summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/de')
-rw-r--r--help/de/de.po3704
-rw-r--r--help/de/edit-adjustments.page22
-rw-r--r--help/de/edit-crop.page20
-rw-r--r--help/de/edit-date-time.page20
-rw-r--r--help/de/edit-enhance.page22
-rw-r--r--help/de/edit-external.page20
-rw-r--r--help/de/edit-nondestructive.page20
-rw-r--r--help/de/edit-redeye.page20
-rw-r--r--help/de/edit-rotate.page20
-rw-r--r--help/de/edit-straighten.page20
-rw-r--r--help/de/edit-undo.page20
-rw-r--r--help/de/formats.page20
-rw-r--r--help/de/import-camera.page20
-rw-r--r--help/de/import-f-spot.page25
-rw-r--r--help/de/import-file.page22
-rw-r--r--help/de/import-memorycard.page32
-rw-r--r--help/de/index.page20
-rw-r--r--help/de/organize-event.page28
-rw-r--r--help/de/organize-flag.page20
-rw-r--r--help/de/organize-rating.page20
-rw-r--r--help/de/organize-remove.page28
-rw-r--r--help/de/organize-search.page28
-rw-r--r--help/de/organize-tag.page20
-rw-r--r--help/de/organize-title.page20
-rw-r--r--help/de/other-files.page22
-rw-r--r--help/de/other-missing.page26
-rw-r--r--help/de/other-multiple.page22
-rw-r--r--help/de/other-plugins.page24
-rw-r--r--help/de/raw.page51
-rw-r--r--help/de/running.page20
-rw-r--r--help/de/share-background.page20
-rw-r--r--help/de/share-export.page22
-rw-r--r--help/de/share-print.page20
-rw-r--r--help/de/share-send.page20
-rw-r--r--help/de/share-slideshow.page22
-rw-r--r--help/de/share-upload.page20
-rw-r--r--help/de/view-displaying.page20
-rw-r--r--help/de/view-information.page20
-rw-r--r--help/de/view-sidebar.page20
39 files changed, 2865 insertions, 1695 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 330f3df..5681a4a 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# German translation for shotwell.
+# German translation for the shotwell manual.
# Copyright (C) 2015 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
-# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2015.
+# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2015, 2016.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2015.
-# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2015.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.20\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-24 20:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-25 21:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -17,1283 +17,1220 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-#: C/view-sidebar.page:7(desc)
-msgid ""
-"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Die Seitenleiste links des Fensters zeigt verschiedene Ansichten Ihrer "
-"Bibliothek."
+"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2016\n"
+"Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014-2015\n"
+"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2014, 2106"
-#: C/view-sidebar.page:21(title)
-msgid "The sidebar"
-msgstr "Die Seitenleiste"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-adjustments.page:7
+msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
+msgstr "Belichtung, Sättigung, Farbton und Schatten eines Fotos ändern."
-#: C/view-sidebar.page:23(p)
-msgid ""
-"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
-"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
-"only stored once on your hard drive."
-msgstr ""
-"Die Seitenleiste links des Shotwell-Fensters zeigt verschiedene Ansichten "
-"Ihrer Bibliothek. Obwohl Sie eventuell das selbe Foto in mehreren Ansichten "
-"sehen, ist es tatsächlich nur einmal auf Ihrem System gespeichert."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-adjustments.page:12
+msgid "Color adjustments"
+msgstr "Farbanpassungen"
-#: C/view-sidebar.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:14
msgid ""
-"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
-"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
+"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
+"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
+"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
+"range."
msgstr ""
-"Die Ansicht <gui>Letzter Import</gui> zeigt die zuletzt importierten Fotos "
-"unabhängig von Ihrer Quelle wie F-Spot, Ihrer Kamera, einer Speicherkarte "
-"oder der Festplatte."
-#: C/view-sidebar.page:27(p)
-msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
-msgstr "<gui>Markiert</gui> listet alle zuvor markierten Fotos."
-
-#: C/view-sidebar.page:29(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:16
msgid ""
-"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
+"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
+"improve the quality of a photo."
msgstr ""
-"Mit <gui>Gespeicherte Suchen</gui> sortieren Sie Ihre Bibliothek anhand von "
-"vielen verschiedenen Kriterien."
-#: C/view-sidebar.page:31(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:18
msgid ""
-"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
-"group of photos that were taken at approximately the same time."
+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
+"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
+"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
msgstr ""
-"Der Ordner <gui>Ereignisse</gui> listet alle Ereignisse Ihrer Bibliothek "
-"auf. Ein Ereignis ist eine Menge von Fotos, die ungefähr im gleichen "
-"Zeitraum aufgenommen wurden."
-#: C/view-sidebar.page:33(p)
-msgid ""
-"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
-"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
-"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
-msgstr ""
-"Der Ordner <gui>Markierungen</gui> listet alle markierten Fotos auf. Fotos "
-"können mehrfach markiert sein. Klicken Sie auf den Namen einer Markierung in "
-"der Seitenleiste, um alle mit der entsprechenden Markierung zu sehen."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-adjustments.page:21
+msgid "What do the color adjustments do?"
+msgstr "Was bewirken die Farbregler?"
-#: C/view-information.page:7(desc)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:24
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belichtung"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:25
msgid ""
-"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
-"the camera."
+"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
+"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
msgstr ""
-"Sehen Sie sich weitere Details über Fotos an, wie das von der Kamera "
-"verwendete Belichtungsverfahren."
+"Änderung der Helligkeit, so dass es aussieht, also ob das Foto länger oder "
+"kürzer belichtet worden wäre. Verwenden Sie diese Möglichkeit, um über- und "
+"unterbelichtete Fotos zu korrigieren."
-#: C/view-information.page:12(title)
-msgid "Basic and extended information"
-msgstr "Grundlegende und erweiterte Informationen"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:28
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
-#: C/view-information.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:29
msgid ""
-"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
-"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
-"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
-"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
-"Information</gui></guiseq> command."
+"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
+"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
msgstr ""
-"Das Teilfenster mit grundlegenden Informationen erscheint unten in der "
-"Seitenleiste und zeigt eine kurze Übersicht der von Ihnen gewählten Fotos. "
-"Wenn keine Fotos ausgewählt sind, wird eine Zusammenfassung der gesamten "
-"Sammlung angezeigt. Schalten Sie die Darstellung des Teilfensters mit "
-"<guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Grundlegende Informationen</gui></guiseq> ein "
-"oder aus."
-#: C/view-information.page:16(p)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:32
+msgid "Tint"
+msgstr "Farbton"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:33
msgid ""
-"The floating Extended Information window displays more information about the "
-"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
-"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
-"keyseq> toggles the display of this window."
+"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
+"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
+"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
+"\"Tungsten\" may have a blue cast."
msgstr ""
-"Das schwebende Fenster »Erweiterte Informationen« zeigt weitere "
-"Informationen zu den gewählten Fotos. Mit <guiseq><gui>Ansicht</"
-"gui><gui>Erweiterte Informationen</gui></guiseq> oder <keyseq><key>Strg</"
-"key><key>Umschalttaste</key><key>X</key></keyseq> blenden Sie das Fenster "
-"ein oder aus."
-#: C/view-displaying.page:7(desc)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:36
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:37
msgid ""
-"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
-"main window, or filling the whole screen."
+"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
+"depressing scenes look more lively, for example."
msgstr ""
-"Erfahren Sie mehr über die verschiedenen Ansichtsmöglichkeiten Ihrer Fotos: "
-"Im Raster, im Hauptfenster oder Bildschirm füllend."
-#: C/view-displaying.page:12(title)
-msgid "Photo views"
-msgstr "Fotoansichten"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:40
+msgid "Shadows"
+msgstr "Schatten"
-#: C/view-displaying.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:41
msgid ""
-"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
-"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
-"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
-"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
-"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
+"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
+"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
msgstr ""
-"Wenn Sie eine Sammlung in der Seitenleiste wählen, zeigt Shotwell alle Fotos "
-"der Sammlung im Hauptfenster an. Unten rechts befindet sich ein "
-"Schieberegler zur Anpassung der Größe der Vorschaubilder. Sie können "
-"ebenfalls die Größe der Vorschaubilder mit den Tasten <key>+</key> und <key>-"
-"</key> anpassen, oder indem Sie <key>Strg</key> gedrückt halten, während das "
-"Mausrad gedreht wird."
-#: C/view-displaying.page:16(p)
-msgid ""
-"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
-"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
-"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
-"<key>Esc</key>."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:44
+msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
msgstr ""
-"Schauen Sie sich ein Foto im Vollbild an, indem Sie zweimal darauf klicken. "
-"Daraufhin wechseln Sie zu anderen Fotos Ihrer Sammlung mit den Tasten ← und "
-"→. Klicken Sie zweimal auf das Foto oder drücken Sie <key>Esc</key>, um zur "
-"Sammlung zurückzukehren."
-#: C/view-displaying.page:18(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:45
msgid ""
-"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
-"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
-"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
-"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
-"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
-"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
-"pixels)."
+"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
+"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
+"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
msgstr ""
-"Beim Ansehen von Fotos im Vollbildmodus steuert der Regler in der "
-"Werkzeugleiste die Vergrößerung. Verschieben Sie das Foto, indem Sie die "
-"Maustaste gedrückt halten und die Maus bewegen. Sie können die Ansicht auch "
-"durch Drehen des Mausrads vergrößern und verkleinern, oder indem Sie die "
-"folgenden Tastenkürzel einsetzen: <keyseq><key>Strg</key>0</keyseq> für "
-"Vollansicht, <keyseq><key>Strg</key>1</keyseq> für 100% (1 Bildpunkt = 1 "
-"Bildschirmpunkt) und <keyseq><key>Strg</key>2</keyseq> für 200% (1 Bildpunkt "
-"= 2x2 Bildschirmpunkte)."
-#: C/view-displaying.page:20(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-crop.page:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
-"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
-"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
-"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
-"leave fullscreen view."
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+msgstr "original"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-crop.page:7
+msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
msgstr ""
-"Shotwell kann Fotos auf dem gesamten Bildschirm darstellen. Wählen Sie dazu "
-"<guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Bildschirmfüllend</gui></guiseq> oder drücken "
-"Sie <key>F11</key>. Bewegen Sie den Mauszeiger unten auf den Bildschirm, um "
-"die Werkzeugleiste im Vollbildmodus einzublenden. Die Werkzeugleiste hat "
-"Knöpfe zum Blättern in der Sammlung, zum Anheften der Werkzeugleiste (so "
-"dass diese nicht mehr automatisch verborgen wird) und zum Verlassen des "
-"Vollbildmodus."
-#: C/view-displaying.page:23(title)
-msgid "Viewing videos"
-msgstr "Videos ansehen"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-crop.page:12
+msgid "Cropping"
+msgstr "Bild wird zugeschnitten"
-#: C/view-displaying.page:24(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-crop.page:14
msgid ""
-"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
-"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
-"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
+"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
+"full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"Wenn Sie zweimal auf ein Video klicken, startet Shotwell ein externes "
-"Wiedergabeprogramm zum Abspielen. Es ist derzeit nicht möglich, ein Video im "
-"Vollbildmodus in Shotwell darzustellen oder das Video in Shotwell selbst "
-"anzuzeigen."
-#: C/share-upload.page:7(desc)
-msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:19
+msgid ""
+"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
+"gui> button on the toolbar."
msgstr ""
-"So veröffentlichen Sie Fotos bei Facebook, Flickr, Picasa Webalben und "
-"anderen Seiten."
-#: C/share-upload.page:12(title)
-msgid "Publishing to the Web"
-msgstr "Ins Internet veröffentlichen"
-
-#: C/share-upload.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:22
msgid ""
-"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can "
-"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
-"an account:"
+"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
+"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
+"will look like when you crop it."
msgstr ""
-"Mit Hilfe von <link xref=\"other-plugins\">Plugins</link> kann Shotwell "
-"Fotos und Videos bei den folgenden Diensten veröffentlichen. Jeder Dienst "
-"erfordert ein Benutzerkonto:"
-
-#: C/share-upload.page:18(link)
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-#: C/share-upload.page:19(link)
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: C/share-upload.page:20(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:25
msgid ""
-"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and "
-"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
+"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
+"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
+"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
+"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
msgstr ""
-"<link href=\"https://picasaweb.google.com/home?hl=de\">Picasa Webalben</"
-"link> und <link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
-#: C/share-upload.page:21(p)
-msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
-msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (nur Videos)"
-
-#: C/share-upload.page:22(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:26
msgid ""
-"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site "
-"popular in Russia (photos only)"
+"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
+"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
+"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
+"landscape to portrait)."
msgstr ""
-"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, eine in Russland "
-"beliebte Fotoseite (nur Fotos)"
-#: C/share-upload.page:23(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:29
msgid ""
-"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo "
-"gallery software (photos only)"
+"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
+"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
msgstr ""
-"Jede Internetseite, welche die Fotogalerie-Software <link href=\"http://"
-"piwigo.org\">Piwigo</link> installiert hat (nur Fotos)"
-#: C/share-upload.page:26(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:32
msgid ""
-"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab "
-"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</"
-"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You "
-"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then "
-"need to log in or create an account."
+"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
+"tune the crop."
msgstr ""
-"Wählen Sie zum Veröffentlichen von gewählten Fotos einer Sammlung "
-"<guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einstellungen</gui></guiseq> und dann den "
-"Reiter <gui>Erweiterungen</gui> zum Einschalten der Erweiterung für den "
-"Dienst, den Sie verwenden wollen. Wählen Sie anschließend "
-"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Veröffentlichen</gui></guiseq> oder den Knopf "
-"<gui>Veröffentlichen</gui> in der Werkzeugleiste oder tippen Sie "
-"<keyseq><key>Strg</key><key>P</key></keyseq>. Daraufhin erscheint ein "
-"Fenster, in dem Sie den Dienst zur Veröffentlichung wählen. Sie müssen sich "
-"dann beim Dienst anmelden."
-#: C/share-upload.page:31(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:33
msgid ""
-"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
-"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
-"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
+"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
+"return to the photo's previous crop dimensions."
msgstr ""
-"Die Veröffentlichung auf Facebook erfordert es, der Anwendung »Shotwell "
-"Connect Facebook« verschiedene Rechte einzuräumen. Sie müssen diese "
-"Zugriffsrechte nur einmal gewähren, wenn Sie Shotwell zum ersten Mal mit "
-"Facebook verbinden."
-#: C/share-upload.page:34(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-crop.page:38
+msgid "What is the rule of thirds?"
+msgstr "Was ist die Drittelregel?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:39
msgid ""
-"You will be only able to publish images with at most the permission you "
-"granted to the Shotwell Facebook application"
+"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
+"photo."
msgstr ""
+"Die <em>Drittelregel</em> hilft, ein Foto optisch ansprechend zu gestalten."
-#: C/share-upload.page:36(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:40
msgid ""
-"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell "
-"Connect to access your account."
+"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
+"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
+"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
+"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
+"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
+"another can also help."
msgstr ""
-"Ebenso erfordert es die Veröffentlichung auf Flickr, Shotwell Connect zu "
-"gestatten, auf Ihr Konto zuzugreifen."
-#: C/share-upload.page:38(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:41
msgid ""
-"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you "
-"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to "
-"this service."
+"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
+"a more visually appealing image."
msgstr ""
-"Wenn Sie ein Google-Konto verfügen, aber die Picasa-Webalben noch nicht "
-"genutzt haben, müssen Sie sich zunächst in einem Browser bei Picasa "
-"anmelden, bevor Sie diesen Dienst zur Veröffentlichung nutzen können."
-
-#: C/share-slideshow.page:7(desc)
-msgid "Watch a slideshow of your photos."
-msgstr "Eine Bildvorführung Ihrer Fotos ansehen"
-#: C/share-slideshow.page:12(title)
-msgid "Slideshows"
-msgstr "Bildvorführungen"
-
-#: C/share-slideshow.page:14(p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/edit-crop.page:43
msgid ""
-"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection "
-"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press "
-"<key>F5</key>."
