summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/sv/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/sv/sv.po')
-rw-r--r--help/sv/sv.po4518
1 files changed, 2474 insertions, 2044 deletions
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index f7c69ca..b11fd4c 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,1432 +1,1486 @@
# Swedish translation for shotwell help
-# Copyright © 2015 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2015, 2016 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
-# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015
+# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-18 02:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-20 18:10+0200\n"
-"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-01 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-21 13:25+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
-#: C/view-sidebar.page:7(desc)
-msgid ""
-"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Sidopanelen till vänster om fönstret listar olika vyer över ditt bibliotek."
+"Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015\n"
+"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016"
-#: C/view-sidebar.page:21(title)
-msgid "The sidebar"
-msgstr "Sidopanelen"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-adjustments.page:7
+msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
+msgstr "Ändra exponering, mättnad, färgton och skuggorna för en bild."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-adjustments.page:12
+msgid "Color adjustments"
+msgstr "Färgjusteringar"
-#: C/view-sidebar.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:14
msgid ""
-"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
-"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
-"only stored once on your hard drive."
+"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
+"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
+"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
+"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
+"range."
msgstr ""
-"Sidopanelen på den vänstra sidan av Shotwell-fönstret listar olika vyer över "
-"ditt bibliotek. Fastän du kan se samma bild i olika vyer är den endast "
-"lagrad en gång på din hårddisk."
+"Knappen <gui>Justera</gui> öppnar ett fönster med ett histogram och "
+"skjutreglage för att justera en bilds exponering, mättnad, färgton, "
+"temperatur och skuggor. Histogrammet har också skjutreglaget för att minska "
+"de övre och lägre intensitetströsklarna för bilden, utökandes kontrasten för "
+"mittenområdet."
-#: C/view-sidebar.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:16
msgid ""
-"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
-"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
+"improve the quality of a photo."
msgstr ""
-"Vyn <gui>Senaste import</gui> listar dina senast importerade bilder oavsett "
-"om de är importerade från F-Spot, din kamera, ett minneskort eller "
-"hårddisken."
+"Knappen <gui>Förbättra</gui> justerar histogram- och skuggskjutreglagen för "
+"att förbättra kvaliteten på en bild."
-#: C/view-sidebar.page:27(p)
-msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
-msgstr "<gui>Flaggade</gui> listar alla bilder du tidigare flaggat."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:18
+msgid ""
+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
+"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
+"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
+msgstr ""
+"När du är nöjd med bildens färg och kontrast, tryck <gui>OK</gui> för att "
+"spara ändringarna. <gui>Återställ</gui> kommer att återställa bilden till "
+"dess ursprungliga tillstånd. <gui>Avbryt</gui> förkastar alla ändringar du "
+"har gjort."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-adjustments.page:21
+msgid "What do the color adjustments do?"
+msgstr "Vad gör färgjusteringarna?"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:24
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exponering"
-#: C/view-sidebar.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:25
msgid ""
-"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
+"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
+"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
msgstr ""
-"<gui>Sparad sökning</gui> låter dig sortera ditt bibliotek efter flera "
-"kriterier."
+"Ändra ljusstyrkan för att få det att se ut som att bilden exponerades en "
+"längre eller kortare tid. Använd detta för att korrigera över- eller "
+"underexponerade bilder."
-#: C/view-sidebar.page:31(p)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:28
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:29
msgid ""
-"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
-"group of photos that were taken at approximately the same time."
+"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
+"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
msgstr ""
-"Mappen <gui>Händelser</gui> listar alla händelser i ditt bibliotek. En "
-"händelser är en grupp av bilder som tagits ungefär samtidigt."
+"Ändrar hur levande färger uppfattas. Om din bild ser grå och urblekt ut, "
+"prova att öka mättnaden. Om färgerna är för starka, prova att minska den."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:32
+msgid "Tint"
+msgstr "Tint"
-#: C/view-sidebar.page:33(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:33
msgid ""
-"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
-"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
-"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
+"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
+"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
+"\"Tungsten\" may have a blue cast."
msgstr ""
-"Mappen <gui>Taggar</gui> listar alla taggar du tilldelat till bilder. Bilder "
-"kan ha flera taggar kopplade till dem. När du klickar på namnet på en tagg i "
-"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med den taggen."
+"Tonar bilden med en färg. Användbart för att korrigera bilder tagna med fel "
+"vitbalansinställning, som vanligen har en onaturlig färg. Exempelvis, bilder "
+"tagna utomhus med vitbalansen inställd till ”Tungsten” kan ha en blå toning."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:36
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
-#: C/view-information.page:7(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:37
msgid ""
-"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
-"the camera."
+"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
+"depressing scenes look more lively, for example."
msgstr ""
-"Visa detaljerad information om bilder, som exponeringsläge använt av kameran."
+"Ändrar hur ”varm” eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för "
+"att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut."
-#: C/view-information.page:12(title)
-msgid "Basic and extended information"
-msgstr "Grundläggande och utökad information"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:40
+msgid "Shadows"
+msgstr "Skuggor"
-#: C/view-information.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:41
msgid ""
-"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
-"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
-"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
-"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
-"Information</gui></guiseq> command."
+"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
+"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
msgstr ""
-"Panelen för grundläggande information visas längst ned i sidopanelen och ger "
-"en kortfattad sammanfattning av de bilder du har markerat. Om inga bilder är "
-"markerade visar den en sammanfattning av hela samlingen. Du kan växla "
-"visningen av denna panel genom att använda <guiseq><gui>Visa</"
-"gui><gui>Grundläggande information</gui></guiseq>-kommandot."
+"Får skuggområden att se ljusare ut. Använd denna för att få fram fler "
+"detaljer om något döljs av skuggor."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:44
+msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
+msgstr "Intensitettröskelvärde (skjutreglage på histogrammet)"
-#: C/view-information.page:16(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:45
msgid ""
-"The floating Extended Information window displays more information about the "
-"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
-"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
-"keyseq> toggles the display of this window."
+"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
+"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
+"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
msgstr ""
-"Fönstret Utökad information visar mer information om den markerade bilden. "
-"Kommandot <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Utökad information</gui></guiseq> "
-"eller <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>X</key></keyseq> växlar "
-"visningen av detta fönster."
+"Skjutreglagen ändrar hur ljus den ljusaste vit är, och hur mörk den mörkaste "
+"svarta är. Använd dem för att ändra kontrasten på en bild. Speciellt bilder "
+"som ser urblekta ut bör ha nytta av att ändra dessa inställningar."
-#: C/view-displaying.page:7(desc)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-crop.page:42
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
-"main window, or filling the whole screen."
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
msgstr ""
-"Lär dig olika sätt att visa dina bilder: i ett rutnät som fyller "
-"huvudfönstret eller hela skärmen."
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
-#: C/view-displaying.page:12(title)
-msgid "Photo views"
-msgstr "Bildvyer"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-crop.page:7
+msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
+msgstr ""
+"Förbättra sammansättningen för en bild genom att klippa bort delar från den."
-#: C/view-displaying.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-crop.page:12
+msgid "Cropping"
+msgstr "Beskär"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-crop.page:14
msgid ""
-"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
-"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
-"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
-"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
-"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
+"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
+"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
+"full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"När du väljer en samling i sidopanelen visar Shotwell alla bilder i "
-"samlingen i huvudfönstret. Längst ned till höger finns ett skjutreglage som "
-"justerar vystorleken på miniatyrbilderna. Du kan också justera "
-"miniatyrbildsstorleken genom att använda plus och minustangenterna (<key>+</"
-"key> och <key>-</key>) eller genom att trycka <key>Ctrl</key> medan du rör "
-"rullhjulet på musen."
+"För att minska området för en bild och fånga betraktarens uppmärksamhet till "
+"ett mindre område, använd verktyget beskär. Verktyget beskär är endast "
+"tillgängligt i helfönster- eller helskärmsläge."
-#: C/view-displaying.page:16(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:19
msgid ""
-"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
-"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
-"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
-"<key>Esc</key>."
+"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
+"gui> button on the toolbar."
msgstr ""
-"Du kan visa en bild i helskärm genom att dubbelklicka på det. Därifrån kan "
-"du gå vidare till andra bilden i samlingen med knapparna Bakåt och Framåt. "
-"För att återvända till samlingen, dubbelklicka på bilden eller tryck "
-"<key>Esc</key>."
+"Dubbelklicka på en bild för att ange helskärmsläge och tryck sedan på "
+"knappen <gui>Beskär</gui> i verktygsfältet."
-#: C/view-displaying.page:18(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:22
msgid ""
-"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
-"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
-"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
-"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
-"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
-"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
-"pixels)."
+"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
+"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
+"will look like when you crop it."
msgstr ""
-"När du visar en bild i helskärmsläge blir skjutreglaget i verktygsfältet "
-"zoom. Du kan flytta runt genom att ta tag i och dra varsomhelst på bilden. "
-"Du kan också zooma med ditt rullhjul eller genom att trycka följande "
-"tangentbordsgenvägar:<keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> för hela bilden, "
-"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> för 100% (1 bildpunkt i bilden = 1 "
-"bildpunkt på skärm) och <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> för 200% (1 "
-"bildpunkt för skärm = 2x2 skärmbildpunkter)."
+"En vit ruta, beskärningsrektangeln kommer att visas på bilden. Den ljusare "
+"delen av bilden inuti beskärningsrektangeln representerar hur bilden kommer "
+"att se ut efter att den är beskuren."
-#: C/view-displaying.page:20(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:25
msgid ""
-"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
-"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
-"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
-"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
-"leave fullscreen view."
+"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
+"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
+"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
+"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
msgstr ""
-"Shotwell erbjuder ett helskärmsläge för att visa bilden. Välj "
-"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Helskärm</gui></guiseq> eller tryck <key>F11</"
-"key>. För att se verktygsfältet i helskärmsläge, flytta din mus till nedre "
-"delen av skärmen. Verktygsfältet har knappar för att flytta genom samlingen, "
-"att fästa verktygsfältet (så att det inte döljs när du flyttar musen) och "
-"för att lämna helskärmsvyn."
-
-#: C/view-displaying.page:23(title)
-msgid "Viewing videos"
-msgstr "Visa filmer"
+"Om du placerar din markör i mitten på rutan kan du också flytta runt rutan. "
+"Om du drar i kanterna på rutan kan du justera dess storlek. När du flyttar "
+"runt och justerar rutan kommer du att se fyra linjer inuti den, ungefär som "
+"ett rutnät i luffarschack. Det är linjer för <em>tredelningsregeln</em>."
-#: C/view-displaying.page:24(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:26
msgid ""
-"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
-"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
-"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
+"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
+"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
+"landscape to portrait)."
msgstr ""
-"När du dubbelklickar på en film kommer Shotwell att starta en extern "
-"videospelare för att spela filmen. Det är för närvarande inte möjligt att "
-"visa en film i helskärmsläge i Shotwell, eller att spela upp en film i "
-"själva Shotwell."
+"Du kan också begränsa beskärningsrutan till en av många vanliga storlekar. "
+"Välj en storlek från rullgardinsmenyn som passar dig. Om du trycker "
+"vändknappen bredvid den kommer riktningen av begränsningen att växla (från "
+"landskap till porträtt)."
-#: C/share-upload.page:7(desc)
-msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:29
+msgid ""
+"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
+"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
msgstr ""
-"Publicera bilden till Facebook, Flickr, Picasa Web Albums eller andra "
-"webbplatser."
-
-#: C/share-upload.page:12(title)
-msgid "Publishing to the Web"
-msgstr "Publicera på webben"
+"Verkställ din beskärning när du är nöjd med den genom att trycka på knappen "
+"<gui>Beskär</gui>. Shotwell kommer att visa den beskurna bilden."
-#: C/share-upload.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:32
msgid ""
-"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can "
-"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
-"an account:"
+"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
+"tune the crop."
msgstr ""
-"Genom att använda <link xref=\"other-plugins\">insticksmoduler</link> kan "
-"Shotwell publicera bilder och filmer till följande tjänster, som var och en "
-"kräver ett konto:"
-
-#: C/share-upload.page:18(link)
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: C/share-upload.page:19(link)
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+"Om du ändrar dig, tryck knappen <gui>Beskär</gui> igen och finjustera "
+"beskärningen."
-#: C/share-upload.page:20(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:33
msgid ""
-"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and "
-"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
+"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
+"return to the photo's previous crop dimensions."
msgstr ""
-"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> och "
-"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
+"Om du trycker <gui>Avbryt</gui> istället för <gui>Verkställ</gui> kommer "
+"Shotwell att återgå till en bilds tidigare dimensioner."
-#: C/share-upload.page:21(p)
-msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
-msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (endast video)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-crop.page:38
+msgid "What is the rule of thirds?"
+msgstr "Vad är tredelningsregeln?"
-#: C/share-upload.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:39
msgid ""
-"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site "
-"popular in Russia (photos only)"
+"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
+"photo."
msgstr ""
-"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, en populär "
-"webbplats i Ryssland (endast bilder)"
+"<em>Tredelningsregeln</em> hjälper dig att välja en angenäm sammansättning "
+"för en bild."
-#: C/share-upload.page:23(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:40
msgid ""
-"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo "
-"gallery software (photos only)"
+"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
+"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
+"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
+"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
+"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
+"another can also help."
msgstr ""
-"Vilken webbplats som helst som kör <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</"
-"link>-bildgalleriprogram (endast bilder)"
+"Föreställ dig att en scen delas upp i ett 3x3-rutnät med två vertikala "
+"linjer och två horisontella linjer, alla med samma avstånd sinsemellan. "
+"Enligt regeln får du en bättre sammansättning om du justerar större "
+"egenskaper (som horisonten eller en persons kropp) med en av linjerna. Att "
+"observera sättet egenskaper flödar från en del av rutnätet till ett annat "
+"kan också hjälpa."
-#: C/share-upload.page:26(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:41
msgid ""
-"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab "
-"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</"
-"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You "
-"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then "
-"need to log in or create an account."
+"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
+"a more visually appealing image."
msgstr ""
-"För att publicera markerade bilder i en samling, välj <guiseq><gui>Redigera</"
-"gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och klicka på fliken "
-"<gui>Insticksmoduler</gui> för att aktivera insticket för tjänsten du vill "
-"publicera till. Välj sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Publicera</gui></"
-"guiseq>, tryck verktygsfältsknappen <gui>Publicera</gui> eller använd "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Du får då upp en dialog som "
-"låter dig välja en publiceringstjänst. Du måste sedan logga in eller skapa "
-"ett konto."
+"Att beskära en bild så att den passar under tredelningsregeln ger ofta en "
+"visuellt tilltalande bild."
-#: C/share-upload.page:31(p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/edit-crop.page:43
msgid ""
-"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
-"Shotwell Connect Facebook application. You only need to grant these "
-"permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your "
-"Facebook account."
+"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
+"composition."
msgstr ""
-"Att publicera till Facebook kräver att du ger tillstånd för programmet "
-"Shotwell Connect Facebook. Du behöver bara ge dessa tillstånd en gång, då du "
-"först associerar Shotwell Connect med ditt Facebook-konto."
+"Att beskära en bild och använda ”tredelningsregeln” för att förbättra "
+"sammansättningen."
-#: C/share-upload.page:35(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-enhance.page:7
msgid ""
-"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell "
-"Connect to access your account."
+"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
msgstr ""
-"På liknande sätt kräver Flickr att du loggar in och tillåter Shotwell "
-"Connect att komma åt ditt konto."
