zvolte jeden z příkazů v nabídce " +"<gui>Fotografie</gui>." -#: C/share-export.page:37(p) -msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." -msgstr "Kvalita exportovaného obrázku (nízká, střední, vysoká nebo maximální)." +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-rotate.page:12 +msgid "Rotate or flip a photo" +msgstr "Otáčení a překlápění fotografií" -#: C/share-export.page:38(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:14 msgid "" -"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " -"photos down), and the desired pixel size." +"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " +"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also " +"make a mirror image of any photo." msgstr "" -"Pravidlo pro škálování (což znamená, jak se má Shotwell chovat při škálování " -"fotografií na menší rozměr) a požadovaná velikost v pixelech." +"Fotografii můžete otočit doleva a doprava (tj. proti směru a po směru " +"hodinových ručiček) pomocí tlačítka <gui>Otočit</gui> na nástrojové liště u " +"většiny zobrazení. Mimo to můžete fotografii zrcadlit." -#: C/share-export.page:39(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:16 msgid "" -"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " -"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " -"which shouldn't be seen by anyone." +"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, " +"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both " +"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use " +"the following keyboard shortcuts:" msgstr "" -"Volba, jestli chcete exportovat i metadata, jako jsou štítky nebo hodnocení. " -"To vám může pomoci v ochraně soukromí, pokud máte štítky s geolokačními " -"údaji nebo jiné štítky, které nechcete, aby viděl někdo jiný." +"Otočení doprava provedete kliknutím na tlačítko <gui>Otočit</gui>. Pokud " +"chcete otáčet doleva, zmáčkněte a držte klávesu <key>Ctrl</key> a teprve " +"potom na tlačítko klikněte. Obě funkce jsou přístupné v nabídce " +"<gui>Fotografie</gui>. Případně můžete použít následující klávesové zkratky:" -#: C/share-export.page:42(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-rotate.page:18 msgid "" -"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " -"files." +"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or " +"<key>[</key>" msgstr "" -"Pokud je vybráno, bude Shotwell do nových souborů zapisovat štítky, názvy a " -"ostatní metadata." +"otočení vlevo: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> " +"nebo <key>[</key>" -#: C/share-background.page:7(desc) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-rotate.page:19 msgid "" -"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>" msgstr "" -"Jak nastavit pozadí své pracovní plochy na konkrétní fotografii nebo " -"promítání více fotografií." - -#: C/share-background.page:12(title) -msgid "Set a desktop background or slideshow" -msgstr "Nastavení obrázku nebo promítání na pozadí plochy" +"otočení vpravo: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> nebo <key>]</" +"key>" -#: C/share-background.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:21 msgid "" -"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " -"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>." +"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> " +"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the " +"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu." msgstr "" -"Pokud si chcete nastavit jednu nějakou fotografii jak pozadí své pracovní " -"plochy, vyberte ji a zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako " -"pozadí plochy</gui></guiseq>." +"Pro zrcadlení fotografie použijte příkaz <gui>Překlopit vodorovně</gui> v " +"nabídce <gui>Fotografie</gui>. Pro zrcadlení ve svislém směru použijte " +"<gui>Překlopit svisle</gui> tamtéž." -#: C/share-background.page:16(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-rotate.page:24 msgid "" -"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " -"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt " -"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " -"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " -"running." -msgstr "" -"Pozadí své pracovní plochy můžete nastavit také na promítání fotografií. " -"Stačí fotografie, které chcete promítat, vybrat a zvolit " -"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako prezentaci na ploše…</gui></" -"guiseq> Shotwell se vás dotáže na dobu zobrazení snímků, což může být " -"libovolný čas až jeden den dlouhý. Promítání na pozadí bude probíhat, i když " -"nebude Shotwell spuštěný." +"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " +"time." +msgstr "Když vyberete více než jeden obrázek, můžete je otočit všechny naráz." -#: C/running.page:7(desc) -msgid "" -"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " -"you plug in a camera." -msgstr "" -"Jak najít Shotwell v nabídce aplikací nebo jak jej spouštět automaticky při " -"zapojení fotoaparátu." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-straighten.page:7 +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "Jak vyrovnat fotografii, která je nakřivo." -#: C/running.page:14(title) -msgid "Running Shotwell" -msgstr "Spuštění aplikace Shotwell" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-straighten.page:12 +msgid "Straighten photos" +msgstr "Vyrovnání fotografií" -#: C/running.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-straighten.page:14 msgid "" -"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu " -"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>." +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"Jakmile je Shotwell nainstalován, je k nalezení v nabídce <gui>Aplikace</" -"gui> v oddíle <gui>Grafika</gui> nebo <gui>Fotografie</gui>." +"Nástroj pro vyrovnání umožňuje srovnat pootočenou fotografii do roviny. " +"Dostupný je pouze v režimu celého okna." -#: C/running.page:18(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:18 msgid "" -"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " -"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " -"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></" -"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</" -"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets " -"you choose Shotwell as your photo handling application." +"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</" +"key></keyseq>." msgstr "" -"Shotwell se může také spouštět automaticky po té, co je k počítači připojen " -"fotoaparát. Pokud si chcete zkontrolovat, jestli je váš systém nastaven, aby " -"spustil Shotwell, když zjistí přitomnost fotoaparátu, jděte do " -"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> v okně aplikace " -"Nautilus (správce souborů) a zvolte kartu <gui>Média</gui>. Uvidíte " -"rozbalovací pole s popisem <gui>Fotografie:</gui>, ve kterém si můžete " -"vybrat Shotwell jako aplikaci starající se o fotografie." +"Klikněte na <gui>Vyrovnat</gui> a objeví se posuvník pro určení úhlu. " +"Případně můžete použít klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</" +"key></keyseq>." -#: C/running.page:25(p) -msgid "" -"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " -"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." -msgstr "" -"Shotwell je možné spusti i přímo ze složky, ve které byl sestaven, ale to má " -"význam jen pro ty, kteří Shotwell testují nebo vyvíjí." +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:21 +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "Posuňte táhlo tak, abyste dosáhli požadovaného narovnání." -#: C/raw.page:7(desc) -msgid "More about RAW support in Shotwell." -msgstr "Více o podpoře RAW v aplikaci Shotwell." +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:24 +msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished." +msgstr "Až máte fotografii narovnanou, zmáčkněte <gui>Vyrovnat</gui>." -#: C/raw.page:12(title) -msgid "RAW support in Shotwell" -msgstr "Podpora RAW v aplikaci Shotwell" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-date-time.page:7 +msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." +msgstr "Jak změnit datum a čas fotografií, když je tento údaj špatně." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-date-time.page:12 +msgid "Adjust the date and time of photos" +msgstr "Úprava data a času fotografií" -#: C/raw.page:13(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:14 msgid "" -"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " -"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " -"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." +"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " +"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></" +"guiseq> and select a new date and time." msgstr "" -"Některé fotoaparáty umí uložit data přímo ze snímače a to do souboru, který " -"obsahuje dodatečné informace o barvě. Obecně jsou tyto soubory nazývány " -"„RAW“ nebo „surové fotografie“ a Shotwell s nimi dokáže pracovat." +"Když chcete upravit čas a datum fotografie, vyberte ji a zvolte " +"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Nastavit datum a čas…</gui></guiseq> a " +"vyberte nové datum a čas." -#: C/raw.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:16 msgid "" -"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " -"first developed - that is, have their extra information interpreted and " -"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" -"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " -"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" -"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " -"treat them as one item in your library." +"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " +"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " +"photos to the same time." msgstr "" -"Protože fotografie RAW nelze normálně zobrazit přímo, ale musí být nejprve " -"vyvolány – tj. jejich dodatečné informace interpretovány a připraveny pro " -"zobrazení – většina fotoaparátů při pořízení snímku buď do souboru ve " -"formátu RAW vloží navíc JPEG nebo uloží JPEG zvlášť zvlášť vedle souboru " -"RAW. Druhý způsob bude v tomto textu nadále označován jako RAW+JPEG. Když " -"importujete pár RAW+JPEG, Shotwell je uchová spárované a v knihovně s nimi " -"zachází jako s jedinou položkou." +"Pokud měníte datum a čas u více fotografií naráz, můžete si zvolit stejný " +"posun času u všech fotografií vůči stávajícímu nebo u všech nastavit ten " +"samý čas." -#: C/raw.page:27(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:18 msgid "" -"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " -"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</" -"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus." +"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " +"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " +"undone once you exit Shotwell." msgstr "" -"Když importujete soubor RAW, můžete si zvolit mezi interním kamerou " -"vyvolaným formátem JPEG nebo jej nechat vyvolat aplikací Shotwell pomocí " -"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Vývojka</gui></guiseq> v nabídce." +"Standardně se mění datum a čas jen v rámci aplikace Shotwell. Můžete zadat, " +"aby se změnily i v originálním souboru, ale po ukončení aplikace Shotwell to " +"již není možné vrátit zpět." -#: C/raw.page:33(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-undo.page:7 +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "Jak vrátit fotografii do původní neupravené podoby." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-undo.page:14 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Vracení změn" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:16 msgid "" -"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " -"discarded." +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Změna vývojky může způsobit, že všechny úpravy provedené ve fotografii budou " -"zahozeny." +"Díky tomu, že Shotwell je nedestruktivní editor, můžete změny provedené ve " +"fotografiích vracet zpět." -#: C/raw.page:39(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:20 msgid "" -"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " -"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " -"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " -"for you and publish that." +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." msgstr "" -"Aby šla fotografie RAW zveřejnit nebo používat v jiném softwaru, musí být " -"nejprve exportována. Shotwell umí vaše fotografie RAW exportovat do formátů " -"JPEG, PNG, TIFF nebo BMP a když je publikujete, interně vám je exportuje do " -"verze JPEG a tak je i zveřejní." +"Abyste vrátily nazpět úplně všechny změny provedené u fotografie, klikněte " +"na <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Vráti zpět na původní</gui></guiseq>. " +"Jedinou výjimkou je změna data a času, které vráceny nebudou." -#: C/other-plugins.page:7(desc) -msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." -msgstr "Jak dynamicky rozšířit funkcionalitu aplikace Shotwell." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/formats.page:7 +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " +"files." +msgstr "" +"Shotwell podporuje soubory s formáty fotografií JPEG, PNG, TIFF, BMP a RAW a " +"některé videosoubory." -#: C/other-plugins.page:12(title) -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" +#. (itstool) path: page/title +#: C/formats.page:12 +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Podporované formáty fotografií a videí" -#: C/other-plugins.page:13(p) +# Poznámky: +# Přidat poznámku +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:14 msgid "" -"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared " -"libraries that can add support for new publishing destinations or new " -"slideshow transitions." +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-" +"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics " +"format such as GIF." msgstr "" -"Shotwell umí používat <em>zásuvné moduly</em>, což jsou přidružené sdílené " -"knihovny, které přidávají podporu pro nová místa pro zveřejňování nebo nové " -"přechody pro promítání." +"Shotwell podporuje soubory s fotografiemi ve formátech JPEG, PNG, TIFF, BMP " +"a <link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>. Zatím nepodporuje " +"další formáty, jako je třeba GIF." -#: C/other-plugins.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:16 msgid "" -"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> " -"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-" -"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " -"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." msgstr "" -"Abyste viděli seznam nainstalovaných zásuvných modulů, zvolte " -"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a v okně předvoleb " -"klikněte na kartu <gui>Zásuvné moduly</gui>. Zobrazí se vám seznam aktuálně " -"nainstalovaných zásuvných modulů. Vedle každého je zaškrtávací políčko, " -"pomocí kterého jej můžete povolit nebo zakázat." +"Podpora RAW je v aplikaci Shotwell prozatím omezená. Když si zobrazíte " +"surovou fotografii RAW, zobrazí se vám ve skutečnosti JPEG odvozený z RAW, " +"ne přímo RAW. Navíc, propojovací roura k editoru není plně 16bitová – " +"upravované fotografie můžete exportovat jen jako 8bitové soubory. K exportu " +"mohou být použity všechny podporované formáty (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." -#: C/other-plugins.page:25(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:18 msgid "" -"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href=" -"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins" -"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins</link>" +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section." msgstr "" -"Kompletní dokumentace k tomu, jak vyvíjet nové zásuvné moduly je k dispozici " -"na <link href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins</link> (odkazovaný text je v angličtině)." +"Více informací o formátu fotografií RAW v aplikaci Shotwell najdete v oddíle " +"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>." -#: C/other-multiple.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:22 msgid "" -"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " -"line." +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" msgstr "" -"Jak otevřít Shotwell s jinou knihovnou fotografií pomocí příkazového řádku." +"Shotwell podporuje také videosoubory v libovolném formátu, který podporuje " +"multimediální knihovna GStreamer na systému, ve kterém Shotwell běží. " +"Typicky to představuje mimo jiné následující formáty:" -#: C/other-multiple.page:12(title) -msgid "Multiple libraries" -msgstr "Více knihoven" +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:25 +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Formáty kontejnerů: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -#: C/other-multiple.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:26 msgid "" -"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " -"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the " -"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " -"library." +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions.</em>" msgstr "" -"Normálně Shotwell uchovává svoji databázi a náhledy fotografií ve složce " -"<file>~/.shotwell</file>. V této složce se nenachází přímo fotografie, ale " -"databáze v této složce obsahuje seznam všech fotografií v knihovně Shotwell." +"Kodeky: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Upozorňujeme, že některé " +"operační systémy nemusí obsahovat všechny uvedené kodeky z důvodů právních " +"nebo licenčních omezení.</em>" -#: C/other-multiple.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:30 msgid "" -"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " -"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " -"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " -"specify an alternate database directory on the command line as follows:" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." msgstr "" -"Jak pokročilá funkce je k dispozici možnost mít více knihoven Shotwell, " -"každou s vlastní sadou fotografií. Každá knihovna potřebuje svoji vlastní " -"složku pro databázi. Abyste spustili Shotwell s alternativní knihovnou, " -"zadejte alternativní složku s databází na příkazovém řádku tímto způsobem:" +"Shotwell podporuje jak fotografie, tak videa, ale pro zjednodušení s v tomto " +"dokumentu na většině míst používá jen výraz „fotografie“. Ale většina " +"operací se v aplikaci Shotwell dá použít jak u fotografií, tak u videí. " +"Například události, označování, hodnocení, štítky a zveřejňování fungují u " +"fotografií i videí." -#: C/other-multiple.page:18(screen) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"shotwell -d [library-directory]\n" -msgstr "" -"\n" -"shotwell -d [složka-knihovny]\n" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-camera.page:7 +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Jak zkopírovat fotografie z digitálního fotoaparátu." -#: C/other-missing.page:7(desc) -msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." -msgstr "" -"Když Shotwell nemůže fotografii najít v knihovně, označí ji za chybějící." +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-camera.page:12 +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Import z fotoaparátu" -#: C/other-missing.page:12(title) -msgid "Missing photos" -msgstr "Chybějící fotografie" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:14 +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Když chcete importovat fotografie z digitálního fotoaparátu:" -#: C/other-missing.