+"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
+"composition."
msgstr ""
-"Um eine Diaschau einer Sammlung in Shotwell zu sehen, wählen Sie diese "
-"Sammlung und dann <guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Diaschau</gui></guiseq> "
-"oder drücken Sie <key>F5</key>."
-
-#: C/share-slideshow.page:16(p)
-msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
-msgstr "Sie können folgende Einstellungen während einer Diaschau anpassen:"
-#: C/share-slideshow.page:19(p)
-msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
-msgstr "Die Darstellungsdauer eines Bildes: 1 - 30 Sekunden"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-enhance.page:7
+msgid ""
+"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
+msgstr ""
-#: C/share-slideshow.page:20(p)
-msgid "You can select different transition effects."
-msgstr "Sie können verschiedene Übergangseffekte wählen."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-enhance.page:14
+msgid "Auto-enhance"
+msgstr "Automatisch verbessern"
-#: C/share-slideshow.page:21(p)
-msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
-msgstr "Die Zeit für jeden Übergangseffekt: 0,1 - 1,0 Sekunden"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-enhance.page:16
+msgid ""
+"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
+"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
+"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
+"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
+msgstr ""
-#: C/share-send.page:7(desc)
-msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-external.page:7
+msgid "Use a different program to edit a photo."
msgstr ""
-"So verschicken Sie Fotos per E-Mail, Sofortnachricht oder auf andere Weisen."
-#: C/share-send.page:12(title)
-msgid "Sending photos"
-msgstr "Fotos versenden"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-external.page:12
+msgid "Edit photos with an external program"
+msgstr ""
-#: C/share-send.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:16
msgid ""
-"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
-"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
+"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
+"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
+"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
+"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
+"menus of installed applications."
msgstr ""
-"Shotwell versendet Fotos mit dem Mechanismus »Senden an« der GNOME "
-"Arbeitsumgebung. So können Sie Fotos per E-Mail, Sofortnachricht oder auf "
-"andere Weisen verschicken."
-#: C/share-send.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:24
msgid ""
-"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
-"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
-"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
-"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
-"send the files in a compressed format."
+"Once your editors have been set, select a photo and choose "
+"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
+"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
+"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
+"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
msgstr ""
-"Wählen Sie Fotos zum Verschicken in Shotwell aus und wählen Sie dann "
-"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Senden an</gui></guiseq>, oder klicken Sie mit "
-"der rechten Maustaste auf das Foto und wählen Sie <gui>Senden an</gui> im "
-"Kontextmenü. Daraufhin erscheint der Dialog <gui>Senden an</gui>, wo Sie ein "
-"Verfahren zum Verschicken der Fotos (wie zum Beispiel E-Mail oder "
-"Sofortnachricht) und einen Empfänger festlegen. Optional können Sie Dateien "
-"komprimieren und versenden."
-#: C/share-print.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:31
msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing "
-"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog."
+"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
+"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
+"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
+"rather than the externally-edited one."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Drucken</gui></guiseq>. Wählen "
-"Sie für weitere Druckeinstellungen den Reiter <gui>Seite einrichten</gui> im "
-"Dialog <gui>Drucken</gui>."
-#: C/share-print.page:12(title)
-msgid "Printing"
-msgstr "Drucken"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:38
+msgid "Reverting to original will erase any external edits."
+msgstr ""
-#: C/share-print.page:14(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:43
msgid ""
-"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</"
-"gui></guiseq>."
+"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
+"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
+"original RAW and the new image should be paired."
msgstr ""
-"Um ein Foto zu drucken, wählen Sie es aus und wählen Sie anschließend "
-"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Drucken</gui></guiseq>."
-#: C/share-print.page:16(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:49
msgid ""
-"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
-"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, "
-"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> "
-"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page "
-"options under <gui>Autosize</gui>."
+"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
+"to import it yourself."
msgstr ""
-"Shotwell kann mehrere Fotos auf eine Seite drucken. Wählen Sie dazu mehrere "
-"Bilder und dann <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Drucken</gui></guiseq> und "
-"anschließend im Dialog <gui>Drucken</gui> den Reiter <gui>Bildeinstellungen</"
-"gui>. Wählen Sie unter <gui>Bildeinstellungen</gui> eine der Einstellungen "
-"für mehrere Bilder pro Seite unter <gui>Automatische Größe</gui>."
-#: C/share-print.page:23(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-nondestructive.page:7
msgid ""
-"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
-"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to "
-"printing."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
+"original photos."
msgstr ""
-"Zum Festlegen der Formatierung, der Papiergröße und der Ausrichtung "
-"verwenden Sie vor dem Drucken den Reiter <gui>Seite einrichten</gui> im "
-"Dialog <gui>Drucken</gui>."
-#: C/share-export.page:7(desc)
-msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-nondestructive.page:12
+msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
msgstr ""
-"So kopieren Sie Fotos aus Shotwell heraus, um sie anderweitig abzulegen."
-#: C/share-export.page:12(title)
-msgid "Exporting photos"
-msgstr "Fotos exportieren"
-
-#: C/share-export.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:14
msgid ""
-"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
-"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
-"full-sized copies of the photos in your library."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
+"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
+"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
+"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
+"any alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Um Fotos aus Shotwell mittels Ziehen-und-Ablegen zu exportieren, ziehen Sie "
-"die Fotos aus Shotwell in das Fenster einer Dateiverwaltung oder auf Ihre "
-"Arbeitsfläche. Die neuen Dateien entsprechen dann einer Kopie der Fotos "
-"Ihrer Bibliothek in Originalgröße."
-#: C/share-export.page:18(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
msgid ""
-"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
-"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
-"appear allowing you to make several choices:"
+"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
+"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
+"you hold the key down."
msgstr ""
-"Alternativ wählen Sie eine Gruppe Fotos und wählen Sie <guiseq><gui>Datei</"
-"gui><gui>Exportieren</gui></guiseq> oder drücken Sie "
-"<keyseq><key>Umschalttaste</key><key>Strg</key><key>E</key></keyseq>, um "
-"Fotos zu exportieren und dabei die Größe der Fotodateien zu bestimmen. "
-"Daraufhin erscheint ein Fenster mit mehreren Wahlmöglichkeiten:"
-
-#: C/share-export.page:24(p)
-msgid "A format for export."
-msgstr "Ein Exportformat."
-#: C/share-export.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:18
msgid ""
-"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
-"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
-"original RAW format."
+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
+"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
+"files\">Photo files</link>."
msgstr ""
-"Wählen Sie <gui>Unverändert</gui>, um Fotos im ursprünglichen Format ohne "
-"Veränderungen durch Shotwell zu exportieren. RAW-Fotos werden im "
-"ursprünglichen RAW-Format exportiert."
-#: C/share-export.page:29(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-redeye.page:7
msgid ""
-"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
-"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
-"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
msgstr ""
-"Wählen Sie <gui>Aktuell</gui>, um Fotos einschließlich aller in Shotwell "
-"gemachter Änderungen zu exportieren. RAW-Fotos werden im JPEG-Format "
-"exportiert, wenn sie diese in Shotwell bearbeitet haben, anderenfalls werden "
-"sie in ihren RAW-Format exportiert."
-#: C/share-export.page:31(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-redeye.page:12
+msgid "Removing red-eye"
+msgstr "Rote Augen werden entfernt"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-redeye.page:14
msgid ""
-"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
-"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
-"Shotwell will convert photos to the destination format."
+"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
+"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
msgstr ""
-"Alternativ wählen Sie ein bestimmtes Bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) für "
-"den Export. Alle in Shotwell getätigten Änderungen werden mit einbezogen und "
-"Shotwell wandelt die Fotos in das Zielformat um."
-#: C/share-export.page:37(p)
-msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
-msgstr "Die Bildqualität beim Exportieren (gering, mittel, hoch oder maximal)."
-
-#: C/share-export.page:38(p)
-msgid ""
-"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
-"photos down), and the desired pixel size."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:17
+msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo."
msgstr ""
-"Eine Skalierungsbeschränkung (sie legt fest, wie Shotwell entscheidet die "
-"Fotos zu skalieren) und die gewünschte Pixelgröße."
-#: C/share-export.page:39(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:20
msgid ""
-"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
-"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
-"which shouldn't be seen by anyone."
+"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
+"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed."
msgstr ""
-"Legt fest, ob Metadaten wie beispielsweise Markierungen oder Bewertungen "
-"exportiert werden sollen. Im Falle von Metadaten für Ortsdienste oder "
-"anderweitiger privater Markierungen kann dies dabei helfen, Ihre "
-"Privatsphäre zu schützen."
-#: C/share-export.page:42(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:23
msgid ""
-"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
-"files."
+"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> "
+"when finished."
msgstr ""
-"Legt fest, ob Shotwell Markierungen, Titel und andere Metadaten in die neuen "
-"Dateien schreiben soll."
-#: C/share-background.page:7(desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-rotate.page:7
msgid ""
-"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the "
+"<gui>Photo</gui> menu."
msgstr ""
-"Das Hintergrundbild als ein Foto oder eine Diaschau von Fotos festlegen."
-#: C/share-background.page:12(title)
-msgid "Set a desktop background or slideshow"
-msgstr "Ein Schreibtisch-Hintergrund oder eine Diaschau festlegen"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-rotate.page:12
+msgid "Rotate or flip a photo"
+msgstr ""
-#: C/share-background.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:14
msgid ""
-"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
-"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
+"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) "
+"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also "
+"make a mirror image of any photo."
msgstr ""
-"Wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Als Hintergrundbild festlegen</gui></"
-"guiseq>, um ein einzelnes Foto als Schreibtisch-Hintergrund festzulegen."
-#: C/share-background.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:16
msgid ""
-"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
-"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
-"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
-"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
-"running."
+"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, "
+"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both "
+"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use "
+"the following keyboard shortcuts:"
msgstr ""
-#: C/running.page:7(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-rotate.page:18
msgid ""
-"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
-"you plug in a camera."
+"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or "
+"<key>[</key>"
msgstr ""
-"So finden Sie Shotwell im Anwendungsmenü oder lassen Sie es automatisch "
-"starten, wenn eine Kamera angeschlossen wird."
-#: C/running.page:14(title)
-msgid "Running Shotwell"
-msgstr "Shotwell ausführen"
-
-#: C/running.page:16(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-rotate.page:19
msgid ""
-"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
-"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
+"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>"
msgstr ""
-"Sobald Shotwell installiert wurde, ist es in Ihrem <gui>Anwendungs</gui>-"
-"Menü verfügbar unter <gui>Grafik</gui> oder <gui>Fotografie</gui>."
-#: C/running.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:21
msgid ""
-"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
-"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
-"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
-"gui> tab.  You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
-"you choose Shotwell as your photo handling application."
+"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> "
+"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the "
+"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu."
msgstr ""
-"Shotwell kann automatisch gestartet werden, sobald eine Kamera an Ihren "
-"Rechner angeschlossen wird. Um zu prüfen, ob Ihr System so eingerichtet ist, "
-"dass Shotwell gestartet wird, sobald eine Kamera erkannt wird, öffnen Sie "
-"<guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einstellungen</gui></guiseq> in der "
-"Dateiverwaltung Nautilus und wählen Sie den Reiter <gui>Medien</gui>. Dort "
-"finden Sie ein Auswahlfeld namens <gui>Fotos:</gui>, wo Sie Shotwell als die "
-"Vorgabe-Anwendung für Fotos festlegen."
-#: C/running.page:25(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-rotate.page:24
msgid ""
-"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
-"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
+"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
+"time."
msgstr ""
-"Shotwell kann auch direkt im Erstellungsordner ausgeführt werden. Dies ist "
-"jedoch nur zum Testen von Shotwell und für Entwickler empfohlen."
-
-#: C/raw.page:7(desc)
-msgid "More about RAW support in Shotwell."
-msgstr "Weiteres zur RAW-Unterstützung in Shotwell."
-
-#: C/raw.page:12(title)
-msgid "RAW support in Shotwell"
-msgstr "RAW-Unterstützung in Shotwell"
-#: C/raw.page:13(p)
-msgid ""
-"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
-"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
-"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-straighten.page:7
+msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
msgstr ""
-#: C/raw.page:18(p)
-msgid ""
-"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
-"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
-"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
-"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
-"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
-"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
-"treat them as one item in your library."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-straighten.page:12
+msgid "Straighten photos"
msgstr ""
-#: C/raw.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-straighten.page:14
msgid ""
-"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
-"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
+"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
+"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-#: C/raw.page:33(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:18
msgid ""
-"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
-"discarded."
+"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
+"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
+"key></keyseq>."
msgstr ""
-#: C/raw.page:39(p)
-msgid ""
-"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
-"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
-"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
-"for you and publish that."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:21
+msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
msgstr ""
-#: C/other-plugins.page:7(desc)
-msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <gui>OK</gui> when finished."
+msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
+msgstr "Klicken Sie auf <gui>OK</gui>, sobald Sie fertig sind."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-date-time.page:7
+msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
msgstr ""
-#: C/other-plugins.page:12(title)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Erweiterungen"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-date-time.page:12
+msgid "Adjust the date and time of photos"
+msgstr ""
-#: C/other-plugins.page:13(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:14
msgid ""
-"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
-"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
-"slideshow transitions."
+"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
+"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></"
+"guiseq> and select a new date and time."
msgstr ""
-#: C/other-plugins.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:16
msgid ""
-"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
-"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
-"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
-"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
+"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
+"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
+"photos to the same time."
msgstr ""
-#: C/other-plugins.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:18
msgid ""
-"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
-"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins"
-"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
-"ShotwellArchWritingPlugins</link>"
+"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
+"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
+"undone once you exit Shotwell."
msgstr ""
-#: C/other-multiple.page:7(desc)
-msgid ""
-"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
-"line."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-undo.page:7
+msgid "Return a photo to its original, unedited form."
msgstr ""
-#: C/other-multiple.page:12(title)
-msgid "Multiple libraries"
-msgstr "Mehrere Bibliotheken"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-undo.page:14
+msgid "Undoing changes"
+msgstr "Änderungen rückgängig machen"
-#: C/other-multiple.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:16
msgid ""
-"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
-"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
-"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
-"library."
+"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
+"alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Shotwell speichert normalerweise seine Datenbank und Vorschaubilder der "
-"Fotos im Ordner <file>~/.shotwell</file>. Dieser Ordner enthält keine Fotos, "
-"sondern lediglich eine Datenbank mit einer Liste aller Fotos in der Shotwell-"
-"Bibliothek."
-#: C/other-multiple.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:20
msgid ""
-"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
-"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
-"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
-"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
+"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
+"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
msgstr ""
-#: C/other-multiple.page:18(screen)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:7
msgid ""
-"\n"
-"shotwell -d [library-directory]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"shotwell -d [Bibliotheksordner]\n"
-
-#: C/other-missing.page:7(desc)
-msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video "
+"files."
msgstr ""
+"Shotwell unterstützt JPEG, PNG, TIFF, BMP und RAW-Fotos ebenso wie Video-"
+"Dateien."
-#: C/other-missing.page:12(title)
-msgid "Missing photos"
-msgstr "Fehlende Fotos"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:12
+msgid "Supported photo and video formats"
+msgstr "Unterstützte Foto- und Video-Formate"
-#: C/other-missing.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:14
msgid ""
-"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
-"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
-"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
-"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
-"which will appear in the sidebar."
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-"
+"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics "
+"format such as GIF."
msgstr ""
-#: C/other-missing.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:16
msgid ""
-"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
-"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
-"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
+"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
+"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
+"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats "
+"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
msgstr ""
-#: C/other-missing.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:18
msgid ""
-"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
-"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
-"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
-"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
-"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
+"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
msgstr ""
-#: C/other-missing.page:20(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:22
msgid ""
-"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
-"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
-"Events and Tags views."