+"Låt Shotwell förbättra ljusstyrka och kontrast för en bild automatiskt."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-enhance.page:14
+msgid "Auto-enhance"
+msgstr "Autoförbättra"
-#: C/share-upload.page:37(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-enhance.page:16
msgid ""
-"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you "
-"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to "
-"this service."
+"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
+"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
+"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
+"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
msgstr ""
-"Om du har ett Google-konto, men ännu inte använt Picasa Web Albums behöver "
-"du logga in till Picasa med en webbläsare en gång innan du kan publicera "
-"till tjänsten."
+"Att klicka på knappen <gui>Förbättra</gui> är ett snabbt sätt att "
+"automatiskt justera ljusstyrkan och kontrasten för din bild. Det ger ofta en "
+"bild som är korrekt exponerad. Du kan också använda det som en startpunkt "
+"och sedan förbättra justeringarna genom att klicka på knappen <gui>Justera</"
+"gui>."
-#: C/share-slideshow.page:7(desc)
-msgid "Watch a slideshow of your photos."
-msgstr "Se en bildpresentation av dina bilder."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-external.page:7
+msgid "Use a different program to edit a photo."
+msgstr "Använda ett annat program för att redigera en bild."
-#: C/share-slideshow.page:12(title)
-msgid "Slideshows"
-msgstr "Bildpresentationer"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-external.page:12
+msgid "Edit photos with an external program"
+msgstr "Redigera bilder med ett externt program"
-#: C/share-slideshow.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:16
msgid ""
-"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection "
-"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press "
-"<key>F5</key>."
+"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
+"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
+"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
+"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
+"menus of installed applications."
msgstr ""
-"För att se ett bildspel över en samling i Shotwell, navigera över samlingen "
-"och markera <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Bildspel</gui></guiseq> eller tryck "
-"<key>F5</key>."
-
-#: C/share-slideshow.page:16(p)
-msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
-msgstr "Du kan ändra en del inställningar i ett körande bildspel:"
-
-#: C/share-slideshow.page:19(p)
-msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
-msgstr "Hur länge en bild ska visas: 1 - 30 sekunder"
-
-#: C/share-slideshow.page:20(p)
-msgid "You can select different transition effects."
-msgstr "Du kan välja olika övergångseffekter."
+"Du kan vilja använda en extern redigerare för att utföra ytterligare arbete "
+"på en bild. Om installerade så är GIMP och UFRaw de externa "
+"standardredigerarna för bilder och RAW-redigering. Om dessa program inte är "
+"installerade måste du välja dina föredragna redigerare genom att välja "
+"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och markera "
+"redigerare från rullgardinsmenyn för installerade program."
-#: C/share-slideshow.page:21(p)
-msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
-msgstr "Tiden för övergångseffekter: 0,1 - 1,0 sekunder"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:24
+msgid ""
+"Once your editors have been set, select a photo and choose "
+"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
+"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
+"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
+"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
+msgstr ""
+"När redigerare väl har angetts, markera en bild och väljs "
+"<guiseq><gui>Bilder</gui> <gui>Öppna med extern redigerare</gui></guiseq> "
+"för att öppna bilden med den externa redigeraren. På samma sätt, om "
+"originalbilden är en RAW-fil, välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Öppna med "
+"RAW-redigerare</gui></guiseq> för att redigera RAW-filen med den valda RAW-"
+"redigeraren."
-#: C/share-send.page:7(desc)
-msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
-msgstr "Skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:31
+msgid ""
+"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
+"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
+"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
+"rather than the externally-edited one."
+msgstr ""
+"När du är klar med redigering och sparar filen kommer Shotwell att upptäcka "
+"ändringarna och uppdatera bilden. Om externa ändringar har skett, tryck och "
+"håll <key>Skift</key>-tangenten i helskärmsvyn för att visa originalbilden "
+"istället för den externt redigerade."
-#: C/share-send.page:12(title)
-msgid "Sending photos"
-msgstr "Skicka bilder"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:38
+msgid "Reverting to original will erase any external edits."
+msgstr "Återställning till originalet kommer att radera externa ändringar."
-#: C/share-send.page:14(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:43
msgid ""
-"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
-"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
+"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
+"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
+"original RAW and the new image should be paired."
msgstr ""
-"Shotwell kan skicka bilder genom GNOME-skrivbordets \"Skicka till\"-mekanism "
-"som låter dig skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt."
+"Om du externt redigerar en RAW-bild och sparar resultatet till en annan "
+"bild, som JPEG eller PNG, kan inte Shotwell automatiskt bestämma att den "
+"ursprungliga RAW-filen och den nya bilden ska kopplas samman."
-#: C/share-send.page:16(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:49
msgid ""
-"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
-"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
-"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
-"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
-"send the files in a compressed format."
+"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
+"to import it yourself."
msgstr ""
-"För att skicka bilder, visa dem i Shotwell och välj <guiseq><gui>Arkiv</"
-"gui><gui>Skicka till…</gui></guiseq>, eller högerklicka på bilderna och välj "
-"<gui>Skicka till…</gui> från snabbmenyn. En <gui>Skicka till</gui>-dialog "
-"kommer att visas vilken låter dig välja olika sätt att skicka filerna på "
-"(som e-post eller snabbmeddelanden) och en destination. Du kan också välja "
-"att skicka filerna i ett komprimerat format."
+"Om du vill arbeta med bildresultatet i Shotwell måste du importera det."
-#: C/share-print.page:7(desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-nondestructive.page:7
msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>. For more printing "
-"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
+"original photos."
msgstr ""
-"Välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut</gui></guiseq>. För fler "
-"utskriftsalternativ, välj fliken <gui>Sidinställning</gui> i dialogen "
-"<gui>Skriv ut</gui>."
+"Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina "
+"originalbilder."
-#: C/share-print.page:12(title)
-msgid "Printing"
-msgstr "Skriva ut"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-nondestructive.page:12
+msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
+msgstr "Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?"
-#: C/share-print.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:14
msgid ""
-"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</"
-"gui></guiseq>."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
+"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
+"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
+"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
+"any alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"För att skriva ut en bild, markera den och välj <guiseq><gui>Arkiv</"
-"gui><gui>Skriv ut</gui></guiseq>."
+"Shotwell är en förlustfri bildredigerare. Det ändrar inte dina "
+"originalbilder. Det betyder att om du beskär en bild, eller ändrar dess färg "
+"kommer bildfilerna på disk att bevaras orörda. Shotwell lagrar dina "
+"ändringar i en databas och verkställer dem direkt eftersom. Det betyder att "
+"du kan ångra ändringar gjorda på en bild."
-#: C/share-print.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
msgid ""
-"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
-"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, "
-"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> "
-"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page "
-"options under <gui>Autosize</gui>."
+"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
+"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
+"you hold the key down."
msgstr ""
-"Shotwell kan också skriva ut flera bilder på en sida - för att göra detta, "
-"markera flera bilder, välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut</gui></"
-"guiseq> och i dialogen <gui>Skriv ut</gui>, välj fliken "
-"<gui>Bildinställningar</gui>. I <gui>Bildinställningar</gui>, välj en av "
-"alternativen flera-bilder-per-sida under <gui>Automatisk storlek</gui>."
+"Om du vill se hur en bild såg ut innan dina ändringar, tryck tangenten "
+"<key>Skift</key>. Originalbilden kommer att visas så länge tangenten hålls "
+"nere."
-#: C/share-print.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:18
msgid ""
-"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
-"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to "
-"printing."
-msgstr ""
-"Om du vill ställa in formatering, pappersstorlek och riktningsalternativ, "
-"välj fliken <gui>Sidinställning</gui> i dialogen <gui>Skriv ut</gui> innan "
-"utskrift."
-
-#: C/share-export.page:7(desc)
-msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
+"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
+"files\">Photo files</link>."
msgstr ""
-"Kopiera bilder från Shotwell så att du kan använda dem på andra ställen."
-
-#: C/share-export.page:12(title)
-msgid "Exporting photos"
-msgstr "Exportera bilder"
+"Observera att Shotwell valfritt kan skriva metadata (som taggar och namn) "
+"till bildfiler. För mer information, se avsnittet <link xref=\"other-files"
+"\">Bildfiler</link>."
-#: C/share-export.page:14(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-redeye.page:7
msgid ""
-"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
-"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
-"full-sized copies of the photos in your library."
+"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
msgstr ""
-"För att exportera bilder från Shotwell via dra-och-släpp, dra bilderna från "
-"Shotwell till ett filhanterarfönster eller ditt skrivbord. De nya filerna "
-"kommer att vara kopior av bilderna i ditt bibliotek."
+"Rätta till bilder där personer har röda ögon på grund av kamerans blixt."
-#: C/share-export.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-redeye.page:12
+msgid "Removing red-eye"
+msgstr "Ta bort röda ögon"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-redeye.page:14
msgid ""
-"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
-"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
-"appear allowing you to make several choices:"
+"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
+"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
msgstr ""
-"Alternativt kan du markera några bilder och välja <guiseq><gui>Arkiv</"
-"gui><gui>Exportera</gui></guiseq>-kommandot eller trycka <keyseq><key>Skift</"
-"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> som exporterar bilderna under tiden "
-"du finjusterar storlek och dimension på dina bildfiler. Ett fönster visas "
-"och låter dig göra följande val:"
+"Röda ögon uppstår när kamerans blixt reflekteras i pupillen i någons öga. "
+"För att ta bort detta ur en bild, använd verktyget röda ögon."
-#: C/share-export.page:24(p)
-msgid "A format for export."
-msgstr "Ett format för export."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:17
+msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo."
+msgstr "Klicka <gui>Röda ögon</gui>. En cirkel visas på bilden."
-#: C/share-export.page:27(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:20
msgid ""
-"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
-"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
-"original RAW format."
+"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
+"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed."
msgstr ""
-"Välj <gui>Oförändrad</gui> för att exportera bilderna i deras originalformat "
-"utan redigeringar gjorda i Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i "
-"deras original-RAW-format."
+"Dra cirkeln över berörd pupill, justera dess storlek med skjutreglaget och "
+"tryck <gui>Verkställ</gui>. Rödheten kommer att tas bort."
-#: C/share-export.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:23
msgid ""
-"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
-"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
-"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> "
+"when finished."
msgstr ""
-"Välj <gui>Aktuellt</gui> för att exportera bilder med ändringar gjorda i "
-"Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i JPEG-format om du har redigerat "
-"dem i Shotwell, annars i deras ursprungliga RAW-format."
+"Upprepa processen för alla röda pupiller i din bild. Tryck <gui>Stäng</gui> "
+"när färdig."
-#: C/share-export.page:31(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-rotate.page:7
msgid ""
-"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
-"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
-"Shotwell will convert photos to the destination format."
+"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the "
+"<gui>Photo</gui> menu."
msgstr ""
-"Eller så kan du välja ett specifikt bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) för "
-"exporten. Ändringar gjorda i Shotwell kommer att inkluderas och Shotwell "
-"kommer att konvertera bilderna till målformatet."
+"Klicka knappen <gui>Rotera</gui> eller välj en av kommandona i <gui>Bild</"
+"gui>-menyn."
-#: C/share-export.page:37(p)
-msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
-msgstr "Bildkvaliteten för export (låg, mellan, hög eller maximal)"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-rotate.page:12
+msgid "Rotate or flip a photo"
+msgstr "Rotera eller vänd en bild"
-#: C/share-export.page:38(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:14
msgid ""
-"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
-"photos down), and the desired pixel size."
+"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) "
+"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also "
+"make a mirror image of any photo."
msgstr ""
-"En skalningsbegränsning (vilket betyder hur Shotwell bestämmer hur bilderna "
-"ska skalas) och önskad bildpunktsstorlek."
+"Du kan rotera dina bilder till vänster och höger (medurs eller moturs) med "
+"knappen <gui>Rotera</gui> i verktygsfältet för de flesta vyer. Du kan också "
+"skapa en spegelbild av en bild."
-#: C/share-export.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:16
msgid ""
-"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
-"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
-"which shouldn't be seen by anyone."
+"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, "
+"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both "
+"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use "
+"the following keyboard shortcuts:"
msgstr ""
-"Huruvida du vill exportera metadata som taggar eller betyg. Detta kan skydda "
-"din sekretess om du har geoplats-taggar eller taggar ingen bör se."
+"För att rotera höger, klicka på knappen <gui>Rotera</gui>. För att rotera "
+"vänster, tryck och håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka sedan på "
+"knappen. Båda kommandona är också tillgängliga i menyn <gui>Bilder</gui>. "
+"Alternativt, använd följande tangentbordsgenvägar:"
-#: C/share-export.page:42(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-rotate.page:18
msgid ""
-"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
-"files."
+"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or "
+"<key>[</key>"
msgstr ""
-"Om valt kommer Shotwell att skriva taggar, titlar och annan metadata till de "
-"nya filerna."
+"rotera vänster: <keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
+"eller <key>[</key>"
-#: C/share-background.page:7(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-rotate.page:19
msgid ""
-"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>"
msgstr ""
-"Ställ in din skrivbordsbakgrund till att använda en enstaka bild eller ett "
-"bildspel."
-
-#: C/share-background.page:12(title)
-msgid "Set a desktop background or slideshow"
-msgstr "Ange en skrivbordsbakgrund eller ett bildspel."
+"rotera höger: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> eller <key>]</key>"
-#: C/share-background.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:21
msgid ""
-"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
-"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
+"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> "
+"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the "
+"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu."
msgstr ""
-"För att ange en bild som din skrivbordsbakgrund, markera bilden och välj "
-"sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd som skrivbordsbakgrund</gui></"
-"guiseq>."
+"För att skapa en spegelbild av en bild, använd <gui>Vänd horisontellt</gui>-"
+"kommandot i <gui>Bilder</gui>-menyn. För att vända en bild vertikalt, använd "
+"<gui>Vänd vertikalt</gui>-kommandot i samma meny."
-#: C/share-background.page:16(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-rotate.page:24
msgid ""
-"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
-"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Set as Desktop Slideshow</gui></guiseq>. Shotwell will prompt you "
-"for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length. "
-"The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running."
-msgstr ""
-"Du kan också sätta din bakgrund till ett bildspel. För att göra detta, "
-"markera bilderna för bildspel och välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd "
-"som bildspel för skrivbord</gui></guiseq>. Shotwell kommer att fråga om "
-"bildspelsfördröjning, vilket kan vara vilket intervall som helst upp till en "
-"dags längd. Bildspelet i bakgrunden kommer att fortsätta även när Shotwell "
-"inte körs."
+"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
+"time."
+msgstr "Om du väljer mer än en bild så kan du rotera dem samtidigt."
-#: C/running.page:7(desc)
-msgid ""
-"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
-"you plug in a camera."
-msgstr ""
-"Hitta Shotwell i programmenyn, eller låt det starta automatiskt när du "
-"stoppar i en kamera."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-straighten.page:7
+msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
+msgstr "Räta ut en bild så att dess horisont blir rak."
-#: C/running.page:14(title)
-msgid "Running Shotwell"
-msgstr "Köra Shotwell"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-straighten.page:12
+msgid "Straighten photos"
+msgstr "Räta ut bilder"
-#: C/running.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-straighten.page:14
msgid ""
-"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
-"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
+"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
+"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"När det väl är installerat är Shotwell tillgängligt i menyn <gui>Program</"
-"gui> under <gui>Grafik</gui> eller <gui>Bilder</gui>."
+"Verktygen för att räta ut bilder låter dem rätas ut och plattas till. "
+"Verktyget för att räta ut är endast tillgängligt i helskärms- eller "
+"helfönsterläge."