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:18 msgid "" -"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " -"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " -"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " -"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " -"which will appear in the sidebar." +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." msgstr "" -"Pokaždé, když je Shotwell spuštěn, prochází vaši knihovnu fotografií a " -"ověřuje, jestli se všechny fotografie stále nachází na pevném disku. Pokud " -"zjistí, že některé soubory s fotografiemi schází, nezobrazí je běžně v " -"Fotografie, Události a Štítky, ale místo toho se objeví v zobrazení " -"Chybějící soubory, které přibude v postranním panelu." +"Připojte fotoaparát ke svému počítači a zapněte jej. Shotwell jej detekuje a " +"zobrazí jej v postranním panelu." -#: C/other-missing.page:16(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:22 msgid "" -"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " -"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " -"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>." +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." msgstr "" -"Jestli již nechcete, aby takovéto chybějící soubory byly součástí vaší " -"sbírky v aplikaci Shotwell (nejspíše proto, že jste je smazali), přejděte do " -"zobrazení Chybějící soubory, fotografie vyberte a klikněte na <gui>Odstranit " -"z knihovny</gui>." +"Vyberte fotoaparát v postranním panelu. Zobrazí se náhledy všech fotografií " +"v něm uložených." -#: C/other-missing.page:18(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:25 msgid "" -"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " -"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</" -"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files " -"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> " -"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You " +"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too." msgstr "" -"V případě, že máte fotografie na výměnném disku, jako je CD nebo USB " -"Flashdisk a <link xref=\"index#import\">naimportujete</link> je do aplikace " -"Shotwell <em>bez</em> kopírování fotografií do svého počítače, objeví se " -"jako chybějící soubory po té, co výměnný disk vyjmete. Viz <link xref=" -"\"import-file\"/> na téma, jak zkopírovat soubory z výměnného disku do " -"vašeho počítače." +"Jestli chcete, můžete si k importu vybrat jen některé konkrétní fotografie. " +"Stačí držet zmáčknutou klávesu <key>Ctrl</key> a na požadované fotografie " +"klikat. Můžete také držet zmáčknutý <key>Shift</key> a kliknutím vybrat celý " +"blok fotografií." -#: C/other-missing.page:20(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:28 msgid "" -"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " -"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " -"Events and Tags views." +"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." msgstr "" -"Pokud se některé chybějící soubory opět zpřístupní, Shotwell si toho při " -"následujícím spuštění všimne. Fotografie se pak znovu objeví ve " -"Fotografiích, Událostech a Štítcích." +"Klikněte buď na <gui>Importovat vybrané</gui> nebo <gui>Importovat vše</" +"gui>. Fotografie se z fotoaparátu zkopírují a uloží do vašeho počítače." -#: C/other-files.page:7(desc) -msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:32 +msgid "" +"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." msgstr "" -"Jak zachovat knihovnu Shotwell synchronizovanou se soubory s fotografiemi na " -"disku." +"Jakmile je import dokončen, můžete otevřít zobrazení <gui>Poslední import</" +"gui> (v postranním panelu), abyste viděli všechny fotografie, které byly " +"naimportovány. Seznam událostí (také v postranním panelu) rovněž zobrazí " +"nové fotografie a to podle data." -#: C/other-files.page:12(title) -msgid "Photo files" -msgstr "Soubory s fotografiemi" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-file.page:7 +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "Jak importovat fotografie, které jsou již uloženy ve vašem počítači." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-file.page:12 +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Import z pevného disku" -#: C/other-files.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:14 msgid "" -"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " -"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " -"library and files on disk in sync." +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." msgstr "" -"Každá fotografie v knihovně Shotwell odpovídá souboru uloženému na vašem " -"pevném disku. Shotwell má několik funkcí, které pomáhají udržet jeho " -"knihovnu a soubory na disku synchronizované." - -#: C/other-files.page:21(title) -msgid "Using a custom directory pattern" -msgstr "Používání vlastního vzoru složky" +"Pro naimportování souborů z pevného disku do aplikace Shotwell stačí soubory " +"přetáhnout ze správce souborů do okna Shotwell." -#: C/other-files.page:22(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:16 msgid "" -"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " -"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</" -"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a " -"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own." +"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</" +"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import." msgstr "" -"Shotwell umožňuje určit, jak má pojmenovávat složky ve vaší knihovně. Můžete " -"tak učinit změnou nastavení <gui>Struktury složek</gui> a <gui>Vzoru</gui> v " -"dialogovém okně <gui>Předvolby</gui>. K dispozici jsou předdefinované vzory " -"nebo zvolte <gui>Vlastní</gui> a zapište svůj vlastní." +"Případně můžete kliknout na <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Importovat ze " +"složky…</gui></guiseq> a vyberte složku obsahující fotografie, které chcete " +"importovat." -#: C/other-files.page:29(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:18 msgid "" -"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " -"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " -"see on your computer may vary from the examples below." +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." msgstr "" -"Všechny symboly pro vzor složek začínají znakem % (procenta). Hodnoty těchto " -"symbolů se vytváří na základě národního prostředí, takže to co uvidíte ve " -"svém počítač se může lišit od příkladů níže." - -#: C/other-files.page:38(em) -msgid "Symbol" -msgstr "symbol" - -#: C/other-files.page:38(em) -msgid "Meaning" -msgstr "význam" - -#: C/other-files.page:38(em) -msgid "Example" -msgstr "příklad" - -#: C/other-files.page:43(p) -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: C/other-files.page:43(p) -msgid "Year: full" -msgstr "rok: úplný" - -#: C/other-files.page:43(p) -msgid "2011" -msgstr "2011" - -#: C/other-files.page:46(p) -msgid "%y" -msgstr "%y" - -#: C/other-files.page:46(p) -msgid "Year: two digit" -msgstr "rok: dvě číslice" - -#: C/other-files.page:46(p) -msgid "11" -msgstr "11" - -#: C/other-files.page:49(p) -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: C/other-files.page:49(p) -msgid "Day of the month with leading zero" -msgstr "den v měsíci dvojmístný s úvodní nulou" +"Shotwell se vás dotáže, jestli chcete soubory s fotografiemi zkopírovat do " +"složky knihovny (což je obvykle složka <file>Obrázky</file> ve vaší domovské " +"složce) nebo je naimportovat s odkazem na stávající umístění, bez kopírování " +"souborů." -#: C/other-files.page:49(p) -msgid "03" -msgstr "03" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:20 +msgid "" +"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" +"Pokud během přetahování fotografií držíte zmáčknutý <key>Ctrl</key>, " +"Shotwell zkopíruje fotografie do vaší knihovny bez ptaní. Obdobně, pokud " +"budete během přetahování držet zmáčknuté <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</" +"key></keyseq>, Shotwell bude importovat fotografie bez kopírování." -#: C/other-files.page:52(p) -msgid "%A" -msgstr "%A" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:22 +msgid "" +"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" +"Po dokončení importu můžete v postranním panelu vybrat <gui>Poslední import</" +"gui>, abyste viděli všechny fotografie, které se úspěšně naimportovaly. " +"Rovněž v seznamu Události se objeví nové položky s daty odpovídajícími " +"importovaným fotografiím." -#: C/other-files.page:52(p) -msgid "Day name: full" -msgstr "název dne: úplný" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-f-spot.page:7 +msgid "" +"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." +msgstr "" +"Shotwell umí naimportovat všechny fotografie a štítky ze správce fotografií " +"F-Spot." -#: C/other-files.page:52(p) -msgid "Wednesday" -msgstr "Středa" +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-f-spot.page:12 +msgid "Importing from F-Spot" +msgstr "Import z aplikace F-Spot" -#: C/other-files.page:55(p) -msgid "%a" -msgstr "%a" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-f-spot.page:14 +msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" +msgstr "Když chcete importovat stávající sbírku fotografií z aplikace F-Spot:" -#: C/other-files.page:55(p) -msgid "Day name: abbreviated" -msgstr "název dne: zkratka" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-f-spot.page:16 +msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Vyberte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Importovat z aplikace</gui></guiseq>." -#: C/other-files.page:55(p) -msgid "Wed" -msgstr "St" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-f-spot.page:17 +msgid "" +"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If " +"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the " +"chooser dialog box." +msgstr "" +"Nyní zvolte buď výchozí knihovnu F-Spot nebo jinou databázi F-Spot. V " +"případě, že importujete z jiné databáze F-Sport, vyberte složku a soubor v " +"dialogovém okně, které se objeví." -#: C/other-files.page:58(p) -msgid "%m" -msgstr "%m" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-f-spot.page:20 +msgid "" +"Shotwell will import your photos, together with their tags and other " +"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</" +"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list " +"will also show new entries for the dates corresponding to the imported " +"photos." +msgstr "" +"Shotwell naimportuje vaše fotografie, spolu s jejich štítky a dalšími " +"informacemi. Jakmile je import dokončen, můžete v postranním panelu vybrat " +"<gui>Poslední import</gui>, abyste viděli všechny naimportované fotografie. " +"Rovněž v seznamu událostí se objeví nové položky s daty odpovídajícími " +"importovaným fotografiím." -#: C/other-files.page:58(p) -msgid "Month number with leading zero" -msgstr "číslo měsíce dvojmístné s úvodní nulou" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-memorycard.page:7 +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Jak importovat fotografie z paměťové karty z digitálního fotoaparátu." -#: C/other-files.page:58(p) -msgid "02" -msgstr "02" +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-memorycard.page:12 +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Import z paměťové karty" -#: C/other-files.page:60(p) -msgid "%b" -msgstr "%b" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:14 +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "Abyste naimportovali fotografie z paměťové karty fotoaparátu:" -#: C/other-files.page:60(p) -msgid "Month name: abbreviated" -msgstr "název měsíce: zkratka" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:18 +msgid "" +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." +msgstr "" +"Vložte kartu do čtečky karet. Ujistěte se, že je čtečka připojena k počítači " +"a zapnutá." -#: C/other-files.page:60(p) -msgid "Feb" -msgstr "bře" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:21 +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "Čtečka karet a karta by měly být detekovány počítačem automaticky." -#: C/other-files.page:62(p) -msgid "%B" -msgstr "%B" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:24 +msgid "" +"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from " +"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From " +"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in " +"the side bar of the file selection window." +msgstr "" +"Postupujte podle instrukcí pro <link xref=\"import-file\">import fotografií " +"z pevného disku</link>. Když kliknete na <guiseq><gui>Soubor</gui> " +"<gui>Importovat ze složky…</gui></guiseq>, měla by být paměťová karta vidět " +"mezi složkami v postranním panelu okna pro výběr souboru." -#: C/other-files.page:62(p) -msgid "Month name: full" -msgstr "název měsíce: úplný" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:28 +msgid "" +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." +msgstr "" +"Shotwell může importovat fotografie z libovolné paměťové karty, která je " +"kompatibilní s vaší čtečkou karet." -#: C/other-files.page:62(p) -msgid "February" -msgstr "březen" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:30 +msgid "" +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref=" +"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, " +"though." +msgstr "" +"V případě, že se paměťová karta sama nedetekuje, možná nerozpoznal operační " +"systém správně čtečku karet. Zkuste ji odpojit a znovu připojit. Pokud i " +"přesto nebude fungovat, stále vám zůstává možnost importovat fotografie " +"<link xref=\"import-camera\">přímo připojením svého fotoaparátu k počítači</" +"link>." -#: C/other-files.page:63(p) -msgid "%I" -msgstr "%I" +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:23 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +msgstr "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -#: C/other-files.page:63(p) -msgid "Hour: 12 hour format" -msgstr "hodiny: 12hodinový formát" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:6 +msgctxt "link" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: C/other-files.page:63(p) -msgid "05" -msgstr "05" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "text" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: C/other-files.page:64(p) -msgid "%H" -msgstr "%H" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" -#: C/other-files.page:64(p) -msgid "Hour: 24 hour format" -msgstr "hodiny: 24hodinový formát" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Allison Barlow" -#: C/other-files.page:64(p) -msgid "17" -msgstr "17" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:13 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" -#: C/other-files.page:66(p) -msgid "%M" -msgstr "%M" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:15 +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" -#: C/other-files.page:66(p) -msgid "Minute" -msgstr "minuty" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:17 +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" -#: C/other-files.page:66(p) -msgid "16" -msgstr "16" +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:23 +msgid "" +"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo " +"Manager" +msgstr "" +"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Správce fotografií " +"Shotwell" -#: C/other-files.page:67(p) -msgid "%S" -msgstr "%S" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:26 +msgid "Importing Photos" +msgstr "Import fotografií" -#: C/other-files.page:67(p) -msgid "Second" -msgstr "sekundy" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:30 +msgid "Viewing Photos" +msgstr "Zobrazení fotografií" -#: C/other-files.page:67(p) -msgid "30" -msgstr "30" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:34 +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Třídění fotografií" -#: C/other-files.page:68(p) -msgid "%p" -msgstr "%p" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:38 +msgid "Editing Photos" +msgstr "Úprava fotografií" -#: C/other-files.page:68(p) -msgid "AM or PM" -msgstr "odp. nebo dop." +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:42 +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Sdílení fotografií" -#: C/other-files.page:68(p) -msgid "PM" -msgstr "odp." +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:46 +msgid "Other Features" +msgstr "Ostatní funkce" -#: C/other-files.page:72(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-event.page:7 msgid "" -"There are other symbols available; please check the manual for strftime by " -"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't " -"listed here." +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." msgstr "" -"Existují ještě další symboly, které zde uvedené nejsou. Jestli vás zajímají, " -"podívejte se do příručky k funkci strftime, stačí použít příkaz <cmd>man " -"strftime</cmd>." - -#: C/other-files.page:79(title) -msgid "Automatically importing photos" -msgstr "Automatický import fotografií" +"Jak seskupit dohromady fotografie, které byly pořízeny ve stejný čas. " +"Zjistěte si jak přejmenovat, sloučit a třídit události." -#: C/other-files.page:81(p) -msgid "" -"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " -"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> " -"directory in your home directory; you can change its location in in the " -"<gui>Preferences</gui> window.)" -msgstr "" -"Shotwell může automaticky importovat nové fotografie, které se objeví ve " -"složce knihovny. (Složkou knihovny je obvykle složka <file>Obrázky</file> ve " -"vaší domovské složce. Toto umístění můžete změnit v okně <gui>Předvolby</" -"gui>.)" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-event.page:12 +msgid "Events" +msgstr "Události" -#: C/other-files.page:86(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:14 msgid "" -"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new " -"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window." +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " +"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " +"then groups the photos into events." msgstr "" -"Pro zapnutí automatického importu zaškrtněte políčko <gui>Sledovat, jestli " -"nejsou do knihovny přidány nové soubory</gui> v okně <gui>Předvolby</gui>." +"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny v přibližně stejnou dobu. " +"Během importu fotografií Shotwell u každé fotografie kontroluje, kdy byla " +"pořízena. Podle toho je pak seskupuje do událostí." -#: C/other-files.page:90(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:16 msgid "" -"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " -"directories." +"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." msgstr "" -"Shotwell také umí automaticky následovat symbolické odkazy v automaticky " -"importovaných složkách." - -#: C/other-files.page:95(title) -msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" -msgstr "Automatické přejmenování importovaných fotografií na malá písmena" +"Abyste viděli své fotografie roztříděné podle data, zvolte v postranním " +"panelu <gui>Události</gui>. Když v postranním panelu vyberete měsíc nebo " +"rok, zobrazí se v hlavním okně seznam událostí. Dvojitým kliknutím na " +"událost si zobrazítek všechny fotografie, které byly pořízeny v rámci oné " +"události." -#: C/other-files.page:97(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:18 msgid "" -"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " -"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the " -"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box." +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." msgstr "" -"Shotwell může automaticky měnit názvy souborů importovaných fotografií na " -"malá písmena. Pokud tomu tak chcete, zvolte <guiseq><gui>Upravit</gui> " -"<gui>Předvolby</gui></guiseq> a v okně, které se objeví, zaškrtněte políčko " -"<gui>Převádět názvy importovaných souborů na malá písmena</gui>." - -#: C/other-files.page:107(title) -msgid "Writing metadata on the fly" -msgstr "Zápis metadat za běhu" +"V případě, že fotografie nemá vložené informace o datu/času, nemůže ji " +"Shotwell automaticky umístit do některé z událostí. Takováto fotografie se " +"pak objeví v zobrazení <gui>Žádná událost</gui> přístupném v postranním " +"panelu. Fotografii si pak můžete podle postupu uvedeného dále přesunou do " +"libovolné události." -#: C/other-files.page:109(p) -msgid "" -"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " -"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " -"database only." -msgstr "" -"Standardně Shotwell nemění soubory s fotografiemi, i když fotografii " -"upravíte nebo změníte její štítky nebo název. Tyto změny pouze zaznamená do " -"své vlastní databáze." +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:25 +msgid "Renaming events" +msgstr "Přejmenování události" -#: C/other-files.page:112(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:27 msgid "" -"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles " -"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> " -"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " -"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> " +"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " +"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>." msgstr "" -"Pokud chcete toto chování změnit, zaškrtněte políčko <gui>Zapisovat štítky, " -"názvy a další metadata do souborů s fotografiemi</gui> v dialogovém okně " -"<gui>Předvolby</gui>. Jakmile je tato volba zapnutá, Shotwell bude zapisovat " -"následující metadata do většiny souborů s fotografiemi, kdykoliv provedete " -"změnu:" - -#: C/other-files.page:118(p) -msgid "titles" -msgstr "název" - -#: C/other-files.page:119(p) -msgid "tags" -msgstr "štítky" - -#: C/other-files.page:120(p) -msgid "ratings" -msgstr "hodnocení" - -#: C/other-files.page:121(p) -msgid "rotation information" -msgstr "informace o otočení" +"Pokud si nějakou událost chcete raději pojmenovat namísto toho, aby byla " +"označena datem, vyberte ji, klikněte na <guiseq><gui>Události</" +"gui><gui>Přejmenovat událost…</gui></guiseq> a zadejte nový název. Jiný " +"možný postup je dvojitě kliknout na název události v postranním panelu, " +"napsat nový název a zmáčknout <key>Enter</key>." -#: C/other-files.page:122(p) -msgid "time/date" -msgstr "datum/čas" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:31 +msgid "Moving photos between events" +msgstr "Přesouvání fotografií mezi událostmi" -#: C/other-files.page:125(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:33 msgid "" -"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " -"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " -"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." msgstr "" -"Shotwell ukládá tyto informace do souborů s fotografiemi pomocí formátů " -"EXIF, IPTC a/nebo XMP. Upozorňujeme, že je umí zapisovat pouze do souborů ve " -"formátu JPEG, PNG a TIFF, nikoliv do fotografií BMP a RAW a do videosouborů." +"Ačkoliv jsou fotografie na začátku seskupeny do událostí podle data, můžete " +"si je mezi událostmi libovolně přesouvat. Uděláte to jednoduše přetažením " +"fotografie do postranního panelu a upuštěním na požadovanou událost." -#: C/other-files.page:133(title) -msgid "Runtime monitoring" -msgstr "Sledování běhu" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:37 +msgid "Creating and merging events" +msgstr "Vytváření a slučování událostí" -#: C/other-files.page:135(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:38 msgid "" -"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " -"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " -"your view of the photo and metadata." +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>." msgstr "" -"Když Shotwell běží, přijímá upozornění o externích změnách v souborech s " -"fotografiemi. Když se takovýto soubor změní, Shotwell jej znovu načte a " -"aktualizuje zobrazení fotografie a metadata." +"Pokud chcete vytvořit novou událost, vyberte fotografie, které do ní chcete " +"zahrnout a klikněte na <guiseq><gui>Události</gui><gui>Nová událost</gui></" +"guiseq>." -#: C/other-files.page:139(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:39 msgid "" -"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " -"photo files contained in the library directory are monitored in real time " -"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, " +"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</" +"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>." msgstr "" -"Je třeba si uvědomit, že Shotwell při spuštění kontroluje všechny soubory s " -"fotografiemi, ale jen soubory nacházející se ve složce knihovny jsou " -"sledovány v reálném čase po spuštění. Autoři doufají, že v příštích vydáních " -"bude toto omezení překonáno." - -#: C/organize-title.page:7(desc) -msgid "Give titles to your photos." -msgstr "Jak přidělit svým fotografiím názvy." - -#: C/organize-title.page:12(title) -msgid "Titles" -msgstr "Názvy" +"Když chcete události sloučit, vyberte v postranním panelu " +"<guiseq><gui>Události</gui></guiseq> a pak za současného držení klávesy " +"<key>Ctrl</key> klikejte v hlavní části okna na události, které chcete " +"sloučit. Nakonec zvolte <guiseq><gui>Události</gui><gui>Sloučit události</" +"gui></guiseq>." -#: C/organize-title.page:14(p) -msgid "" -"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the " -"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " -"filename." -msgstr "" -"Zaškrtávací položka nabídky <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Názvy</gui></" -"guiseq> přepíná zobrazení názvů pod každou fotografií. Jako výchozí název " -"fotografie se používá název jejího souboru." +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:43 +msgid "Sorting events" +msgstr "Řazení událostí" -#: C/organize-title.page:17(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:45 msgid "" -"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</" -"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select " +"either ascending or descending." msgstr "" -"Název můžete změnit tak, že fotografii vyberete a kliknete na " -"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Změnit název…</gui></guiseq> nebo " -"zmáčknete <key>F2</key>." - -#: C/organize-tag.page:7(desc) -msgid "Organize photos by labelling them." -msgstr "Jak roztřídit fotografie pomocí štítků." +"Události se zobrazují ve stromové struktuře v postranním panelu, roztříděné " +"podle roku a měsíce nejstarší fotografie v události. Pokud chcete změnit " +"pořadí řazení, klikněte na <guiseq><gui>Zbrazit</gui><gui>Seřadit události</" +"gui></guiseq> a vyberte, jestli vzestupně nebo sestupně." -#: C/organize-tag.page:14(title) -msgid "Tagging photos" -msgstr "Přiřazení štítků fotografiím" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:51 +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "Změna fotografie, která událost reprezentuje" -#: C/organize-tag.page:16(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:53 msgid "" -"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " -"words that you want to associate with those photos." +"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single " +"photo which represents each event. This is called the key photo." msgstr "" -"Vybraným fotografiím můžete přiřadit jeden nebo více štítků. Štítkem může " -"být jedno nebo i více slov, která přibližují obsah fotografie." +"Když v postranním panelu vyberete <gui>Události</gui>, uvidíte jednotlivé " +"fotografie reprezentující jednotlivé události. Tyto fotografie se nazývají " +"klíčové." -#: C/organize-tag.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:55 msgid "" -"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " -"any of the following:" +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</" +"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>." msgstr "" -"Když chcete fotografii přidat nový štítek, vyberte ji a proveďte něco z " -"následujícího:" - -#: C/organize-tag.page:28(p) -msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." -msgstr "Zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přídat štítky…</gui></guiseq>" - -#: C/organize-tag.page:29(p) -msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." -msgstr "Zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." - -#: C/organize-tag.page:30(p) -msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." -msgstr "Přetáhněte fotografii na požadovaný štítek v postranním panelu." +"Jako výchozí klíčovou fotografii použije Shotwell u každé události první " +"fotografii. Když chcete použít jinou, vyberte ji a zvolte " +"<guiseq><gui>Fotografie</gui><gui>Použít jako klíčovou fotku pro událost</" +"gui></guiseq>." -#: C/organize-tag.page:33(p) -msgid "" -"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " -"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the " -"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " -"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " -"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by " -"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the " -"tag in the sidebar." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-flag.page:7 +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." msgstr "" -"Když použijete <keyseq><key>Ctrl</key> <key>T</key></keyseq> nebo " -"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přidat štítky…</gui></guiseq>, můžete napsat " -"název jednoho nebo i více štítků oddělených čárkami. Jakmile máte štítek " -"jednou vytvořený, můžete jej přejmenovat tak, že jej vyberete v postranním " -"panelu a zvolíte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přejmenovat štítek " -"„[název]“</gui></guiseq> nebo pomocí pravého tlačítka a volbou " -"<gui>Přejmenovat…</gui> nebo dvojitým kliknutím na něj v postranním panelu." +"Jak můžete fotografie označit, že jsou významné nebo abyste s nimi mohli " +"pracovat jako se sadou." -#: C/organize-tag.page:44(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-flag.page:12 +msgid "Flagging photos" +msgstr "Označování fotografií" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:14 msgid "" -"To change which tags are associated with a particular photo, select that " -"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or " -"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the " -"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " -"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " -"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</" -"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag " -"\"[name]\" from Photos</gui>." +"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." msgstr "" -"V případě, že chcete změnit přidružení štítku k některé fotografii, vyberte " -"danou fotografii, zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Změnit štítky…</" -"gui></guiseq> nebo použijte pravé tlačítko a zvolte <gui>Změnit štítky…</" -"gui> a po té upravte seznam štítků oddělených čárkami. Pokud chcete štítek z " -"jedné nebo více fotografií odstranit, nejprve štítek v postranním panelu " -"vyberte, pak vyberte fotografii, ze které jej chcete odstranit a zvolte " -"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Odstranit z fotky štítek „[název]“</gui></" -"guiseq> nebo na ni klikněte pravým tlačítkem a zvolte <gui>Odstranit z fotky " -"štítek „[název]“</gui>." +"Shotwell vám umožňuje <em>označit si</em> důležité fotografie. U fotografie, " +"která je označená, se pravém horním rohu objeví malá vlaječka. V postranním " +"panelu pak můžete vybrat položku <gui>Označeno</gui>, aby se vám zobrazily " +"všechny označeném fotografie." -#: C/organize-tag.page:58(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:18 msgid "" -"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " -"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-" -"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>." +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." msgstr "" -"Jestli chcete smazat štítek kompletně, vyberte jej v postranním panelu a " -"zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Smazat štítek „[název]“</gui></guiseq> " -"nebo na něj klikněte pravým tlačítkem o zvolte <gui>Smazat štítek „[název]“</" -"gui>." +"Vlaječkou si označte fotografie, které jsou něčím význačné. Záleží čistě na " +"vás, k jakému účelu si to vyložíte. Například si můžete označit všechny " +"fotografie, které budou potřebovat ručně doladit nebo všechny fotografie, " +"které budete chtít poslat přátelům." -#: C/organize-tag.page:64(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:22 msgid "" -"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</" -"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " -"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " -"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." msgstr "" -"Jakmile vytvoříte štítek, objeví se v postranním panelu pod položkou <gui>" -"Štítky</gui>, která je skrytá v případě, že žádné štítky neexistují. Ke každé " -"fotografii může být přiřazeno i více štítků a když kliknete na název štítku v " -"postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, které mají štítek přiřazený." +"U označování je užitečné, že s označenými fotografiemi můžete pracovat se " +"všemi naráz jako sadou. Například můžete vybrat zobrazení <gui>Označeno</" +"gui> a následně všechny označené fotografie odeslat na sdílecí server." -#: C/organize-tag.page:73(title) -msgid "Hierarchical Tags" -msgstr "Hierarchické štítky" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-flag.page:27 +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "Označení nebo zrušení označení fotografie" -#: C/organize-tag.page:74(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-flag.page:28 msgid "" -"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " -"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " -"select <gui>New</gui>." +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> " +"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys." msgstr "" -"Shotwell rovněž podporuje hierarchické štítky. Pomocí přetažení štítku na " -"jiný štítek můžete měnit uspořádání. Když chcete vytvořit nový podřízený " -"štítek, klikněte pravým tlačítkem a zvolte <gui>Nový</gui>." +"Když chcete fotografii označit nebo zrušit její označení, klikněte na ni " +"pravým tlačítkem a zvolte <gui>Označit</gui> nebo <gui>Zrušit označení</gui> " +"v kontextové nabídce. Nebo můžete použít klávesovou zkratku " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> nebo <key>/</key>." -#: C/organize-tag.page:81(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-rating.page:7 msgid "" -"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " -"match how you work or think; for example, you can store location tags like " -"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " -"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." -msgstr "" -"Díky hierarchickým štítkům můžete svůj seznam štítků roztřídit způsobem, " -"který lépe odpovídá vaší práci nebo myšlení. Například může uchovávat štítky " -"jako „hory“ nebo „u moře“ pod společným štítkem „místa“, který sám může být " -"umístěn pod štítkem „dovolené“." - -#: C/organize-tag.page:89(p) -msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " +"hiding them from view." msgstr "" -"Vezměte na vědomí, že když smažete rodičovský štítek, smažou se i všichni " -"jeho potomci." - -#: C/organize-search.page:7(desc) -msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." -msgstr "Jak najít podle různých kritérií fotografie a videa ve své sbírce." +"Jak svým fotografiím přidělit hodnocení v rozsahu 1 až 5 hvězdiček. Můžete " +"odmítnou špatné fotografie tak, že je skryjete ze zobrazení." -#: C/organize-search.page:12(title) -msgid "Searching" -msgstr "Hledání" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-rating.page:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Hodnocení" -#: C/organize-search.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:13 msgid "" -"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " -"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " -"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " -"and persist in the sidebar between sessions." +"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " +"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." msgstr "" -"V aplikaci Shotwell existují dva způsoby jak vyhledávat: filtrovací " -"nástrojová lišta a uložená hledání. Na vyhledávací liště můžete rychle " -"hledat v aktuálním zobrazení podle konkrétního kritéria. Uložená hledání " -"jsou mnohem komplexnější v zadávání kritérií a nacházejí se v postranním " -"panelu." +"Každé z fotografií můžete přiřadit hodnocení od 1 do 5 hvězdiček, případně " +"ji ohodnotit jako zamítnutou. Zamítnuté fotografie Shotwell při výchozím " +"nastavení skrývá." -#: C/organize-search.page:21(title) -msgid "Search bar" -msgstr "Vyhledávací lišta" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:15 +msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" +msgstr "Fotografii nebo sadu fotografií můžete hodnotit následujícími způsoby:" -#: C/organize-search.page:22(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:18 msgid "" -"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles " -"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From " -"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " -"rating or other options." +"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " +"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu." msgstr "" -"Zaškrtávací položka <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Vyhledávací lišta</" -"gui></guiseq> přepíná zobrazení vyhledávací lišty. Pro její zobrazení rovněž " -"můžete zmáčknout <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> nebo <key>F8</" -"key>. Pomocí této lišty můžete hledat, zobrazovat a skrývat fotografie a " -"videa podle názvu, štítku, hodnocení a další věcí." +"Vyberte fotografii či fotografie a zvolte hodnocení v nabídce " +"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Hodnotit</gui></guiseq>." -#: C/organize-search.page:29(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:19 msgid "" -"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " -"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search " -"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " -"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</" -"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are " -"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " -"images, videos, or raw camera files, respectively." +"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " +"context menu." msgstr "" -"Hledat začnete jednoduše tak, že napíšete hledané slovo do textového pole " -"nebo kliknete na <gui>Označeno</gui>, <gui>Hodnocení</gui> nebo <gui>Typ</" -"gui>. U textu se hledají shody v názvech štítků, názvech fotografií a videí " -"a původních názvech souborů. Tlačítka <gui>Označeno</gui>, <gui>Hodnocení</" -"gui> a <gui>Typ</gui> umožňují sbírku filtrovat podle toho, jeslti jsou " -"fotografie označeny, kolik mají aktuálně hvězdiček a podle toho, jestli to " -"jsou obrázky, videa nebo případně surové fotografie RAW." +"Klikněte na fotografii či fotografie pravým tlačítkem a zvolte hodnocení v " +"kontextové nabídce <gui>Hodnotit</gui>." -#: C/organize-search.page:38(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:20 msgid "" -"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " -"bar." +"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, " +"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. " +"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to " +"clear the rating(s)." msgstr "" -"Vypnutí vyhledávací lišty nebo ukončení aplikace Shotwell výsledky hledání " -"automaticky zruší." - -#: C/organize-search.page:44(title) -msgid "Saved search" -msgstr "Uložené hledání" +"Vyberte fotografii či více fotografií a následně zmáčkněte klávesu <key>1</" +"key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> nebo <key>5</key> " +"odpovídající hodnocení. Zmáčknutím <key>9</key> fotografii zamítnete, " +"klávesou <key>0</key> hodnocení zrušíte." -#: C/organize-search.page:45(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:23 msgid "" -"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " -"and videos are added and removed from your Shotwell library." +"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " +"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</" +"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 " +"stars or higher, or you can display all photos including those marked " +"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " +"filter and can also be used to set the filter." msgstr "" -"Uložená hledání se uchovávají po všechna spuštění aplikace Shotwell a jsou " -"aktualizována při přidání nebo odebrání fotografií a videí do nebo z " -"knihovny Shotwell." +"Normálně Shotwell zobrazuje všechny fotografie vyjma zamítnutých. Pomocí " +"nabídky <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Filtrovat fotografie</gui></guiseq> " +"můžete nastavit jiný filtr hodnocení. Například si můžete zobrazit jen " +"fotografie hodnocené 3 hvězdičkami a lépe nebo si můžete zobrazit úplně " +"všechny fotografie včetně zamítnutých. Ikona Shotwell na nástrojové liště " +"zobrazuje aktuální filtr hodnocení a lze ji použít k nastavení filtru." -#: C/organize-search.page:50(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:26 msgid "" -"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved " -"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" -"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " -"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " -"rows." +"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " +"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item." msgstr "" -"Nové uložené hledání vytvoříte pomocí <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Nové " -"uložené hledání…</gui></guiseq> nebo zmáčknutím <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>S</key></keyseq>. V dialogovém okně můžete zadat název hledání a " -"vybrat, jestli se kritéria v následujících řádcích mají platit pro cokoliv, " -"vše nebo nic." +"Normálně Shotwell zobrazuje hodnocení každé fotografie v jejím levém dolním " +"rohu. Zobrazení hodnocení můžete vypnout pomocí položky nabídky " +"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Hodnocení</gui></guiseq>." -#: C/organize-search.page:56(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:28 msgid "" -"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add " -"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo " -"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " -"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available." +"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set " +"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</" +"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts " +"<key><</key> and <key>></key>." msgstr "" -"Každý řádek představuje jedno vyhledávací kritérium. Pro přidání dalších " -"řádků použijte tlačítko <gui>+</gui>, pro odebrání konkrétního řádku tlačítko " -"<gui>-</gui>. V rozbalovací nabídce po levé stráně každého řádku jsou typy " -"kritérií. Aby bylo přístupné tlačítko <gui>Budiž</gui>, musí být kritéria zadána správně." +"Zvýšit, případně snížit, hodnocení fotografie můžete pomocí " +"<guiseq><gui>Hodnotit</gui><gui>Zvýšit</gui></guiseq>, respektive " +"<guiseq><gui>Hodnotit</gui><gui>Snížit</gui></guiseq>, nebo klávesovými " +"zkratkami <key><</key> a <key>></key>." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/organize-remove.page:15(None) +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" msgid "" -"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" msgstr "" -"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -#: C/organize-remove.page:7(desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-remove.page:7 msgid "" "Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." msgstr "Jak odebrat fotografie z knihovny nebo jak je zcela smazat z počítače." -#: C/organize-remove.page:12(title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-remove.page:12 msgid "Removing and deleting photos" msgstr "Odstraňování a mazání fotografií" -#: C/organize-remove.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:14 msgid "" "You may remove photos from your library and you may additionally delete them " "entirely from your hard disk." msgstr "" "Fotografie můžete odebrat z knihovny a navíc i úplně smazat z pevného disku." -#: C/organize-remove.page:15(media) +#. (itstool) path: page/media +#: C/organize-remove.page:15 msgid "Delete process" msgstr "Postup mazání" -#: C/organize-remove.