+"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
+"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
+"includes the following formats among others:"
msgstr ""
-#: C/other-files.page:7(desc)
-msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:25
+msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
msgstr ""
-#: C/other-files.page:12(title)
-msgid "Photo files"
-msgstr "Fotodateien"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:26
+msgid ""
+"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
+"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
+"restrictions.</em>"
+msgstr ""
-#: C/other-files.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:30
msgid ""
-"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
-"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
-"library and files on disk in sync."
+"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
+"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
+"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
+"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
+"videos."
msgstr ""
-#: C/other-files.page:21(title)
-msgid "Using a custom directory pattern"
-msgstr "Ein eigenes Namensschema verwenden"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-camera.page:7
+msgid "Copy photos from a digital camera."
+msgstr "So kopieren Sie Fotos von einer Digitalkamera."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-camera.page:12
+msgid "Importing from a camera"
+msgstr "Importieren von einer Kamera"
-#: C/other-files.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-camera.page:14
+msgid "To import photos from a digital camera:"
+msgstr "So importieren Sie Fotos von einer Digitalkamera:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:18
msgid ""
-"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
-"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</"
-"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a "
-"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own."
+"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
+"it and list it in the sidebar."
msgstr ""
-"Shotwell erlaubt es, ein eigenes Namensschema für Ihre Bibliothek zu "
-"verwenden. Passen Sie dazu die Einstellungen für <gui>Ordnerstruktur</gui> "
-"und <gui>Muster</gui> in den <gui>Einstellungen</gui> an. Verwenden Sie ein "
-"vorgewähltes Schema oder wählen Sie <gui>Benutzerdefiniert</gui> und tippen "
-"Sie Ihr eigenes ein."
-#: C/other-files.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:22
msgid ""
-"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
-"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
-"see on your computer may vary from the examples below."
+"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
+"be displayed."
msgstr ""
-#: C/other-files.page:38(em)
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: C/other-files.page:38(em)
-msgid "Meaning"
-msgstr "Bedeutung"
-
-#: C/other-files.page:38(em)
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
-
-#: C/other-files.page:43(p)
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:25
+msgid ""
+"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
+"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
+"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
+msgstr ""
-#: C/other-files.page:43(p)
-msgid "Year: full"
-msgstr "Jahr: lang"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:28
+msgid ""
+"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
+"will be copied from the camera and saved on your computer."
+msgstr ""
-#: C/other-files.page:43(p)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-camera.page:32
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
+"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
+"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
+msgstr ""
-#: C/other-files.page:46(p)
-msgid "%y"
-msgstr "%y"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-file.page:7
+msgid "Import photos that are already saved on your computer."
+msgstr "Fotos importieren, die bereits auf Ihrem Rechner gespeichert sind."
-#: C/other-files.page:46(p)
-msgid "Year: two digit"
-msgstr "Jahr: kurz"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-file.page:12
+msgid "Importing from your hard disk"
+msgstr "Importieren von Ihrer Festplatte"
-#: C/other-files.page:46(p)
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:14
+msgid ""
+"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
+"your file browser into the Shotwell window."
+msgstr ""
-#: C/other-files.page:49(p)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:16
+msgid ""
+"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
+"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import."
+msgstr ""
-#: C/other-files.page:49(p)
-msgid "Day of the month with leading zero"
-msgstr "Tag des Monats mit führender Null"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:18
+msgid ""
+"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
+"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
+"directory) or to import them in place without copying the files."
+msgstr ""
-#: C/other-files.page:49(p)
-msgid "03"
-msgstr "03"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:20
+msgid ""
+"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
+"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
+"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
+"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+msgstr ""
-#: C/other-files.page:52(p)
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:22
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
+"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
+"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+msgstr ""
-#: C/other-files.page:52(p)
-msgid "Day name: full"
-msgstr "Tag: lang"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-f-spot.page:7
+msgid ""
+"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager."
+msgstr ""
+"Shotwell kann alle Ihre Fotos und Stichworte aus der Fotoverwaltung F-Spot "
+"importieren."
-#: C/other-files.page:52(p)
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mittwoch"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-f-spot.page:12
+msgid "Importing from F-Spot"
+msgstr "Importieren aus F-Spot"
-#: C/other-files.page:55(p)
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-f-spot.page:14
+msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:"
+msgstr "So importieren Sie eine bestehende Fotosammlung aus F-Spot:"
-#: C/other-files.page:55(p)
-msgid "Day name: abbreviated"
-msgstr "Tag: abgekürzt"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-f-spot.page:16
+msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Importieren aus F-Spot</gui></"
+"guiseq>."
-#: C/other-files.page:55(p)
-msgid "Wed"
-msgstr "Mi"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-f-spot.page:17
+msgid ""
+"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If "
+"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the "
+"chooser dialog box."
+msgstr ""
+"Wählen Sie anschließend die voreingestellte F-Spot-Bibliothek oder eine "
+"andere F-Spot-Datenbank. Wenn Sie aus einer anderen F-Spot-Datenbank "
+"importieren, wählen Sie einen Ordner und eine Datei im Dateiwähler."
-#: C/other-files.page:58(p)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-f-spot.page:20
+msgid ""
+"Shotwell will import your photos, together with their tags and other "
+"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</"
+"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list "
+"will also show new entries for the dates corresponding to the imported "
+"photos."
+msgstr ""
+"Shotwell importiert daraufhin Ihre Fotos zusammen mit den zugehörigen "
+"Markierungen und weiteren Informationen. Sobald der Import abgeschlossen "
+"ist, wählen Sie <gui>Letzter Import</gui> in der Seitenleiste, um alle "
+"erfolgreich importierten Fotos zu sehen. Die Ereignisliste zeigt auch neue "
+"Einträge für die importierten Fotos mit den zugehörigen Zeitstempeln."
-#: C/other-files.page:58(p)
-msgid "Month number with leading zero"
-msgstr "Monat als Zahl mit führender Null"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-memorycard.page:7
+msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
+msgstr "Fotos von der Speicherkarte einer Digitalkamera importieren."
-#: C/other-files.page:58(p)
-msgid "02"
-msgstr "02"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-memorycard.page:12
+msgid "Importing from a memory card"
+msgstr "Import von einer Speicherkarte"
-#: C/other-files.page:60(p)
-msgid "%b"
-msgstr "%b"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:14
+msgid "To import photos from a camera memory card:"
+msgstr "So importieren Sie Fotos von einer Speicherkarte:"
-#: C/other-files.page:60(p)
-msgid "Month name: abbreviated"
-msgstr "Monat: abgekürzt"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:18
+msgid ""
+"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
+"to the computer and switched on."
+msgstr ""
+"Schieben Sie die Karte in Ihren Kartenleser. Stellen Sie sicher, dass der "
+"Kartenleser an den Rechner angeschlossen und eingeschaltet ist."
-#: C/other-files.page:60(p)
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:21
+msgid "The card reader and card should be detected automatically."
+msgstr "Der Kartenleser und die Karte sollten automatisch erkannt werden."
-#: C/other-files.page:62(p)
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:24
+msgid ""
+"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
+"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
+"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
+"the side bar of the file selection window."
+msgstr ""
-#: C/other-files.page:62(p)
-msgid "Month name: full"
-msgstr "Monat: lang"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:28
+msgid ""
+"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
+"card reader."
+msgstr ""
+"Shotwell kann Fotos von jeder Speicherkarte importieren, die mit Ihrem "
+"Kartenleser kompatibel ist."
-#: C/other-files.page:62(p)
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:30
+msgid ""
+"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
+"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
+"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="
+"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, "
+"though."
+msgstr ""
+"Falls die Karte nicht automatisch erkannt wird, könnte Ihr Kartenleser diese "
+"nicht richtig erkannt haben. Versuchen sie, die Karte aus- und erneut "
+"einzustecken. Sollte dies nicht funktionieren, könnten Sie immer noch Fotos "
+"importieren, indem Sie die <link xref=\"import-camera\">Kamera direkt an den "
+"Rechner anschließen</link>."
-#: C/other-files.page:63(p)
-msgid "%I"
-msgstr "%I"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:23
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+msgstr ""
-#: C/other-files.page:63(p)
-msgid "Hour: 12 hour format"
-msgstr "Stunde: 12-Stunden-Format"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#: C/other-files.page:63(p)
-msgid "05"
-msgstr "05"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#: C/other-files.page:64(p)
-msgid "%H"
-msgstr "%H"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9
+msgid "Jim Nelson"
+msgstr "Jim Nelson"
-#: C/other-files.page:64(p)
-msgid "Hour: 24 hour format"
-msgstr "Stunde: 24-Stunden-Format"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11
+msgid "Allison Barlow"
+msgstr "Allison Barlow"
-#: C/other-files.page:64(p)
-msgid "17"
-msgstr "17"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
-#: C/other-files.page:66(p)
-msgid "%M"
-msgstr "%M"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:15
+msgid "Peter Smith"
+msgstr "Peter Smith"
-#: C/other-files.page:66(p)
-msgid "Minute"
-msgstr "Minute"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:17
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
-#: C/other-files.page:66(p)
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
+"Manager"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell "
+"Fotoverwaltung"
-#: C/other-files.page:67(p)
-msgid "%S"
-msgstr "%S"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:26
+msgid "Importing Photos"
+msgstr "Fotos importieren"
-#: C/other-files.page:67(p)
-msgid "Second"
-msgstr "Sekunde"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:30
+msgid "Viewing Photos"
+msgstr "Fotos ansehen"
-#: C/other-files.page:67(p)
-msgid "30"
-msgstr "30"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:34
+msgid "Organizing Photos"
+msgstr "Fotos organisieren"
-#: C/other-files.page:68(p)
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38
+msgid "Editing Photos"
+msgstr "Fotos bearbeiten"
-#: C/other-files.page:68(p)
-msgid "AM or PM"
-msgstr "a. m. oder p. m."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42
+msgid "Sharing Photos"
+msgstr "Fotos teilen"
-#: C/other-files.page:68(p)
-msgid "PM"
-msgstr "p. m."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:46
+msgid "Other Features"
+msgstr "Weitere Funktionen"
-#: C/other-files.page:72(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-event.page:7
msgid ""
-"There are other symbols available; please check the manual for strftime by "
-"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't "
-"listed here."
+"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
+"merge, and sort events."
msgstr ""
-#: C/other-files.page:79(title)
-msgid "Automatically importing photos"
-msgstr "Automatisch Fotos importieren"
-
-#: C/other-files.page:81(p)
-msgid ""
-"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
-"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> "
-"directory in your home directory; you can change its location in in the "
-"<gui>Preferences</gui> window.)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-event.page:12
+msgid "Events"
+msgstr "Ereignisse"
-#: C/other-files.page:86(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:14
msgid ""
-"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new "
-"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window."
+"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
+"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
+"then groups the photos into events."
msgstr ""
-#: C/other-files.page:90(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:16
msgid ""
-"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
-"directories."
-msgstr ""
-
-#: C/other-files.page:95(title)
-msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
+"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by "
+"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
+"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
+"that were taken around that time."
msgstr ""
-#: C/other-files.page:97(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:18
msgid ""
-"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
-"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the "
-"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box."
-msgstr ""
-
-#: C/other-files.page:107(title)
-msgid "Writing metadata on the fly"
+"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
+"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
+"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move "
+"the photo to any event you like as described below."
msgstr ""
-#: C/other-files.page:109(p)
-msgid ""
-"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos "
-"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
-"database only."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:25
+msgid "Renaming events"
+msgstr "Ereignisse umbenennen"
-#: C/other-files.page:112(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:27
msgid ""
-"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles "
-"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> "
-"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
-"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
+"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
+"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> "
+"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
+"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-#: C/other-files.page:118(p)
-msgid "titles"
-msgstr "Titel"
-
-#: C/other-files.page:119(p)
-msgid "tags"
-msgstr "Schlagworte"
-
-#: C/other-files.page:120(p)
-msgid "ratings"
-msgstr "Bewertungen"
-
-#: C/other-files.page:121(p)
-msgid "rotation information"
-msgstr "Rotationsinformation"
-
-#: C/other-files.page:122(p)
-msgid "time/date"
-msgstr "Uhrzeit/Datum"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:31
+msgid "Moving photos between events"
+msgstr "Fotos zwischen Ereignissen verschieben"
-#: C/other-files.page:125(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:33
msgid ""
-"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP "
-"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
-"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
+"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
+"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
+"drop it on an event."
msgstr ""
-#: C/other-files.page:133(title)
-msgid "Runtime monitoring"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:37
+msgid "Creating and merging events"
+msgstr "Ereignisse erstellen und zusammenführen"
-#: C/other-files.page:135(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:38
msgid ""
-"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file "
-"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
-"your view of the photo and metadata."
+"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
+"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/other-files.page:139(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:39
msgid ""
-"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only "
-"photo files contained in the library directory are monitored in real time "
-"after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
+"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, "
+"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to "
+"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</"
+"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/organize-title.page:7(desc)
-msgid "Give titles to your photos."
-msgstr "Betiteln Ihrer Fotos"
-
-#: C/organize-title.page:12(title)
-msgid "Titles"
-msgstr "Titel"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:43
+msgid "Sorting events"
+msgstr "Ereignisse sortieren"
-#: C/organize-title.page:14(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:45
msgid ""
-"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
-"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
-"filename."
+"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
+"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
+"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select "
+"either ascending or descending."
msgstr ""
-#: C/organize-title.page:17(p)
-msgid ""
-"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:51
+msgid "Change the photo used to represent each event"
msgstr ""
-#: C/organize-tag.page:7(desc)
-msgid "Organize photos by labelling them."
-msgstr "Fotos durch Kennzeichnung organisieren."
-
-#: C/organize-tag.page:14(title)
-msgid "Tagging photos"
-msgstr "Fotos markieren"
-
-#: C/organize-tag.page:16(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:53
msgid ""
-"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
-"words that you want to associate with those photos."
+"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single "
+"photo which represents each event. This is called the key photo."
msgstr ""
-#: C/organize-tag.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:55
msgid ""
-"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
-"any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/organize-tag.page:28(p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
+"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
+"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/organize-tag.page:29(p)
-msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr "Drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>T</key></keyseq>."
-
-#: C/organize-tag.page:30(p)
-msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-flag.page:7
+msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
msgstr ""
+"Markieren Sie Fotos, um sie als besondere zu kennzeichnen oder mit diesen "
+"als Menge zu arbeiten."
-#: C/organize-tag.page:33(p)
-msgid ""
-"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
-"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
-"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
-"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
-"tag in the sidebar."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-flag.page:12
+msgid "Flagging photos"
+msgstr "Fotos markieren"
-#: C/organize-tag.page:44(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:14
msgid ""
-"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
-"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
-"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
-"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
-"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
-"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
-"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag "
-"\"[name]\" from Photos</gui>."
+"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
+"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
+"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
+"flagged."
msgstr ""
-#: C/organize-tag.page:58(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:18
msgid ""
-"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
-"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
+"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
+"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
+"or all photos which you want to share with a friend."
msgstr ""
-#: C/organize-tag.page:64(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:22
msgid ""
-"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
-"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
-"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
-"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
+"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
+"all flagged photos to a publishing service."
msgstr ""
-#: C/organize-tag.page:73(title)
-msgid "Hierarchical Tags"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-flag.page:27
+msgid "To flag or unflag a photo"
+msgstr "So markieren Sie ein Foto oder heben die Markierung auf"
-#: C/organize-tag.page:74(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-flag.page:28
msgid ""
-"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag "
-"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and "
-"select <gui>New</gui>."