-#: C/running.page:18(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:18
msgid ""
-"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
-"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
-"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
-"gui> tab.  You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
-"you choose Shotwell as your photo handling application."
+"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
+"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
+"key></keyseq>."
msgstr ""
-"Shotwell kan också exekveras automatiskt när en kamera stoppas i din dator. "
-"För att kontrollera att ditt system är inställt på att köra Shotwell när en "
-"kamera upptäcks, gå till <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</"
-"gui></guiseq> i ett Nautilus(filhanterare)-fönster och markera fliken "
-"<gui>Media</gui>. Du kommer att se en rullgardinsmeny som heter <gui>Bilder:"
-"</gui> vilken låter dig välja Shotwell som ditt program för bildhantering."
+"Klicka <gui>Räta ut</gui>. Skjutreglaget för att räta ut visas. Alternativt, "
+"använd tangentbordskombinationen <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></"
+"keyseq>."
-#: C/running.page:25(p)
-msgid ""
-"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
-"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
-msgstr ""
-"Shotwell kan också exekveras direkt från dess byggkatalog, men det "
-"rekommenderas bara för testning av Shotwell eller för utvecklare."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:21
+msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
+msgstr "Dra i skjutreglaget för att uppnå önska grad av uträtning."
-#: C/raw.page:7(desc)
-msgid "More about RAW support in Shotwell."
-msgstr "Mer om RAW-stöd i Shotwell."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:24
+msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
+msgstr "Tryck <gui>Räta ut</gui> när klar."
-#: C/raw.page:12(title)
-msgid "RAW support in Shotwell"
-msgstr "RAW-stöd i Shotwell"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-date-time.page:7
+msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
+msgstr "Ändra datum och tid för bilder om de inte stämmer."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-date-time.page:12
+msgid "Adjust the date and time of photos"
+msgstr "Justera datum och tid för bilder"
-#: C/raw.page:13(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:14
msgid ""
-"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
-"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
-"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
+"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
+"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></"
+"guiseq> and select a new date and time."
msgstr ""
-"En del kameror har förmågan att lagra data direkt från sensorn till en fil "
-"som innehåller extra färginformation, känt som ”RAW” eller ”Kamera-RAW”, och "
-"Shotwell stödjer även dessa filer."
+"För att justera datum och tid för bilder, markera de bilder du vill justera, "
+"välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Justera datum och tid…</gui></guiseq> och "
+"markera nytt datum och tid."
-#: C/raw.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:16
msgid ""
-"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
-"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
-"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
-"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
-"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
-"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
-"treat them as one item in your library."
+"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
+"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
+"photos to the same time."
msgstr ""
-"Eftersom RAW-bilder vanligtvis endast kan visas direkt, men först måste "
-"framkallas - det vill säga, tolka deras extra information och göra klart den "
-"för visning - kommer de flesta kameror att bädda in en JPEG inuti RAW-"
-"formatfilen, eller skapa en JPEG vid sidan av RAW-filen då ögonblicksbilden "
-"tas. Det senare refereras till i detta dokument som RAW+JPEG. Om du "
-"importerar ett RAW+JPEG-par kommer Shotwell att hålla dem sammankopplade och "
-"behandla dem som ett objekt i ditt bibliotek."
+"Om du ändrar datum och tid för flera bilder samtidigt kan du välja att ändra "
+"tiden för alla bilder eller ange samma tid för alla bilder samtidigt."
-#: C/raw.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:18
msgid ""
-"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
-"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
+"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
+"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
+"undone once you exit Shotwell."
msgstr ""
-"När du importerar en RAW-fil kan du välja att antingen använda kamerans "
-"inbyggda JPEG eller Shotwells egna genom att markera <guiseq><gui>Bilder</"
-"gui><gui>Framkallare</gui></guiseq> i menyerna."
+"Som standard ändras datum och tid endast i Shotwell. Du kan också välja att "
+"ändra datum och tid i originalfilen, men det kan inte ångras när du väl har "
+"avslutat Shotwell."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-undo.page:7
+msgid "Return a photo to its original, unedited form."
+msgstr "Återställa en bild till dess ursprungliga oredigerade skick."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-undo.page:14
+msgid "Undoing changes"
+msgstr "Ånga ändringar"
-#: C/raw.page:33(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:16
msgid ""
-"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
-"discarded."
+"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
+"alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Ändringar mellan framkallare kommer att göra att alla redigeringar gjorda "
-"till en bild förkastas."
+"Eftersom Shotwell är en förlustfri bildredigerare kan du ångra ändringar du "
+"gjort i en bild."
-#: C/raw.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:20
msgid ""
-"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
-"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
-"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
-"for you and publish that."
+"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
+"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
msgstr ""
-"För att kunna publicera eller använda en RAW-bild i de flesta andra "
-"programmen måste den exporteras först. Shotwell kan exportera dina RAW-"
-"bilder i JPEG, PNG, TIFF eller BMP-format, och när du publicerar, exporterar "
-"de en JPEG-version för dig och publicerar den."
+"För att helt ångra alla dina ändringar till en bild, klicka "
+"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Återställ till original</gui></guiseq>. Det "
+"enda undantaget är att tid- och datumjusteringar inte kommer att återställas."
-#: C/other-plugins.page:7(desc)
-msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
-msgstr "Utöka Shotwells funktionalitet dynamiskt."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:7
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video "
+"files."
+msgstr ""
+"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och RAW-bilder såväl som filmfiler."
-#: C/other-plugins.page:12(title)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Insticksmoduler"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:12
+msgid "Supported photo and video formats"
+msgstr "Bild- och videoformat som stöds"
-#: C/other-plugins.page:13(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:14
msgid ""
-"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
-"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
-"slideshow transitions."
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-"
+"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics "
+"format such as GIF."
msgstr ""
-"Shotwell kan användas med <em>Insticksmoduler</em>, vilket är delade "
-"bibliotek som kan lägga till stöd för nya publiceringstyper eller nya "
-"övergångar vid bildspel."
+"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och <link type=\"guide\" xref=\"other-"
+"raw\">RAW</link>-bildfiler. Shotwell stödjer inte ännu andra grafikformat "
+"som GIF."
-#: C/other-plugins.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:16
msgid ""
-"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
-"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
-"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
-"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
+"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
+"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
+"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats "
+"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
msgstr ""
-"För att se en lista över installerade insticksmoduler, välj "
-"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq>, och i fönstret "
-"<gui>Inställningar</gui>, klicka på fliken <gui>Insticksmoduler</gui>. Du "
-"kommer att se en lista av aktuella installerade insticksmoduler, var och en "
-"med en kryssruta vid sida av den, och du kan aktivera eller inaktivera var "
-"och en genom att kryssa eller kryssa av kryssrutan för dess namn."
+"Shotwells RAW-formatstöd är för tillfället begränsat. När du visar en RAW-"
+"bild visar du egentligen en JPEG som härstammar från RAW-bilden, inte själva "
+"RAW-bilden. Dessutom är RAW-redigeringsflödet inte helt 16-bitars - du kan "
+"bara exportera redigerade bilder som 8-bitars filer. Alla format som stöds "
+"kan användas för export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
-#: C/other-plugins.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:18
msgid ""
-"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
-"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins"
-"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
-"ShotwellArchWritingPlugins</link>"
+"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
+"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
msgstr ""
-"Fullständig dokumentation om hur du utvecklar nya insticksmoduler finns "
-"tillgänglig på <link href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
-"ShotwellArchWritingPlugins\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
-"ShotwellArchWritingPlugins</link>"
+"För mer information om RAW-formatbilder i Shotwell, se avsnittet <link type="
+"\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>."
-#: C/other-multiple.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:22
msgid ""
-"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
-"line."
+"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
+"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
+"includes the following formats among others:"
msgstr ""
-"Du kan öppna Shotwell med ett annat bildbibliotek genom att använda "
-"kommandoraden."
+"Shotwell stödjer också filmfiler i format som GStreamer mediabibliotek "
+"stödjer, på systemet där Shotwell körs. Normalt inkluderar det följande "
+"format, bland andra:"
-#: C/other-multiple.page:12(title)
-msgid "Multiple libraries"
-msgstr "Flera bibliotek"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:25
+msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+msgstr "Behållarformat: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-#: C/other-multiple.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:26
msgid ""
-"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
-"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
-"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
-"library."
+"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
+"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
+"restrictions.</em>"
msgstr ""
-"Shotwell lagrar normalt sin databas och sina miniatyrbilder i katalogen "
-"<file>~/.shotwell</file> . Denna katalog innehåller inte bilder, men "
-"databasen i denna katalog innehåller en lista över alla bilder i Shotwell-"
-"biblioteket."
+"Kodekar: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Observera att vissa "
+"operativsystem kanske inte inkluderar kodekarna listade här på grund av "
+"juridiska eller licensbaserade begränsningar.</em>"
-#: C/other-multiple.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:30
msgid ""
-"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
-"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
-"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
-"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
+"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
+"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
+"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
+"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
+"videos."
msgstr ""
-"Som en avancerad funktion är det möjligt för dig att ha flera Shotwell-"
-"bibliotek, var och en med dess egna grupp av bilder. Varje bibliotek behöver "
-"dess egna databaskatalog. För att starta Shotwell som ett alternativt "
-"bibliotek, ange en alternativ katalog på kommandoraden enligt:"
+"Shotwell stödjer både bilder och filmer, men för enkelhetens skull använder "
+"dokumentationen termen ”bilder” på de flesta ställen. Flera operationer i "
+"Shotwell gäller dock för bild och filmer. Speciellt händelser, att flagga, "
+"betygsätta, tagga och publicera fungerar för både bilder och filmer."
-#: C/other-multiple.page:18(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"shotwell -d [library-directory]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"shotwell -d [bibliotekskatalog]\n"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-camera.page:7
+msgid "Copy photos from a digital camera."
+msgstr "Kopiera bilder från en digital kamera."
-#: C/other-missing.page:7(desc)
-msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
-msgstr ""
-"Om Shotwell inte kan hitta en bild i ditt bibliotek kommer det att markera "
-"den som saknad."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-camera.page:12
+msgid "Importing from a camera"
+msgstr "Importera från en kamera"
-#: C/other-missing.page:12(title)
-msgid "Missing photos"
-msgstr "Saknade bilder"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-camera.page:14
+msgid "To import photos from a digital camera:"
+msgstr "Att importera bilder från en digitalkamera:"
-#: C/other-missing.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:18
msgid ""
-"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
-"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
-"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
-"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
-"which will appear in the sidebar."
+"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
+"it and list it in the sidebar."
msgstr ""
-"Var gång Shotwell startar söker det av ditt bildbibliotek för att verifiera "
-"att alla bilder fortfarande existerar på din hårddisk. Om Shotwell finner "
-"att det saknas filer, kommer dessa inte att visas i vyerna Bilder, Händelser "
-"eller Taggar, och istället visas de i separata vyn Saknade filer, vilken "
-"visas i sidopanelen."
+"Anslut kameran till din dator och slå på den. Shotwell kommer att upptäcka "
+"den och lista den i sidopanelen."
-#: C/other-missing.page:16(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:22
msgid ""
-"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
-"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
-"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
+"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
+"be displayed."
msgstr ""
-"Om du inte längre vill att de saknade filerna ska vara en del av din "
-"Shotwell-samling (kanske för att du tog bort dem), gå till vyn Saknade "
-"filer, välj bilder och klicka sedan <gui>Ta bort från bibliotek</gui>."
+"Välj kameran i sidopanelen. Förhandsvisningar av varje bild på kameran "
+"kommer att visas."
-#: C/other-missing.page:18(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:25
msgid ""
-"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
-"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
-"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
-"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
-"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
+"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
+"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
msgstr ""
-"Om du har bilder på en flyttbar enhet, som en cd-skiva eller en usb-sticka, "
-"och <link xref=\"index#import\">importerar</link> dem till Shotwell "
-"<em>utan</em> att kopiera bilderna till din dator, kommer de att visas som "
-"saknade filer om du kopplar från den flyttbara enheten. Se <link xref="
-"\"import-file\"/> för att lära dig mer om att kopiera filer från en flyttbar "
-"enhet till din dator."
+"Om du vill kan du välja en samling specifika bilder att importera. För att "
+"göra detta, håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka för att markera "
+"individuella bilder. Du kan också hålla ner <key>Skift</key> och klicka för "
+"att markera ett intervall av bilder."
-#: C/other-missing.page:20(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:28
msgid ""
-"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
-"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
-"Events and Tags views."
+"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
+"will be copied from the camera and saved on your computer."
msgstr ""
-"Om några saknade bilder blir tillgängliga igen kommer Shotwell att märka det "
-"nästa gång programmet startar. Bilderna kommer åter igen att visas i vyerna "
-"Bilder, Händelser och Taggar."
-
-#: C/other-files.page:7(desc)
-msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
-msgstr "Håll Shotwell-biblioteket i synk med bildfiler på disk."
-
-#: C/other-files.page:12(title)
-msgid "Photo files"
-msgstr "Bildfiler"
+"Klicka antingen <gui>Importera markerade</gui> eller <gui>Importera alla</"
+"gui>. Bilderna kommer att kopieras från kameran och sparas på din dator."
-#: C/other-files.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-camera.page:32
msgid ""
-"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
-"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
-"library and files on disk in sync."
+"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
+"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
+"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
msgstr ""
-"Varje bild i Shotwell-biblioteket motsvaras av en fil lagrad på din "
-"hårddisk. Shotwell har flera olika funktioner som hjälper dig att hålla "
-"Shotwell-biblioteket och filerna på disk i synk."
+"När importen är klar kan du öppna vyn <gui>Senast importerade</gui> (i "
+"sidopanelen) för att se alla bilder som importerades. Händelselistan (också "
+"i sidopanelen) kommer att visa de nya bilderna, ordnade efter datum."
-#: C/other-files.page:21(title)
-msgid "Using a custom directory pattern"
-msgstr "Använda ett anpassat katalogmönster"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-file.page:7
+msgid "Import photos that are already saved on your computer."
+msgstr "Importera bilder som redan är sparade på din dator."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-file.page:12
+msgid "Importing from your hard disk"
+msgstr "Importera från din hårddisk"
-#: C/other-files.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:14
msgid ""
-"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
-"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</"
-"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a "
-"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own."
+"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
+"your file browser into the Shotwell window."
msgstr ""
-"Shotwell låter dig ange hur det namnger kataloger i ditt bibliotek. Du kan "
-"göra detta genom att ändra inställningarna <gui>Katalogstruktur</gui> och "
-"<gui>Mönster</gui> i dialogen <gui>Inställningar</gui>. Du kan använda ett "
-"förvalt mönster, eller välja <gui>Anpassa</gui> och skriva in ditt eget."
+"För att importera bildfiler från din hårddisk till Shotwell, dra dem från "
+"din filhanterare till Shotwell-fönstret."
-#: C/other-files.page:29(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:16
msgid ""
-"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
-"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
-"see on your computer may vary from the examples below."
+"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
+"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import."
msgstr ""
-"De tillgängliga symbolerna för katalogmönstren börjar med ett % "
-"(procenttecken). Värdena dessa symboler producerar är lokal-beroende, så vad "
-"du ser på din dator kan variera jämfört med följande exempel."