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:16 msgid "" "This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " "trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " @@ -1467,11 +1512,13 @@ msgstr "" "koše vašeho pracovního prostředí. Po smazání z tohoto koše je fotografie " "konečně a nevratně vymazána z vašeho počítače." -#: C/organize-remove.page:18(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:18 msgid "Removing photos from the library" msgstr "Odebírání fotografií z knihovny" -#: C/organize-remove.page:19(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:19 msgid "" "Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to " "Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The " @@ -1482,7 +1529,8 @@ msgstr "" "<key>Delete</key>). Fotografie se přesunou z knihovny do koše aplikace " "Shotwell." -#: C/organize-remove.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:22 msgid "" "If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " "the trash, simply select the photos to be removed and choose " @@ -1493,11 +1541,13 @@ msgstr "" "tak po jejich vybrání zvolte <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Odstranit z " "knihovny</gui></guiseq>. Na disku zůstanou fotografie ponechány." -#: C/organize-remove.page:26(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:26 msgid "Emptying or restoring the trash folder" msgstr "Vyprázdnění koše nebo obnovení jeho obsahu" -#: C/organize-remove.page:27(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:27 msgid "" "Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " "that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " @@ -1507,35 +1557,43 @@ msgstr "" "jsou připravené k odebrání nebo smazání. Když je koš zobrazen, jsou k " "dispozici následující příkazy:" -#: C/organize-remove.page:29(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:29 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: C/organize-remove.page:29(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:29 msgid "Delete the selected photos from the trash folder." msgstr "Smaže vybrané fotografie ze složky koše." -#: C/organize-remove.page:30(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:30 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: C/organize-remove.page:30(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:30 msgid "Restore the selected photos into Shotwell." msgstr "Obnoví vybrané fotografie do knihovny Shotwell." -#: C/organize-remove.page:31(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:31 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: C/organize-remove.page:31(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:31 msgid "Delete all photos from the trash folder." msgstr "Smaže ze složky koše všechny fotografie." -#: C/organize-remove.page:36(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:36 msgid "Deleting or emptying Trash" msgstr "Mazání a vyprazdňování koše" -#: C/organize-remove.page:37(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:37 msgid "" "When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " "will be given the following choices:" @@ -1543,1313 +1601,1673 @@ msgstr "" "Když ze složky koše mažete soubory, případně složku koše úplně " "vyprazdňujete, dostanete na výběr následující možnosti:" -#: C/organize-remove.page:39(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:39 msgid "Only Remove" msgstr "Jen odstranit" -#: C/organize-remove.page:39(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:39 msgid "" "Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " "computer." msgstr "" "Odebere fotografie z knihovny, ale ponechá je na jejich místech v počítači." -#: C/organize-remove.page:40(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:40 msgid "Trash file" msgstr "Přesunout do koše" -#: C/organize-remove.page:40(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:40 msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." msgstr "Odebere fotografie z knihovny a rovněž je smaže z počítače." -#: C/organize-remove.page:41(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:41 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: C/organize-remove.page:41(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:41 msgid "Do nothing." msgstr "Neprovede se nic." -#: C/organize-rating.page:7(desc) -msgid "" -"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " -"hiding them from view." -msgstr "" -"Jak svým fotografiím přidělit hodnocení v rozsahu 1 až 5 hvězdiček. Můžete " -"odmítnou špatné fotografie tak, že je skryjete ze zobrazení." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-search.page:7 +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "Jak najít podle různých kritérií fotografie a videa ve své sbírce." -#: C/organize-rating.page:12(title) -msgid "Ratings" -msgstr "Hodnocení" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-search.page:12 +msgid "Searching" +msgstr "Hledání" -#: C/organize-rating.page:13(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-search.page:14 msgid "" -"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " -"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." msgstr "" -"Každé z fotografií můžete přiřadit hodnocení od 1 do 5 hvězdiček, případně " -"ji ohodnotit jako zamítnutou. Zamítnuté fotografie Shotwell při výchozím " -"nastavení skrývá." +"V aplikaci Shotwell existují dva způsoby jak vyhledávat: filtrovací " +"nástrojová lišta a uložená hledání. Na vyhledávací liště můžete rychle " +"hledat v aktuálním zobrazení podle konkrétního kritéria. Uložená hledání " +"jsou mnohem komplexnější v zadávání kritérií a nacházejí se v postranním " +"panelu." -#: C/organize-rating.page:15(p) -msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" -msgstr "Fotografii nebo sadu fotografií můžete hodnotit následujícími způsoby:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:21 +msgid "Search bar" +msgstr "Vyhledávací lišta" -#: C/organize-rating.page:18(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:22 msgid "" -"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " -"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu." +"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." msgstr "" -"Vyberte fotografii či fotografie a zvolte hodnocení v nabídce " -"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Hodnotit</gui></guiseq>." +"Zaškrtávací položka <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Vyhledávací lišta</" +"gui></guiseq> přepíná zobrazení vyhledávací lišty. Pro její zobrazení rovněž " +"můžete zmáčknout <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> nebo <key>F8</" +"key>. Pomocí této lišty můžete hledat, zobrazovat a skrývat fotografie a " +"videa podle názvu, štítku, hodnocení a další věcí." -#: C/organize-rating.page:19(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:29 msgid "" -"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " -"context menu." +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</" +"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." msgstr "" -"Klikněte na fotografii či fotografie pravým tlačítkem a zvolte hodnocení v " -"kontextové nabídce <gui>Hodnotit</gui>." +"Hledat začnete jednoduše tak, že napíšete hledané slovo do textového pole " +"nebo kliknete na <gui>Označeno</gui>, <gui>Hodnocení</gui> nebo <gui>Typ</" +"gui>. U textu se hledají shody v názvech štítků, názvech fotografií a videí " +"a původních názvech souborů. Tlačítka <gui>Označeno</gui>, <gui>Hodnocení</" +"gui> a <gui>Typ</gui> umožňují sbírku filtrovat podle toho, jeslti jsou " +"fotografie označeny, kolik mají aktuálně hvězdiček a podle toho, jestli to " +"jsou obrázky, videa nebo případně surové fotografie RAW." -#: C/organize-rating.page:20(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:38 msgid "" -"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, " -"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. " -"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to " -"clear the rating(s)." +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." msgstr "" -"Vyberte fotografii či více fotografií a následně zmáčkněte klávesu <key>1</" -"key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> nebo <key>5</key> " -"odpovídající hodnocení. Zmáčknutím <key>9</key> fotografii zamítnete, " -"klávesou <key>0</key> hodnocení zrušíte." +"Vypnutí vyhledávací lišty nebo ukončení aplikace Shotwell výsledky hledání " +"automaticky zruší." -#: C/organize-rating.page:23(p) +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:44 +msgid "Saved search" +msgstr "Uložené hledání" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:45 msgid "" -"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " -"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</" -"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 " -"stars or higher, or you can display all photos including those marked " -"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " -"filter and can also be used to set the filter." +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." msgstr "" -"Normálně Shotwell zobrazuje všechny fotografie vyjma zamítnutých. Pomocí " -"nabídky <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Filtrovat fotografie</gui></guiseq> " -"můžete nastavit jiný filtr hodnocení. Například si můžete zobrazit jen " -"fotografie hodnocené 3 hvězdičkami a lépe nebo si můžete zobrazit úplně " -"všechny fotografie včetně zamítnutých. Ikona Shotwell na nástrojové liště " -"zobrazuje aktuální filtr hodnocení a lze ji použít k nastavení filtru." +"Uložená hledání se uchovávají po všechna spuštění aplikace Shotwell a jsou " +"aktualizována při přidání nebo odebrání fotografií a videí do nebo z " +"knihovny Shotwell." -#: C/organize-rating.page:26(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:50 msgid "" -"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " -"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</" -"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item." +"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved " +"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" +"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " +"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " +"rows." msgstr "" -"Normálně Shotwell zobrazuje hodnocení každé fotografie v jejím levém dolním " -"rohu. Zobrazení hodnocení můžete vypnout pomocí položky nabídky " -"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Hodnocení</gui></guiseq>." +"Nové uložené hledání vytvoříte pomocí <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Nové " +"uložené hledání…</gui></guiseq> nebo zmáčknutím <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>S</key></keyseq>. V dialogovém okně můžete zadat název hledání a " +"vybrat, jestli se kritéria v následujících řádcích mají platit pro cokoliv, " +"vše nebo nic." -#: C/organize-rating.page:28(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:56 msgid "" -"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set " -"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</" -"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts " -"<key><</key> and <key>></key>." +"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add " +"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo " +"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " +"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available." msgstr "" -"Zvýšit, případně snížit, hodnocení fotografie můžete pomocí " -"<guiseq><gui>Hodnotit</gui><gui>Zvýšit</gui></guiseq>, respektive " -"<guiseq><gui>Hodnotit</gui><gui>Snížit</gui></guiseq>, nebo klávesovými " -"zkratkami <key><</key> a <key>></key>." +"Každý řádek představuje jedno vyhledávací kritérium. Pro přidání dalších " +"řádků použijte tlačítko <gui>+</gui>, pro odebrání konkrétního řádku " +"tlačítko <gui>-</gui>. V rozbalovací nabídce po levé stráně každého řádku " +"jsou typy kritérií. Aby bylo přístupné tlačítko <gui>Budiž</gui>, musí být " +"kritéria zadána správně." -#: C/organize-flag.page:7(desc) -msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." -msgstr "" -"Jak můžete fotografie označit, že jsou významné nebo abyste s nimi mohli " -"pracovat jako se sadou." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-tag.page:7 +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Jak roztřídit fotografie pomocí štítků." -#: C/organize-flag.page:12(title) -msgid "Flagging photos" -msgstr "Označování fotografií" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-tag.page:14 +msgid "Tagging photos" +msgstr "Přiřazení štítků fotografiím" -#: C/organize-flag.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:16 msgid "" -"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small " -"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " -"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been " -"flagged." +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." msgstr "" -"Shotwell vám umožňuje <em>označit si</em> důležité fotografie. U fotografie, " -"která je označená, se pravém horním rohu objeví malá vlaječka. V postranním " -"panelu pak můžete vybrat položku <gui>Označeno</gui>, aby se vám zobrazily " -"všechny označeném fotografie." +"Vybraným fotografiím můžete přiřadit jeden nebo více štítků. Štítkem může " +"být jedno nebo i více slov, která přibližují obsah fotografie." -#: C/organize-flag.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:22 msgid "" -"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " -"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " -"or all photos which you want to share with a friend." +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" msgstr "" -"Vlaječkou si označte fotografie, které jsou něčím význačné. Záleží čistě na " -"vás, k jakému účelu si to vyložíte. Například si můžete označit všechny " -"fotografie, které budou potřebovat ručně doladit nebo všechny fotografie, " -"které budete chtít poslat přátelům." +"Když chcete fotografii přidat nový štítek, vyberte ji a proveďte něco z " +"následujícího:" -#: C/organize-flag.page:22(p) -msgid "" -"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " -"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload " -"all flagged photos to a publishing service." -msgstr "" -"U označování je užitečné, že s označenými fotografiemi můžete pracovat se " -"všemi naráz jako sadou. Například můžete vybrat zobrazení <gui>Označeno</" -"gui> a následně všechny označené fotografie odeslat na sdílecí server." +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:28 +msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." +msgstr "Zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přídat štítky…</gui></guiseq>" -#: C/organize-flag.page:27(title) -msgid "To flag or unflag a photo" -msgstr "Označení nebo zrušení označení fotografie" +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:29 +msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." +msgstr "Zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." -#: C/organize-flag.page:28(p) -msgid "" -"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> " -"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys." -msgstr "" -"Když chcete fotografii označit nebo zrušit její označení, klikněte na ni " -"pravým tlačítkem a zvolte <gui>Označit</gui> nebo <gui>Zrušit označení</gui> " -"v kontextové nabídce. Nebo můžete použít klávesovou zkratku " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> nebo <key>/</key>." +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:30 +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "Přetáhněte fotografii na požadovaný štítek v postranním panelu." -#: C/organize-event.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:33 msgid "" -"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " -"merge, and sort events." +"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " +"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " +"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " +"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by " +"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the " +"tag in the sidebar." msgstr "" -"Jak seskupit dohromady fotografie, které byly pořízeny ve stejný čas. " -"Zjistěte si jak přejmenovat, sloučit a třídit události." - -#: C/organize-event.page:12(title) -msgid "Events" -msgstr "Události" +"Když použijete <keyseq><key>Ctrl</key> <key>T</key></keyseq> nebo " +"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přidat štítky…</gui></guiseq>, můžete napsat " +"název jednoho nebo i více štítků oddělených čárkami. Jakmile máte štítek " +"jednou vytvořený, můžete jej přejmenovat tak, že jej vyberete v postranním " +"panelu a zvolíte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přejmenovat štítek " +"„[název]“</gui></guiseq> nebo pomocí pravého tlačítka a volbou " +"<gui>Přejmenovat…</gui> nebo dvojitým kliknutím na něj v postranním panelu." -#: C/organize-event.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:44 msgid "" -"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " -"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " -"then groups the photos into events." +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or " +"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the " +"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " +"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " +"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</" +"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag " +"\"[name]\" from Photos</gui>." msgstr "" -"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny v přibližně stejnou dobu. " -"Během importu fotografií Shotwell u každé fotografie kontroluje, kdy byla " -"pořízena. Podle toho je pak seskupuje do událostí." +"V případě, že chcete změnit přidružení štítku k některé fotografii, vyberte " +"danou fotografii, zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Změnit štítky…</" +"gui></guiseq> nebo použijte pravé tlačítko a zvolte <gui>Změnit štítky…</" +"gui> a po té upravte seznam štítků oddělených čárkami. Pokud chcete štítek z " +"jedné nebo více fotografií odstranit, nejprve štítek v postranním panelu " +"vyberte, pak vyberte fotografii, ze které jej chcete odstranit a zvolte " +"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Odstranit z fotky štítek „[název]“</gui></" +"guiseq> nebo na ni klikněte pravým tlačítkem a zvolte <gui>Odstranit z fotky " +"štítek „[název]“</gui>." -#: C/organize-event.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:58 msgid "" -"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by " -"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " -"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " -"that were taken around that time." +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-" +"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>." msgstr "" -"Abyste viděli své fotografie roztříděné podle data, zvolte v postranním " -"panelu <gui>Události</gui>. Když v postranním panelu vyberete měsíc nebo " -"rok, zobrazí se v hlavním okně seznam událostí. Dvojitým kliknutím na " -"událost si zobrazítek všechny fotografie, které byly pořízeny v rámci oné " -"události." +"Jestli chcete smazat štítek kompletně, vyberte jej v postranním panelu a " +"zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Smazat štítek „[název]“</gui></guiseq> " +"nebo na něj klikněte pravým tlačítkem o zvolte <gui>Smazat štítek „[název]“</" +"gui>." -#: C/organize-event.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:64 msgid "" -"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " -"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " -"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move " -"the photo to any event you like as described below." +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</" +"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " +"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " +"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" -"V případě, že fotografie nemá vložené informace o datu/času, nemůže ji " -"Shotwell automaticky umístit do některé z událostí. Takováto fotografie se " -"pak objeví v zobrazení <gui>Žádná událost</gui> přístupném v postranním " -"panelu. Fotografii si pak můžete podle postupu uvedeného dále přesunou do " -"libovolné události." +"Jakmile vytvoříte štítek, objeví se v postranním panelu pod položkou " +"<gui>Štítky</gui>, která je skrytá v případě, že žádné štítky neexistují. Ke " +"každé fotografii může být přiřazeno i více štítků a když kliknete na název " +"štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, které mají štítek " +"přiřazený." -#: C/organize-event.page:25(title) -msgid "Renaming events" -msgstr "Přejmenování události" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-tag.page:73 +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Hierarchické štítky" -#: C/organize-event.page:27(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:74 msgid "" -"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " -"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> " -"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " -"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>." +"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " +"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " +"select <gui>New</gui>." msgstr "" -"Pokud si nějakou událost chcete raději pojmenovat namísto toho, aby byla " -"označena datem, vyberte ji, klikněte na <guiseq><gui>Události</" -"gui><gui>Přejmenovat událost…</gui></guiseq> a zadejte nový název. Jiný možný " -"postup je dvojitě kliknout na název události v postranním panelu, napsat " -"nový název a zmáčknout <key>Enter</key>." - -#: C/organize-event.page:31(title) -msgid "Moving photos between events" -msgstr "Přesouvání fotografií mezi událostmi" +"Shotwell rovněž podporuje hierarchické štítky. Pomocí přetažení štítku na " +"jiný štítek můžete měnit uspořádání. Když chcete vytvořit nový podřízený " +"štítek, klikněte pravým tlačítkem a zvolte <gui>Nový</gui>." -#: C/organize-event.page:33(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:81 msgid "" -"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " -"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " -"drop it on an event." +"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." msgstr "" -"Ačkoliv jsou fotografie na začátku seskupeny do událostí podle data, můžete " -"si je mezi událostmi libovolně přesouvat. Uděláte to jednoduše přetažením " -"fotografie do postranního panelu a upuštěním na požadovanou událost." +"Díky hierarchickým štítkům můžete svůj seznam štítků roztřídit způsobem, " +"který lépe odpovídá vaší práci nebo myšlení. Například může uchovávat štítky " +"jako „hory“ nebo „u moře“ pod společným štítkem „místa“, který sám může být " +"umístěn pod štítkem „dovolené“." -#: C/organize-event.page:37(title) -msgid "Creating and merging events" -msgstr "Vytváření a slučování událostí" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:89 +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +msgstr "" +"Vezměte na vědomí, že když smažete rodičovský štítek, smažou se i všichni " +"jeho potomci." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-title.page:7 +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Jak přidělit svým fotografiím názvy." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-title.page:12 +msgid "Titles" +msgstr "Názvy" -#: C/organize-event.page:38(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:14 msgid "" -"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " -"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>." +"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." msgstr "" -"Pokud chcete vytvořit novou událost, vyberte fotografie, které do ní chcete " -"zahrnout a klikněte na <guiseq><gui>Události</gui><gui>Nová událost</gui></" -"guiseq>." +"Zaškrtávací položka nabídky <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Názvy</gui></" +"guiseq> přepíná zobrazení názvů pod každou fotografií. Jako výchozí název " +"fotografie se používá název jejího souboru." -#: C/organize-event.page:39(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:17 msgid "" -"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, " -"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to " -"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</" -"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>." +"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</" +"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." msgstr "" -"Když chcete události sloučit, vyberte v postranním panelu " -"<guiseq><gui>Události</gui></guiseq> a pak za současného držení klávesy " -"<key>Ctrl</key> klikejte v hlavní části okna na události, které chcete " -"sloučit. Nakonec zvolte <guiseq><gui>Události</gui><gui>Sloučit události</" -"gui></guiseq>." - -#: C/organize-event.page:43(title) -msgid "Sorting events" -msgstr "Řazení událostí" +"Název můžete změnit tak, že fotografii vyberete a kliknete na " +"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Změnit název…</gui></guiseq> nebo " +"zmáčknete <key>F2</key>." -#: C/organize-event.page:45(p) -msgid "" -"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " -"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " -"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select " -"either ascending or descending." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-files.page:7 +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." msgstr "" -"Události se zobrazují ve stromové struktuře v postranním panelu, roztříděné " -"podle roku a měsíce nejstarší fotografie v události. Pokud chcete změnit " -"pořadí řazení, klikněte na <guiseq><gui>Zbrazit</gui><gui>Seřadit události</" -"gui></guiseq> a vyberte, jestli vzestupně nebo sestupně." +"Jak zachovat knihovnu Shotwell synchronizovanou se soubory s fotografiemi na " +"disku." -#: C/organize-event.page:51(title) -msgid "Change the photo used to represent each event" -msgstr "Změna fotografie, která událost reprezentuje" +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-files.page:12 +msgid "Photo files" +msgstr "Soubory s fotografiemi" -#: C/organize-event.page:53(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-files.page:14 msgid "" -"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single " -"photo which represents each event. This is called the key photo." +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " +"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " +"library and files on disk in sync." msgstr "" -"Když v postranním panelu vyberete <gui>Události</gui>, uvidíte jednotlivé " -"fotografie reprezentující jednotlivé události. Tyto fotografie se nazývají " -"klíčové." +"Každá fotografie v knihovně Shotwell odpovídá souboru uloženému na vašem " +"pevném disku. Shotwell má několik funkcí, které pomáhají udržet jeho " +"knihovnu a soubory na disku synchronizované." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:21 +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "Používání vlastního vzoru složky" -#: C/organize-event.page:55(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:22 msgid "" -"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " -"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</" -"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>." +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</" +"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own." msgstr "" -"Jako výchozí klíčovou fotografii použije Shotwell u každé události první " -"fotografii. Když chcete použít jinou, vyberte ji a zvolte " -"<guiseq><gui>Fotografie</gui><gui>Použít jako klíčovou fotku pro událost</" -"gui></guiseq>." +"Shotwell umožňuje určit, jak má pojmenovávat složky ve vaší knihovně. Můžete " +"tak učinit změnou nastavení <gui>Struktury složek</gui> a <gui>Vzoru</gui> v " +"dialogovém okně <gui>Předvolby</gui>. K dispozici jsou předdefinované vzory " +"nebo zvolte <gui>Vlastní</gui> a zapište svůj vlastní." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/index.page:23(None) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:29 msgid "" -"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " +"see on your computer may vary from the examples below." msgstr "" -"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" +"Všechny symboly pro vzor složek začínají znakem % (procenta). Hodnoty těchto " +"symbolů se vytváří na základě národního prostředí, takže to co uvidíte ve " +"svém počítač se může lišit od příkladů níže." -#: C/index.page:6(title) C/index.page:7(title) -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "<em>Symbol</em>" +msgstr "<em>symbol</em>" -#: C/index.page:9(name) -msgid "Jim Nelson" -msgstr "Jim Nelson" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "<em>Meaning</em>" +msgstr "<em>význam</em>" -#: C/index.page:10(email) -msgid "jim@yorba.org" -msgstr "jim@yorba.org" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "<em>Example</em>" +msgstr "<em>příklad</em>" -#: C/index.page:11(name) -msgid "Allison Barlow" -msgstr "Allison Barlow" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: C/index.page:12(email) -msgid "allison@yorba.org" -msgstr "allison@yorba.org" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "Year: full" +msgstr "rok: úplný" -#: C/index.page:13(name) -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "2011" +msgstr "2011" -#: C/index.page:14(email) -msgid "robert.ancell@canonical.com" -msgstr "robert.ancell@canonical.com" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "%y" +msgstr "%y" -#: C/index.page:15(name) -msgid "Peter Smith" -msgstr "Peter Smith" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "Year: two digit" +msgstr "rok: dvě číslice" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "11" +msgstr "11" -#: C/index.page:16(email) -msgid "pdo.smith@gmail.com" -msgstr "pdo.smith@gmail.com" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: C/index.page:17(name) -msgid "Phil Bull" -msgstr "Phil Bull" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "den v měsíci dvojmístný s úvodní nulou" -#: C/index.page:18(email) -msgid "philbull@gmail.com" -msgstr "philbull@gmail.com" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "03" +msgstr "03" -#: C/index.page:23(title) -msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo " -"Manager" -msgstr "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Správce fotografií " -"Shotwell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: C/index.page:26(title) -msgid "Importing Photos" -msgstr "Import fotografií" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Day name: full" +msgstr "název dne: úplný" -#: C/index.page:30(title) -msgid "Viewing Photos" -msgstr "Zobrazení fotografií" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Wednesday" +msgstr "Středa" -#: C/index.page:34(title) -msgid "Organizing Photos" -msgstr "Třídění fotografií" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "%a" +msgstr "%a" -#: C/index.page:38(title) -msgid "Editing Photos" -msgstr "Úprava fotografií" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "název dne: zkratka" -#: C/index.page:42(title) -msgid "Sharing Photos" -msgstr "Sdílení fotografií" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Wed" +msgstr "St" -#: C/index.page:46(title) -msgid "Other Features" -msgstr "Ostatní funkce" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "%m" +msgstr "%m" -#: C/import-memorycard.page:7(desc) -msgid "Import photos from a digital camera's memory card." -msgstr "Jak importovat fotografie z paměťové karty z digitálního fotoaparátu." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "číslo měsíce dvojmístné s úvodní nulou" -#: C/import-memorycard.page:12(title) -msgid "Importing from a memory card" -msgstr "Import z paměťové karty" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "02" +msgstr "02" -#: C/import-memorycard.page:14(p) -msgid "To import photos from a camera memory card:" -msgstr "Abyste naimportovali fotografie z paměťové karty fotoaparátu:" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "%b" +msgstr "%b" -#: C/import-memorycard.page:18(p) -msgid "" -"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " -"to the computer and switched on." -msgstr "" -"Vložte kartu do čtečky karet. Ujistěte se, že je čtečka připojena k počítači " -"a zapnutá." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "název měsíce: zkratka" -#: C/import-memorycard.page:21(p) -msgid "The card reader and card should be detected automatically." -msgstr "Čtečka karet a karta by měly být detekovány počítačem automaticky." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Feb" +msgstr "bře" -#: C/import-memorycard.page:24(p) -msgid "" -"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from " -"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From " -"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in " -"the side bar of the file selection window." -msgstr "" -"Postupujte podle instrukcí pro <link xref=\"import-file\">import fotografií " -"z pevného disku</link>. Když kliknete na <guiseq><gui>Soubor</gui> " -"<gui>Importovat ze složky…</gui></guiseq>, měla by být paměťová karta vidět " -"mezi složkami v postranním panelu okna pro výběr souboru." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: C/import-memorycard.page:28(p) -msgid "" -"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " -"card reader." -msgstr "" -"Shotwell může importovat fotografie z libovolné paměťové karty, která je " -"kompatibilní s vaší čtečkou karet." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "Month name: full" +msgstr "název měsíce: úplný" -#: C/import-memorycard.page:30(p) -msgid "" -"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " -"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " -"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref=" -"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, " -"though." -msgstr "" -"V případě, že se paměťová karta sama nedetekuje, možná nerozpoznal operační " -"systém správně čtečku karet. Zkuste ji odpojit a znovu připojit. Pokud i " -"přesto nebude fungovat, stále vám zůstává možnost importovat fotografie " -"<link xref=\"import-camera\">přímo připojením svého fotoaparátu k počítači</" -"link>." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "February" +msgstr "březen" -#: C/import-f-spot.page:7(desc) -msgid "" -"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." -msgstr "" -"Shotwell umí naimportovat všechny fotografie a štítky ze správce fotografií " -"F-Spot." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "%I" +msgstr "%I" -#: C/import-f-spot.page:12(title) -msgid "Importing from F-Spot" -msgstr "Import z aplikace F-Spot" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "hodiny: 12hodinový formát" -#: C/import-f-spot.page:14(p) -msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" -msgstr "Když chcete importovat stávající sbírku fotografií z aplikace F-Spot:" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "05" +msgstr "05" -#: C/import-f-spot.page:16(p) -msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>." -msgstr "" -"Vyberte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Importovat z aplikace</gui></guiseq>." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "%H" +msgstr "%H" -#: C/import-f-spot.page:17(p) -msgid "" -"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If " -"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the " -"chooser dialog box." -msgstr "" -"Nyní zvolte buď výchozí knihovnu F-Spot nebo jinou databázi F-Spot. V " -"případě, že importujete z jiné databáze F-Sport, vyberte složku a soubor v " -"dialogovém okně, které se objeví." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "hodiny: 24hodinový formát" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "17" +msgstr "17" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "%M" +msgstr "%M" -#: C/import-f-spot.page:20(p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "Minute" +msgstr "minuty" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "Second" +msgstr "sekundy" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "30" +msgstr "30" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "AM or PM" +msgstr "odp. nebo dop." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "PM" +msgstr "odp." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:72 msgid "" -"Shotwell will import your photos, together with their tags and other " -"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</" -"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list " -"will also show new entries for the dates corresponding to the imported " -"photos." +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by " +"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't " +"listed here." msgstr "" -"Shotwell naimportuje vaše fotografie, spolu s jejich štítky a dalšími " -"informacemi. Jakmile je import dokončen, můžete v postranním panelu vybrat " -"<gui>Poslední import</gui>, abyste viděli všechny naimportované fotografie. " -"Rovněž v seznamu událostí se objeví nové položky s daty odpovídajícími " -"importovaným fotografiím." +"Existují ještě další symboly, které zde uvedené nejsou. Jestli vás zajímají, " +"podívejte se do příručky k funkci strftime, stačí použít příkaz <cmd>man " +"strftime</cmd>." -#: C/import-file.page:7(desc) -msgid "Import photos that are already saved on your computer." -msgstr "Jak importovat fotografie, které jsou již uloženy ve vašem počítači." +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:79 +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "Automatický import fotografií" -#: C/import-file.page:12(title) -msgid "Importing from your hard disk" -msgstr "Import z pevného disku" +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:81 +msgid "" +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"<gui>Preferences</gui> window.)" +msgstr "" +"Shotwell může automaticky importovat nové fotografie, které se objeví ve " +"složce knihovny. (Složkou knihovny je obvykle složka <file>Obrázky</file> ve " +"vaší domovské složce. Toto umístění můžete změnit v okně <gui>Předvolby</" +"gui>.)" -#: C/import-file.page:14(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:86 msgid "" -"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " -"your file browser into the Shotwell window." +"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new " +"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window." msgstr "" -"Pro naimportování souborů z pevného disku do aplikace Shotwell stačí soubory " -"přetáhnout ze správce souborů do okna Shotwell." +"Pro zapnutí automatického importu zaškrtněte políčko <gui>Sledovat, jestli " +"nejsou do knihovny přidány nové soubory</gui> v okně <gui>Předvolby</gui>." -#: C/import-file.page:16(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-files.page:90 msgid "" -"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</" -"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import." +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." msgstr "" -"Případně můžete kliknout na <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Importovat ze " -"složky…</gui></guiseq> a vyberte složku obsahující fotografie, které chcete " -"importovat." +"Shotwell také umí automaticky následovat symbolické odkazy v automaticky " +"importovaných složkách." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:95 +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "Automatické přejmenování importovaných fotografií na malá písmena" -#: C/import-file.page:18(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:97 msgid "" -"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " -"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home " -"directory) or to import them in place without copying the files." +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the " +"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box." msgstr "" -"Shotwell se vás dotáže, jestli chcete soubory s fotografiemi zkopírovat do " -"složky knihovny (což je obvykle složka <file>Obrázky</file> ve vaší domovské " -"složce) nebo je naimportovat s odkazem na stávající umístění, bez kopírování " -"souborů." +"Shotwell může automaticky měnit názvy souborů importovaných fotografií na " +"malá písmena. Pokud tomu tak chcete, zvolte <guiseq><gui>Upravit</gui> " +"<gui>Předvolby</gui></guiseq> a v okně, které se objeví, zaškrtněte políčko " +"<gui>Převádět názvy importovaných souborů na malá písmena</gui>." -#: C/import-file.page:20(p) +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:107 +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "Zápis metadat za běhu" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:109 msgid "" -"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will " -"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " -"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while " -"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." msgstr "" -"Pokud během přetahování fotografií držíte zmáčknutý <key>Ctrl</key>, " -"Shotwell zkopíruje fotografie do vaší knihovny bez ptaní. Obdobně, pokud " -"budete během přetahování držet zmáčknuté <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</" -"key></keyseq>, Shotwell bude importovat fotografie bez kopírování." +"Standardně Shotwell nemění soubory s fotografiemi, i když fotografii " +"upravíte nebo změníte její štítky nebo název. Tyto změny pouze zaznamená do " +"své vlastní databáze." -#: C/import-file.