+"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
+"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
msgstr ""
-#: C/organize-tag.page:81(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-rating.page:7
msgid ""
-"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
-"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
-"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
-"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
-msgstr ""
-
-#: C/organize-tag.page:89(p)
-msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
-msgstr ""
-
-#: C/organize-search.page:7(desc)
-msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
+"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
+"hiding them from view."
msgstr ""
-#: C/organize-search.page:12(title)
-msgid "Searching"
-msgstr "Suchen"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-rating.page:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Bewertungen"
-#: C/organize-search.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:13
msgid ""
-"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
-"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
-"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
-"and persist in the sidebar between sessions."
+"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
+"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
msgstr ""
-#: C/organize-search.page:21(title)
-msgid "Search bar"
-msgstr "Suchleiste"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:15
+msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
+msgstr ""
-#: C/organize-search.page:22(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:18
msgid ""
-"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
-"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
-"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
-"rating or other options."
+"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
-#: C/organize-search.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:19
msgid ""
-"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
-"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
-"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
-"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
-"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
-"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
-"images, videos, or raw camera files, respectively."
+"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
+"context menu."
msgstr ""
-#: C/organize-search.page:38(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:20
msgid ""
-"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
-"bar."
+"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
+"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
+"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
+"clear the rating(s)."
msgstr ""
-#: C/organize-search.page:44(title)
-msgid "Saved search"
-msgstr "Gespeicherte Suche"
-
-#: C/organize-search.page:45(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:23
msgid ""
-"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
-"and videos are added and removed from your Shotwell library."
+"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
+"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
+"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
+"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
+"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
+"filter and can also be used to set the filter."
msgstr ""
-#: C/organize-search.page:50(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:26
msgid ""
-"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
-"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
-"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
-"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
-"rows."
+"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
+"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
msgstr ""
-#: C/organize-search.page:56(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:28
msgid ""
-"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
-"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
-"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
-"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
+"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
+"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
+"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
+"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/organize-remove.page:15(None)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/organize-remove.page:15
+msgctxt "_"
msgid ""
-"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2"
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
msgstr ""
-#: C/organize-remove.page:7(desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-remove.page:7
msgid ""
"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
msgstr ""
-#: C/organize-remove.page:12(title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-remove.page:12
msgid "Removing and deleting photos"
msgstr ""
-#: C/organize-remove.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:14
msgid ""
"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
"entirely from your hard disk."
msgstr ""
-#: C/organize-remove.page:15(media)
+#. (itstool) path: page/media
+#: C/organize-remove.page:15
msgid "Delete process"
msgstr ""
-#: C/organize-remove.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:16
msgid ""
"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
@@ -1301,18 +1238,21 @@ msgid ""
"finally and irretrievably deleted from your computer."
msgstr ""
-#: C/organize-remove.page:18(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:18
msgid "Removing photos from the library"
-msgstr "Fotos werden aus der Bibliothek entfernt"
+msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt"
-#: C/organize-remove.page:19(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:19
msgid ""
"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
msgstr ""
-#: C/organize-remove.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:22
msgid ""
"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
@@ -1320,1065 +1260,1637 @@ msgid ""
"files will be left in place on disk."
msgstr ""
-#: C/organize-remove.page:26(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:26
msgid "Emptying or restoring the trash folder"
msgstr "Den Papierkorb leeren oder Fotos wiederherstellen"
-#: C/organize-remove.page:27(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:27
msgid ""
"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
"following commands are available:"
msgstr ""
-#: C/organize-remove.page:29(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:29
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: C/organize-remove.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:29
msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
msgstr "Löschen der ausgewählten Fotos aus dem Papierkorb."
-#: C/organize-remove.page:30(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:30
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: C/organize-remove.page:30(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:30
msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
msgstr "Wiederherstellen der gewählten Fotos in Shotwell."
-#: C/organize-remove.page:31(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:31
msgid "Empty trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: C/organize-remove.page:31(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:31
msgid "Delete all photos from the trash folder."
msgstr "Löschen aller Fotos im Papierkorb."
-#: C/organize-remove.page:36(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:36
msgid "Deleting or emptying Trash"
msgstr "Löschen oder Leeren des Papierkorbs"
-#: C/organize-remove.page:37(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:37
msgid ""
"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
"will be given the following choices:"
msgstr ""
+"Wenn Sie Dateien aus dem Papierkorb-Ordner löschen oder den Papierkorb-"
+"Ordner leeren, haben Sie folgende Möglichkeiten:"
-#: C/organize-remove.page:39(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:39
msgid "Only Remove"
msgstr "Nur entfernen"
-#: C/organize-remove.page:39(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:39
msgid ""
"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
"computer."
msgstr ""
+"Dadurch werden die Dateien aus der Bibliothek entfernt, aber die "
+"eigentlichen Fotos verbleiben an deren Speicherorten auf Ihrem Rechner."
-#: C/organize-remove.page:40(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:40
msgid "Trash file"
msgstr "Datei löschen"
-#: C/organize-remove.page:40(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:40
msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
msgstr ""
+"Dadurch werden die Dateien sowohl aus der Bibliothek entfernt als auch auf "
+"dem Rechner gelöscht."
-#: C/organize-remove.page:41(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:41
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: C/organize-remove.page:41(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:41
msgid "Do nothing."
msgstr "Nichts tun."
-#: C/organize-rating.page:7(desc)
-msgid ""
-"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
-"hiding them from view."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-search.page:7
+msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
msgstr ""
+"So finden Sie Fotos und Videos in Ihrer Sammlung anhand einer Vielzahl von "
+"Kriterien."
-#: C/organize-rating.page:12(title)
-msgid "Ratings"
-msgstr "Bewertungen"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-search.page:12
+msgid "Searching"
+msgstr "Suchen"
-#: C/organize-rating.page:13(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-search.page:14
msgid ""
-"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
-"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
+"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
+"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
+"and persist in the sidebar between sessions."
msgstr ""
+"Es gibt zwei Suchmöglichkeiten in Shotwell: Die Filter-Werkzeugleiste und "
+"gespeicherte Suchen. Die Suchleiste ermöglicht eine schneller Suche in der "
+"aktuellen Ansicht nach einem bestimmten Kriterium. Gespeicherte Suchen "
+"bieten komplexere Suchkriterien und verbleiben über Sitzungen hinweg in der "
+"Seitenleiste."
-#: C/organize-rating.page:15(p)
-msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:21
+msgid "Search bar"
+msgstr "Suchleiste"
-#: C/organize-rating.page:18(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:22
msgid ""
-"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
+"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
+"rating or other options."
msgstr ""
-#: C/organize-rating.page:19(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:29
msgid ""
-"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
-"context menu."
+"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
+"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
+"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
+"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
+"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
+"images, videos, or raw camera files, respectively."
msgstr ""
-#: C/organize-rating.page:20(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:38
msgid ""
-"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
-"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
-"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
-"clear the rating(s)."
+"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
+"bar."
msgstr ""
-#: C/organize-rating.page:23(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:44
+msgid "Saved search"
+msgstr "Gespeicherte Suche"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:45
msgid ""
-"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
-"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
-"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
-"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
-"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
-"filter and can also be used to set the filter."
+"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
+"and videos are added and removed from your Shotwell library."
msgstr ""
-#: C/organize-rating.page:26(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:50
msgid ""
-"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
-"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
+"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
+"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
+"rows."
msgstr ""
-#: C/organize-rating.page:28(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:56
msgid ""
-"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
-"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
-"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
-"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
+"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
+"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
+"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
msgstr ""
-#: C/organize-flag.page:7(desc)
-msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
-msgstr ""
-"Markieren Sie Fotos, um sie als besondere zu kennzeichnen oder mit diesen "
-"als Menge zu arbeiten."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-tag.page:7
+msgid "Organize photos by labelling them."
+msgstr "Fotos durch Kennzeichnung organisieren."
-#: C/organize-flag.page:12(title)
-msgid "Flagging photos"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-tag.page:14
+msgid "Tagging photos"
msgstr "Fotos markieren"
-#: C/organize-flag.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:16
msgid ""
-"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
-"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
-"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
-"flagged."
+"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
+"words that you want to associate with those photos."
msgstr ""
-#: C/organize-flag.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:22
msgid ""
-"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
-"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
-"or all photos which you want to share with a friend."
+"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
+"any of the following:"
msgstr ""
-#: C/organize-flag.page:22(p)
-msgid ""
-"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
-"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
-"all flagged photos to a publishing service."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>."
+msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
msgstr ""
+"Wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Importieren aus F-Spot</gui></"
+"guiseq>."
-#: C/organize-flag.page:27(title)
-msgid "To flag or unflag a photo"
-msgstr "So markieren Sie ein Foto oder heben die Markierung auf"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:29
+msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>T</key></keyseq>."
-#: C/organize-flag.page:28(p)
-msgid ""
-"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
-"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:30
+msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
msgstr ""
-#: C/organize-event.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:33
msgid ""
-"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
-"merge, and sort events."
+"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
+"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
+"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
+"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
+"tag in the sidebar."
msgstr ""
-#: C/organize-event.page:12(title)
-msgid "Events"
-msgstr "Ereignisse"
-
-#: C/organize-event.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:44
msgid ""
-"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
-"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
-"then groups the photos into events."
+"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
+"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
+"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
+"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
+"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
+"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
+"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag "
+"\"[name]\" from Photos</gui>."
msgstr ""
-#: C/organize-event.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:58
msgid ""
-"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by "
-"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
-"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
-"that were taken around that time."
+"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
+"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
msgstr ""
-#: C/organize-event.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. "
+#| "Photos can have multiple tags attached to them. When you click on the "
+#| "name of a tag in the sidebar, you will see all the photos associated with "
+#| "that tag."
msgid ""
-"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
-"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
-"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move "
-"the photo to any event you like as described below."
+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
+"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
+"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
+"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
msgstr ""
+"Der Ordner <gui>Markierungen</gui> listet alle markierten Fotos auf. Fotos "
+"können mehrfach markiert sein. Klicken Sie auf den Namen einer Markierung in "
+"der Seitenleiste, um alle mit der entsprechenden Markierung zu sehen."
-#: C/organize-event.page:25(title)
-msgid "Renaming events"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-tag.page:73
+msgid "Hierarchical Tags"
msgstr ""
-#: C/organize-event.page:27(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:74
msgid ""
-"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
-"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> "
-"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
-"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
-msgstr ""
-
-#: C/organize-event.page:31(title)
-msgid "Moving photos between events"
+"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag "
+"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and "
+"select <gui>New</gui>."
msgstr ""
-#: C/organize-event.page:33(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:81
msgid ""
-"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
-"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
-"drop it on an event."
+"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
+"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
+"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
+"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
msgstr ""
-#: C/organize-event.page:37(title)
-msgid "Creating and merging events"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:89
+msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
msgstr ""
-#: C/organize-event.page:38(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-title.page:7
+msgid "Give titles to your photos."
+msgstr "Betiteln Ihrer Fotos"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-title.page:12
+msgid "Titles"
+msgstr "Titel"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:14
msgid ""
-"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
-"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>."
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
+"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
+"filename."
msgstr ""
-#: C/organize-event.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:17
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that "
+#| "collection and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></"
+#| "guiseq> or press <key>F5</key>."
msgid ""
-"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, "
-"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to "
-"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</"
-"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>."
+"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
msgstr ""
+"Um eine Diaschau einer Sammlung in Shotwell zu sehen, wählen Sie diese "
+"Sammlung und dann <guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Diaschau</gui></guiseq> "
+"oder drücken Sie <key>F5</key>."
-#: C/organize-event.page:43(title)
-msgid "Sorting events"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-files.page:7
+msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
msgstr ""
-#: C/organize-event.page:45(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-files.page:12
+msgid "Photo files"
+msgstr "Fotodateien"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-files.page:14
msgid ""
-"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
-"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
-"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select "
-"either ascending or descending."
+"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
+"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
+"library and files on disk in sync."
msgstr ""
-#: C/organize-event.page:51(title)
-msgid "Change the photo used to represent each event"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:21
+msgid "Using a custom directory pattern"
+msgstr "Ein eigenes Namensschema verwenden"
-#: C/organize-event.page:53(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:22
msgid ""
-"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single "
-"photo which represents each event. This is called the key photo."
+"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
+"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</"
+"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a "
+"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own."
msgstr ""
+"Shotwell erlaubt es, ein eigenes Namensschema für Ihre Bibliothek zu "
+"verwenden. Passen Sie dazu die Einstellungen für <gui>Ordnerstruktur</gui> "
+"und <gui>Muster</gui> in den <gui>Einstellungen</gui> an. Verwenden Sie ein "
+"vorgewähltes Schema oder wählen Sie <gui>Benutzerdefiniert</gui> und tippen "
+"Sie Ihr eigenes ein."
-#: C/organize-event.page:55(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:29
msgid ""
-"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
-"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>."
+"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
+"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
+"see on your computer may vary from the examples below."
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=4b333499555b4e496b1a38f7899067f3"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "<em>Symbol</em>"
msgstr ""
-#: C/index.page:6(title) C/index.page:7(title)
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Meaning"
+msgid "<em>Meaning</em>"
+msgstr "Bedeutung"
-#: C/index.page:9(name)
-msgid "Jim Nelson"
-msgstr "Jim Nelson"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Example"
+msgid "<em>Example</em>"
+msgstr "Beispiel"
-#: C/index.page:10(email)
-msgid "jim@yorba.org"
-msgstr "jim@yorba.org"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#: C/index.page:11(name)
-msgid "Allison Barlow"
-msgstr "Allison Barlow"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "Year: full"
+msgstr "Jahr: lang"
-#: C/index.page:12(email)
-msgid "allison@yorba.org"
-msgstr "allison@yorba.org"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
-#: C/index.page:13(name)
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "%y"
+msgstr "%y"
-#: C/index.page:14(email)
-msgid "robert.ancell@canonical.com"
-msgstr "robert.ancell@canonical.com"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "Year: two digit"
+msgstr "Jahr: kurz"
-#: C/index.page:15(name)
-msgid "Peter Smith"
-msgstr "Peter Smith"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: C/index.page:16(email)
-msgid "pdo.smith@gmail.com"
-msgstr "pdo.smith@gmail.com"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
-#: C/index.page:17(name)
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "Day of the month with leading zero"
+msgstr "Tag des Monats mit führender Null"
-#: C/index.page:18(email)
-msgid "philbull@gmail.com"
-msgstr "philbull@gmail.com"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "03"
+msgstr "03"
-#: C/index.page:23(title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
-"Manager"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell "
-"Fotoverwaltung"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
-#: C/index.page:26(title)
-msgid "Importing Photos"
-msgstr "Fotos importieren"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Day name: full"
+msgstr "Tag: lang"
-#: C/index.page:30(title)
-msgid "Viewing Photos"
-msgstr "Fotos ansehen"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
-#: C/index.page:34(title)
-msgid "Organizing Photos"
-msgstr "Fotos organisieren"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
-#: C/index.page:38(title)
-msgid "Editing Photos"
-msgstr "Fotos bearbeiten"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Day name: abbreviated"
+msgstr "Tag: abgekürzt"
-#: C/index.page:42(title)
-msgid "Sharing Photos"
-msgstr "Fotos teilen"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Wed"
+msgstr "Mi"
-#: C/index.page:46(title)
-msgid "Other Features"
-msgstr "Weitere Funktionen"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "%m"
+msgstr "%m"
-#: C/import-memorycard.page:7(desc)
-msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "Month number with leading zero"
+msgstr "Monat als Zahl mit führender Null"
-#: C/import-memorycard.page:12(title)
-msgid "Importing from a memory card"
-msgstr "Importieren von einer Speicherkarte"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "02"
+msgstr "02"
-#: C/import-memorycard.page:14(p)
-msgid "To import photos from a camera memory card:"
-msgstr "So importieren Sie Fotos von einer Speicherkarte:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "%b"
+msgstr "%b"
-#: C/import-memorycard.page:18(p)
-msgid ""
-"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
-"to the computer and switched on."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Month name: abbreviated"
+msgstr "Monat: abgekürzt"
-#: C/import-memorycard.page:21(p)
-msgid "The card reader and card should be detected automatically."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
-#: C/import-memorycard.page:24(p)
-msgid ""
-"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
-"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
-"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
-"the side bar of the file selection window."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
-#: C/import-memorycard.page:28(p)
-msgid ""
-"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
-"card reader."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "Month name: full"
+msgstr "Monat: lang"
-#: C/import-memorycard.page:30(p)
-msgid ""
-"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
-"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
-"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="
-"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, "
-"though."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
-#: C/import-f-spot.page:7(desc)
-msgid ""
-"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "%I"
+msgstr "%I"
-#: C/import-f-spot.page:12(title)
-msgid "Importing from F-Spot"
-msgstr "Importieren aus F-Spot"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "Hour: 12 hour format"
+msgstr "Stunde: 12-Stunden-Format"
-#: C/import-f-spot.page:14(p)
-msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:"
-msgstr "So importieren Sie eine bestehende Fotosammlung aus F-Spot:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "05"
+msgstr "05"
-#: C/import-f-spot.page:16(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Importieren aus F-Spot</gui></"
-"guiseq>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "%H"
+msgstr "%H"
-#: C/import-f-spot.page:17(p)
-msgid ""
-"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If "
-"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the "
-"chooser dialog box."