-
-#: C/other-files.page:38(em)
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: C/other-files.page:38(em)
-msgid "Meaning"
-msgstr "Betydelse"
-
-#: C/other-files.page:38(em)
-msgid "Example"
-msgstr "Exempel"
-
-#: C/other-files.page:43(p)
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: C/other-files.page:43(p)
-msgid "Year: full"
-msgstr "År: hela"
-
-#: C/other-files.page:43(p)
-msgid "2011"
-msgstr "2015"
-
-#: C/other-files.page:46(p)
-msgid "%y"
-msgstr "%y"
-
-#: C/other-files.page:46(p)
-msgid "Year: two digit"
-msgstr "År: tvåsiffrigt"
-
-#: C/other-files.page:46(p)
-msgid "11"
-msgstr "15"
-
-#: C/other-files.page:49(p)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+"Alternativt, klicka <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från mapp…</gui></"
+"guiseq> och markera mappen som innehåller de bilder du vill importera."
-#: C/other-files.page:49(p)
-msgid "Day of the month with leading zero"
-msgstr "Månadsdag med inledande nolla"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:18
+msgid ""
+"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
+"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
+"directory) or to import them in place without copying the files."
+msgstr ""
+"Shotwell kommer att fråga huruvida du vill kopiera bildfiler till din "
+"biblioteksmapp (vanligtvis mappen <file>Bilder</file> i din hemkatalog) "
+"eller importera dem direkt utan att kopiera filerna."
-#: C/other-files.page:49(p)
-msgid "03"
-msgstr "03"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:20
+msgid ""
+"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
+"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
+"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
+"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+msgstr ""
+"Om du håller ner <key>Ctrl</key> när du drar in bilder kommer Shotwell att "
+"kopiera bilderna till din biblioteksmapp utan att fråga. På samma sätt, om "
+"du håller ner <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key></keyseq> medan du drar "
+"in bilder kommer Shotwell att importera bilderna utan att kopiera dem."
-#: C/other-files.page:52(p)
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:22
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
+"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
+"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+msgstr ""
+"När importen är färdig kan du välja <gui>Senaste import</gui> i sidopanelen "
+"för att se alla importerade bilder. Händelselistan kommer också att visa nya "
+"poster för datumen som motsvarar de importerade bilderna."
-#: C/other-files.page:52(p)
-msgid "Day name: full"
-msgstr "Veckodag: hela"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-f-spot.page:7
+msgid ""
+"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager."
+msgstr ""
+"Shotwell kan importera alla dina bilder och taggar från bildhanteraren F-"
+"Spot."
-#: C/other-files.page:52(p)
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-f-spot.page:12
+msgid "Importing from F-Spot"
+msgstr "Importera från F-Spot"
-#: C/other-files.page:55(p)
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-f-spot.page:14
+msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:"
+msgstr "För att importera en befintlig bildsamling från F-Spot:"
-#: C/other-files.page:55(p)
-msgid "Day name: abbreviated"
-msgstr "Veckodag: förkortad"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-f-spot.page:16
+msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från F-Spot</gui></guiseq>."
-#: C/other-files.page:55(p)
-msgid "Wed"
-msgstr "Ons"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-f-spot.page:17
+msgid ""
+"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If "
+"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the "
+"chooser dialog box."
+msgstr ""
+"Välj nu antingen F-Spot-biblioteket eller en annan F-Spot-databas. Om "
+"importen sker från en annan F-Spot-databas, välj katalog och fil från "
+"valdialogrutan."
-#: C/other-files.page:58(p)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-f-spot.page:20
+msgid ""
+"Shotwell will import your photos, together with their tags and other "
+"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</"
+"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list "
+"will also show new entries for the dates corresponding to the imported "
+"photos."
+msgstr ""
+"Shotwell kommer att importera dina bilder tillsammans med deras taggar och "
+"annan information. När importen är klar kan du välja <gui>Senaste import</"
+"gui> i sidopanelen för att se alla bilder som importerades. Händelselistan "
+"kommer också att visa nya angivelser för datum som motsvarar de importerade "
+"bilderna."
-#: C/other-files.page:58(p)
-msgid "Month number with leading zero"
-msgstr "Månadsnummer med inledande nolla"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-memorycard.page:7
+msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
+msgstr "Importera bilder från en digitalkameras minneskort."
-#: C/other-files.page:58(p)
-msgid "02"
-msgstr "02"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-memorycard.page:12
+msgid "Importing from a memory card"
+msgstr "Importera från ett minneskort"
-#: C/other-files.page:60(p)
-msgid "%b"
-msgstr "%b"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:14
+msgid "To import photos from a camera memory card:"
+msgstr "För att importera bilder från en kameras minneskort:"
-#: C/other-files.page:60(p)
-msgid "Month name: abbreviated"
-msgstr "Månadsnummer: förkortat"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:18
+msgid ""
+"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
+"to the computer and switched on."
+msgstr ""
+"Stoppa i kortet i din kortläsare. Försäkra dig om att kortläsaren är "
+"ansluten till datorn och påslagen."
-#: C/other-files.page:60(p)
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:21
+msgid "The card reader and card should be detected automatically."
+msgstr "Kortläsaren och kortet bör upptäckas automatiskt."
-#: C/other-files.page:62(p)
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:24
+msgid ""
+"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
+"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
+"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
+"the side bar of the file selection window."
+msgstr ""
+"Följ instruktionerna för att <link xref=\"import-file\">importera bilder "
+"från din hårddisk</link>. Om du klickar <guiseq><gui>Arkiv</"
+"gui><gui>Importera från mapp…</gui></guiseq> bör minneskortet synas som en "
+"mapp i sidopanelen för filväljarfönstret."
-#: C/other-files.page:62(p)
-msgid "Month name: full"
-msgstr "Månadsnummer: helt"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:28
+msgid ""
+"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
+"card reader."
+msgstr ""
+"Shotwell kan importera bilder från minneskort som är kompatibla med din "
+"kortläsare."
-#: C/other-files.page:62(p)
-msgid "February"
-msgstr "Februari"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:30
+msgid ""
+"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
+"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
+"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="
+"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, "
+"though."
+msgstr ""
+"Om kortet inte upptäcks automatiskt kanske din kortläsare inte kände igen "
+"det. Prova att koppla från det och sedan ansluta det igen. Om det inte "
+"fungerar bör du ändå kunna importera bilder genom att ansluta <link xref="
+"\"import-camera\"> din kamera direkt till datorn </link>."
-#: C/other-files.page:63(p)
-msgid "%I"
-msgstr "%I"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:23
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-#: C/other-files.page:63(p)
-msgid "Hour: 12 hour format"
-msgstr "Timme: 12-timmarsformat"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#: C/other-files.page:63(p)
-msgid "05"
-msgstr "05"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#: C/other-files.page:64(p)
-msgid "%H"
-msgstr "%H"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9
+msgid "Jim Nelson"
+msgstr "Jim Nelson"
-#: C/other-files.page:64(p)
-msgid "Hour: 24 hour format"
-msgstr "Timme: 24-timmarsformat"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11
+msgid "Allison Barlow"
+msgstr "Allison Barlow"
-#: C/other-files.page:64(p)
-msgid "17"
-msgstr "17"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
-#: C/other-files.page:66(p)
-msgid "%M"
-msgstr "%M"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:15
+msgid "Peter Smith"
+msgstr "Peter Smith"
-#: C/other-files.page:66(p)
-msgid "Minute"
-msgstr "Minut"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:17
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
-#: C/other-files.page:66(p)
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
+"Manager"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell "
+"bildhanterare"
-#: C/other-files.page:67(p)
-msgid "%S"
-msgstr "%S"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:26
+msgid "Importing Photos"
+msgstr "Importera bilder"
-#: C/other-files.page:67(p)
-msgid "Second"
-msgstr "Sekund"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:30
+msgid "Viewing Photos"
+msgstr "Visa bilder"
-#: C/other-files.page:67(p)
-msgid "30"
-msgstr "30"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:34
+msgid "Organizing Photos"
+msgstr "Ordna bilder"
-#: C/other-files.page:68(p)
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38
+msgid "Editing Photos"
+msgstr "Redigera bilder"
-#: C/other-files.page:68(p)
-msgid "AM or PM"
-msgstr "AM eller PM"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42
+msgid "Sharing Photos"
+msgstr "Dela bilder"
-#: C/other-files.page:68(p)
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:46
+msgid "Other Features"
+msgstr "Andra egenskaper"
-#: C/other-files.page:72(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-event.page:7
msgid ""
-"There are other symbols available; please check the manual for strftime by "
-"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't "
-"listed here."
+"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
+"merge, and sort events."
msgstr ""
-"Det finns andra symboler tillgängliga, se handboken för strftime genom att "
-"köra kommandot <cmd>man strftime</cmd> om du behöver en som inte listas här."
-
-#: C/other-files.page:79(title)
-msgid "Automatically importing photos"
-msgstr "Importera bilder automatiskt"
+"Gruppera bilder som tagits samtidigt. Lär dig att byta namn, sammanfoga och "
+"sortera händelser."
-#: C/other-files.page:81(p)
-msgid ""
-"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
-"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> "
-"directory in your home directory; you can change its location in in the "
-"<gui>Preferences</gui> window.)"
-msgstr ""
-"Shotwell kan automatiskt importera nya bilder som kommer att visas i "
-"bibliotekskatalogen. (Bibliotekskatalogen är vanligtvis katalogen "
-"<file>Bilder</file> i din hemkatalog - du kan ändra dess plats i fönstret "
-"<gui>Inställningar</gui>.)"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-event.page:12
+msgid "Events"
+msgstr "Händelser"
-#: C/other-files.page:86(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:14
msgid ""
-"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new "
-"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window."
+"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
+"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
+"then groups the photos into events."
msgstr ""
-"För att aktivera autoimport, kryssa i rutan <gui>Bevaka bibliotekskatalogen "
-"efter nya filer</gui> i fönstret <gui>Inställningar</gui>."
+"En händelse är en grupp bilder som tagits ungefär samtidigt. När du "
+"importerar bilder kontrollerar Shotwell när varje bild tagits. Det grupperar "
+"sedan bilderna i händelser."
-#: C/other-files.page:90(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:16
msgid ""
-"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
-"directories."
+"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by "
+"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
+"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
+"that were taken around that time."
msgstr ""
-"Shotwell kan också följa symboliska länkar inuti automatiskt importerade "
-"kataloger."
-
-#: C/other-files.page:95(title)
-msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
-msgstr "Automatiskt döpa om importerade bilder till gemener."
+"Välj <gui>Händelser</gui> från sidopanelen för att se dina bilder ordnade "
+"efter datum. Om du väljer en månad eller ett år från sidopanelen visas en "
+"lista över händelser i huvudfönstret. Dubbelklicka på en händelse för att se "
+"alla bilder som togs vid den tiden."
-#: C/other-files.page:97(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:18
msgid ""
-"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
-"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the "
-"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box."
+"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
+"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
+"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move "
+"the photo to any event you like as described below."
msgstr ""
-"Shotwell kan automatiskt ändra filnamnen för importerade bilder till "
-"gemener. För att aktivera detta, välj <guiseq><gui>Redigera</"
-"gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och i fönstret <gui>Inställningar</"
-"gui>, kryssa i rutan <gui>Byt namn på importerade filer till gemener</gui>."
-
-#: C/other-files.page:107(title)
-msgid "Writing metadata on the fly"
-msgstr "Skriva metadata direkt"
+"Om en bild inte har inbäddad datum/tid-information kan inte Shotwell "
+"automatiskt placera dem i någon händelse. I detta fall kommer bilden att "
+"visas i vyn <gui>Ingen händelse</gui> tillgänglig från sidopanelen. Du kan "
+"fortfarande flytta bilden till vilken händelse du vill, som beskrivs nedan."
-#: C/other-files.page:109(p)
-msgid ""
-"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos "
-"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
-"database only."
-msgstr ""
-"Som standard ändrar inte Shotwell bildfiler, även om du redigerar bilder "
-"eller ändrar deras taggar och namn. Shotwell sparar endast dessa ändringar i "
-"sin databas."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:25
+msgid "Renaming events"
+msgstr "Byta namn på händelser"
-#: C/other-files.page:112(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:27
msgid ""
-"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles "
-"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> "
-"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
-"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
+"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
+"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> "
+"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
+"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-"För att ändra detta beteende kan du aktivera kryssrutan <gui>Skriv taggar, "
-"namn och annan metadata till bildfiler</gui> i dialogen <gui>Inställningar</"
-"gui>. När detta alternativ är aktiverat kommer Shotwell att skriva följande "
-"metadata till de flesta bildfiler när du ändrar dem i Shotwell:"
-
-#: C/other-files.page:118(p)
-msgid "titles"
-msgstr "namn"
-
-#: C/other-files.page:119(p)
-msgid "tags"
-msgstr "taggar"
-
-#: C/other-files.page:120(p)
-msgid "ratings"
-msgstr "betyg"
-
-#: C/other-files.page:121(p)
-msgid "rotation information"
-msgstr "riktningsinformation"
+"För att ge en händelse ett namn istället för att hänvisa till den med datum, "
+"markera händelsen, klicka <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Byt namn på "
+"händelse…</gui></guiseq> och ange ett nytt namn. Ett annat sätt att byta "
+"namn på en händelse är att dubbelklicka på dess namn i sidopanelen, skriva "
+"ett nytt namn och sedan trycka <key>Retur</key>."
-#: C/other-files.page:122(p)
-msgid "time/date"
-msgstr "tid/datum"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:31
+msgid "Moving photos between events"
+msgstr "Flytta bilder mellan händelser"
-#: C/other-files.page:125(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:33
msgid ""
-"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP "
-"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
-"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
+"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
+"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
+"drop it on an event."
msgstr ""
-"Shotwell lagrar denna information i bildfiler i EXIF, IPTC och/eller XMP-"
-"format. Observera att Shotwell endast kan skriva till bildfiler i JPEG, PNG "
-"och TIFF-format, inte till BMP-bilder, RAW-bilder eller till videofiler."
+"Även om bilder inledningsvis grupperas i händelser efter datum kan du flytta "
+"bilder mellan händelser. För att göra detta, dra en bild till sidopanelen "
+"och släpp den på en händelse."
-#: C/other-files.page:133(title)
-msgid "Runtime monitoring"
-msgstr "Körtidsövervakning"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:37
+msgid "Creating and merging events"
+msgstr "Skapa och sammanfoga händelser"
-#: C/other-files.page:135(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:38
msgid ""
-"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file "
-"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
-"your view of the photo and metadata."
+"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
+"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"När Shotwell körs märker det av ändringar gjorda till bildfiler externt. När "
-"en bildfil ändras läser Shotwell om filen och uppdaterar din vy över bilder "
-"och metadata."
+"För att skapa nya händelser, markera de bilder du skulle vilja ha i en ny "
+"händelse och klicka <guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Ny händelse</gui></"
+"guiseq>."
-#: C/other-files.page:139(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:39
msgid ""
-"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only "
-"photo files contained in the library directory are monitored in real time "
-"after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
+"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, "
+"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to "
+"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</"
+"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Observera att Shotwell kontrollerar alla bildfiler vid uppstart, men att "
-"endast bildfiler i bibliotekskatalogen övervakas i realtid efter uppstart. "
-"Vi hoppas kunna ta bort denna begränsning i en framtida utgåva."
-
-#: C/organize-title.page:7(desc)
-msgid "Give titles to your photos."
-msgstr "Namnge dina bilder."
-
-#: C/organize-title.page:12(title)
-msgid "Titles"
-msgstr "Namn"
+"För att sammanfoga händelser, välj <guiseq><gui>Händelser</gui></guiseq> "
+"från sidopanelen och sedan, medan du håller ner <key>Ctrl</key>, klicka på "
+"händelserna du vill sammanfoga i huvudfönstret. Slutligen, klicka på "
+"<guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Sammanfoga händelser</gui></guiseq>."