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:112 msgid "" -"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the " -"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " -"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles " +"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> " +"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " +"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" msgstr "" -"Po dokončení importu můžete v postranním panelu vybrat <gui>Poslední import</" -"gui>, abyste viděli všechny fotografie, které se úspěšně naimportovaly. " -"Rovněž v seznamu Události se objeví nové položky s daty odpovídajícími " -"importovaným fotografiím." +"Pokud chcete toto chování změnit, zaškrtněte políčko <gui>Zapisovat štítky, " +"názvy a další metadata do souborů s fotografiemi</gui> v dialogovém okně " +"<gui>Předvolby</gui>. Jakmile je tato volba zapnutá, Shotwell bude zapisovat " +"následující metadata do většiny souborů s fotografiemi, kdykoliv provedete " +"změnu:" -#: C/import-camera.page:7(desc) -msgid "Copy photos from a digital camera." -msgstr "Jak zkopírovat fotografie z digitálního fotoaparátu." +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:118 +msgid "titles" +msgstr "název" -#: C/import-camera.page:12(title) -msgid "Importing from a camera" -msgstr "Import z fotoaparátu" +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:119 +msgid "tags" +msgstr "štítky" -#: C/import-camera.page:14(p) -msgid "To import photos from a digital camera:" -msgstr "Když chcete importovat fotografie z digitálního fotoaparátu:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:120 +msgid "ratings" +msgstr "hodnocení" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:121 +msgid "rotation information" +msgstr "informace o otočení" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:122 +msgid "time/date" +msgstr "datum/čas" -#: C/import-camera.page:18(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:125 msgid "" -"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " -"it and list it in the sidebar." +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." msgstr "" -"Připojte fotoaparát ke svému počítači a zapněte jej. Shotwell jej detekuje a " -"zobrazí jej v postranním panelu." +"Shotwell ukládá tyto informace do souborů s fotografiemi pomocí formátů " +"EXIF, IPTC a/nebo XMP. Upozorňujeme, že je umí zapisovat pouze do souborů ve " +"formátu JPEG, PNG a TIFF, nikoliv do fotografií BMP a RAW a do videosouborů." -#: C/import-camera.page:22(p) +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:133 +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "Sledování běhu" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:135 msgid "" -"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " -"be displayed." +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." msgstr "" -"Vyberte fotoaparát v postranním panelu. Zobrazí se náhledy všech fotografií " -"v něm uložených." +"Když Shotwell běží, přijímá upozornění o externích změnách v souborech s " +"fotografiemi. Když se takovýto soubor změní, Shotwell jej znovu načte a " +"aktualizuje zobrazení fotografie a metadata." -#: C/import-camera.page:25(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:139 msgid "" -"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " -"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You " -"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too." +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." msgstr "" -"Jestli chcete, můžete si k importu vybrat jen některé konkrétní fotografie. " -"Stačí držet zmáčknutou klávesu <key>Ctrl</key> a na požadované fotografie " -"klikat. Můžete také držet zmáčknutý <key>Shift</key> a kliknutím vybrat celý " -"blok fotografií." +"Je třeba si uvědomit, že Shotwell při spuštění kontroluje všechny soubory s " +"fotografiemi, ale jen soubory nacházející se ve složce knihovny jsou " +"sledovány v reálném čase po spuštění. Autoři doufají, že v příštích vydáních " +"bude toto omezení překonáno." -#: C/import-camera.page:28(p) -msgid "" -"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos " -"will be copied from the camera and saved on your computer." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-missing.page:7 +msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." msgstr "" -"Klikněte buď na <gui>Importovat vybrané</gui> nebo <gui>Importovat vše</" -"gui>. Fotografie se z fotoaparátu zkopírují a uloží do vašeho počítače." +"Když Shotwell nemůže fotografii najít v knihovně, označí ji za chybějící." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-missing.page:12 +msgid "Missing photos" +msgstr "Chybějící fotografie" -#: C/import-camera.page:32(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:14 msgid "" -"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view " -"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " -"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " +"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " +"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " +"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " +"which will appear in the sidebar." msgstr "" -"Jakmile je import dokončen, můžete otevřít zobrazení <gui>Poslední import</" -"gui> (v postranním panelu), abyste viděli všechny fotografie, které byly " -"naimportovány. Seznam událostí (také v postranním panelu) rovněž zobrazí " -"nové fotografie a to podle data." +"Pokaždé, když je Shotwell spuštěn, prochází vaši knihovnu fotografií a " +"ověřuje, jestli se všechny fotografie stále nachází na pevném disku. Pokud " +"zjistí, že některé soubory s fotografiemi schází, nezobrazí je běžně v " +"Fotografie, Události a Štítky, ale místo toho se objeví v zobrazení " +"Chybějící soubory, které přibude v postranním panelu." -#: C/formats.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:16 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " -"files." +"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " +"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " +"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>." msgstr "" -"Shotwell podporuje soubory s formáty fotografií JPEG, PNG, TIFF, BMP a RAW a " -"některé videosoubory." - -#: C/formats.page:12(title) -msgid "Supported photo and video formats" -msgstr "Podporované formáty fotografií a videí" +"Jestli již nechcete, aby takovéto chybějící soubory byly součástí vaší " +"sbírky v aplikaci Shotwell (nejspíše proto, že jste je smazali), přejděte do " +"zobrazení Chybějící soubory, fotografie vyberte a klikněte na <gui>Odstranit " +"z knihovny</gui>." -# Poznámky: -# Přidat poznámku -#: C/formats.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:18 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-" -"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics " -"format such as GIF." +"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " +"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</" +"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files " +"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> " +"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." msgstr "" -"Shotwell podporuje soubory s fotografiemi ve formátech JPEG, PNG, TIFF, BMP " -"a <link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>. Zatím nepodporuje " -"další formáty, jako je třeba GIF." +"V případě, že máte fotografie na výměnném disku, jako je CD nebo USB " +"Flashdisk a <link xref=\"index#import\">naimportujete</link> je do aplikace " +"Shotwell <em>bez</em> kopírování fotografií do svého počítače, objeví se " +"jako chybějící soubory po té, co výměnný disk vyjmete. Viz <link xref=" +"\"import-file\"/> na téma, jak zkopírovat soubory z výměnného disku do " +"vašeho počítače." -#: C/formats.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:20 msgid "" -"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " -"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " -"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " -"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " -"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " +"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " +"Events and Tags views." msgstr "" -"Podpora RAW je v aplikaci Shotwell prozatím omezená. Když si zobrazíte " -"surovou fotografii RAW, zobrazí se vám ve skutečnosti JPEG odvozený z RAW, " -"ne přímo RAW. Navíc, propojovací roura k editoru není plně 16bitová – " -"upravované fotografie můžete exportovat jen jako 8bitové soubory. K exportu " -"mohou být použity všechny podporované formáty (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"Pokud se některé chybějící soubory opět zpřístupní, Shotwell si toho při " +"následujícím spuštění všimne. Fotografie se pak znovu objeví ve " +"Fotografiích, Událostech a Štítcích." -#: C/formats.page:18(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-multiple.page:7 msgid "" -"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " -"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section." +"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " +"line." msgstr "" -"Více informací o formátu fotografií RAW v aplikaci Shotwell najdete v oddíle " -"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>." +"Jak otevřít Shotwell s jinou knihovnou fotografií pomocí příkazového řádku." -#: C/formats.page:22(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-multiple.page:12 +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Více knihoven" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:14 msgid "" -"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " -"media library on the system where Shotwell is running. This typically " -"includes the following formats among others:" +"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " +"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the " +"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " +"library." msgstr "" -"Shotwell podporuje také videosoubory v libovolném formátu, který podporuje " -"multimediální knihovna GStreamer na systému, ve kterém Shotwell běží. " -"Typicky to představuje mimo jiné následující formáty:" - -#: C/formats.page:25(p) -msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -msgstr "Formáty kontejnerů: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +"Normálně Shotwell uchovává svoji databázi a náhledy fotografií ve složce " +"<file>~/.shotwell</file>. V této složce se nenachází přímo fotografie, ale " +"databáze v této složce obsahuje seznam všech fotografií v knihovně Shotwell." -#: C/formats.page:26(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:16 msgid "" -"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating " -"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " -"restrictions.</em>" +"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " +"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " +"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " +"specify an alternate database directory on the command line as follows:" msgstr "" -"Kodeky: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Upozorňujeme, že některé " -"operační systémy nemusí obsahovat všechny uvedené kodeky z důvodů právních " -"nebo licenčních omezení.</em>" +"Jak pokročilá funkce je k dispozici možnost mít více knihoven Shotwell, " +"každou s vlastní sadou fotografií. Každá knihovna potřebuje svoji vlastní " +"složku pro databázi. Abyste spustili Shotwell s alternativní knihovnou, " +"zadejte alternativní složku s databází na příkazovém řádku tímto způsobem:" -#: C/formats.page:30(p) +#. (itstool) path: page/screen +#: C/other-multiple.page:18 +#, no-wrap msgid "" -"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " -"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " -"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " -"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " -"videos." +"\n" +"shotwell -d [library-directory]\n" msgstr "" -"Shotwell podporuje jak fotografie, tak videa, ale pro zjednodušení s v tomto " -"dokumentu na většině míst používá jen výraz „fotografie“. Ale většina " -"operací se v aplikaci Shotwell dá použít jak u fotografií, tak u videí. " -"Například události, označování, hodnocení, štítky a zveřejňování fungují u " -"fotografií i videí." +"\n" +"shotwell -d [složka-knihovny]\n" -#: C/edit-undo.page:7(desc) -msgid "Return a photo to its original, unedited form." -msgstr "Jak vrátit fotografii do původní neupravené podoby." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-plugins.page:7 +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "Jak dynamicky rozšířit funkcionalitu aplikace Shotwell." -#: C/edit-undo.page:14(title) -msgid "Undoing changes" -msgstr "Vracení změn" +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-plugins.page:12 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" -#: C/edit-undo.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:13 msgid "" -"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " -"alterations you make to a photograph." +"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." msgstr "" -"Díky tomu, že Shotwell je nedestruktivní editor, můžete změny provedené ve " -"fotografiích vracet zpět." +"Shotwell umí používat <em>zásuvné moduly</em>, což jsou přidružené sdílené " +"knihovny, které přidávají podporu pro nová místa pro zveřejňování nebo nové " +"přechody pro promítání." -#: C/edit-undo.page:18(p) C/edit-nondestructive.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:18 msgid "" -"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " -"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as " -"you hold the key down." +"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> " +"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." msgstr "" -"Pokud chcete vidět, jak fotografie vypadala před provedením změn, zmáčkněte " -"klávesu <key>Shift</key>. Dokud ji budete držet, bude zobrazena originální " -"fotografie." +"Abyste viděli seznam nainstalovaných zásuvných modulů, zvolte " +"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a v okně předvoleb " +"klikněte na kartu <gui>Zásuvné moduly</gui>. Zobrazí se vám seznam aktuálně " +"nainstalovaných zásuvných modulů. Vedle každého je zaškrtávací políčko, " +"pomocí kterého jej můžete povolit nebo zakázat." -#: C/edit-undo.page:20(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-plugins.page:25 msgid "" -"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " -"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only " -"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href=" +"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins" +"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins</link>" msgstr "" -"Abyste vrátily nazpět úplně všechny změny provedené u fotografie, klikněte " -"na <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Vráti zpět na původní</gui></guiseq>. " -"Jedinou výjimkou je změna data a času, které vráceny nebudou." +"Kompletní dokumentace k tomu, jak vyvíjet nové zásuvné moduly je k dispozici " +"na <link href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins</link> (odkazovaný text je v angličtině)." -#: C/edit-date-time.page:7(desc) -msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." -msgstr "Jak změnit datum a čas fotografií, když je tento údaj špatně." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/raw.page:7 +msgid "More about RAW support in Shotwell." +msgstr "Více o podpoře RAW v aplikaci Shotwell." -#: C/edit-date-time.page:12(title) -msgid "Adjust the date and time of photos" -msgstr "Úprava data a času fotografií" +#. (itstool) path: page/title +#: C/raw.page:12 +msgid "RAW support in Shotwell" +msgstr "Podpora RAW v aplikaci Shotwell" -#: C/edit-date-time.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:13 msgid "" -"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " -"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></" -"guiseq> and select a new date and time." +"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " +"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " +"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." msgstr "" -"Když chcete upravit čas a datum fotografie, vyberte ji a zvolte " -"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Nastavit datum a čas…</gui></guiseq> a " -"vyberte nové datum a čas." +"Některé fotoaparáty umí uložit data přímo ze snímače a to do souboru, který " +"obsahuje dodatečné informace o barvě. Obecně jsou tyto soubory nazývány " +"„RAW“ nebo „surové fotografie“ a Shotwell s nimi dokáže pracovat." -#: C/edit-date-time.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:18 msgid "" -"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " -"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " -"photos to the same time." +"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " +"first developed - that is, have their extra information interpreted and " +"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" +"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" +"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"treat them as one item in your library." msgstr "" -"Pokud měníte datum a čas u více fotografií naráz, můžete si zvolit stejný " -"posun času u všech fotografií vůči stávajícímu nebo u všech nastavit ten " -"samý čas." +"Protože fotografie RAW nelze normálně zobrazit přímo, ale musí být nejprve " +"vyvolány – tj. jejich dodatečné informace interpretovány a připraveny pro " +"zobrazení – většina fotoaparátů při pořízení snímku buď do souboru ve " +"formátu RAW vloží navíc JPEG nebo uloží JPEG zvlášť zvlášť vedle souboru " +"RAW. Druhý způsob bude v tomto textu nadále označován jako RAW+JPEG. Když " +"importujete pár RAW+JPEG, Shotwell je uchová spárované a v knihovně s nimi " +"zachází jako s jedinou položkou." -#: C/edit-date-time.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:27 msgid "" -"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " -"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " -"undone once you exit Shotwell." +"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " +"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</" +"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus." msgstr "" -"Standardně se mění datum a čas jen v rámci aplikace Shotwell. Můžete zadat, " -"aby se změnily i v originálním souboru, ale po ukončení aplikace Shotwell to " -"již není možné vrátit zpět." - -#: C/edit-straighten.page:7(desc) -msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -msgstr "Jak vyrovnat fotografii, která je nakřivo." - -#: C/edit-straighten.page:12(title) -msgid "Straighten photos" -msgstr "Vyrovnání fotografií" +"Když importujete soubor RAW, můžete si zvolit mezi interním kamerou " +"vyvolaným formátem JPEG nebo jej nechat vyvolat aplikací Shotwell pomocí " +"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Vývojka</gui></guiseq> v nabídce." -#: C/edit-straighten.page:14(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/raw.page:33 msgid "" -"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " -"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." +"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " +"discarded." msgstr "" -"Nástroj pro vyrovnání umožňuje srovnat pootočenou fotografii do roviny. " -"Dostupný je pouze v režimu celého okna." +"Změna vývojky může způsobit, že všechny úpravy provedené ve fotografii budou " +"zahozeny." -#: C/edit-straighten.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:39 msgid "" -"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. " -"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</" -"key></keyseq>." +"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " +"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " +"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " +"for you and publish that." msgstr "" -"Klikněte na <gui>Vyrovnat</gui> a objeví se posuvník pro určení úhlu. " -"Případně můžete použít klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</" -"key></keyseq>." - -#: C/edit-straighten.page:21(p) -msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." -msgstr "Posuňte táhlo tak, abyste dosáhli požadovaného narovnání." - -#: C/edit-straighten.page:24(p) -msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished." -msgstr "Až máte fotografii narovnanou, zmáčkněte <gui>Vyrovnat</gui>." +"Aby šla fotografie RAW zveřejnit nebo používat v jiném softwaru, musí být " +"nejprve exportována. Shotwell umí vaše fotografie RAW exportovat do formátů " +"JPEG, PNG, TIFF nebo BMP a když je publikujete, interně vám je exportuje do " +"verze JPEG a tak je i zveřejní." -#: C/edit-rotate.page:7(desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/running.page:7 msgid "" -"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the " -"<gui>Photo</gui> menu." +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." msgstr "" -"Klikněte na tlačítko <gui>Otočit</gui> nebo zvolte jeden z příkazů v nabídce " -"<gui>Fotografie</gui>." +"Jak najít Shotwell v nabídce aplikací nebo jak jej spouštět automaticky při " +"zapojení fotoaparátu." -#: C/edit-rotate.page:12(title) -msgid "Rotate or flip a photo" -msgstr "Otáčení a překlápění fotografií" +#. (itstool) path: page/title +#: C/running.page:14 +msgid "Running Shotwell" +msgstr "Spuštění aplikace Shotwell" -#: C/edit-rotate.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:16 msgid "" -"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " -"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also " -"make a mirror image of any photo." +"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu " +"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>." msgstr "" -"Fotografii můžete otočit doleva a doprava (tj. proti směru a po směru " -"hodinových ručiček) pomocí tlačítka <gui>Otočit</gui> na nástrojové liště u " -"většiny zobrazení. Mimo to můžete fotografii zrcadlit." +"Jakmile je Shotwell nainstalován, je k nalezení v nabídce <gui>Aplikace</" +"gui> v oddíle <gui>Grafika</gui> nebo <gui>Fotografie</gui>." -#: C/edit-rotate.