-msgstr ""
-"Wählen Sie anschließend die voreingestellte F-Spot-Bibliothek oder eine "
-"andere F-Spot-Datenbank. Wenn Sie aus einer anderen F-Spot-Datenbank "
-"importieren, wählen Sie einen Ordner und eine Datei im Dateiwähler."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "Hour: 24 hour format"
+msgstr "Stunde: 24-Stunden-Format"
-#: C/import-f-spot.page:20(p)
-msgid ""
-"Shotwell will import your photos, together with their tags and other "
-"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</"
-"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list "
-"will also show new entries for the dates corresponding to the imported "
-"photos."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "17"
+msgstr "17"
-#: C/import-file.page:7(desc)
-msgid "Import photos that are already saved on your computer."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "%M"
+msgstr "%M"
-#: C/import-file.page:12(title)
-msgid "Importing from your hard disk"
-msgstr "Importieren von Ihrer Festplatte"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "Minute"
+msgstr "Minute"
-#: C/import-file.page:14(p)
-msgid ""
-"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
-"your file browser into the Shotwell window."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "%S"
+msgstr "%S"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "Second"
+msgstr "Sekunde"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "AM or PM"
+msgstr "a. m. oder p. m."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "PM"
+msgstr "p. m."
-#: C/import-file.page:16(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:72
msgid ""
-"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
-"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import."
+"There are other symbols available; please check the manual for strftime by "
+"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't "
+"listed here."
msgstr ""
-#: C/import-file.page:18(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:79
+msgid "Automatically importing photos"
+msgstr "Automatisch Fotos importieren"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:81
msgid ""
-"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
-"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
-"directory) or to import them in place without copying the files."
+"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
+"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> "
+"directory in your home directory; you can change its location in in the "
+"<gui>Preferences</gui> window.)"
msgstr ""
-#: C/import-file.page:20(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:86
msgid ""
-"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
-"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
-"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
-"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new "
+"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window."
msgstr ""
-#: C/import-file.page:22(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-files.page:90
msgid ""
-"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
-"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
-"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
+"directories."
msgstr ""
-#: C/import-camera.page:7(desc)
-msgid "Copy photos from a digital camera."
-msgstr "So kopieren Sie Fotos von einer Digitalkamera."
-
-#: C/import-camera.page:12(title)
-msgid "Importing from a camera"
-msgstr "Importieren von einer Kamera"
-
-#: C/import-camera.page:14(p)
-msgid "To import photos from a digital camera:"
-msgstr "So importieren Sie Fotos von einer Digitalkamera:"
-
-#: C/import-camera.page:18(p)
-msgid ""
-"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
-"it and list it in the sidebar."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:95
+msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
msgstr ""
-#: C/import-camera.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:97
msgid ""
-"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
-"be displayed."
+"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
+"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the "
+"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box."
msgstr ""
-#: C/import-camera.page:25(p)
-msgid ""
-"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
-"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
-"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:107
+msgid "Writing metadata on the fly"
msgstr ""
-#: C/import-camera.page:28(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:109
msgid ""
-"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
-"will be copied from the camera and saved on your computer."
+"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos "
+"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
+"database only."
msgstr ""
-#: C/import-camera.page:32(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:112
msgid ""
-"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
-"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
-"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
+"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles "
+"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> "
+"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
+"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
msgstr ""
-#: C/formats.page:7(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:118
+msgid "titles"
+msgstr "Titel"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:119
+msgid "tags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:120
+msgid "ratings"
+msgstr "Bewertungen"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:121
+msgid "rotation information"
+msgstr "Rotationsinformation"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:122
+msgid "time/date"
+msgstr "Uhrzeit/Datum"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:125
msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video "
-"files."
+"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP "
+"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
+"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
msgstr ""
-"Shotwell unterstützt JPEG, PNG, TIFF, BMP und RAW-Fotos ebenso wie Video-"
-"Dateien."
-#: C/formats.page:12(title)
-msgid "Supported photo and video formats"
-msgstr "Unterstützte Foto- und Video-Formate"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:133
+msgid "Runtime monitoring"
+msgstr ""
-#: C/formats.page:14(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:135
msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-"
-"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics "
-"format such as GIF."
+"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file "
+"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
+"your view of the photo and metadata."
msgstr ""
-#: C/formats.page:16(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:139
msgid ""
-"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
-"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
-"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
-"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats "
-"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only "
+"photo files contained in the library directory are monitored in real time "
+"after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
msgstr ""
-#: C/formats.page:18(p)
-msgid ""
-"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
-"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-missing.page:7
+msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
msgstr ""
+"Falls Shotwell ein Foto in Ihrer Bibliothek nicht finden kann, wird dieses "
+"als fehlend markiert."
-#: C/formats.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-missing.page:12
+msgid "Missing photos"
+msgstr "Fehlende Fotos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:14
msgid ""
-"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
-"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
-"includes the following formats among others:"
+"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
+"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
+"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
+"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
+"which will appear in the sidebar."
msgstr ""
+"Bei jedem Programmstart liest Shotwell Ihre Fotobibliothek neu ein, um "
+"sicherzustellen, dass alle Fotodateien auf Ihrem Datenträger noch vorhanden "
+"sind. Falls festgestellt wird, dass Fotodateien fehlen, werden diese nicht "
+"in den gewöhnlichen Foto-, Ereignis- und Stichwortansichten angezeigt, "
+"sondern in einer separaten Ansicht für fehlende Dateien in der Seitenleiste "
+"dargestellt."
-#: C/formats.page:25(p)
-msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:16
+msgid ""
+"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
+"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
+"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
msgstr ""
+"Falls Sie die nicht mehr benötigten Dateien aus der Shotwell-Sammlung "
+"entfernen wollen (weil Sie beispielsweise die Dateien bewusst gelöscht "
+"haben), wählen Sie diese Fotos in der Ansicht für fehlende Dateien in der "
+"Seitenleiste aus und klicken Sie auf <gui>Aus der Bibliothek entfernen</gui>."
-#: C/formats.page:26(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:18
msgid ""
-"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
-"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
-"restrictions.</em>"
+"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
+"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
+"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
+"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
+"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
msgstr ""
-#: C/formats.page:30(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:20
msgid ""
-"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
-"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
-"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
-"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
-"videos."
+"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
+"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
+"Events and Tags views."
msgstr ""
-#: C/edit-undo.page:7(desc)
-msgid "Return a photo to its original, unedited form."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-multiple.page:7
+msgid ""
+"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
+"line."
msgstr ""
-#: C/edit-undo.page:14(title)
-msgid "Undoing changes"
-msgstr "Änderungen rückgängig machen"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-multiple.page:12
+msgid "Multiple libraries"
+msgstr "Mehrere Bibliotheken"
-#: C/edit-undo.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-multiple.page:14
msgid ""
-"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
-"alterations you make to a photograph."
+"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
+"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
+"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
+"library."
msgstr ""
+"Shotwell speichert normalerweise seine Datenbank und Vorschaubilder der "
+"Fotos im Ordner <file>~/.shotwell</file>. Dieser Ordner enthält keine Fotos, "
+"sondern lediglich eine Datenbank mit einer Liste aller Fotos in der Shotwell-"
+"Bibliothek."
-#: C/edit-undo.page:18(p) C/edit-nondestructive.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-multiple.page:16
msgid ""
-"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
-"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
-"you hold the key down."
+"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
+"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
+"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
+"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
msgstr ""
-#: C/edit-undo.page:20(p)
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/other-multiple.page:18
+#, no-wrap
msgid ""
-"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
-"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
+"\n"
+"shotwell -d [library-directory]\n"
msgstr ""
+"\n"
+"shotwell -d [Bibliothek-Ordner]\n"
-#: C/edit-date-time.page:7(desc)
-msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-plugins.page:7
+msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
+msgstr "Die Funktionalität von Shotwell dynamisch erweitern."
-#: C/edit-date-time.page:12(title)
-msgid "Adjust the date and time of photos"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-plugins.page:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: C/edit-date-time.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:13
msgid ""
-"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
-"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></"
-"guiseq> and select a new date and time."
+"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
+"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
+"slideshow transitions."
msgstr ""
-#: C/edit-date-time.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:18
msgid ""
-"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
-"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
-"photos to the same time."
+"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
+"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
+"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
+"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
msgstr ""
-#: C/edit-date-time.page:18(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-plugins.page:25
msgid ""
-"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
-"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
-"undone once you exit Shotwell."
+"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
+"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins"
+"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
+"ShotwellArchWritingPlugins</link>"
msgstr ""
-#: C/edit-straighten.page:7(desc)
-msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/raw.page:7
+msgid "More about RAW support in Shotwell."
+msgstr "Weiteres zur RAW-Unterstützung in Shotwell."
-#: C/edit-straighten.page:12(title)
-msgid "Straighten photos"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/raw.page:12
+msgid "RAW support in Shotwell"
+msgstr "RAW-Unterstützung in Shotwell"
-#: C/edit-straighten.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:13
msgid ""
-"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
-"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
+"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
+"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
+"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
msgstr ""
+"Einige Kameras können Daten direkt vom Sensor ablesen und mit zusätzlichen "
+"\" \"Farbinformationen in eine Datei schreiben. Diese werden allgemein als "
+"»RAW«-Dateien bezeichnet. Shotwell unterstützt diese Dateien."
-#: C/edit-straighten.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:18
msgid ""
-"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
-"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
-"key></keyseq>."
+"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
+"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
+"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
+"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
+"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
+"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
+"treat them as one item in your library."
msgstr ""
+"Weil RAW-Fotos normalerweise nicht direkt dargestellt werden können, müssen "
+"diese zunächst entwickelt werden. Das heißt, die zusätzlichen Informationen "
+"werden interpretiert und für die Anzeige vorbereitet. Die meisten Kameras "
+"betten bei einer Aufnahme ein JPEG in einer RAW-Datei ein oder erstellen "
+"eine zusätzliche JPEG-Datei. Letzteres Verfahren wird in diesem Dokument als "
+"RAW+JPEG bezeichnet. Wenn Sie ein RAW+JPEG-Paar importieren, wird Shotwell "
+"beide gemeinsam behalten und als ein Objekt in Ihrer Bibliothek führen."
-#: C/edit-straighten.page:21(p)
-msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:27
+msgid ""
+"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
+"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
msgstr ""
+"Beim Import einer RAW-Datei können Sie wählen, ob Sie das intern in der "
+"Kamera entwickelte JPEG-Bild oder das von Shotwell erzeugte Bild verwenden "
+"wollen. Wählen Sie hierzu <guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Entwickler</gui></"
+"guiseq> im Menü."
-#: C/edit-straighten.page:24(p)
-msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/raw.page:33
+msgid ""
+"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
+"discarded."
msgstr ""
+"Ein Wechsel zwischen Entwicklern führt zum Verlust aller Änderungen, die an "
+"einem Foto gemacht wurden."
-#: C/edit-rotate.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:39
msgid ""
-"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the "
-"<gui>Photo</gui> menu."
+"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
+"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
+"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
+"for you and publish that."
msgstr ""
+"Um ein RAW-Bild zu veröffentlichen oder in einer anderen Software zu "
+"verwenden, muss es meist zunächst exportiert werden. Shotwell kann Ihre "
+"Fotos in die Formate JPEG, PNG, TIFF oder BMP exportieren. Beim "
+"Veröffentlichen wird intern eine JPEG-Datei exportiert und diese "
+"veröffentlicht."
-#: C/edit-rotate.page:12(title)
-msgid "Rotate or flip a photo"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/running.page:7
+msgid ""
+"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
+"you plug in a camera."
msgstr ""
+"So finden Sie Shotwell im Anwendungsmenü oder lassen Sie es automatisch "
+"starten, wenn eine Kamera angeschlossen wird."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/running.page:14
+msgid "Running Shotwell"
+msgstr "Shotwell ausführen"
-#: C/edit-rotate.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:16
msgid ""
-"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) "
-"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also "
-"make a mirror image of any photo."
+"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
+"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
msgstr ""
+"Sobald Shotwell installiert wurde, ist es in Ihrem <gui>Anwendungs</gui>-"
+"Menü verfügbar unter <gui>Grafik</gui> oder <gui>Fotografie</gui>."
-#: C/edit-rotate.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:18
msgid ""
-"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, "
-"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both "
-"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use "
-"the following keyboard shortcuts:"
+"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
+"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
+"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
+"gui> tab.  You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
+"you choose Shotwell as your photo handling application."
msgstr ""
+"Shotwell kann automatisch gestartet werden, sobald eine Kamera an Ihren "
+"Rechner angeschlossen wird. Um zu prüfen, ob Ihr System so eingerichtet ist, "
+"dass Shotwell gestartet wird, sobald eine Kamera erkannt wird, öffnen Sie "
+"<guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einstellungen</gui></guiseq> in der "
+"Dateiverwaltung Nautilus und wählen Sie den Reiter <gui>Medien</gui>. Dort "
+"finden Sie ein Auswahlfeld namens <gui>Fotos:</gui>, wo Sie Shotwell als die "
+"Vorgabe-Anwendung für Fotos festlegen."
-#: C/edit-rotate.page:18(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/running.page:25
msgid ""
-"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or "
-"<key>[</key>"
+"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
+"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
msgstr ""
+"Shotwell kann auch direkt im Erstellungsordner ausgeführt werden. Dies ist "
+"jedoch nur zum Testen von Shotwell und für Entwickler empfohlen."
-#: C/edit-rotate.page:19(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-background.page:7
msgid ""
-"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>"
+"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
msgstr ""
+"Das Hintergrundbild als ein Foto oder eine Diaschau von Fotos festlegen."
-#: C/edit-rotate.page:21(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-background.page:12
+msgid "Set a desktop background or slideshow"
+msgstr "Ein Schreibtisch-Hintergrund oder eine Diaschau festlegen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:14
msgid ""
-"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> "
-"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the "
-"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu."
+"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
msgstr ""
+"Wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Als Hintergrundbild festlegen</gui></"
+"guiseq>, um ein einzelnes Foto als Schreibtisch-Hintergrund festzulegen."
-#: C/edit-rotate.page:24(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:16
msgid ""
-"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
-"time."
+"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
+"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
+"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
+"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
+"running."
msgstr ""
-#: C/edit-redeye.page:7(desc)
-msgid ""
-"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-export.page:7
+msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
msgstr ""
+"So kopieren Sie Fotos aus Shotwell heraus, um sie anderweitig abzulegen."