-#: C/organize-title.page:14(p)
-msgid ""
-"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
-"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
-"filename."
-msgstr ""
-"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Titlar</gui></guiseq> aktiverar "
-"visningen av titlar under varje bild. Som standard är en bilds namn dess "
-"filnamn."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:43
+msgid "Sorting events"
+msgstr "Sortera händelser"
-#: C/organize-title.page:17(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:45
msgid ""
-"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
+"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
+"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
+"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select "
+"either ascending or descending."
msgstr ""
-"För att ändra en bilds titel, markera bilden och klicka <guiseq><gui>Bilder</"
-"gui><gui>Redigera namn</gui></guiseq> eller tryck <key>F2</key>."
-
-#: C/organize-tag.page:7(desc)
-msgid "Organize photos by labelling them."
-msgstr "Organisera bilder genom att sätta taggar på dem."
+"Händelser visas i ett träd i sidopanelen, ordnade efter år och månad efter "
+"de tidigaste bilderna i en händelse. För att ändra sorteringsordning, klicka "
+"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Sortera händelser</gui></guiseq> och välj "
+"antingen stigande eller fallande."
-#: C/organize-tag.page:14(title)
-msgid "Tagging photos"
-msgstr "Tagga bilder"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:51
+msgid "Change the photo used to represent each event"
+msgstr "Ändra bilden som representerar varje händelse."
-#: C/organize-tag.page:16(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:53
msgid ""
-"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
-"words that you want to associate with those photos."
+"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single "
+"photo which represents each event. This is called the key photo."
msgstr ""
-"Du kan tilldela en eller fler taggar för att markera bilder. En tagg kan "
-"vara en eller flera ord som du vill associera med dessa bilder."
+"Om du väljer <gui>Händelser</gui> i sidopanelen kommer du att se en ensam "
+"bild som representerar var händelse. Det kallas nyckelbilden."
-#: C/organize-tag.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:55
msgid ""
-"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
-"any of the following:"
+"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
+"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"För att lägga till taggar till bilder, markera bilderna du skulle vilja "
-"lägga tagga, och gör sedan följande:"
-
-#: C/organize-tag.page:28(p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq>."
-msgstr "Markera <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar</gui></guiseq>."
+"Som standard använder Shotwell den första bilden i varje händelse som dess "
+"nyckelbild. För att använda en annan nyckelbild, markera bilden och välj "
+"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Skapa nyckelbild för händelse</gui></guiseq>."
-#: C/organize-tag.page:29(p)
-msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr "Skriv in <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-flag.page:7
+msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
+msgstr ""
+"Flagga bilder för att markera dem som speciella eller för att arbeta med dem "
+"som en samling."
-#: C/organize-tag.page:30(p)
-msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
-msgstr "Dra de markerade bilderna och släpp dem på den önskade taggen."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-flag.page:12
+msgid "Flagging photos"
+msgstr "Flagga bilder"
-#: C/organize-tag.page:33(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:14
msgid ""
-"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq> you can type in the "
-"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
-"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"</gui></guiseq>, by "
-"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
-"tag in the sidebar."
+"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
+"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
+"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
+"flagged."
msgstr ""
-"När du använder <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> eller "
-"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar</gui></guiseq> kan du skriva "
-"in namnen på en eller flera taggar separerade med komman. När du väl har "
-"skapat en tagg kan du byta namn på den genom att markera taggen i "
-"sidopanelen och välja <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Byt namn på taggen "
-"\"[namn]\"</gui></guiseq> genom att högerklicka på den och markera <gui>Byt "
-"namn…</gui> eller dubbelklicka på taggen i sidopanelen."
-
-#: C/organize-tag.page:44(p)
-msgid ""
-"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
-"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags</gui></guiseq> or "
-"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags</gui> and edit the comma "
-"separated list. To remove a tag from one or more photos, first select that "
-"tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, and "
-"choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</gui></"
-"guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag \"[name]\" "
-"from Photos</gui>."
-msgstr ""
-"För att ändra taggar associerade med ett speciellt bild, markera bilden, "
-"välj <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ändra taggar</gui></guiseq> eller "
-"högerklicka på en bild och markera <gui>Ändra taggar</gui> och redigera den "
-"kommaseparerade listan. För att ta bort en tagg från en eller flera bilder, "
-"välj först taggen i sidopanelen och markera sedan de bilder du vill ta bort, "
-"samt välj <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort tagg \"[namn]\" från bilder</"
-"gui></guiseq> eller högerklicka på bilderna och välj <gui>Ta bort tagg "
-"\"[namn]\" från bilder</gui>."
+"Shotwell låter dig <em>flagga</em> bilder. När en bild flaggats kommer en "
+"liten flaggikon visas i dess övre högra hörn. Du kan markera <gui>Flaggade</"
+"gui> i sidopanelen för att se alla bilder som har flaggats."
-#: C/organize-tag.page:58(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:18
msgid ""
-"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
-"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
+"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
+"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
+"or all photos which you want to share with a friend."
msgstr ""
-"För att fullständigt ta bort en tagg, markera taggen i sidopanelen och välj "
-"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui></guiseq> eller "
-"högerklicka och välj <gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui>."
+"Att flagga en bild markerar den som speciell. Du kan tolka det som du vill. "
+"Till exempel kan du flagga alla bilder som kräver visuell justering, eller "
+"alla bilder som du vill dela med en vän."
-#: C/organize-tag.page:64(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:22
msgid ""
-"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, "
-"which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple tags attached "
-"to them, and when you click on the name of a given tag in the sidebar, you "
-"will see all the photos associated with that tag."
+"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
+"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
+"all flagged photos to a publishing service."
msgstr ""
-"När du skapar en tagg kommer den att visas i sidopanelen under objektet "
-"Taggar, vilket döljs om det inte finns några taggar. Bilder kan ha flera "
-"taggar associerade med dem, och när du klickar på namnet för en given tagg i "
-"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med denna tagg."
+"Att flagga är användbart eftersom du kan jobba med alla flaggade bilder som "
+"en samling. Till exempel kan du markera vyn <gui>Flaggade</gui> och sedan "
+"skicka upp alla flaggade bilder till en publiceringstjänst."
-#: C/organize-tag.page:73(title)
-msgid "Hierarchical Tags"
-msgstr "Hierarkiska taggar"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-flag.page:27
+msgid "To flag or unflag a photo"
+msgstr "Att flagga eller flagga av en bild"
-#: C/organize-tag.page:74(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-flag.page:28
msgid ""
-"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag "
-"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and "
-"select <gui>New</gui>."
+"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
+"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
msgstr ""
-"Shotwell stödjer också hierarkiska taggar. Du kan flytta om dina taggar "
-"genom att dra och släppa en tagg på en annan. För att skapa en ny undertagg, "
-"högerklicka på en tagg och markera <gui>Ny</gui>."
+"För att flagga eller flagga av en bild, högerklicka på bilden och välj "
+"<gui>Flagga</gui> eller <gui>Flagga av</gui> från snabbmenyn. Eller, använd "
+"snabbtangenterna <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> eller <key>/</"
+"key>."
-#: C/organize-tag.page:81(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-rating.page:7
msgid ""
-"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
-"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
-"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
-"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
-msgstr ""
-"Hierarkiska taggar kan hjälpa dig att sortera din tagglista på sätt som "
-"bättre matchar hur du tänker eller jobbar - exempelvis kan du lagra "
-"platstaggar som ”Berg” eller ”Strand” under en överordnad tagg ”Platser”, "
-"vilken i sig själv kan placeras under taggen ”Sommarsemester”."
-
-#: C/organize-tag.page:89(p)
-msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
+"hiding them from view."
msgstr ""
-"Observera att ta bort en överordnad tagg också kommer att bort underordnade "
-"taggar."
-
-#: C/organize-search.page:7(desc)
-msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
-msgstr "Hitta bilder och filmer i din samling med blandade kriterier."
+"Ge bilderna ett betyg mellan en och fem stjärnor. Du kan avvisa dåliga "
+"bilder och dölja dem från visning."
-#: C/organize-search.page:12(title)
-msgid "Searching"
-msgstr "Söka"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-rating.page:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Betyg"
-#: C/organize-search.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:13
msgid ""
-"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
-"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
-"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
-"and persist in the sidebar between sessions."
+"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
+"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
msgstr ""
-"Det finns två sätt att söka på i Shotwell: filterverktygsfältet och med en "
-"sparad sökning. Sökfältet låter dig snabbt söka aktuell vy efter specifika "
-"kriterier. Sparade sökningar erbjuder komplexare sökningskriterier och "
-"lagring i sidopanelen mellan sessioner."
+"Du kan ger varje bild ett betyg från 1-5 stjärnor, eller sätta den som "
+"avvisad, vilket medför att Shotwell som standard kommer att dölja bilden."
-#: C/organize-search.page:21(title)
-msgid "Search bar"
-msgstr "Sökfältet"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:15
+msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
+msgstr "Du kan betygsätta en bild eller en samling bilder på dessa sätt:"
-#: C/organize-search.page:22(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:18
msgid ""
-"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
-"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
-"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
-"rating or other options."
+"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
-"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Sökfält</gui></guiseq> visar eller "
-"döljer sökfältet. Du kan också trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></"
-"keyseq> eller <key>F8</key> för att lyfta fram sökfältet. Från detta fält "
-"kan du hitta, visa och dölja bilder och filmer baserat på namn, tagg, betyg "
-"eller andra alternativ."
+"Markera bilden och välj sedan betygsätt från den översta menyn "
+"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Betygsätt</gui></guiseq>."
-#: C/organize-search.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:19
msgid ""
-"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
-"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
-"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
-"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
-"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
-"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
-"images, videos, or raw camera files, respectively."
+"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
+"context menu."
msgstr ""
-"För att börja söka, ange ett söknyckelord i textfältet, eller klicka på "
-"<gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> eller <gui>Typ</gui>. Textsökning "
-"matchar dina nyckelord över taggnamn, bild eller videonamn och bilders "
-"originalfilnamn. Knapparna <gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> och "
-"<gui>Typ</gui> låter dig filtrera din samling med flaggade bilder, deras "
-"aktuella nummer av stjärnor och huruvida objekten är bilder, filmer eller "
-"råa kamerafiler."
+"Högerklicka på bilden/rna och välj sedan ett betyg från snabbmenyn Betygsätt."
-#: C/organize-search.page:38(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:20
msgid ""
-"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
-"bar."
+"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
+"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
+"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
+"clear the rating(s)."
msgstr ""
-"Att inaktivera sökfältet eller avsluta Shotwell automatiskt återställer "
-"sökfältet."
-
-#: C/organize-search.page:44(title)
-msgid "Saved search"
-msgstr "Sparad sökning"
+"Markera bilden/erna och tryck sedan på någon av snabbtangenterna <key>1</"
+"key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> eller <key>5</key> för att "
+"tilldela ett betyg. Eller, tryck <key>9</key> för att markera bilden/erna "
+"som avvisade eller <key>0</key> för att rensa betyg."
-#: C/organize-search.page:45(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:23
msgid ""
-"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
-"and videos are added and removed from your Shotwell library."
+"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
+"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
+"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
+"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
+"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
+"filter and can also be used to set the filter."
msgstr ""
-"En sparad sökning lagras över Shotwell-sessioner och uppdateras då bilder "
-"och filmer läggs till och tas bort från ditt Shotwell-bibliotek."
+"Vanligtvis visar Shotwell alla bilder förutom avvisade bilder. Du kan ange "
+"ett annat betygsfilter genom att använda <guiseq><gui>Visa</"
+"gui><gui>Filtrera bilder</gui></guiseq>-menyn - till exempel kan du visa "
+"bilder betygsatta med tre stjärnor eller högre, eller du kan visa alla "
+"bilder inklusive de som markerats avvisade. Shotwell-ikonen på "
+"verktygsfältet visar aktuellt betygsfilter och kan också användas för att "
+"aktivera filtret."
-#: C/organize-search.page:50(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:26
msgid ""
-"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Search</gui></"
-"guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. The "
-"dialog box allows you to enter a name for the search and select whether you "
-"want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows."
+"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
+"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
msgstr ""
-"Skapa en ny sparad sökning med <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Ny sökning</"
-"gui></guiseq> eller genom att trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
-"keyseq>. Dialogrutan låter dig ange ett namn för sökningen och välja "
-"huruvida du vill uppfylla några, alla eller inga av kriterierna i följande "
-"rader."
+"Shotwell visar som standard varje bilds betyg i nedre vänstra hörnet, Du kan "
+"stänga av visningen av betyg genom att nyttja <guiseq><gui>Visa</"
+"gui><gui>Betyg</gui></guiseq>-menyobjektet."
-#: C/organize-search.page:56(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:28
msgid ""
-"Each row represents a search criterion. Use the + button to add more rows, "
-"and the - button to remove a specific row. The combo box on the left of each "
-"row selects the type of criteria. Criteria must be entered correctly before "
-"the OK button becomes available."
+"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
+"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
+"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
+"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
msgstr ""
-"Varje rad representerar ett sökkriterium. Använd +-knappen för att lägga "
-"till flera rader och -knappen för att ta bort en specifik rad. Komborutan "
-"till vänster för varje rad väljer kriteriatyp. Kriterier måste anges korrekt "
-"innan OK-knappen blir tillgänglig."
+"Du kan öka eller minska en bilds betyg genom att använda "
+"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Höj</gui></guiseq> och "
+"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Sänk</gui></guiseq>-kommandona, eller "
+"tangentbordsgenvägarna <key>&lt;</key> och <key>&gt;</key>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/organize-remove.page:15(None)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/organize-remove.page:15
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2"
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2"
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-#: C/organize-remove.page:7(desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-remove.page:7
msgid ""
"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
msgstr ""
"Ta bort bilder från biblioteket eller radera dem fullständigt från din dator."
-#: C/organize-remove.page:12(title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-remove.page:12
msgid "Removing and deleting photos"
msgstr "Ta bort och radera bilder"
-#: C/organize-remove.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:14
msgid ""
"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
"entirely from your hard disk."
@@ -1434,11 +1488,13 @@ msgstr ""
"Du kan ta bort bilder från ditt bibliotek och du kan också radera dem "
"fullständigt från din hårddisk."
-#: C/organize-remove.page:15(media)
+#. (itstool) path: page/media
+#: C/organize-remove.page:15
msgid "Delete process"
msgstr "Raderingsprocess"
-#: C/organize-remove.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:16
msgid ""
"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
@@ -1450,11 +1506,13 @@ msgstr ""
"datorns papperskorg. Om du raderar den från din dators papperskorg är bilden "
"oåterkalleligen raderat från din dator."
-#: C/organize-remove.page:18(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:18
msgid "Removing photos from the library"
msgstr "Ta bort bilder från biblioteket"
-#: C/organize-remove.page:19(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:19
msgid ""
"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
@@ -1465,7 +1523,8 @@ msgstr ""
"tangenten.) Bilderna kommer att flyttas från ditt bibliotek till Shotwells "
"papperskorg."
-#: C/organize-remove.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:22
msgid ""
"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
@@ -1477,11 +1536,13 @@ msgstr ""
"gui><gui>Ta bort från bibliotek</gui></guiseq>. Bildfilerna kommer att vara "
"kvar på disken."