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:18 msgid "" -"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, " -"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both " -"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use " -"the following keyboard shortcuts:" +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></" +"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</" +"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets " +"you choose Shotwell as your photo handling application." msgstr "" -"Otočení doprava provedete kliknutím na tlačítko <gui>Otočit</gui>. Pokud " -"chcete otáčet doleva, zmáčkněte a držte klávesu <key>Ctrl</key> a teprve " -"potom na tlačítko klikněte. Obě funkce jsou přístupné v nabídce " -"<gui>Fotografie</gui>. Případně můžete použít následující klávesové zkratky:" +"Shotwell se může také spouštět automaticky po té, co je k počítači připojen " +"fotoaparát. Pokud si chcete zkontrolovat, jestli je váš systém nastaven, aby " +"spustil Shotwell, když zjistí přitomnost fotoaparátu, jděte do " +"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> v okně aplikace " +"Nautilus (správce souborů) a zvolte kartu <gui>Média</gui>. Uvidíte " +"rozbalovací pole s popisem <gui>Fotografie:</gui>, ve kterém si můžete " +"vybrat Shotwell jako aplikaci starající se o fotografie." -#: C/edit-rotate.page:18(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/running.page:25 msgid "" -"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or " -"<key>[</key>" +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." msgstr "" -"otočení vlevo: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> " -"nebo <key>[</key>" +"Shotwell je možné spusti i přímo ze složky, ve které byl sestaven, ale to má " +"význam jen pro ty, kteří Shotwell testují nebo vyvíjí." -#: C/edit-rotate.page:19(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-background.page:7 msgid "" -"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>" +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." msgstr "" -"otočení vpravo: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> nebo <key>]</" -"key>" +"Jak nastavit pozadí své pracovní plochy na konkrétní fotografii nebo " +"promítání více fotografií." -#: C/edit-rotate.page:21(p) -msgid "" -"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> " -"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the " -"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu." -msgstr "" -"Pro zrcadlení fotografie použijte příkaz <gui>Překlopit vodorovně</gui> v " -"nabídce <gui>Fotografie</gui>. Pro zrcadlení ve svislém směru použijte " -"<gui>Překlopit svisle</gui> tamtéž." +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-background.page:12 +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "Nastavení obrázku nebo promítání na pozadí plochy" -#: C/edit-rotate.page:24(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:14 msgid "" -"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " -"time." -msgstr "Když vyberete více než jeden obrázek, můžete je otočit všechny naráz." +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Pokud si chcete nastavit jednu nějakou fotografii jak pozadí své pracovní " +"plochy, vyberte ji a zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako " +"pozadí plochy</gui></guiseq>." -#: C/edit-redeye.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:16 msgid "" -"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt " +"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " +"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " +"running." msgstr "" -"Jak spravit fotografie, na kterých mají lidé kvůli blesku fotoaparátu " -"červené oči." - -#: C/edit-redeye.page:12(title) -msgid "Removing red-eye" -msgstr "Odstraňování červených očí" +"Pozadí své pracovní plochy můžete nastavit také na promítání fotografií. " +"Stačí fotografie, které chcete promítat, vybrat a zvolit " +"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako prezentaci na ploše…</gui></" +"guiseq> Shotwell se vás dotáže na dobu zobrazení snímků, což může být " +"libovolný čas až jeden den dlouhý. Promítání na pozadí bude probíhat, i když " +"nebude Shotwell spuštěný." -#: C/edit-redeye.page:14(p) -msgid "" -"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " -"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-export.page:7 +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." msgstr "" -"Efekt červených očí se objeví, když blesk fotoaparátu osvítí něčí oční " -"zorničku. Pro odstranění tohoto neduhu slouží nástroj Červené oči." +"Jak zkopírovat fotografie mimo Shotwell, abyste je mohli umístit někam jinam." -#: C/edit-redeye.page:17(p) -msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo." -msgstr "Klikněte na <gui>Červené oči</gui>. Na fotografii se objeví kroužek." +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-export.page:12 +msgid "Exporting photos" +msgstr "Export fotografií" -#: C/edit-redeye.page:20(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:14 msgid "" -"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " -"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed." +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." msgstr "" -"Přetáhněte kroužek na červenou zorničku, upravte pomocí posuvníku její " -"velikost a zmáčkněte <gui>Použít</gui>. Červená zmizí." +"Pro export fotografií z aplikace Shotweel pomocí táhni a upusť, přetáhněte " +"fotografie do okna správce souborů nebo na pracovní plochu. Nové soubory " +"budou kopie fotografií v plné velikosti z vaší knihovny." -#: C/edit-redeye.page:23(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:18 msgid "" -"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> " -"when finished." +"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" +"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" msgstr "" -"Tento postup zopakujte pro všechny červené oči ve fotografii. Po dokončení " -"zmáčkněte <gui>Zavřít</gui>." +"Jinou možností exportu je vybrat sadu fotografií a zvolit " +"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Export…</gui></guiseq> nebo zmáčknout " +"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, čímž se " +"fotografie exportují s poskytnutím volby jejich velikosti a rozměrů. Objeví " +"se okno, ve kterém můžete provést tyto volby:" -#: C/edit-nondestructive.page:7(desc) -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " -"original photos." -msgstr "Shotwell je nedestruktivní fotoeditor – nemění originální fotografie." +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:24 +msgid "A format for export." +msgstr "Formát exportu." -#: C/edit-nondestructive.page:12(title) -msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -msgstr "Co se stane s originálem, když fotografii upravím?" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:27 +msgid "" +"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." +msgstr "" +"Zvolte <gui>Beze změny</gui>, aby se fotografie exportovaly v původním " +"formátu bez jakýchkoliv úprav provedených v rámci aplikace Shotwell. " +"Fotografie RAW budou vyexportovány v původním formátu RAW." -#: C/edit-nondestructive.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:29 msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " -"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " -"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " -"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " -"any alterations you make to a photograph." +"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." msgstr "" -"Shotwell je nedestruktivní editor fotografií. Neprovádí žádné změny v " -"originálních fotografiích. Když, řekněme, fotografii oříznete nebo upravíte " -"její barvy, soubor s fotografií na disku zůstane nedotčen. Shotwell si uloží " -"vaše změny do databáze a aplikuje je na obrázek za běhu podle potřeby. To " -"znamená, že můžete vracet zpět změny, které jste ve fotografii provedli." +"Zvolte <gui>Stávající</gui>, aby se fotografie vyexportovaly včetně změn " +"provedených v rámci aplikace Shotwell. Fotografie RAW budou vyexportovány ve " +"formátu JPEG v případě, že u nich byly provedeny nějaké změny, v opačném " +"případě v jejich původním formátu RAW." -#: C/edit-nondestructive.page:18(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:31 msgid "" -"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " -"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-" -"files\">Photo files</link>." +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." msgstr "" -"Upozorňujeme ale, že volitelně může Shotwell do originálních souborů s " -"fotografiemi zapisovat metadata (jako jsou štítky nebo názvy). Více " -"informací najdete v oddíle <link xref=\"other-files\">Soubory s " -"fotografiemi</link>." +"Nebo můžete zvolit konkrétní formát obrázku (JPEG, PNG, TIFF, BMP), který se " +"má k exportu použít. Případné úpravy provedené v rámci aplikace Shotwell " +"budou jeho součástí a Shotwell provede převod do cílového formátu." -#: C/edit-external.page:7(desc) -msgid "Use a different program to edit a photo." -msgstr "Jak použít k úpravě fotografií jiný program." +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:37 +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "Kvalita exportovaného obrázku (nízká, střední, vysoká nebo maximální)." -#: C/edit-external.page:12(title) -msgid "Edit photos with an external program" -msgstr "Úprava fotografií v externím programu" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:38 +msgid "" +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." +msgstr "" +"Pravidlo pro škálování (což znamená, jak se má Shotwell chovat při škálování " +"fotografií na menší rozměr) a požadovaná velikost v pixelech." -#: C/edit-external.page:16(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:39 msgid "" -"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " -"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " -"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " -"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down " -"menus of installed applications." +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." msgstr "" -"K dodatečným úpravám fotografie můžete chtít použít externí editor. Pokud " -"máte nainstalovány GIMP a UFRaw, jsou zvoleny jako výchozí externí editory " -"pro úpravy fotografií respektive surových fotografií. Pokud nainstalovány " -"nejsou, musíte si upřednostňované editory zvolit pomocí " -"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a výběrem v " -"rozbalovacím seznamu nainstalovaných aplikací." +"Volba, jestli chcete exportovat i metadata, jako jsou štítky nebo hodnocení. " +"To vám může pomoci v ochraně soukromí, pokud máte štítky s geolokačními " +"údaji nebo jiné štítky, které nechcete, aby viděl někdo jiný." -#: C/edit-external.page:24(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:42 msgid "" -"Once your editors have been set, select a photo and choose " -"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to " -"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " -"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></" -"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor." +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." msgstr "" -"Když máte editor nastavený, vyberte fotografii a zvolte " -"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v externím editoru</gui></guiseq> " -"a fotografie se otevře v nastaveném editoru. Obdobně, pokud se jedná o " -"surovou fotografii RAW, vyberte <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v " -"editoru RAW</gui></guiseq> pro otevření v nastaveném editoru RAW." +"Pokud je vybráno, bude Shotwell do nových souborů zapisovat štítky, názvy a " +"ostatní metadata." -#: C/edit-external.page:31(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-print.page:7 msgid "" -"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " -"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " -"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo " -"rather than the externally-edited one." +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing " +"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog." msgstr "" -"Až dokončíte své úpravy a soubor uložíte, Shotwell si změn povšimne a " -"fotografii aktualizuje. Pokud je fotografie externě upravená, můžete se " -"zmáčknutím a podržením klávesy <key>Shift</key> při zobrazení v celém okně " -"podívat na původní verzi fotografie místo té upravené." +"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Tisk…</gui></guiseq> Další volby " +"tisku najdete na kartě <gui>Nastavení stránky</gui> v dialogovém okně " +"<gui>Tisk</gui>." -#: C/edit-external.page:38(p) -msgid "Reverting to original will erase any external edits." -msgstr "Návrat k originálu smaže všechny externí úpravy." +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-print.page:12 +msgid "Printing" +msgstr "Tisk" -#: C/edit-external.page:43(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:14 msgid "" -"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " -"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " -"original RAW and the new image should be paired." +"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</" +"gui></guiseq>." msgstr "" -"Pokud provedete externí úpravu surové fotografie RAW a výsledek uložíte do " -"jiného obrázku, jako je JPGE nebo PNG, nemůže Shotwell automaticky zjistit, " -"že se mají původní RAW a nový obrázek spárovat." +"Když chcete fotografii vytisknout, vyberte ji a zvolte <guiseq><gui>Soubor</" +"gui><gui>Tisk…</gui></guiseq>" -#: C/edit-external.page:49(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:16 msgid "" -"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " -"to import it yourself." +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, " +"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> " +"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page " +"options under <gui>Autosize</gui>." msgstr "" -"Jestli chcete s výsledným obrázkem pracovat v aplikaci Shotwell, musíte si " -"jej sami naimportovat." +"Shotwell umí také tisknout více obrázků na jednu stránku. Udělá se to tak, " +"že se vybere více obrázků, zvolí <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Tisk…</gui></" +"guiseq> a v dialogovém okně <gui>Tisk</gui> se vybere karta <gui>Nastavení " +"obrázku</gui>. Tam ve volbě <gui>Automatická velikost</gui> vyberte jednu z " +"možností „X obrázků na stránku“." -#: C/edit-enhance.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:23 msgid "" -"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." -msgstr "Jak nechat Shotwell automaticky zdokonalit jas a kontrast fotografií." +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to " +"printing." +msgstr "" +"Pokud potřebujete nastavit formátování, velikost papíru a jeho otočení, " +"vyberte v dialogovém okně <gui>Tisk</gui> kartu <gui>Vzhled stránky</gui>." -#: C/edit-enhance.page:14(title) -msgid "Auto-enhance" -msgstr "Automatické vylepšení" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-send.page:7 +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "" +"Jak odeslat fotografie přes e-mail, rychlou komunikaci a dalšími způsoby." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-send.page:12 +msgid "Sending photos" +msgstr "Odesílání fotografií" -#: C/edit-enhance.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-send.page:14 msgid "" -"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically " -"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " -"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " -"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button." +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." msgstr "" -"Kliknutí na tlačítko <gui>Vylepšit</gui> je nejrychlejší způsob, jak " -"automaticky upravit jas a kontrast vaší fotografie. Často tím získáte " -"fotografii, které vypadá správně exponovaná. Můžete to využít i jen jako " -"počáteční krok a další zdokonalení provést ručně po kliknutí na tlačítko " -"<gui>Upravit</gui>." +"Shotwell může odesílat fotografie pomocí mechanizmu Odeslat do v pracovním " +"prostředí GNOME. Ten umožňuje odesílat přes e-mail, rychlou komunikaci a " +"dalšími způsoby." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/edit-crop.page:42(None) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-send.page:16 msgid "" -"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" +"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose " +"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box " +"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " +"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " +"send the files in a compressed format." msgstr "" -"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" +"Když chcete fotografie odeslat, vyberte je v aplikaci Shotwell a zvolte " +"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Odeslat…</gui></guiseq> nebo klikněte na " +"fotografie pravým tlačítkem a zvolte <gui>Odeslat…</gui> v kontextové " +"nabídce. Objeví se dialogové okno <gui>Odeslání</gui>, ve kterém si můžete " +"zvolit způsob odeslání souborů (jako je e-mail nebo rychlá komunikace) a " +"cíl. Volitelně si můžete vybrat, jestli chcete soubory v komprimovaném " +"formátu." -#: C/edit-crop.page:7(desc) -msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." -msgstr "Jak zdokonalit kompozici fotografie odříznutím některých částí." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-slideshow.page:7 +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Jak sledovat promítání svých fotografií." -#: C/edit-crop.page:12(title) -msgid "Cropping" -msgstr "Ořezání" +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-slideshow.page:12 +msgid "Slideshows" +msgstr "Promítání" -#: C/edit-crop.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:14 msgid "" -"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " -"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " -"full-window or fullscreen mode." +"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " +"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press " +"<key>F5</key>." msgstr "" -"Jestli chcete zmenšit plochu fotografie a zaměřit pohled jen na nějakou její " -"část, použijte nástroj pro ořezání. Tento nástroj je přístupný jen v režimu " -"celého okna nebo celé obrazovky." +"Abyste se mohli dívat na promítání sbírky fotografií v aplikaci Shotwell, " +"přejděte na danou sbírku a vyberte <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</" +"gui></guiseq> nebo zmáčkněte <key>F5</key>." -#: C/edit-crop.page:19(p) -msgid "" -"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</" -"gui> button on the toolbar." +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:16 +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +msgstr "V běžícím promítání můžete měnit některá nastavení:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:19 +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "Dobu, po kterou má být obrázek zobrazen: 1 až 30 vteřin" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:20 +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Můžete vybírat z různých přechodových efektů" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:21 +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "Dobu trvání přechodového efektu: 0,1 až 1,0 vteřiny" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-upload.page:7 +msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." msgstr "" -"Dvojitým kliknutím na fotografii se přepněte do režimu celého okna a po té " -"zmáčkněte na nástrojové liště tlačítko <gui>Oříznout</gui>." +"Jak fotografie zveřejnit na Facebook, Flickr, Picasa Web Albums a jiné " +"servery." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-upload.page:12 +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Publikování na web" -#: C/edit-crop.page:22(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:14 msgid "" -"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " -"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " -"will look like when you crop it." +"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" msgstr "" -"Přes fotografii se objeví ořezové hranice v podobě bílého obdélníku. " -"Světlejší část uvnitř ořezového obdélníku odpovídá tomu, co z fotografie " -"uvidíte po jejím ořezání." +"Za pomoci <link xref=\"other-plugins\">zásuvných modulů</link> umí Shotwell " +"zveřejňovat fotografie a videa na následujících službách (na každé musíte " +"mít zřízen účet):" -#: C/edit-crop.page:25(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:18 +msgid "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>" +msgstr "<link href=\"http://facebook.cz\">Facebook</link>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:19 +msgid "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>" +msgstr "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:20 msgid "" -"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " -"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " -"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " -"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines." +"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and " +"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" msgstr "" -"Když umístíte ukazatel do vnitřní části obdélníku, můžete obdélníkem " -"posouvat. Přetahováním hran obdélníku můžete přizpůsobovat jeho velikost. " -"Když obdélník přesouváte nebo měníte jeho velikost, uvidíte uvnitř něj " -"mřížku. Ta odpovídá čárám <em>pravidla třetin</em>." +"<link href=\"http://picasaweb.google.cz\">Picasa Web Albums</link> a <link " +"href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" -#: C/edit-crop.page:26(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:21 +msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" +msgstr "<link href=\"http://youtube.cz\">YouTube</link> (jen videa)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:22 msgid "" -"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " -"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " -"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " -"landscape to portrait)." +"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site " +"popular in Russia (photos only)" msgstr "" -"Obdélník můžete také upravit na některou z běžných velikostí. V rozbalovacím " -"seznamu si zvolte velikost, kterou potřebujete. Zmáčknutím otáčecího " -"tlačítka vedle tohoto výběru můžete změnit orientaci ořezu (z krajiny na " -"portrét)." +"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, fotoserver " +"populární v Rusku (jen fotografie)" -#: C/edit-crop.page:29(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:23 msgid "" -"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " -"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo." +"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo " +"gallery software (photos only)" msgstr "" -"Až jste s výběrem ořezávané části spokojeni, zmáčkněte tlačítko <gui>" -"Oříznout</gui>. Shotwell zobrazí ořezanou fotografii." +"Libovolný server, na kterém běží software pro fotogralerie <link href=" +"\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> (jen fotky)" -#: C/edit-crop.page:32(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:26 msgid "" -"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-" -"tune the crop." +"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab " +"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " +"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</" +"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You " +"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " +"need to log in or create an account." msgstr "" -"Pokud změníte ohledně ořezu názor, zmáčkněte tlačítko <gui>Oříznout</gui> " -"znovu a ořez si dolaďte." +"Když chcete zveřejnit vybrané fotografie ze sbírky, zvolte " +"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a klikněte na kartu " +"<gui>Zásuvné moduly</gui>, abyste povolili zásuvný modul pro službu, kterou " +"chcete ke zveřejnění použít. Následně zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> " +"<gui>Zveřejnit</gui></guiseq> nebo zmáčkněte tlačítko <gui>Zveřejnit</gui> " +"na nástrojové liště nebo použijte klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>P</key></keyseq>. Uvidíte dialogové okno, ve kterém si můžete " +"vybrat požadovanou službu. Následně se k ní musíte přihlásit, připadně si " +"vytvořit účet." -#: C/edit-crop.page:33(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:31 msgid "" -"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will " -"return to the photo's previous crop dimensions." +"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " +"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " +"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." msgstr "" -"Při zmáčknutí <gui>Zrušit</gui> místo <gui>Použít</gui> vrátí Shotwell " -"fotografie na původní ořezané rozměry." - -#: C/edit-crop.page:38(title) -msgid "What is the rule of thirds?" -msgstr "Co je to pravidlo třetin?" +"Zveřejnění na Facebooku vyžaduje udělení určitých oprávnění aplikaci " +"Shotwell Facebook. Tato oprávnění stačí přidělit jednou, když napoprvé " +"přiřazujete Shotwell k účtu na Facebooku." -#: C/edit-crop.page:39(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/share-upload.page:34 msgid "" -"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a " -"photo." +"You will be only able to publish images with at most the permission you " +"granted to the Shotwell Facebook application" msgstr "" -"<em>Pravidlo třetin</em> pomáhá zvolit uspokojivou kompozici fotografie." +"Budete moci zveřejňovat obrázky nanejvýše s oprávněními, které jste aplikaci " +"Shotwell Facbook odsouhlasili." -#: C/edit-crop.page:40(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:36 msgid "" -"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " -"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " -"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " -"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " -"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " -"another can also help." +"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " +"Connect to access your account." msgstr "" -"Pomyslně si scénu rozdělte do mřížky 3×3 pomocí dvou rovnoměrně rozmístěných " -"svislých a dvou rovnoměrně rozmístěných vodorovných čar. Při dodržení tohoto " -"pravidla spíše získáte uspokojivou kompozici, když hlavní objekty zájmu " -"(jako je horizont nebo tělo osoby) umístíte k těmto čarám. Povšimněte si " -"také možnosti přesunu jedné části mřížky do jiné, což může rovněž pomoci." +"Podobně zveřejnění na Flickru vyžaduje přihlášení a oprávnění aplikaci " +"Shotwell Connect k přístupu k vašemu účtu." -#: C/edit-crop.page:41(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:38 msgid "" -"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " -"a more visually appealing image." +"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " +"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " +"this service." msgstr "" -"Oříznutí fotografie podle pravidla třetin čas přinese výsledek v podobě " -"mnohem působivějšího obrázku." +"Pokud máte účet Google, ale zatím jste nepoužili Picasa Web Albums, musíte " +"se jednou pomocí prolížeče přihlásit ke službě Picasa, abyste na ní mohli " +"zveřejňovat." -#: C/edit-crop.page:43(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-displaying.page:7 msgid "" -"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " -"composition." +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." msgstr "" -"Ořezáním fotografie za pomocí „pravidla třetin“ můžete vylepšit její " -"kompozici." +"Zjistěte si, jakými různými způsoby si můžete své fotografie zobrazit: v " +"mřížce, přes celé hlavní okno nebo přes celou obrazovku." -#: C/edit-adjustments.page:7(desc) -msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." -msgstr "Jak změnit expozici, sytost, odstín a tónování fotografie." +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-displaying.page:12 +msgid "Photo views" +msgstr "Způsoby zobrazení fotografií" -#: C/edit-adjustments.page:12(title) -msgid "Color adjustments" -msgstr "Přizpůsobení barev" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:14 +msgid "" +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) " +"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel." +msgstr "" +"Když v postranním panelu vyberete sbírku, Shotwell zobrazí všechny její " +"fotografie v hlavní části okna. V pravém dolním rohu je posuvník, kterým si " +"můžete upravit velikost náhledů. Případně k tomu můžete použít klávesy plus " +"a mínus (<key>+</key> a <key>-</key>) nebo držet zmáčknutý <key>Ctrl</key> a " +"použít kolečko myši." -#: C/edit-adjustments.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:16 msgid "" -"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and " -"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " -"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " -"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " -"range." +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"<key>Esc</key>." msgstr "" -"Tlačítko <gui>Upravit</gui> otevře plovoucí okno s histogramem a posuvníky " -"sloužícími k úpravě expozice, sytosti, odstínu, teploty a tónů fotografie. " -"Na histogramu je táhlo umožňující omezit horní a dolní práh intenzity, čímž " -"se roztáhne kontrast ve střední části." +"Dvojitým kliknutím na fotografii si ji zobrazíte v plné velikosti. Na další " +"fotografie ve sbírce pak můžete přecházet pomocí tlačítek Zpět a Vpřed. Pro " +"návrat do sbírky na fotografii opět dvojitě klikněte nebo zmáčkněte " +"<key>Esc</key>." -#: C/edit-adjustments.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:18 msgid "" -"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to " -"improve the quality of a photo." +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, " +"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." msgstr "" -"Tlačítko <gui>Vylepšit</gui> upraví histogram a posun tónů tak, aby " -"fotografie vypadala kvalitněji." +"Když prohlížíte fotografii v režimu celého okna, posuvník na nástrojové " +"liště řídí přiblížení. Fotografii můžete posouvat jejím chycením v " +"kterékoliv části a tažením. Přibližovat můžete také pomocí kolečka myši nebo " +"pomocí následujících klávesových zkratek: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> " +"pro obrázek v plné velikosti, <keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> pro 100% (1 " +"pixel fotografie = 1 pixel obrazovky) a <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> " +"pro 200% (1 pixel obrazovky = 2×2 pixely obrazovky)." -#: C/edit-adjustments.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:20 msgid "" -"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> " -"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original " -"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made." +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</" +"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." msgstr "" -"Až barevnost a kontrast fotografie odpovídají vašim představám, zmáčkněte " -"<gui>Budiž</gui> a změny se uloží. Tlačítko <gui>Původní</gui> vrací " -"obrázek do původního stavu. Pomocí <gui>Zrušit</gui> se všechny provedené " -"změny zahodí a s úpravami se skončí." +"Shotwell také nabízí k prohlížení fotografií režim celé obrazovky. Zvolte " +"<guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Celá obrazovka</gui></guiseq> nebo " +"zmáčkněte <key>F11</key>. Abyste v režimu celé obrazovky viděli nástrojovou " +"lištu, musíte najet myší do spodní části obrazovky. Nástrojová lišta nabízí " +"tlačítka pro pohyb ve sbírce, pro přišpendlení nástrojové lišty (aby se " +"neskrývala, když myší odjedete) a k opuštění režimu celé obrazovky." -#: C/edit-adjustments.page:21(title) -msgid "What do the color adjustments do?" -msgstr "Co dělá která úprava barvy?" +#. (itstool) path: section/title +#: C/view-displaying.page:23 +msgid "Viewing videos" +msgstr "Zobrazování videí" -#: C/edit-adjustments.page:24(title) -msgid "Exposure" -msgstr "Expozice" +#. (itstool) path: section/p +#: C/view-displaying.page:24 +msgid "" +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +msgstr "" +"Když dvojitě kliknete na video, Shotwell spustí externí videopřehrávač, aby " +"video přehrál. V současnosti není možné přehrát video v režimu celé " +"obrazovky aplikace Shotwell nebo jinak přímo v rámci Shotwellu." -#: C/edit-adjustments.page:25(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-information.page:7 msgid "" -"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " -"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." msgstr "" -"Mění jas, což funguje podobně, jako by byla fotografie exponována po delší " -"nebo kratší čas. Použijte ke korekci podexponované nebo přeexponované " -"fotografie." +"Jak zobrazit více podrobných informací o fotografiích, jako je třeba režim " +"expozice použitý ve fotoaparátu." -#: C/edit-adjustments.page:28(title) -msgid "Saturation" -msgstr "Sytost" +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-information.page:12 +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Základní a rozšiřující informace" -#: C/edit-adjustments.page:29(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:14 msgid "" -"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " -"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic " +"Information</gui></guiseq> command." msgstr "" -"Mění, jak jasně vypadají barvy. Když vaše fotografie působí šedě a vybledle, " -"zkuste zvýšit sytost. Když barvy naopak příliš křičí, zkuste ji snížit." +"Panel Základní informace se objevuje ve spodní části postranního panelu a " +"zobrazuje stručný přehled o vybrané fotografii. Pokud není vybrána žádná " +"fotografie, zobrazuje přehled o celé sbírce. Jestli má být tento panel " +"zobrazen, můžete přepínat příkazem <guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Základní " +"informace</gui></guiseq>." -#: C/edit-adjustments.page:32(title) -msgid "Tint" -msgstr "Odstín" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:16 +msgid "" +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></" +"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></" +"keyseq> toggles the display of this window." +msgstr "" +"Plovoucí okno Doplňující informace zobrazuje o vybrané fotografii více " +"informací. K přepnutí zobrazení tohoto okna použijte příkaz " +"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Doplňující informace</gui></guiseq> nebo " +"klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></" +"keyseq>." -#: C/edit-adjustments.page:33(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-sidebar.page:7 msgid "" -"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " -"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " -"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " -"\"Tungsten\" may have a blue cast." +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." msgstr "" -"Mění barevný odstín fotografie. Hodí se ke korekci fotografií, které mají " -"nastaveno nesprávné vyvážení bílé, což typicky působí nepřirozené barevné " -"podání. Například fotografie pořízené v přírodě s nastavením vyvážení bílé " -"na „žárovka“ mají modrý nádech." +"Postranní panel na levé straně okna vypisuje různá zobrazení vaší knihovny." -#: C/edit-adjustments.page:36(title) -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-sidebar.page:21 +msgid "The sidebar" +msgstr "Postranní panel" -#: C/edit-adjustments.page:37(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:23 msgid "" -"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " -"depressing scenes look more lively, for example." +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." msgstr "" -"Mění, jak „teple“ nebo naopak „studeně“ má obrázek působit. Můžete jej " -"použít například k tomu, aby studené depresivní scény vypadaly více živě." +"Postranní panel na levé straně okna Shotwell vypisuje různá zobrazení vaší " +"knihovny. Ačkoliv můžete vidět tu samou fotografii ve více zobrazeních, na " +"disku je uchována jen v jedné kopii." -#: C/edit-adjustments.page:40(title) -msgid "Shadows" -msgstr "Tóny" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:25 +msgid "" +"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +msgstr "" +"V zobrazení <gui>Poslední import</gui> jsou uvedeny fotografie, které byly " +"naimportovány jako poslední, bez ohledu na to, zda z aplikace F-Spot, z " +"fotoaparátu, z paměťové karty nebo z pevného disku." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:27 +msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged." +msgstr "" +"V <gui>Označeno</gui> jsou uvedeny všechny fotografie, které jste již dříve " +"označili." -#: C/edit-adjustments.page:41(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:29 msgid "" -"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " -"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria." msgstr "" -"Dělá temné oblasti světlejšími. Použijte ke zviditelnění více detailů, když " -"tonou v tmavých stínech." +"<gui>Uložená hledání</gui> umožňují třídit vaši knihovnu podle řady kritérií." -#: C/edit-adjustments.page:44(title) -msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -msgstr "Práh intenzity (táhla na histogramu)" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:31 +msgid "" +"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." +msgstr "" +"Ve složce <gui>Události</gui> jsou uvedeny všechny události z vaší knihovny. " +"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny přibližně ve stejnou dobu." -#: C/edit-adjustments.page:45(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:33 msgid "" -"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " -"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " -"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" -"Tato táhla mění jak moc světlá je nejsvětlejší bílá a jak moc tmavá je " -"nejtmavější černá. Použijte ke změně kontrastu fotografie. Změna tohoto " -"nastavení může přinést výsledky u fotografií, které vypadají mdle a vybledle." +"Ve složce <gui>Štítky</gui> jsou uvedeny všechny štítky, které jste " +"fotografiím přiřadili. Každá fotografie může mít přiřazeno více štítků. Když " +"kliknete na název štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, " +"které mají takovýto štítek přiřazený." -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/edit-adjustments.page:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>" +#~ msgid "Facebook" +#~ msgstr "Facebook" + +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "Flickr" + +#~ msgid "Symbol" +#~ msgstr "symbol" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" + +#~ msgid "jim@yorba.org" +#~ msgstr "jim@yorba.org" + +#~ msgid "allison@yorba.org" +#~ msgstr "allison@yorba.org" + +#~ msgid "robert.ancell@canonical.com" +#~ msgstr "robert.ancell@canonical.com" + +#~ msgid "pdo.smith@gmail.com" +#~ msgstr "pdo.smith@gmail.com" + +#~ msgid "philbull@gmail.com" +#~ msgstr "philbull@gmail.com" diff --git a/help/cs/edit-external.page b/help/cs/edit-external.page index cf819e8..ef0ac86 100644 --- a/help/cs/edit-external.page +++ b/help/cs/edit-external.page @@ -12,12 +12,7 @@ <p>K dodatečným úpravám fotografie můžete chtít použít externí editor. Pokud máte nainstalovány GIMP a UFRaw, jsou zvoleny jako výchozí externí editory pro úpravy fotografií respektive surových fotografií. Pokud nainstalovány nejsou, musíte si upřednostňované editory zvolit pomocí <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a výběrem v rozbalovacím seznamu nainstalovaných aplikací.</p> - <p> - Once your editors have been set, select a photo and choose <guiseq><gui>Photos</gui> - <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to open the photo with the external editor. - Likewise, if the original photo is a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open - With RAW Editor</gui></guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor. - </p> + <p>Když máte editor nastavený, vyberte fotografii a zvolte <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v externím editoru</gui></guiseq> a fotografie se otevře v nastaveném editoru. Obdobně, pokud se jedná o surovou fotografii RAW, vyberte <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Otevřít v editoru RAW</gui></guiseq> pro otevření v nastaveném editoru RAW.</p> <p>Až dokončíte své úpravy a soubor uložíte, Shotwell si změn povšimne a fotografii aktualizuje. Pokud je fotografie externě upravená, můžete se zmáčknutím a podržením klávesy <key>Shift</key> při zobrazení v celém okně podívat na původní verzi fotografie místo té upravené.</p> diff --git a/help/cs/other-files.page b/help/cs/other-files.page index 1a9b4e8..72d8b81 100644 --- a/help/cs/other-files.page +++ b/help/cs/other-files.page @@ -22,7 +22,7 @@ <table frame="all" rules="rowgroups"> <tbody> <tr> - <td><p> </p></td> <td><p><em>Symbol</em></p></td> <td><p><em>Meaning</em></p></td> <td><p><em>Example</em></p></td> + <td><p> </p></td> <td><p><em>symbol</em></p></td> <td><p><em>význam</em></p></td> <td><p><em>příklad</em></p></td> </tr> </tbody> <tbody> diff --git a/help/cs/share-upload.page b/help/cs/share-upload.page index 813b217..9e20684 100644 --- a/help/cs/share-upload.page +++ b/help/cs/share-upload.page @@ -13,20 +13,18 @@ <p>Za pomoci <link xref="other-plugins">zásuvných modulů</link> umí Shotwell zveřejňovat fotografie a videa na následujících službách (na každé musíte mít zřízen účet):</p> <list> - <item><p><link href="http://facebook.com">Facebook</link></p></item> + <item><p><link href="http://facebook.cz">Facebook</link></p></item> <item><p><link href="http://flickr.com">Flickr</link></p></item> - <item><p><link href="http://picasaweb.google.com">Picasa Web Albums</link> a <link href="http://plus.google.com">Google+</link></p></item> - <item><p><link href="http://youtube.com">YouTube</link> (jen videa)</p></item> + <item><p><link href="http://picasaweb.google.cz">Picasa Web Albums</link> a <link href="http://plus.google.com">Google+</link></p></item> + <item><p><link href="http://youtube.cz">YouTube</link> (jen videa)</p></item> <item><p><link href="http://fotki.yandex.ru">Yandex.Fotki</link>, fotoserver populární v Rusku (jen fotografie)</p></item> <item><p>Libovolný server, na kterém běží software pro fotogralerie <link href="http://piwigo.org">Piwigo</link> (jen fotky)</p></item> </list> <p>Když chcete zveřejnit vybrané fotografie ze sbírky, zvolte <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq> a klikněte na kartu <gui>Zásuvné moduly</gui>, abyste povolili zásuvný modul pro službu, kterou chcete ke zveřejnění použít. Následně zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Zveřejnit</gui></guiseq> nebo zmáčkněte tlačítko <gui>Zveřejnit</gui> na nástrojové liště nebo použijte klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Uvidíte dialogové okno, ve kterém si můžete vybrat požadovanou službu. Následně se k ní musíte přihlásit, připadně si vytvořit účet.</p> - <p>Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the Shotwell Facebook application. - You only need to grant these permissions once, when you first associate Shotwell with your Facebook account. -</p> - <note style="advanced"><p>You will be only able to publish images with at most the permission you granted to the Shotwell Facebook application</p></note> + <p>Zveřejnění na Facebooku vyžaduje udělení určitých oprávnění aplikaci Shotwell Facebook. Tato oprávnění stačí přidělit jednou, když napoprvé přiřazujete Shotwell k účtu na Facebooku.</p> + <note style="advanced"><p>Budete moci zveřejňovat obrázky nanejvýše s oprávněními, které jste aplikaci Shotwell Facbook odsouhlasili.</p></note> <p>Podobně zveřejnění na Flickru vyžaduje přihlášení a oprávnění aplikaci Shotwell Connect k přístupu k vašemu účtu.</p> |