-#: C/edit-redeye.page:12(title)
-msgid "Removing red-eye"
-msgstr "Rote Augen werden entfernt"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-export.page:12
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Fotos exportieren"
-#: C/edit-redeye.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:14
msgid ""
-"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
-"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
+"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
+"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
+"full-sized copies of the photos in your library."
msgstr ""
+"Um Fotos aus Shotwell mittels Ziehen-und-Ablegen zu exportieren, ziehen Sie "
+"die Fotos aus Shotwell in das Fenster einer Dateiverwaltung oder auf Ihre "
+"Arbeitsfläche. Die neuen Dateien entsprechen dann einer Kopie der Fotos "
+"Ihrer Bibliothek in Originalgröße."
-#: C/edit-redeye.page:17(p)
-msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
+#| "gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
+#| "key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while "
+#| "letting you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A "
+#| "window will appear allowing you to make several choices:"
+msgid ""
+"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
+"appear allowing you to make several choices:"
msgstr ""
+"Alternativ wählen Sie eine Gruppe Fotos und wählen Sie <guiseq><gui>Datei</"
+"gui><gui>Exportieren</gui></guiseq> oder drücken Sie "
+"<keyseq><key>Umschalttaste</key><key>Strg</key><key>E</key></keyseq>, um "
+"Fotos zu exportieren und dabei die Größe der Fotodateien zu bestimmen. "
+"Daraufhin erscheint ein Fenster mit mehreren Wahlmöglichkeiten:"
-#: C/edit-redeye.page:20(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:24
+msgid "A format for export."
+msgstr "Ein Format für den Export."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:27
msgid ""
-"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
-"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed."
+"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
+"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
+"original RAW format."
msgstr ""
+"Wählen Sie <gui>Unverändert</gui>, um Fotos im ursprünglichen Format ohne "
+"Veränderungen durch Shotwell zu exportieren. RAW-Fotos werden im "
+"ursprünglichen RAW-Format exportiert."
-#: C/edit-redeye.page:23(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:29
msgid ""
-"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> "
-"when finished."
+"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
+"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
+"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
msgstr ""
+"Wählen Sie <gui>Aktuell</gui>, um Fotos einschließlich aller in Shotwell "
+"gemachter Änderungen zu exportieren. RAW-Fotos werden im JPEG-Format "
+"exportiert, wenn sie diese in Shotwell bearbeitet haben, anderenfalls werden "
+"sie in ihren RAW-Format exportiert."
-#: C/edit-nondestructive.page:7(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:31
msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
-"original photos."
+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
+"Shotwell will convert photos to the destination format."
msgstr ""
+"Alternativ wählen Sie ein bestimmtes Bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) für "
+"den Export. Alle in Shotwell getätigten Änderungen werden mit einbezogen und "
+"Shotwell wandelt die Fotos in das Zielformat um."
-#: C/edit-nondestructive.page:12(title)
-msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:37
+msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
+msgstr "Die Bildqualität beim Exportieren (gering, mittel, hoch oder maximal)."
-#: C/edit-nondestructive.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:38
msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
-"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
-"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
-"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
-"any alterations you make to a photograph."
+"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
+"photos down), and the desired pixel size."
msgstr ""
+"Eine Skalierungsbeschränkung (sie legt fest, wie Shotwell entscheidet die "
+"Fotos zu skalieren) und die gewünschte Pixelgröße."
-#: C/edit-nondestructive.page:18(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:39
msgid ""
-"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
-"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
-"files\">Photo files</link>."
+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
+"which shouldn't be seen by anyone."
msgstr ""
+"Legt fest, ob Metadaten wie beispielsweise Markierungen oder Bewertungen "
+"exportiert werden sollen. Im Falle von Metadaten für Ortsdienste oder "
+"anderweitiger privater Markierungen kann dies dabei helfen, Ihre "
+"Privatsphäre zu schützen."
-#: C/edit-external.page:7(desc)
-msgid "Use a different program to edit a photo."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:42
+msgid ""
+"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
+"files."
msgstr ""
+"Legt fest, ob Shotwell Markierungen, Titel und andere Metadaten in die neuen "
+"Dateien schreiben soll."
-#: C/edit-external.page:12(title)
-msgid "Edit photos with an external program"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-print.page:7
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing "
+"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog."
msgstr ""
+"Klicken Sie auf <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Drucken</gui></guiseq>. Wählen "
+"Sie für weitere Druckeinstellungen den Reiter <gui>Seite einrichten</gui> im "
+"Dialog <gui>Drucken</gui>."
-#: C/edit-external.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-print.page:12
+msgid "Printing"
+msgstr "Drucken"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:14
msgid ""
-"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
-"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
-"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
-"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
-"menus of installed applications."
+"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</"
+"gui></guiseq>."
msgstr ""
+"Um ein Foto zu drucken, wählen Sie es aus und wählen Sie anschließend "
+"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Drucken</gui></guiseq>."
-#: C/edit-external.page:24(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:16
msgid ""
-"Once your editors have been set, select a photo and choose "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
-"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
-"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
-"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
+"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
+"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, "
+"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> "
+"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page "
+"options under <gui>Autosize</gui>."
msgstr ""
+"Shotwell kann mehrere Fotos auf eine Seite drucken. Wählen Sie dazu mehrere "
+"Bilder und dann <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Drucken</gui></guiseq> und "
+"anschließend im Dialog <gui>Drucken</gui> den Reiter <gui>Bildeinstellungen</"
+"gui>. Wählen Sie unter <gui>Bildeinstellungen</gui> eine der Einstellungen "
+"für mehrere Bilder pro Seite unter <gui>Automatische Größe</gui>."
-#: C/edit-external.page:31(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:23
msgid ""
-"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
-"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
-"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
-"rather than the externally-edited one."
+"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
+"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to "
+"printing."
msgstr ""
+"Zum Festlegen der Formatierung, der Papiergröße und der Ausrichtung "
+"verwenden Sie vor dem Drucken den Reiter <gui>Seite einrichten</gui> im "
+"Dialog <gui>Drucken</gui>."
-#: C/edit-external.page:38(p)
-msgid "Reverting to original will erase any external edits."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-send.page:7
+msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
msgstr ""
+"So verschicken Sie Fotos per E-Mail, Sofortnachricht oder auf andere Weisen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-send.page:12
+msgid "Sending photos"
+msgstr "Fotos versenden"
-#: C/edit-external.page:43(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-send.page:14
msgid ""
-"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
-"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
-"original RAW and the new image should be paired."
+"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
+"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
msgstr ""
+"Shotwell versendet Fotos mit dem Mechanismus »Senden an« der GNOME "
+"Arbeitsumgebung. So können Sie Fotos per E-Mail, Sofortnachricht oder auf "
+"andere Weisen verschicken."
-#: C/edit-external.page:49(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-send.page:16
msgid ""
-"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
-"to import it yourself."
+"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
+"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
+"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
+"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
+"send the files in a compressed format."
msgstr ""
+"Wählen Sie Fotos zum Verschicken in Shotwell aus und wählen Sie dann "
+"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Senden an</gui></guiseq>, oder klicken Sie mit "
+"der rechten Maustaste auf das Foto und wählen Sie <gui>Senden an</gui> im "
+"Kontextmenü. Daraufhin erscheint der Dialog <gui>Senden an</gui>, wo Sie ein "
+"Verfahren zum Verschicken der Fotos (wie zum Beispiel E-Mail oder "
+"Sofortnachricht) und einen Empfänger festlegen. Optional können Sie Dateien "
+"komprimieren und versenden."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-slideshow.page:7
+msgid "Watch a slideshow of your photos."
+msgstr "Eine Bildvorführung Ihrer Fotos ansehen"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-slideshow.page:12
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Bildvorführungen"
-#: C/edit-enhance.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:14
msgid ""
-"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
+"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection "
+"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press "
+"<key>F5</key>."
msgstr ""
+"Um eine Diaschau einer Sammlung in Shotwell zu sehen, wählen Sie diese "
+"Sammlung und dann <guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Diaschau</gui></guiseq> "
+"oder drücken Sie <key>F5</key>."
-#: C/edit-enhance.page:14(title)
-msgid "Auto-enhance"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:16
+msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
+msgstr "Sie können folgende Einstellungen während einer Diaschau anpassen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:19
+msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
+msgstr "Die Darstellungsdauer eines Bildes: 1 - 30 Sekunden"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:20
+msgid "You can select different transition effects."
+msgstr "Sie können verschiedene Übergangseffekte wählen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:21
+msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
+msgstr "Die Zeitdauer für jeden Übergangseffekt: 0,1 - 1 Sekunde"
+
+# Es heißt tatsächlich Webalben: https://picasaweb.google.com/home?hl=de
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-upload.page:7
+msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites."
msgstr ""
+"So veröffentlichen Sie Fotos bei Facebook, Flickr, Picasa Webalben und "
+"anderen Seiten."
-#: C/edit-enhance.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-upload.page:12
+msgid "Publishing to the Web"
+msgstr "Ins Internet veröffentlichen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:14
msgid ""
-"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
-"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
-"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
-"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
+"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can "
+"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
+"an account:"
msgstr ""
+"Mit Hilfe von <link xref=\"other-plugins\">Plugins</link> kann Shotwell "
+"Fotos und Videos bei den folgenden Diensten veröffentlichen. Jeder Dienst "
+"erfordert ein Benutzerkonto:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/edit-crop.page:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524"
-msgstr "original"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:18
+#| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
+msgid "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>"
+msgstr "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>"
-#: C/edit-crop.page:7(desc)
-msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:19
+#| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
+msgid "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>"
+msgstr "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:20
+msgid ""
+"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and "
+"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
msgstr ""
+"<link href=\"https://picasaweb.google.com/home?hl=de\">Picasa Webalben</"
+"link> und <link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
-#: C/edit-crop.page:12(title)
-msgid "Cropping"
-msgstr "Bild wird zugeschnitten"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:21
+msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
+msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (nur Videos)"
-#: C/edit-crop.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:22
msgid ""
-"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
-"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
-"full-window or fullscreen mode."
+"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site "
+"popular in Russia (photos only)"
msgstr ""
+"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, eine in Russland "
+"beliebte Fotoseite (nur Fotos)"
-#: C/edit-crop.page:19(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:23
msgid ""
-"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
-"gui> button on the toolbar."
+"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo "
+"gallery software (photos only)"
msgstr ""
+"Jede Internetseite, welche die Fotogalerie-Software <link href=\"http://"
+"piwigo.org\">Piwigo</link> installiert hat (nur Fotos)"
-#: C/edit-crop.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:26
msgid ""
-"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
-"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
-"will look like when you crop it."
+"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab "
+"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</"
+"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You "
+"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then "
+"need to log in or create an account."
msgstr ""
+"Wählen Sie zum Veröffentlichen von gewählten Fotos einer Sammlung "
+"<guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einstellungen</gui></guiseq> und dann den "
+"Reiter <gui>Erweiterungen</gui> zum Einschalten der Erweiterung für den "
+"Dienst, den Sie verwenden wollen. Wählen Sie anschließend "
+"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Veröffentlichen</gui></guiseq> oder den Knopf "
+"<gui>Veröffentlichen</gui> in der Werkzeugleiste oder tippen Sie "
+"<keyseq><key>Strg</key><key>P</key></keyseq>. Daraufhin erscheint ein "
+"Fenster, in dem Sie den Dienst zur Veröffentlichung wählen. Sie müssen sich "
+"dann beim Dienst anmelden."
-#: C/edit-crop.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:31
msgid ""
-"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
-"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
-"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
-"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
+"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
+"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
+"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
msgstr ""
+"Die Veröffentlichung auf Facebook erfordert es, der Anwendung »Shotwell "
+"Connect Facebook« verschiedene Rechte einzuräumen. Sie müssen diese "
+"Zugriffsrechte nur einmal gewähren, wenn Sie Shotwell zum ersten Mal mit "
+"Facebook verbinden."
-#: C/edit-crop.page:26(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/share-upload.page:34
msgid ""
-"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
-"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
-"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
-"landscape to portrait)."
+"You will be only able to publish images with at most the permission you "
+"granted to the Shotwell Facebook application"
msgstr ""
-#: C/edit-crop.page:29(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:36
msgid ""
-"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
-"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
+"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell "
+"Connect to access your account."
msgstr ""
+"Ebenso erfordert es die Veröffentlichung auf Flickr, Shotwell Connect zu "
+"gestatten, auf Ihr Konto zuzugreifen."
-#: C/edit-crop.page:32(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:38
msgid ""
-"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
-"tune the crop."
+"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you "
+"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to "
+"this service."
msgstr ""
+"Wenn Sie ein Google-Konto verfügen, aber die Picasa-Webalben noch nicht "
+"genutzt haben, müssen Sie sich zunächst in einem Browser bei Picasa "
+"anmelden, bevor Sie diesen Dienst zur Veröffentlichung nutzen können."
-#: C/edit-crop.page:33(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-displaying.page:7
msgid ""
-"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
-"return to the photo's previous crop dimensions."
+"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
+"main window, or filling the whole screen."
msgstr ""
+"Erfahren Sie mehr über die verschiedenen Ansichtsmöglichkeiten Ihrer Fotos: "
+"Im Raster, im Hauptfenster oder Bildschirm füllend."
-#: C/edit-crop.page:38(title)
-msgid "What is the rule of thirds?"
-msgstr "Was ist die Drittelregel?"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-displaying.page:12
+msgid "Photo views"
+msgstr "Fotoansichten"
-#: C/edit-crop.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:14
msgid ""
-"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
-"photo."
+"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
+"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
+"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
+"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
+"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
msgstr ""
-"Die <em>Drittelregel</em> hilft, ein Foto optisch ansprechend zu gestalten."
+"Wenn Sie eine Sammlung in der Seitenleiste wählen, zeigt Shotwell alle Fotos "
+"der Sammlung im Hauptfenster an. Unten rechts befindet sich ein "
+"Schieberegler zur Anpassung der Größe der Vorschaubilder. Sie können "
+"ebenfalls die Größe der Vorschaubilder mit den Tasten <key>+</key> und <key>-"
+"</key> anpassen, oder indem Sie <key>Strg</key> gedrückt halten, während das "
+"Mausrad gedreht wird."
-#: C/edit-crop.page:40(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:16
msgid ""
-"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
-"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
-"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
-"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
-"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
-"another can also help."
+"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
+"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
+"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
+"Schauen Sie sich ein Foto im Vollbild an, indem Sie zweimal darauf klicken. "
+"Daraufhin wechseln Sie zu anderen Fotos Ihrer Sammlung mit den Tasten ← und "
+"→. Klicken Sie zweimal auf das Foto oder drücken Sie <key>Esc</key>, um zur "
+"Sammlung zurückzukehren."
-#: C/edit-crop.page:41(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:18
msgid ""
-"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
-"a more visually appealing image."
+"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
+"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
+"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
+"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
+"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
+"pixels)."
msgstr ""
+"Beim Ansehen von Fotos im Vollbildmodus steuert der Regler in der "
+"Werkzeugleiste die Vergrößerung. Verschieben Sie das Foto, indem Sie die "
+"Maustaste gedrückt halten und die Maus bewegen. Sie können die Ansicht auch "
+"durch Drehen des Mausrads vergrößern und verkleinern, oder indem Sie die "
+"folgenden Tastenkürzel einsetzen: <keyseq><key>Strg</key>0</keyseq> für "
+"Vollansicht, <keyseq><key>Strg</key>1</keyseq> für 100% (1 Bildpunkt = 1 "
+"Bildschirmpunkt) und <keyseq><key>Strg</key>2</keyseq> für 200% (1 Bildpunkt "
+"= 2x2 Bildschirmpunkte)."
-#: C/edit-crop.page:43(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:20
msgid ""
-"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
-"composition."