-#: C/organize-remove.page:26(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:26
msgid "Emptying or restoring the trash folder"
msgstr "Rensa eller återställa papperskorgen"
-#: C/organize-remove.page:27(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:27
msgid ""
"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
@@ -1491,35 +1552,43 @@ msgstr ""
"som har markerats för borttagning eller radering. I vyn för papperskorgen är "
"följande kommandon tillgängliga:"
-#: C/organize-remove.page:29(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:29
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
-#: C/organize-remove.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:29
msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
msgstr "Radera de markerade bilderna från papperskorgen."
-#: C/organize-remove.page:30(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:30
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
-#: C/organize-remove.page:30(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:30
msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
msgstr "Återställ de markerade bilderna till Shotwell."
-#: C/organize-remove.page:31(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:31
msgid "Empty trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: C/organize-remove.page:31(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:31
msgid "Delete all photos from the trash folder."
msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen."
-#: C/organize-remove.page:36(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:36
msgid "Deleting or emptying Trash"
msgstr "Radera eller tömma papperskorgen"
-#: C/organize-remove.page:37(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:37
msgid ""
"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
"will be given the following choices:"
@@ -1527,11 +1596,13 @@ msgstr ""
"När du raderar filer från papperskorgen, eller tömmer den, kommer du att ges "
"följande val:"
-#: C/organize-remove.page:39(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:39
msgid "Only Remove"
msgstr "Endast ta bort"
-#: C/organize-remove.page:39(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:39
msgid ""
"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
"computer."
@@ -1539,1288 +1610,1647 @@ msgstr ""
"Tar bort bilder från biblioteket men lämnar kvar bilderna på deras plats i "
"datorn."
-#: C/organize-remove.page:40(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:40
msgid "Trash file"
msgstr "Radera fil"
-#: C/organize-remove.page:40(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:40
msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
msgstr "Tar bort bilder från biblioteket och raderar dem från datorn."
-#: C/organize-remove.page:41(title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:41
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: C/organize-remove.page:41(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:41
msgid "Do nothing."
msgstr "Gör inget."
-#: C/organize-rating.page:7(desc)
-msgid ""
-"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
-"hiding them from view."
-msgstr ""
-"Ge bilderna ett betyg mellan en och fem stjärnor. Du kan avvisa dåliga "
-"bilder och dölja dem från visning."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-search.page:7
+msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
+msgstr "Hitta bilder och filmer i din samling med blandade kriterier."
-#: C/organize-rating.page:12(title)
-msgid "Ratings"
-msgstr "Betyg"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-search.page:12
+msgid "Searching"
+msgstr "Söka"
-#: C/organize-rating.page:13(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-search.page:14
msgid ""
-"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
-"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
+"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
+"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
+"and persist in the sidebar between sessions."
msgstr ""
-"Du kan ger varje bild ett betyg från 1-5 stjärnor, eller sätta den som "
-"avvisad, vilket medför att Shotwell som standard kommer att dölja bilden."
+"Det finns två sätt att söka på i Shotwell: filterverktygsfältet och med en "
+"sparad sökning. Sökfältet låter dig snabbt söka aktuell vy efter specifika "
+"kriterier. Sparade sökningar erbjuder komplexare sökningskriterier och "
+"lagring i sidopanelen mellan sessioner."
-#: C/organize-rating.page:15(p)
-msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
-msgstr "Du kan betygsätta en bild eller en samling bilder på dessa sätt:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:21
+msgid "Search bar"
+msgstr "Sökfältet"
-#: C/organize-rating.page:18(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:22
msgid ""
-"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
+"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
+"rating or other options."
msgstr ""
-"Markera bilden och välj sedan betygsätt från den översta menyn "
-"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Betygsätt</gui></guiseq>."
+"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Sökfält</gui></guiseq> visar eller "
+"döljer sökfältet. Du kan också trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></"
+"keyseq> eller <key>F8</key> för att lyfta fram sökfältet. Från detta fält "
+"kan du hitta, visa och dölja bilder och filmer baserat på namn, tagg, betyg "
+"eller andra alternativ."
-#: C/organize-rating.page:19(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:29
msgid ""
-"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
-"context menu."
+"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
+"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
+"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
+"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
+"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
+"images, videos, or raw camera files, respectively."
msgstr ""
-"Högerklicka på bilden/rna och välj sedan ett betyg från snabbmenyn Betygsätt."
+"För att börja söka, ange ett söknyckelord i textfältet, eller klicka på "
+"<gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> eller <gui>Typ</gui>. Textsökning "
+"matchar dina nyckelord över taggnamn, bild eller videonamn och bilders "
+"originalfilnamn. Knapparna <gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> och "
+"<gui>Typ</gui> låter dig filtrera din samling med flaggade bilder, deras "
+"aktuella nummer av stjärnor och huruvida objekten är bilder, filmer eller "
+"råa kamerafiler."
-#: C/organize-rating.page:20(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:38
msgid ""
-"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
-"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
-"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
-"clear the rating(s)."
+"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
+"bar."
msgstr ""
-"Markera bilden/erna och tryck sedan på någon av snabbtangenterna <key>1</"
-"key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> eller <key>5</key> för att "
-"tilldela ett betyg. Eller, tryck <key>9</key> för att markera bilden/erna "
-"som avvisade eller<key>0</key> för att rensa betyg."
+"Att inaktivera sökfältet eller avsluta Shotwell automatiskt återställer "
+"sökfältet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:44
+msgid "Saved search"
+msgstr "Sparad sökning"
-#: C/organize-rating.page:23(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:45
msgid ""
-"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
-"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
-"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
-"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
-"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
-"filter and can also be used to set the filter."
+"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
+"and videos are added and removed from your Shotwell library."
msgstr ""
-"Vanligtvis visar Shotwell alla bilder förutom avvisade bilder. Du kan ange "
-"ett annat betygsfilter genom att använda <guiseq><gui>Visa</"
-"gui><gui>Filtrera bilder</gui></guiseq>-menyn - till exempel kan du visa "
-"bilder betygsatta med tre stjärnor eller högre, eller du kan visa alla "
-"bilder inklusive de som markerats avvisade. Shotwell-ikonen på "
-"verktygsfältet visar aktuellt betygsfilter och kan också användas för att "
-"aktivera filtret."
+"En sparad sökning lagras över Shotwell-sessioner och uppdateras då bilder "
+"och filmer läggs till och tas bort från ditt Shotwell-bibliotek."
-#: C/organize-rating.page:26(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:50
msgid ""
-"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
-"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
+"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
+"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
+"rows."
msgstr ""
-"Shotwell visar som standard varje bilds betyg i nedre vänstra hörnet, Du kan "
-"stänga av visningen av betyg genom att nyttja <guiseq><gui>Visa</"
-"gui><gui>Betyg</gui></guiseq>-menyobjektet."
+"Skapa en ny sparad sökning med <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Ny sökning…</"
+"gui></guiseq> eller genom att trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>. Dialogrutan låter dig ange ett namn för sökningen och välja "
+"huruvida du vill uppfylla några, alla eller inga av kriterierna i följande "
+"rader."
-#: C/organize-rating.page:28(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:56
msgid ""
-"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
-"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
-"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
-"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
+"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
+"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
+"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
msgstr ""
-"Du kan öka eller minska en bilds betyg genom att använda "
-"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Höj</gui></guiseq> och "
-"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Sänk</gui></guiseq>-kommandona, eller "
-"tangentbordsgenvägarna <key>&lt;</key> och <key>&gt;</key>."
+"Varje rad representerar ett sökkriterium. Använd <gui>+</gui>-knappen för "
+"att lägga till flera rader och <gui>-</gui>knappen för att ta bort en "
+"specifik rad. Komborutan till vänster för varje rad väljer kriterietyp. "
+"Kriterier måste anges korrekt innan <gui>OK</gui>-knappen blir tillgänglig."
-#: C/organize-flag.page:7(desc)
-msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
-msgstr ""
-"Flagga bilder för att markera dem som speciella eller för att arbeta med dem "
-"som en samling."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-tag.page:7
+msgid "Organize photos by labelling them."
+msgstr "Organisera bilder genom att sätta taggar på dem."
-#: C/organize-flag.page:12(title)
-msgid "Flagging photos"
-msgstr "Flagga bilder"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-tag.page:14
+msgid "Tagging photos"
+msgstr "Tagga bilder"
-#: C/organize-flag.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:16
msgid ""
-"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
-"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
-"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
-"flagged."
+"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
+"words that you want to associate with those photos."
msgstr ""
-"Shotwell låter dig <em>flagga</em> bilder. När en bild flaggats kommer en "
-"liten flaggikon visas i dess övre högra hörn. Du kan markera <gui>Flaggade</"
-"gui> i sidopanelen för att se alla bilder som har flaggats."
+"Du kan tilldela en eller fler taggar för att markera bilder. En tagg kan "
+"vara en eller flera ord som du vill associera med dessa bilder."
-#: C/organize-flag.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:22
msgid ""
-"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
-"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
-"or all photos which you want to share with a friend."
+"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
+"any of the following:"
msgstr ""
-"Att flagga en bild markerar den som speciell. Du kan tolka det som du vill. "
-"Till exempel kan du flagga alla bilder som kräver visuell justering, eller "
-"alla bilder som du vill dela med en vän."
+"För att lägga till taggar till bilder, markera bilderna du skulle vilja "
+"lägga tagga, och gör sedan följande:"
-#: C/organize-flag.page:22(p)
-msgid ""
-"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
-"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
-"all flagged photos to a publishing service."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:28
+msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Att flagga är användbart eftersom du kan jobba med alla flaggade bilder som "
-"en samling. Till exempel kan du markera vyn <gui>Flaggade</gui> och sedan "
-"skicka upp alla flaggade bilder till en publiceringstjänst."
+"Markera <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar…</gui></guiseq>."
-#: C/organize-flag.page:27(title)
-msgid "To flag or unflag a photo"
-msgstr "Att flagga eller flagga av en bild"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:29
+msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Skriv in <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-#: C/organize-flag.page:28(p)
-msgid ""
-"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
-"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
-msgstr ""
-"För att flagga eller flagga av en bild, högerklicka på bilden och välj "
-"<gui>Flagga</gui> eller <gui>Flagga av</gui> från snabbmenyn. Eller, använd "
-"snabbtangenterna <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> eller <key>/</"
-"key>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:30
+msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
+msgstr "Dra de markerade bilderna och släpp dem på den önskade taggen."
-#: C/organize-event.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:33
msgid ""
-"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
-"merge, and sort events."
+"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
+"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
+"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
+"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
+"tag in the sidebar."
msgstr ""
-"Gruppera bilder som tagits samtidigt. Lär dig att byta namn, sammanfoga och "
-"sortera händelser."
-
-#: C/organize-event.page:12(title)
-msgid "Events"
-msgstr "Händelser"
+"När du använder <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> eller "
+"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar…</gui></guiseq> kan du skriva "
+"in namnen på en eller flera taggar separerade med komman. När du väl har "
+"skapat en tagg kan du byta namn på den genom att markera taggen i "
+"sidopanelen och välja <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Byt namn på taggen "
+"\"[namn]\"…</gui></guiseq> genom att högerklicka på den och markera <gui>Byt "
+"namn…</gui> eller dubbelklicka på taggen i sidopanelen."
-#: C/organize-event.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:44
msgid ""
-"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
-"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
-"then groups the photos into events."
-msgstr ""
-"En händelse är en grupp bilder som tagits ungefär samtidigt. När du "
-"importerar bilder kontrollerar Shotwell när varje bild tagits. Det grupperar "
-"sedan bilderna i händelser."
+"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
+"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
+"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
+"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
+"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
+"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
+"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag "
+"\"[name]\" from Photos</gui>."
+msgstr ""
+"För att ändra taggar associerade med en speciell bild, markera bilden, välj "
+"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ändra taggar…</gui></guiseq> eller högerklicka "
+"på en bild och markera <gui>Ändra taggar…</gui> och redigera den "
+"kommaseparerade listan. För att ta bort en tagg från en eller flera bilder, "
+"välj först taggen i sidopanelen och markera sedan de bilder du vill ta bort, "
+"samt välj <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort taggen \"[namn]\" från "
+"bilderna</gui></guiseq> eller högerklicka på bilderna och välj <gui>Ta bort "
+"taggen \"[namn]\" från bilderna</gui>."
-#: C/organize-event.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:58
msgid ""
-"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by "
-"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
-"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
-"that were taken around that time."
+"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
+"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
msgstr ""
-"Välj <gui>Händelser</gui> från sidopanelen för att se dina bilder ordnade "
-"efter datum. Om du väljer en månad eller ett år från sidopanelen visas en "
-"lista över händelser i huvudfönstret. Dubbelklicka på en händelse för att se "
-"alla bilder som togs vid den tiden."
+"För att fullständigt ta bort en tagg, markera taggen i sidopanelen och välj "
+"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui></guiseq> eller "
+"högerklicka och välj <gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui>."
-#: C/organize-event.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:64
msgid ""
-"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
-"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
-"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move "
-"the photo to any event you like as described below."
+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
+"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
+"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
+"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
msgstr ""
-"Om en bild inte har inbäddad datum/tid-information kan inte Shotwell "
-"automatiskt placera dem i någon händelse. I detta fall kommer bilden att "
-"visas i vyn <gui>Ingen händelse</gui> tillgänglig från sidopanelen. Du kan "
-"fortfarande flytta bilden till vilken händelse du vill, som beskrivs nedan."
+"När du skapar en tagg kommer den att visas i sidopanelen under objektet "
+"<gui>Taggar</gui>, vilket döljs om det inte finns några taggar. Bilder kan "
+"ha flera taggar associerade med dem, och när du klickar på namnet för en "
+"given tagg i sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med denna "
+"tagg."
-#: C/organize-event.page:25(title)
-msgid "Renaming events"
-msgstr "Byta namn på händelser"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-tag.page:73
+msgid "Hierarchical Tags"
+msgstr "Hierarkiska taggar"
-#: C/organize-event.page:27(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:74
msgid ""
-"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
-"event, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Rename Event</gui></guiseq> and "
-"enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its "
-"name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
+"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag "
+"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and "
+"select <gui>New</gui>."
msgstr ""
-"För att ge en händelse ett namn istället för att hänvisa till den med datum, "
-"markera händelsen, klicka <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Byt namn på "
-"händelse</gui></guiseq> och ange ett nytt namn. Ett annat sätt att byta namn "
-"på en händelse är att dubbelklicka på dess namn i sidopanelen, skriva ett "
-"nytt namn och sedan trycka <key>Retur</key>."
-
-#: C/organize-event.page:31(title)
-msgid "Moving photos between events"
-msgstr "Flytta bilder mellan händelser"
+"Shotwell stödjer också hierarkiska taggar. Du kan flytta om dina taggar "
+"genom att dra och släppa en tagg på en annan. För att skapa en ny undertagg, "
+"högerklicka på en tagg och markera <gui>Ny</gui>."
-#: C/organize-event.page:33(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:81
msgid ""
-"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
-"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
-"drop it on an event."
+"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
+"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
+"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
+"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
msgstr ""
-"Även om bilder inledningsvis grupperas i händelser efter datum kan du flytta "
-"bilder mellan händelser. För att göra detta, dra en bild till sidopanelen "
-"och släpp den på en händelse."
+"Hierarkiska taggar kan hjälpa dig att sortera din tagglista på sätt som "
+"bättre matchar hur du tänker eller jobbar - exempelvis kan du lagra "
+"platstaggar som ”Berg” eller ”Strand” under en överordnad tagg ”Platser”, "
+"vilken i sig själv kan placeras under taggen ”Sommarsemester”."