-msgstr ""
-
-#: C/edit-adjustments.page:7(desc)
-msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
+"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
+"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
+"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
+"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
+"leave fullscreen view."
msgstr ""
+"Shotwell kann Fotos auf dem gesamten Bildschirm darstellen. Wählen Sie dazu "
+"<guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Bildschirmfüllend</gui></guiseq> oder drücken "
+"Sie <key>F11</key>. Bewegen Sie den Mauszeiger unten auf den Bildschirm, um "
+"die Werkzeugleiste im Vollbildmodus einzublenden. Die Werkzeugleiste hat "
+"Knöpfe zum Blättern in der Sammlung, zum Anheften der Werkzeugleiste (so "
+"dass diese nicht mehr automatisch verborgen wird) und zum Verlassen des "
+"Vollbildmodus."
-#: C/edit-adjustments.page:12(title)
-msgid "Color adjustments"
-msgstr "Farbanpassungen"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/view-displaying.page:23
+msgid "Viewing videos"
+msgstr "Videos ansehen"
-#: C/edit-adjustments.page:14(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/view-displaying.page:24
msgid ""
-"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
-"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
-"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
-"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
-"range."
+"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
+"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
+"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
msgstr ""
+"Wenn Sie zweimal auf ein Video klicken, startet Shotwell ein externes "
+"Wiedergabeprogramm zum Abspielen. Es ist derzeit nicht möglich, ein Video im "
+"Vollbildmodus in Shotwell darzustellen oder das Video in Shotwell selbst "
+"anzuzeigen."
-#: C/edit-adjustments.page:16(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-information.page:7
msgid ""
-"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
-"improve the quality of a photo."
+"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
+"the camera."
msgstr ""
+"Sehen Sie sich weitere Details über Fotos an, wie das von der Kamera "
+"verwendete Belichtungsverfahren."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-information.page:12
+msgid "Basic and extended information"
+msgstr "Grundlegende und erweiterte Informationen"
-#: C/edit-adjustments.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:14
msgid ""
-"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
-"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
-"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
+"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
+"Information</gui></guiseq> command."
msgstr ""
+"Das Teilfenster mit grundlegenden Informationen erscheint unten in der "
+"Seitenleiste und zeigt eine kurze Übersicht der von Ihnen gewählten Fotos. "
+"Wenn keine Fotos ausgewählt sind, wird eine Zusammenfassung der gesamten "
+"Sammlung angezeigt. Schalten Sie die Darstellung des Teilfensters mit "
+"<guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Grundlegende Informationen</gui></guiseq> ein "
+"oder aus."
-#: C/edit-adjustments.page:21(title)
-msgid "What do the color adjustments do?"
-msgstr "Was bewirken die Farbregler?"
-
-#: C/edit-adjustments.page:24(title)
-msgid "Exposure"
-msgstr "Belichtung"
-
-#: C/edit-adjustments.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:16
msgid ""
-"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
-"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+"The floating Extended Information window displays more information about the "
+"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
+"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
+"keyseq> toggles the display of this window."
msgstr ""
-"Änderung der Helligkeit, so dass es aussieht, also ob das Foto länger oder "
-"kürzer belichtet worden wäre. Verwenden Sie diese Möglichkeit, um über- und "
-"unterbelichtete Fotos zu korrigieren."
-
-#: C/edit-adjustments.page:28(title)
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sättigung"
+"Das schwebende Fenster »Erweiterte Informationen« zeigt weitere "
+"Informationen zu den gewählten Fotos. Mit <guiseq><gui>Ansicht</"
+"gui><gui>Erweiterte Informationen</gui></guiseq> oder <keyseq><key>Strg</"
+"key><key>Umschalttaste</key><key>X</key></keyseq> blenden Sie das Fenster "
+"ein oder aus."
-#: C/edit-adjustments.page:29(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-sidebar.page:7
msgid ""
-"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
-"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
+"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
msgstr ""
+"Die Seitenleiste links des Fensters zeigt verschiedene Ansichten Ihrer "
+"Bibliothek."
-#: C/edit-adjustments.page:32(title)
-msgid "Tint"
-msgstr "Farbton"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-sidebar.page:21
+msgid "The sidebar"
+msgstr "Die Seitenleiste"
-#: C/edit-adjustments.page:33(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:23
msgid ""
-"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
-"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
-"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
-"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
+"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
+"only stored once on your hard drive."
msgstr ""
+"Die Seitenleiste links des Shotwell-Fensters zeigt verschiedene Ansichten "
+"Ihrer Bibliothek. Obwohl Sie eventuell das selbe Foto in mehreren Ansichten "
+"sehen, ist es tatsächlich nur einmal auf Ihrem System gespeichert."
-#: C/edit-adjustments.page:36(title)
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
-
-#: C/edit-adjustments.page:37(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:25
msgid ""
-"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
-"depressing scenes look more lively, for example."
+"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
+"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
msgstr ""
+"Die Ansicht <gui>Letzter Import</gui> zeigt die zuletzt importierten Fotos "
+"unabhängig von Ihrer Quelle wie F-Spot, Ihrer Kamera, einer Speicherkarte "
+"oder der Festplatte."
-#: C/edit-adjustments.page:40(title)
-msgid "Shadows"
-msgstr "Schatten"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:27
+msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
+msgstr "<gui>Markiert</gui> listet alle zuvor markierten Fotos."
-#: C/edit-adjustments.page:41(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:29
msgid ""
-"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
-"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
msgstr ""
+"Mit <gui>Gespeicherte Suchen</gui> sortieren Sie Ihre Bibliothek anhand von "
+"vielen verschiedenen Kriterien."
-#: C/edit-adjustments.page:44(title)
-msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:31
+msgid ""
+"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
+"group of photos that were taken at approximately the same time."
msgstr ""
+"Der Ordner <gui>Ereignisse</gui> listet alle Ereignisse Ihrer Bibliothek "
+"auf. Ein Ereignis ist eine Menge von Fotos, die ungefähr im gleichen "
+"Zeitraum aufgenommen wurden."
-#: C/edit-adjustments.page:45(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:33
msgid ""
-"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
-"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
-"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
+"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
+"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
msgstr ""
+"Der Ordner <gui>Markierungen</gui> listet alle markierten Fotos auf. Fotos "
+"können mehrfach markiert sein. Klicken Sie auf den Namen einer Markierung in "
+"der Seitenleiste, um alle mit der entsprechenden Markierung zu sehen."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/edit-adjustments.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014"
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "Symbol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd"
+#~ msgstr "original"
+
+#~ msgid "jim@yorba.org"
+#~ msgstr "jim@yorba.org"
+
+#~ msgid "allison@yorba.org"
+#~ msgstr "allison@yorba.org"
+
+#~ msgid "robert.ancell@canonical.com"
+#~ msgstr "robert.ancell@canonical.com"
+
+#~ msgid "pdo.smith@gmail.com"
+#~ msgstr "pdo.smith@gmail.com"
+
+#~ msgid "philbull@gmail.com"
+#~ msgstr "philbull@gmail.com"
diff --git a/help/de/edit-adjustments.page b/help/de/edit-adjustments.page
index 8b67413..a9a3908 100644
--- a/help/de/edit-adjustments.page
+++ b/help/de/edit-adjustments.page
@@ -3,10 +3,28 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#edit"/>
- <desc>Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo.</desc>
+ <desc>Belichtung, Sättigung, Farbton und Schatten eines Fotos ändern.</desc>
<link type="next" xref="edit-crop"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Farbanpassungen</title>
diff --git a/help/de/edit-crop.page b/help/de/edit-crop.page
index 685f81d..774173e 100644
--- a/help/de/edit-crop.page
+++ b/help/de/edit-crop.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Improve the composition of a photo by cutting out parts of it.</desc>
<link type="next" xref="edit-external"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Bild wird zugeschnitten</title>
diff --git a/help/de/edit-date-time.page b/help/de/edit-date-time.page
index 9d0f35a..e3862c6 100644
--- a/help/de/edit-date-time.page
+++ b/help/de/edit-date-time.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Change the date and time of photos if those details are incorrect.</desc>
<link type="next" xref="edit-enhance"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Adjust the date and time of photos</title>
diff --git a/help/de/edit-enhance.page b/help/de/edit-enhance.page
index db34e30..173f040 100644
--- a/help/de/edit-enhance.page
+++ b/help/de/edit-enhance.page
@@ -8,9 +8,27 @@
<link type="seealso" xref="edit-adjustments"/>
<link type="next" xref="edit-adjustments"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
- <title>Auto-enhance</title>
+ <title>Automatisch verbessern</title>
<p>Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button.</p>
</page>
diff --git a/help/de/edit-external.page b/help/de/edit-external.page
index eced76c..1946f71 100644
--- a/help/de/edit-external.page
+++ b/help/de/edit-external.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Use a different program to edit a photo.</desc>
<link type="next" xref="edit-redeye"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>
Edit photos with an external program
diff --git a/help/de/edit-nondestructive.page b/help/de/edit-nondestructive.page
index 4b0c75e..1f38391 100644
--- a/help/de/edit-nondestructive.page
+++ b/help/de/edit-nondestructive.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your original photos.</desc>
<link type="next" xref="edit-date-time"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>What happens to the original when I edit a photo?</title>
diff --git a/help/de/edit-redeye.page b/help/de/edit-redeye.page
index 61faf38..cd94aa1 100644
--- a/help/de/edit-redeye.page
+++ b/help/de/edit-redeye.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash.</desc>
<link type="next" xref="edit-rotate"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Rote Augen werden entfernt</title>
diff --git a/help/de/edit-rotate.page b/help/de/edit-rotate.page
index f171a86..1fcceed 100644
--- a/help/de/edit-rotate.page
+++ b/help/de/edit-rotate.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the <gui>Photo</gui> menu.</desc>
<link type="next" xref="edit-straighten"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Rotate or flip a photo</title>
diff --git a/help/de/edit-straighten.page b/help/de/edit-straighten.page
index 895fb10..051946e 100644
--- a/help/de/edit-straighten.page
+++ b/help/de/edit-straighten.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Straighten a photo so that its horizon appears level.</desc>
<link type="next" xref="edit-undo"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Straighten photos</title>
diff --git a/help/de/edit-undo.page b/help/de/edit-undo.page
index bfd4c1a..55d3632 100644
--- a/help/de/edit-undo.page
+++ b/help/de/edit-undo.page
@@ -8,7 +8,25 @@
<link type="seealso" xref="edit-nondestructive"/>
<link type="next" xref="edit-nondestructive"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Änderungen rückgängig machen</title>
diff --git a/help/de/formats.page b/help/de/formats.page
index c79acc4..b1c4ec9 100644
--- a/help/de/formats.page
+++ b/help/de/formats.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Shotwell unterstützt JPEG, PNG, TIFF, BMP und RAW-Fotos ebenso wie Video-Dateien.</desc>
<link type="next" xref="running"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Unterstützte Foto- und Video-Formate</title>
diff --git a/help/de/import-camera.page b/help/de/import-camera.page
index 3267b18..1384a48 100644
--- a/help/de/import-camera.page
+++ b/help/de/import-camera.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>So kopieren Sie Fotos von einer Digitalkamera.</desc>
<link type="next" xref="import-memorycard"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Importieren von einer Kamera</title>
diff --git a/help/de/import-f-spot.page b/help/de/import-f-spot.page
index 54da952..21ce093 100644
--- a/help/de/import-f-spot.page
+++ b/help/de/import-f-spot.page
@@ -3,10 +3,28 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#import"/>
- <desc>Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager.</desc>
+ <desc>Shotwell kann alle Ihre Fotos und Stichworte aus der Fotoverwaltung F-Spot importieren.</desc>
<link type="next" xref="import-camera"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Importieren aus F-Spot</title>
@@ -15,6 +33,5 @@
<item><p>Wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Importieren aus F-Spot</gui></guiseq>.</p></item>
<item><p>Wählen Sie anschließend die voreingestellte F-Spot-Bibliothek oder eine andere F-Spot-Datenbank. Wenn Sie aus einer anderen F-Spot-Datenbank importieren, wählen Sie einen Ordner und eine Datei im Dateiwähler.</p></item>
</steps>
- <p>Shotwell will import your photos, together with their tags and other information.
- Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also show new entries for the dates corresponding to the imported photos.</p>
+ <p>Shotwell importiert daraufhin Ihre Fotos zusammen mit den zugehörigen Markierungen und weiteren Informationen. Sobald der Import abgeschlossen ist, wählen Sie <gui>Letzter Import</gui> in der Seitenleiste, um alle erfolgreich importierten Fotos zu sehen. Die Ereignisliste zeigt auch neue Einträge für die importierten Fotos mit den zugehörigen Zeitstempeln.</p>
</page>
diff --git a/help/de/import-file.page b/help/de/import-file.page
index 40bc5d3..ebf40b9 100644
--- a/help/de/import-file.page
+++ b/help/de/import-file.page
@@ -3,10 +3,28 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#import"/>
- <desc>Import photos that are already saved on your computer.</desc>
+ <desc>Fotos importieren, die bereits auf Ihrem Rechner gespeichert sind.</desc>
<link type="next" xref="import-f-spot"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Importieren von Ihrer Festplatte</title>
diff --git a/help/de/import-memorycard.page b/help/de/import-memorycard.page
index 5a6513f..9eeca58 100644
--- a/help/de/import-memorycard.page
+++ b/help/de/import-memorycard.page
@@ -3,29 +3,47 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#import"/>
- <desc>Import photos from a digital camera's memory card.</desc>
+ <desc>Fotos von der Speicherkarte einer Digitalkamera importieren.</desc>
<link type="next" xref="import-file"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
- <title>Importieren von einer Speicherkarte</title>
+ <title>Import von einer Speicherkarte</title>
<p>So importieren Sie Fotos von einer Speicherkarte:</p>
<steps>
<item>
- <p>Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in to the computer and switched on.</p>
+ <p>Schieben Sie die Karte in Ihren Kartenleser. Stellen Sie sicher, dass der Kartenleser an den Rechner angeschlossen und eingeschaltet ist.</p>
</item>
<item>
- <p>The card reader and card should be detected automatically.</p>
+ <p>Der Kartenleser und die Karte sollten automatisch erkannt werden.</p>
</item>
<item>
<p>Follow the instructions for <link xref="import-file">importing photos from your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in the side bar of the file selection window.</p>
</item>
</steps>
-<p>Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your card reader.</p>
+<p>Shotwell kann Fotos von jeder Speicherkarte importieren, die mit Ihrem Kartenleser kompatibel ist.</p>
-<p>If the card is not detected automatically, your card reader may not have been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="import-camera">connecting your camera directly to the computer</link>, though.</p>
+<p>Falls die Karte nicht automatisch erkannt wird, könnte Ihr Kartenleser diese nicht richtig erkannt haben. Versuchen sie, die Karte aus- und erneut einzustecken. Sollte dies nicht funktionieren, könnten Sie immer noch Fotos importieren, indem Sie die <link xref="import-camera">Kamera direkt an den Rechner anschließen</link>.</p>
</page>
diff --git a/help/de/index.page b/help/de/index.page
index 58f5ff5..d9571e8 100644
--- a/help/de/index.page
+++ b/help/de/index.page
@@ -16,7 +16,25 @@
<name>Phil Bull</name>
<email>philbull@gmail.com</email>
</credit>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title><media type="image" src="figures/shotwell_logo.png"/>Shotwell Fotoverwaltung</title>
diff --git a/help/de/organize-event.page b/help/de/organize-event.page
index ec28533..a687f0f 100644
--- a/help/de/organize-event.page
+++ b/help/de/organize-event.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, merge, and sort events.</desc>
<link type="next" xref="flag"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Ereignisse</title>
@@ -21,25 +39,25 @@
</p>
<section>
- <title>Renaming events</title>
+ <title>Ereignisse umbenennen</title>
<p>To give an event a name rather than referring to it by its date, select the event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>.</p>
</section>
<section>
- <title>Moving photos between events</title>
+ <title>Fotos zwischen Ereignissen verschieben</title>
<p>Even though photos are initially grouped into events by their date, you can move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and drop it on an event.</p>
</section>
<section>
- <title>Creating and merging events</title>
+ <title>Ereignisse erstellen und zusammenführen</title>
<p>To create a new event, select the photos you would like in the new event and click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>.</p>
<p>To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>.</p>
</section>
<section>
- <title>Sorting events</title>
+ <title>Ereignisse sortieren</title>
<p>Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and month of the earliest photo in the event.
To change the event sort order, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select either ascending or descending.</p>
diff --git a/help/de/organize-flag.page b/help/de/organize-flag.page
index 211a827..8ae0849 100644
--- a/help/de/organize-flag.page
+++ b/help/de/organize-flag.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Markieren Sie Fotos, um sie als besondere zu kennzeichnen oder mit diesen als Menge zu arbeiten.</desc>
<link type="next" xref="rating"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Fotos markieren</title>
diff --git a/help/de/organize-rating.page b/help/de/organize-rating.page
index aca1bd4..675fc2f 100644
--- a/help/de/organize-rating.page
+++ b/help/de/organize-rating.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, hiding them from view.</desc>
<link type="next" xref="delete"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Bewertungen</title>
<p>You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default.</p>
diff --git a/help/de/organize-remove.page b/help/de/organize-remove.page
index a4d3dd5..1ad93bc 100644
--- a/help/de/organize-remove.page
+++ b/help/de/organize-remove.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely.</desc>
<link type="next" xref="search"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Removing and deleting photos</title>
@@ -14,7 +32,7 @@
<media type="image" src="figures/trash_process.png">Delete process</media>
<p>This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is finally and irretrievably deleted from your computer.</p>
<section id="delete-remove">
- <title>Fotos werden aus der Bibliothek entfernt</title>
+ <title>Fotos werden aus Bibliothek entfernt</title>
<p>Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to Trash</gui></guiseq>.
(You can also press the <key>Delete</key> key.)
The photos will be moved from your library to Shotwell's Trash.</p>
@@ -33,10 +51,10 @@
<section id="delete-trash">
<title>Löschen oder Leeren des Papierkorbs</title>
- <p>When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you will be given the following choices:</p>
+ <p>Wenn Sie Dateien aus dem Papierkorb-Ordner löschen oder den Papierkorb-Ordner leeren, haben Sie folgende Möglichkeiten:</p>
<terms>
- <item><title>Nur entfernen</title><p>Remove photos from the library but leave the photos in their location on the computer.</p></item>
- <item><title>Datei löschen</title><p>Remove photos from the library and delete them from the computer.</p></item>
+ <item><title>Nur entfernen</title><p>Dadurch werden die Dateien aus der Bibliothek entfernt, aber die eigentlichen Fotos verbleiben an deren Speicherorten auf Ihrem Rechner.</p></item>
+ <item><title>Datei löschen</title><p>Dadurch werden die Dateien sowohl aus der Bibliothek entfernt als auch auf dem Rechner gelöscht.</p></item>
<item><title>Abbrechen</title><p>Nichts tun.</p></item>
</terms>
</section>
diff --git a/help/de/organize-search.page b/help/de/organize-search.page
index cdd26e7..c40600c 100644
--- a/help/de/organize-search.page
+++ b/help/de/organize-search.page
@@ -3,18 +3,32 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#organize"/>
- <desc>Find photos and videos in your collection by a variety of criteria.</desc>
+ <desc>So finden Sie Fotos und Videos in Ihrer Sammlung anhand einer Vielzahl von Kriterien.</desc>
<link type="next" xref="tag"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Suchen</title>
- <p>
- There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a saved search. The search
- bar allows you to quickly search the current view for certain criteria. Saved Searches feature
- more complex search criteria and persist in the sidebar between sessions.
- </p>
+ <p>Es gibt zwei Suchmöglichkeiten in Shotwell: Die Filter-Werkzeugleiste und gespeicherte Suchen. Die Suchleiste ermöglicht eine schneller Suche in der aktuellen Ansicht nach einem bestimmten Kriterium. Gespeicherte Suchen bieten komplexere Suchkriterien und verbleiben über Sitzungen hinweg in der Seitenleiste.</p>
<section id="searchbar">
<title>Suchleiste</title>
diff --git a/help/de/organize-tag.page b/help/de/organize-tag.page
index 9515256..0898c59 100644
--- a/help/de/organize-tag.page
+++ b/help/de/organize-tag.page
@@ -8,7 +8,25 @@
<link type="seealso" xref="event"/>
<link type="next" xref="title"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Fotos markieren</title>
diff --git a/help/de/organize-title.page b/help/de/organize-title.page
index ad49f74..0b83cd7 100644
--- a/help/de/organize-title.page
+++ b/help/de/organize-title.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Betiteln Ihrer Fotos</desc>
<link type="next" xref="event"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Titel</title>
diff --git a/help/de/other-files.page b/help/de/other-files.page
index bcaedf8..f298d28 100644
--- a/help/de/other-files.page
+++ b/help/de/other-files.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk.</desc>
<link type="next" xref="other-plugins"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Fotodateien</title>
@@ -102,7 +120,7 @@
<list>
<item><p>Titel</p></item>
- <item><p>Schlagworte</p></item>
+ <item><p>Markierungen</p></item>
<item><p>Bewertungen</p></item>
<item><p>Rotationsinformation</p></item>
<item><p>Uhrzeit/Datum</p></item>
diff --git a/help/de/other-missing.page b/help/de/other-missing.page
index fe45299..b64b315 100644
--- a/help/de/other-missing.page
+++ b/help/de/other-missing.page
@@ -3,16 +3,34 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#other"/>
- <desc>If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing.</desc>
+ <desc>Falls Shotwell ein Foto in Ihrer Bibliothek nicht finden kann, wird dieses als fehlend markiert.</desc>
<link type="next" xref="other-multiple"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Fehlende Fotos</title>
-<p>Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view which will appear in the sidebar.</p>
+<p>Bei jedem Programmstart liest Shotwell Ihre Fotobibliothek neu ein, um sicherzustellen, dass alle Fotodateien auf Ihrem Datenträger noch vorhanden sind. Falls festgestellt wird, dass Fotodateien fehlen, werden diese nicht in den gewöhnlichen Foto-, Ereignis- und Stichwortansichten angezeigt, sondern in einer separaten Ansicht für fehlende Dateien in der Seitenleiste dargestellt.</p>
-<p>If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>.</p>
+<p>Falls Sie die nicht mehr benötigten Dateien aus der Shotwell-Sammlung entfernen wollen (weil Sie beispielsweise die Dateien bewusst gelöscht haben), wählen Sie diese Fotos in der Ansicht für fehlende Dateien in der Seitenleiste aus und klicken Sie auf <gui>Aus der Bibliothek entfernen</gui>.</p>
<p>If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and <link xref="index#import">import</link> them into Shotwell <em>without</em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files if you then disconnect the removable disk. See <link xref="import-file"/> to learn how to copy files from removable disks onto your computer.</p>
diff --git a/help/de/other-multiple.page b/help/de/other-multiple.page
index 2558b82..7b346c5 100644
--- a/help/de/other-multiple.page
+++ b/help/de/other-multiple.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>You can open Shotwell with a different photo library by using the command line.</desc>
<link type="next" xref="other-files"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Mehrere Bibliotheken</title>
@@ -15,7 +33,7 @@
<p>As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, specify an alternate database directory on the command line as follows:</p>
<screen>
-shotwell -d [Bibliotheksordner]
+shotwell -d [Bibliothek-Ordner]
</screen>
</page>
diff --git a/help/de/other-plugins.page b/help/de/other-plugins.page
index 9ad2483..2060899 100644
--- a/help/de/other-plugins.page
+++ b/help/de/other-plugins.page
@@ -3,12 +3,30 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#other"/>
- <desc>Extend Shotwell's functionality dynamically.</desc>
+ <desc>Die Funktionalität von Shotwell dynamisch erweitern.</desc>
<link type="next" xref="other-missing"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
- <title>Erweiterungen</title>
+ <title>Plugins</title>
<p>
Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared libraries that can
add support for new publishing destinations or new slideshow transitions.
diff --git a/help/de/raw.page b/help/de/raw.page
index af7ca72..6bb066b 100644
--- a/help/de/raw.page
+++ b/help/de/raw.page
@@ -6,40 +6,37 @@
<desc>Weiteres zur RAW-Unterstützung in Shotwell.</desc>
<link type="next" xref="running"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>RAW-Unterstützung in Shotwell</title>
- <p>Some cameras have the ability to store data directly off the sensor
- and into a file that contains extra color information; this is commonly
- referred to as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files
- as well.</p>
+ <p>Einige Kameras können Daten direkt vom Sensor ablesen und mit zusätzlichen " "Farbinformationen in eine Datei schreiben. Diese werden allgemein als »RAW«-Dateien bezeichnet. Shotwell unterstützt diese Dateien.</p>
- <p>Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must
- be first developed - that is, have their extra information interpreted and
- readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a
- RAW-format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the
- snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as
- RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will
- keep them paired and treat them as one item in your library.
- </p>
+ <p>Weil RAW-Fotos normalerweise nicht direkt dargestellt werden können, müssen diese zunächst entwickelt werden. Das heißt, die zusätzlichen Informationen werden interpretiert und für die Anzeige vorbereitet. Die meisten Kameras betten bei einer Aufnahme ein JPEG in einer RAW-Datei ein oder erstellen eine zusätzliche JPEG-Datei. Letzteres Verfahren wird in diesem Dokument als RAW+JPEG bezeichnet. Wenn Sie ein RAW+JPEG-Paar importieren, wird Shotwell beide gemeinsam behalten und als ein Objekt in Ihrer Bibliothek führen.</p>
- <p>When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's
- internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting
- <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus.
- </p>
+ <p>Beim Import einer RAW-Datei können Sie wählen, ob Sie das intern in der Kamera entwickelte JPEG-Bild oder das von Shotwell erzeugte Bild verwenden wollen. Wählen Sie hierzu <guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Entwickler</gui></guiseq> im Menü.</p>
<note>
- <p>
- Changing between developers will cause all edits made to a photograph
- to be discarded.
- </p>
+ <p>Ein Wechsel zwischen Entwicklern führt zum Verlust aller Änderungen, die an einem Foto gemacht wurden.</p>
</note>
- <p>
- In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has to be
- exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF
- or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version
- for you and publish that.
- </p>
+ <p>Um ein RAW-Bild zu veröffentlichen oder in einer anderen Software zu verwenden, muss es meist zunächst exportiert werden. Shotwell kann Ihre Fotos in die Formate JPEG, PNG, TIFF oder BMP exportieren. Beim Veröffentlichen wird intern eine JPEG-Datei exportiert und diese veröffentlicht.</p>
</page>
diff --git a/help/de/running.page b/help/de/running.page
index c0717f6..d4e4366 100644
--- a/help/de/running.page
+++ b/help/de/running.page
@@ -8,7 +8,25 @@
<link type="seealso" xref="other-multiple"/>
<link type="next" xref="formats"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Shotwell ausführen</title>
diff --git a/help/de/share-background.page b/help/de/share-background.page
index 43ab5af..fcaa93e 100644
--- a/help/de/share-background.page
+++ b/help/de/share-background.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Das Hintergrundbild als ein Foto oder eine Diaschau von Fotos festlegen.</desc>
<link type="next" xref="share-slideshow"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Ein Schreibtisch-Hintergrund oder eine Diaschau festlegen</title>
diff --git a/help/de/share-export.page b/help/de/share-export.page
index 6b01461..c6e7888 100644
--- a/help/de/share-export.page
+++ b/help/de/share-export.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>So kopieren Sie Fotos aus Shotwell heraus, um sie anderweitig abzulegen.</desc>
<link type="next" xref="share-print"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Fotos exportieren</title>
@@ -18,7 +36,7 @@ A window will appear allowing you to make several choices:
</p>
<list>
-<item><p>Ein Exportformat.</p>
+<item><p>Ein Format für den Export.</p>
<list>
<item><p>Wählen Sie <gui>Unverändert</gui>, um Fotos im ursprünglichen Format ohne Veränderungen durch Shotwell zu exportieren. RAW-Fotos werden im ursprünglichen RAW-Format exportiert.</p></item>
<item><p>Wählen Sie <gui>Aktuell</gui>, um Fotos einschließlich aller in Shotwell gemachter Änderungen zu exportieren. RAW-Fotos werden im JPEG-Format exportiert, wenn sie diese in Shotwell bearbeitet haben, anderenfalls werden sie in ihren RAW-Format exportiert.</p></item>
diff --git a/help/de/share-print.page b/help/de/share-print.page
index 8c5dca9..e8da202 100644
--- a/help/de/share-print.page
+++ b/help/de/share-print.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Klicken Sie auf <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Drucken</gui></guiseq>. Wählen Sie für weitere Druckeinstellungen den Reiter <gui>Seite einrichten</gui> im Dialog <gui>Drucken</gui>.</desc>
<link type="next" xref="share-upload"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Drucken</title>
diff --git a/help/de/share-send.page b/help/de/share-send.page
index 7dce436..6daf745 100644
--- a/help/de/share-send.page
+++ b/help/de/share-send.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>So verschicken Sie Fotos per E-Mail, Sofortnachricht oder auf andere Weisen.</desc>
<link type="next" xref="share-background"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Fotos versenden</title>
diff --git a/help/de/share-slideshow.page b/help/de/share-slideshow.page
index 83edbe0..d88e51f 100644
--- a/help/de/share-slideshow.page
+++ b/help/de/share-slideshow.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Eine Bildvorführung Ihrer Fotos ansehen</desc>
<link type="next" xref="share-export"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Bildvorführungen</title>
@@ -17,6 +35,6 @@
<list>
<item><p>Die Darstellungsdauer eines Bildes: 1 - 30 Sekunden</p></item>
<item><p>Sie können verschiedene Übergangseffekte wählen.</p></item>
- <item><p>Die Zeit für jeden Übergangseffekt: 0,1 - 1,0 Sekunden</p></item>
+ <item><p>Die Zeitdauer für jeden Übergangseffekt: 0,1 - 1 Sekunde</p></item>
</list>
</page>
diff --git a/help/de/share-upload.page b/help/de/share-upload.page
index e3a894c..96d61e4 100644
--- a/help/de/share-upload.page
+++ b/help/de/share-upload.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>So veröffentlichen Sie Fotos bei Facebook, Flickr, Picasa Webalben und anderen Seiten.</desc>
<link type="next" xref="share-send"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Ins Internet veröffentlichen</title>
diff --git a/help/de/view-displaying.page b/help/de/view-displaying.page
index d95463a..18c0407 100644
--- a/help/de/view-displaying.page
+++ b/help/de/view-displaying.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Erfahren Sie mehr über die verschiedenen Ansichtsmöglichkeiten Ihrer Fotos: Im Raster, im Hauptfenster oder Bildschirm füllend.</desc>
<link type="next" xref="view-sidebar"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Fotoansichten</title>
diff --git a/help/de/view-information.page b/help/de/view-information.page
index 364b3a1..dae1a4a 100644
--- a/help/de/view-information.page
+++ b/help/de/view-information.page
@@ -6,7 +6,25 @@
<desc>Sehen Sie sich weitere Details über Fotos an, wie das von der Kamera verwendete Belichtungsverfahren.</desc>
<link type="next" xref="view-view"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Grundlegende und erweiterte Informationen</title>
diff --git a/help/de/view-sidebar.page b/help/de/view-sidebar.page
index e20af7c..52bebf6 100644
--- a/help/de/view-sidebar.page
+++ b/help/de/view-sidebar.page
@@ -15,7 +15,25 @@
<link type="seealso" xref="import-camera"/>
<link type="next" xref="view-information"/>
- </info>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009, 2016</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Benjamin Steinwender</mal:name>
+ <mal:email>b@stbe.at</mal:email>
+ <mal:years>2014-2015</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
+ <mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2014, 2106</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
<title>Die Seitenleiste</title>