-#: C/organize-event.page:37(title)
-msgid "Creating and merging events"
-msgstr "Skapa och sammanfoga händelser"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:89
+msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+msgstr ""
+"Observera att ta bort en överordnad tagg också kommer att bort underordnade "
+"taggar."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-title.page:7
+msgid "Give titles to your photos."
+msgstr "Namnge dina bilder."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-title.page:12
+msgid "Titles"
+msgstr "Namn"
-#: C/organize-event.page:38(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:14
msgid ""
-"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
-"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>."
+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
+"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
+"filename."
msgstr ""
-"För att skapa nya händelser, markera de bilder du skulle vilja ha i en ny "
-"händelse och klicka <guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Ny händelse</gui></"
-"guiseq>."
+"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Titlar</gui></guiseq> aktiverar "
+"visningen av titlar under varje bild. Som standard är en bilds namn dess "
+"filnamn."
-#: C/organize-event.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:17
msgid ""
-"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, "
-"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to "
-"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</"
-"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>."
+"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
msgstr ""
-"För att sammanfoga händelser, välj <guiseq><gui>Händelser</gui></guiseq> "
-"från sidopanelen och sedan, medan du håller ner <key>Ctrl</key>, klicka på "
-"händelserna du vill sammanfoga i huvudfönstret. Slutligen, klicka på "
-"<guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Sammanfoga händelser</gui></guiseq>."
+"För att ändra en bilds titel, markera bilden och klicka <guiseq><gui>Bilder</"
+"gui><gui>Redigera titel…</gui></guiseq> eller tryck <key>F2</key>."
-#: C/organize-event.page:43(title)
-msgid "Sorting events"
-msgstr "Sortera händelser"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-files.page:7
+msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
+msgstr "Håll Shotwell-biblioteket i synk med bildfiler på disk."
-#: C/organize-event.page:45(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-files.page:12
+msgid "Photo files"
+msgstr "Bildfiler"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-files.page:14
msgid ""
-"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
-"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
-"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select "
-"either ascending or descending."
+"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
+"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
+"library and files on disk in sync."
msgstr ""
-"Händelser visas i ett träd i sidopanelen, ordnade efter år och månad efter "
-"de tidigaste bilderna i en händelse. För att ändra sorteringsordning, klicka "
-"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Sortera händelser</gui></guiseq> och välj "
-"antingen stigande eller fallande."
+"Varje bild i Shotwell-biblioteket motsvaras av en fil lagrad på din "
+"hårddisk. Shotwell har flera olika funktioner som hjälper dig att hålla "
+"Shotwell-biblioteket och filerna på disk i synk."
-#: C/organize-event.page:51(title)
-msgid "Change the photo used to represent each event"
-msgstr "Ändra bilden som representerar varje händelse."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:21
+msgid "Using a custom directory pattern"
+msgstr "Använda ett anpassat katalogmönster"
-#: C/organize-event.page:53(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:22
msgid ""
-"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo "
-"which represents each event. This is called the key photo."
+"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
+"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</"
+"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a "
+"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own."
msgstr ""
-"Om du väljer Händelser i sidopanelen kommer du att se en ensam bild som "
-"representerar var händelse. Det kallas nyckelbilden."
+"Shotwell låter dig ange hur det namnger kataloger i ditt bibliotek. Du kan "
+"göra detta genom att ändra inställningarna <gui>Katalogstruktur</gui> och "
+"<gui>Mönster</gui> i dialogen <gui>Inställningar</gui>. Du kan använda ett "
+"förvalt mönster, eller välja <gui>Anpassa</gui> och skriva in ditt eget."
-#: C/organize-event.page:55(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:29
msgid ""
-"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
-"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</"
-"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>."
+"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
+"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
+"see on your computer may vary from the examples below."
msgstr ""
-"Som standard använder Shotwell den första bilden i varje händelse som dess "
-"nyckelbild. För att använda en annan nyckelbild, markera bilden och välj "
-"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Skapa nyckelbild för händelse</gui></guiseq>."
+"De tillgängliga symbolerna för katalogmönstren börjar med ett % "
+"(procenttecken). Värdena dessa symboler producerar är lokal-beroende, så vad "
+"du ser på din dator kan variera jämfört med följande exempel."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "<em>Symbol</em>"
+msgstr "<em>Symbol</em>"
-#: C/index.page:6(title) C/index.page:7(title)
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "<em>Meaning</em>"
+msgstr "<em>Betydelse</em>"
-#: C/index.page:9(name)
-msgid "Jim Nelson"
-msgstr "Jim Nelson"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "<em>Example</em>"
+msgstr "<em>Exempel</em>"
-#: C/index.page:10(email)
-msgid "jim@yorba.org"
-msgstr "jim@yorba.org"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#: C/index.page:11(name)
-msgid "Allison Barlow"
-msgstr "Allison Barlow"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "Year: full"
+msgstr "År: hela"
-#: C/index.page:12(email)
-msgid "allison@yorba.org"
-msgstr "allison@yorba.org"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "2011"
+msgstr "2015"
-#: C/index.page:13(name)
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "%y"
+msgstr "%y"
-#: C/index.page:14(email)
-msgid "robert.ancell@canonical.com"
-msgstr "robert.ancell@canonical.com"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "Year: two digit"
+msgstr "År: tvåsiffrigt"
-#: C/index.page:15(name)
-msgid "Peter Smith"
-msgstr "Peter Smith"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "11"
+msgstr "15"
-#: C/index.page:16(email)
-msgid "pdo.smith@gmail.com"
-msgstr "pdo.smith@gmail.com"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
-#: C/index.page:17(name)
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "Day of the month with leading zero"
+msgstr "Månadsdag med inledande nolla"
-#: C/index.page:18(email)
-msgid "philbull@gmail.com"
-msgstr "philbull@gmail.com"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "03"
+msgstr "03"
-#: C/index.page:23(title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
-"Manager"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell "
-"bildhanterare"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
-#: C/index.page:26(title)
-msgid "Importing Photos"
-msgstr "Importera bilder"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Day name: full"
+msgstr "Veckodag: hela"
-#: C/index.page:30(title)
-msgid "Viewing Photos"
-msgstr "Visa bilder"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
-#: C/index.page:34(title)
-msgid "Organizing Photos"
-msgstr "Ordna bilder"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
-#: C/index.page:38(title)
-msgid "Editing Photos"
-msgstr "Redigera bilder"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Day name: abbreviated"
+msgstr "Veckodag: förkortad"
-#: C/index.page:42(title)
-msgid "Sharing Photos"
-msgstr "Dela bilder"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
-#: C/index.page:46(title)
-msgid "Other Features"
-msgstr "Andra egenskaper"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "%m"
+msgstr "%m"
-#: C/import-memorycard.page:7(desc)
-msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
-msgstr "Importera bilder från en digitalkameras minneskort."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "Month number with leading zero"
+msgstr "Månadsnummer med inledande nolla"
-#: C/import-memorycard.page:12(title)
-msgid "Importing from a memory card"
-msgstr "Importera från ett minneskort"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "02"
+msgstr "02"
-#: C/import-memorycard.page:14(p)
-msgid "To import photos from a camera memory card:"
-msgstr "För att importera bilder från en kameras minneskort:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "%b"
+msgstr "%b"
-#: C/import-memorycard.page:18(p)
-msgid ""
-"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
-"to the computer and switched on."
-msgstr ""
-"Stoppa i kortet i din kortläsare. Försäkra dig om att kortläsaren är "
-"ansluten till datorn och påslagen."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Month name: abbreviated"
+msgstr "Månadsnummer: förkortat"
-#: C/import-memorycard.page:21(p)
-msgid "The card reader and card should be detected automatically."
-msgstr "Kortläsaren och kortet bör upptäckas automatiskt."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
-#: C/import-memorycard.page:24(p)
-msgid ""
-"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
-"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
-"Folder</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in the "
-"side bar of the file selection window."
-msgstr ""
-"Följ instruktionerna för att <link xref=\"import-file\"> importera bilder "
-"från din hårddisk</link>. Om du klickar <guiseq><gui>Arkiv</"
-"gui><gui>Importera från mapp</gui></guiseq> bör minneskortet synas som en "
-"mapp i sidopanelen för filväljarfönstret."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
-#: C/import-memorycard.page:28(p)
-msgid ""
-"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
-"card reader."
-msgstr ""
-"Shotwell kan importera bilder från minneskort som är kompatibla med din "
-"kortläsare."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "Month name: full"
+msgstr "Månadsnummer: helt"
-#: C/import-memorycard.page:30(p)
-msgid ""
-"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
-"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
-"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="
-"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, "
-"though."
-msgstr ""
-"Om kortet inte upptäcks automatiskt kanske din kortläsare inte kände igen "
-"det. Prova att koppla från det och sedan ansluta det igen. Om det inte "
-"fungerar bör du ändå kunna importera bilder genom att ansluta <link xref="
-"\"import-camera\"> din kamera direkt till datorn </link>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
-#: C/import-f-spot.page:7(desc)
-msgid ""
-"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager."
-msgstr ""
-"Shotwell kan importera alla dina bilder och taggar från bildhanteraren F-"
-"Spot."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "%I"
+msgstr "%I"
-#: C/import-f-spot.page:12(title)
-msgid "Importing from F-Spot"
-msgstr "Importera från F-Spot"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "Hour: 12 hour format"
+msgstr "Timme: 12-timmarsformat"
-#: C/import-f-spot.page:14(p)
-msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:"
-msgstr "För att importera en befintlig bildsamling från F-Spot:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "05"
+msgstr "05"
-#: C/import-f-spot.page:16(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från F-Spot</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "%H"
+msgstr "%H"
-#: C/import-f-spot.page:17(p)
-msgid ""
-"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If "
-"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the "
-"chooser dialog box."
-msgstr ""
-"Välj nu antingen F-Spot-biblioteket eller en annan F-Spot-databas. Om "
-"importen sker från en annan F-Spot-databas, välj katalog och fil från "
-"valdialogrutan."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "Hour: 24 hour format"
+msgstr "Timme: 24-timmarsformat"
-#: C/import-f-spot.page:20(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "%M"
+msgstr "%M"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "Minute"
+msgstr "Minut"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "%S"
+msgstr "%S"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "Second"
+msgstr "Sekund"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "AM or PM"
+msgstr "AM eller PM"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:72
msgid ""
-"Shotwell will import your photos, together with their tags and other "
-"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</"
-"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list "
-"will also show new entries for the dates corresponding to the imported "
-"photos."
+"There are other symbols available; please check the manual for strftime by "
+"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't "
+"listed here."
msgstr ""
-"Shotwell kommer att importera dina bilder tillsammans med deras taggar och "
-"annan information. När importen är klar kan du välja <gui>Senaste import</"
-"gui> i sidopanelen för att se alla bilder som importerades. Händelselistan "
-"kommer också att visa nya angivelser för datum som motsvarar de importerade "
-"bilderna."
+"Det finns andra symboler tillgängliga, se handboken för strftime genom att "
+"köra kommandot <cmd>man strftime</cmd> om du behöver en som inte listas här."
-#: C/import-file.page:7(desc)
-msgid "Import photos that are already saved on your computer."
-msgstr "Importera bilder som redan är sparade på din dator."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:79
+msgid "Automatically importing photos"
+msgstr "Importera bilder automatiskt"
-#: C/import-file.page:12(title)
-msgid "Importing from your hard disk"
-msgstr "Importera från din hårddisk"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:81
+msgid ""
+"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
+"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> "
+"directory in your home directory; you can change its location in in the "
+"<gui>Preferences</gui> window.)"
+msgstr ""
+"Shotwell kan automatiskt importera nya bilder som kommer att visas i "
+"bibliotekskatalogen. (Bibliotekskatalogen är vanligtvis katalogen "
+"<file>Bilder</file> i din hemkatalog - du kan ändra dess plats i fönstret "
+"<gui>Inställningar</gui>.)"
-#: C/import-file.page:14(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:86
msgid ""
-"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
-"your file browser into the Shotwell window."
+"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new "
+"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window."
msgstr ""
-"För att importera bildfiler från din hårddisk till Shotwell, dra dem från "
-"din filhanterare till Shotwell-fönstret."
+"För att aktivera autoimport, kryssa i rutan <gui>Bevaka bibliotekskatalogen "
+"efter nya filer</gui> i fönstret <gui>Inställningar</gui>."
-#: C/import-file.page:16(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-files.page:90
msgid ""
-"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</gui></"
-"guiseq> and select the folder containing the photos you want to import."
+"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
+"directories."
msgstr ""
-"Alternativt, klicka <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från mapp</gui></"
-"guiseq> och markera mappen som innehåller de bilder du vill importera."
+"Shotwell kan också följa symboliska länkar inuti automatiskt importerade "
+"kataloger."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:95
+msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
+msgstr "Automatiskt döpa om importerade bilder till gemener."
-#: C/import-file.page:18(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:97
msgid ""
-"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
-"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
-"directory) or to import them in place without copying the files."
+"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
+"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the "
+"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box."
msgstr ""
-"Shotwell kommer att fråga huruvida du vill kopiera bildfiler till din "
-"biblioteksmapp (vanligtvis mappen <file>Bilder</file> i din hemkatalog) "
-"eller importera dem direkt utan att kopiera filerna."
+"Shotwell kan automatiskt ändra filnamnen för importerade bilder till "
+"gemener. För att aktivera detta, välj <guiseq><gui>Redigera</"
+"gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och i fönstret <gui>Inställningar</"
+"gui>, kryssa i rutan <gui>Byt namn på importerade filer till gemener</gui>."
-#: C/import-file.page:20(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:107
+msgid "Writing metadata on the fly"
+msgstr "Skriva metadata direkt"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:109
msgid ""
-"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
-"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
-"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
-"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos "
+"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
+"database only."
msgstr ""
-"Om du håller ner <key>Ctrl</key> när du drar in bilder kommer Shotwell att "
-"kopiera bilderna till din biblioteksmapp utan att fråga. På samma sätt, om "
-"du håller ner <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key></keyseq> medan du drar "
-"in bilder kommer Shotwell att importera bilderna utan att kopiera dem."
+"Som standard ändrar inte Shotwell bildfiler, även om du redigerar bilder "
+"eller ändrar deras taggar och namn. Shotwell sparar endast dessa ändringar i "
+"sin databas."
-#: C/import-file.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:112
msgid ""
-"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
-"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
-"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles "
+"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> "
+"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
+"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
msgstr ""
-"När importen är färdig kan du välja <gui>Senaste import</gui> i sidopanelen "
-"för att se alla importerade bilder. Händelselistan kommer också att visa nya "
-"poster för datumen som motsvarar de importerade bilderna."
+"För att ändra detta beteende kan du aktivera kryssrutan <gui>Skriv taggar, "
+"namn och annan metadata till bildfiler</gui> i dialogen <gui>Inställningar</"
+"gui>. När detta alternativ är aktiverat kommer Shotwell att skriva följande "
+"metadata till de flesta bildfiler när du ändrar dem i Shotwell:"
-#: C/import-camera.page:7(desc)
-msgid "Copy photos from a digital camera."
-msgstr "Kopiera bilder från en digital kamera."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:118
+msgid "titles"
+msgstr "namn"
-#: C/import-camera.page:12(title)
-msgid "Importing from a camera"
-msgstr "Importera från en kamera"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:119
+msgid "tags"
+msgstr "taggar"
-#: C/import-camera.page:14(p)
-msgid "To import photos from a digital camera:"
-msgstr "Att importera bilder från en digitalkamera:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:120
+msgid "ratings"
+msgstr "betyg"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:121
+msgid "rotation information"
+msgstr "riktningsinformation"
-#: C/import-camera.page:18(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:122
+msgid "time/date"
+msgstr "tid/datum"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:125
msgid ""
-"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
-"it and list it in the sidebar."
+"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP "
+"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
+"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
msgstr ""
-"Anslut kameran till din dator och slå på den. Shotwell kommer att upptäcka "
-"den och lista den i sidopanelen."
+"Shotwell lagrar denna information i bildfiler i EXIF, IPTC och/eller XMP-"
+"format. Observera att Shotwell endast kan skriva till bildfiler i JPEG, PNG "
+"och TIFF-format, inte till BMP-bilder, RAW-bilder eller till videofiler."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:133
+msgid "Runtime monitoring"
+msgstr "Körtidsövervakning"
-#: C/import-camera.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:135
msgid ""
-"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
-"be displayed."
+"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file "
+"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
+"your view of the photo and metadata."
msgstr ""
-"Välj kameran i sidopanelen. Förhandsvisningar av varje bild på kameran "
-"kommer att visas."
+"När Shotwell körs märker det av ändringar gjorda till bildfiler externt. När "
+"en bildfil ändras läser Shotwell om filen och uppdaterar din vy över bilder "
+"och metadata."
-#: C/import-camera.page:25(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:139
msgid ""
-"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
-"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
-"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
+"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only "
+"photo files contained in the library directory are monitored in real time "
+"after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
msgstr ""
-"Om du vill kan du välja en samling specifika bilder att importera. För att "
-"göra detta, håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka för att markera "
-"individuella bilder. Du kan också hålla ner <key>Skift</key> och klicka för "
-"att markera ett intervall av bilder."
+"Observera att Shotwell kontrollerar alla bildfiler vid uppstart, men att "
+"endast bildfiler i bibliotekskatalogen övervakas i realtid efter uppstart. "
+"Vi hoppas kunna ta bort denna begränsning i en framtida utgåva."
-#: C/import-camera.page:28(p)
-msgid ""
-"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
-"will be copied from the camera and saved on your computer."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-missing.page:7
+msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
msgstr ""
-"Klicka antingen <gui>Importera markerade</gui> eller <gui>Importera alla</"
-"gui>. Bilderna kommer att kopieras från kameran och sparas på din dator."
+"Om Shotwell inte kan hitta en bild i ditt bibliotek kommer det att markera "
+"den som saknad."
-#: C/import-camera.page:32(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-missing.page:12
+msgid "Missing photos"
+msgstr "Saknade bilder"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:14
msgid ""
-"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
-"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
-"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
+"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
+"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
+"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
+"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
+"which will appear in the sidebar."
msgstr ""
-"När importen är klar kan du öppna vyn <gui>Senast importerade</gui> (i "
-"sidopanelen) för att se alla bilder som importerades. Händelselistan (också "
-"i sidopanelen) kommer att visa de nya bilderna, ordnade efter datum."
+"Var gång Shotwell startar söker det av ditt bildbibliotek för att verifiera "
+"att alla bilder fortfarande existerar på din hårddisk. Om Shotwell finner "
+"att det saknas filer, kommer dessa inte att visas i vyerna Bilder, Händelser "
+"eller Taggar, och istället visas de i separata vyn Saknade filer, vilken "
+"visas i sidopanelen."
-#: C/formats.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:16
msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video "
-"files."
+"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
+"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
+"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
msgstr ""
-"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och RAW-bilder såväl som filmfiler."
-
-#: C/formats.page:12(title)
-msgid "Supported photo and video formats"
-msgstr "Bild- och videoformat som stöds"
+"Om du inte längre vill att de saknade filerna ska vara en del av din "
+"Shotwell-samling (kanske för att du tog bort dem), gå till vyn Saknade "
+"filer, välj bilder och klicka sedan <gui>Ta bort från bibliotek</gui>."
-#: C/formats.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:18
msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-"
-"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics "
-"format such as GIF."
+"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
+"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
+"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
+"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
+"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
msgstr ""
-"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och <link type=\"guide\" xref=\"other-"
-"raw\">RAW</link>-bildfiler. Shotwell stödjer inte ännu andra grafikformat "
-"som GIF."
+"Om du har bilder på en flyttbar enhet, som en cd-skiva eller en usb-sticka, "
+"och <link xref=\"index#import\">importerar</link> dem till Shotwell "
+"<em>utan</em> att kopiera bilderna till din dator, kommer de att visas som "
+"saknade filer om du kopplar från den flyttbara enheten. Se <link xref="
+"\"import-file\"/> för att lära dig mer om att kopiera filer från en flyttbar "
+"enhet till din dator."
-#: C/formats.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:20
msgid ""
-"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
-"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
-"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
-"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats "
-"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
+"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
+"Events and Tags views."
msgstr ""
-"Shotwells RAW-formatstöd är för tillfället begränsat. När du visar en RAW-"
-"bild visar du egentligen en JPEG som härstammar från RAW-bilden, inte själva "
-"RAW-bilden. Dessutom är RAW-redigeringsflödet inte helt 16-bitars - du kan "
-"bara exportera redigerade bilder som 8-bitars filer. Alla format som stöds "
-"kan användas för export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+"Om några saknade bilder blir tillgängliga igen kommer Shotwell att märka det "
+"nästa gång programmet startar. Bilderna kommer åter igen att visas i vyerna "
+"Bilder, Händelser och Taggar."
-#: C/formats.page:18(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-multiple.page:7
msgid ""
-"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
-"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
+"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
+"line."
msgstr ""
-"För mer information om RAW-formatbilder i Shotwell, se avsnittet <link type="
-"\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>."
+"Du kan öppna Shotwell med ett annat bildbibliotek genom att använda "
+"kommandoraden."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-multiple.page:12
+msgid "Multiple libraries"
+msgstr "Flera bibliotek"
-#: C/formats.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-multiple.page:14
msgid ""
-"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
-"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
-"includes the following formats among others:"
+"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
+"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
+"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
+"library."
msgstr ""
-"Shotwell stödjer också filmfiler i format som GStreamer mediabibliotek "
-"stödjer, på systemet där Shotwell körs. Normalt inkluderar det följande "
-"format, bland andra:"
-
-#: C/formats.page:25(p)
-msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-msgstr "Behållarformat: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+"Shotwell lagrar normalt sin databas och sina miniatyrbilder i katalogen "
+"<file>~/.shotwell</file> . Denna katalog innehåller inte bilder, men "
+"databasen i denna katalog innehåller en lista över alla bilder i Shotwell-"
+"biblioteket."
-#: C/formats.page:26(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-multiple.page:16
msgid ""
-"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
-"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
-"restrictions.</em>"
+"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
+"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
+"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
+"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
msgstr ""
-"Kodekar: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Observera att vissa "
-"operativsystem kanske inte inkluderar kodekarna listade här på grund av "
-"juridiska eller licensbaserade begränsningar.</em>"
+"Som en avancerad funktion är det möjligt för dig att ha flera Shotwell-"
+"bibliotek, var och en med dess egna grupp av bilder. Varje bibliotek behöver "
+"dess egna databaskatalog. För att starta Shotwell som ett alternativt "
+"bibliotek, ange en alternativ katalog på kommandoraden enligt:"
-#: C/formats.page:30(p)
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/other-multiple.page:18
+#, no-wrap
msgid ""
-"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
-"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
-"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
-"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
-"videos."
+"\n"
+"shotwell -d [library-directory]\n"
msgstr ""
-"Shotwell stödjer både bilder och filmer, men för enkelhetens skull använder "
-"dokumentationen termen ”bilder” på de flesta ställen. Flera operationer i "
-"Shotwell gäller dock för bild och filmer. Speciellt händelser, att flagga, "
-"betygsätta, tagga och publicera fungerar för både bilder och filmer."
+"\n"
+"shotwell -d [bibliotekskatalog]\n"
-#: C/edit-undo.page:7(desc)
-msgid "Return a photo to its original, unedited form."
-msgstr "Återställa en bild till dess ursprungliga oredigerade skick."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-plugins.page:7
+msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
+msgstr "Utöka Shotwells funktionalitet dynamiskt."
-#: C/edit-undo.page:14(title)
-msgid "Undoing changes"
-msgstr "Ånga ändringar"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-plugins.page:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
-#: C/edit-undo.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:13
msgid ""
-"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
-"alterations you make to a photograph."
+"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
+"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
+"slideshow transitions."
msgstr ""
-"Eftersom Shotwell är en förlustfri bildredigerare kan du ångra ändringar du "
-"gjort i en bild."
+"Shotwell kan användas med <em>Insticksmoduler</em>, vilket är delade "
+"bibliotek som kan lägga till stöd för nya publiceringstyper eller nya "
+"övergångar vid bildspel."
-#: C/edit-undo.page:18(p) C/edit-nondestructive.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:18
msgid ""
-"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
-"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
-"you hold the key down."
+"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
+"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
+"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
+"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
msgstr ""
-"Om du vill se hur en bild såg ut innan dina ändringar, tryck tangenten "
-"<key>Skift</key>. Originalbilden kommer att visas så länge tangenten hålls "
-"nere."
+"För att se en lista över installerade insticksmoduler, välj "
+"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq>, och i fönstret "
+"<gui>Inställningar</gui>, klicka på fliken <gui>Insticksmoduler</gui>. Du "
+"kommer att se en lista av aktuella installerade insticksmoduler, var och en "
+"med en kryssruta vid sida av den, och du kan aktivera eller inaktivera var "
+"och en genom att kryssa eller kryssa av kryssrutan för dess namn."
-#: C/edit-undo.page:20(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-plugins.page:25
msgid ""
-"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
-"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
+"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
+"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins"
+"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
+"ShotwellArchWritingPlugins</link>"
msgstr ""
-"För att helt ångra alla dina ändringar till en bild, klicka "
-"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Återställ till original</gui></guiseq>. Det "
-"enda undantaget är att tid- och datumjusteringar inte kommer att återställas."
+"Fullständig dokumentation om hur du utvecklar nya insticksmoduler finns "
+"tillgänglig på <link href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
+"ShotwellArchWritingPlugins\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
+"ShotwellArchWritingPlugins</link>"
-#: C/edit-time-date.page:7(desc)
-msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect."
-msgstr "Ändra tid och datum för bilder om de inte stämmer."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/raw.page:7
+msgid "More about RAW support in Shotwell."
+msgstr "Mer om RAW-stöd i Shotwell."
-#: C/edit-time-date.page:12(title)
-msgid "Adjust the time and date of photos"
-msgstr "Justera tid och datum för bilder"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/raw.page:12
+msgid "RAW support in Shotwell"
+msgstr "RAW-stöd i Shotwell"
-#: C/edit-time-date.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:13
msgid ""
-"To adjust the time and date of photos, select the photos you would like to "
-"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Time and Date</gui></"
-"guiseq> and select a new time and date."
+"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
+"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
+"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
msgstr ""
-"För att justera tid och datum för bilder, markera de bilder du vill justera, "
-"välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Justera tid och datum</gui></guiseq> och "
-"markera ny tid och datum."
+"En del kameror har förmågan att lagra data direkt från sensorn till en fil "
+"som innehåller extra färginformation, känt som ”RAW” eller ”Kamera-RAW”, och "
+"Shotwell stödjer även dessa filer."
-#: C/edit-time-date.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:18
msgid ""
-"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
-"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
-"photos to the same time."
+"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
+"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
+"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
+"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
+"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
+"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
+"treat them as one item in your library."
msgstr ""
-"Om du ändrar datum och tid för flera bilder samtidigt kan du välja att ändra "
-"tiden för alla bilder eller ange samma tid för alla bilder samtidigt."
+"Eftersom RAW-bilder vanligtvis endast kan visas direkt, men först måste "
+"framkallas - det vill säga, tolka deras extra information och göra klart den "
+"för visning - kommer de flesta kameror att bädda in en JPEG inuti RAW-"
+"formatfilen, eller skapa en JPEG vid sidan av RAW-filen då ögonblicksbilden "
+"tas. Det senare refereras till i detta dokument som RAW+JPEG. Om du "
+"importerar ett RAW+JPEG-par kommer Shotwell att hålla dem sammankopplade och "
+"behandla dem som ett objekt i ditt bibliotek."
-#: C/edit-time-date.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:27
msgid ""
-"By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can also "
-"choose to modify the time and date in the original file, but this cannot be "
-"undone once you exit Shotwell."
+"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
+"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
+"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
msgstr ""
-"Som standard ändras tid och datum endast i Shotwell. Du kan också välja att "
-"ändra tid och datum i originalfilen, men det kan inte ångras när du väl har "
-"avslutat Shotwell."
-
-#: C/edit-straighten.page:7(desc)
-msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
-msgstr "Räta ut en bild så att dess horisont blir rak."
-
-#: C/edit-straighten.page:12(title)
-msgid "Straighten photos"
-msgstr "Räta ut bilder"
+"När du importerar en RAW-fil kan du välja att antingen använda kamerans "
+"inbyggda JPEG eller Shotwells egna genom att markera <guiseq><gui>Bilder</"
+"gui><gui>Framkallare</gui></guiseq> i menyerna."
-#: C/edit-straighten.page:14(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/raw.page:33
msgid ""
-"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
-"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
+"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
+"discarded."
msgstr ""
-"Verktygen för att räta ut bilder låter dem rätas ut och plattas till. "
-"Verktyget för att räta ut är endast tillgängligt i helskärms- eller "
-"helfönsterläge."
+"Ändringar mellan framkallare kommer att göra att alla redigeringar gjorda "
+"till en bild förkastas."
-#: C/edit-straighten.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:39
msgid ""
-"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
-"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
-"key></keyseq>."
+"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
+"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
+"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
+"for you and publish that."
msgstr ""
-"Klicka <gui>Räta ut</gui>. Skjutreglaget för att räta ut visas. Alternativt, "
-"använd tangentbordskombinationen <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></"
-"keyseq>."
-
-#: C/edit-straighten.page:21(p)
-msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
-msgstr "Dra i skjutreglaget för att uppnå önska grad av uträtning."
-
-#: C/edit-straighten.page:24(p)
-msgid "Press <gui>OK</gui> when finished."
-msgstr "Tryck <gui>OK</gui> när klar."
+"För att kunna publicera eller använda en RAW-bild i de flesta andra "
+"programmen måste den exporteras först. Shotwell kan exportera dina RAW-"
+"bilder i JPEG, PNG, TIFF eller BMP-format, och när du publicerar, exporterar "
+"de en JPEG-version för dig och publicerar den."
-#: C/edit-rotate.page:7(desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/running.page:7
msgid ""
-"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the "
-"<gui>Photo</gui> menu."
+"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
+"you plug in a camera."
msgstr ""
-"Klicka knappen <gui>Rotera</gui> eller välj en av kommandona i <gui>Bild</"
-"gui>-menyn."
+"Hitta Shotwell i programmenyn, eller låt det starta automatiskt när du "
+"stoppar i en kamera."
-#: C/edit-rotate.page:12(title)
-msgid "Rotate or flip a photo"
-msgstr "Rotera eller vänd en bild"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/running.page:14
+msgid "Running Shotwell"
+msgstr "Köra Shotwell"
-#: C/edit-rotate.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:16
msgid ""
-"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) "
-"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also "
-"make a mirror image of any photo."
+"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
+"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
msgstr ""
-"Du kan rotera dina bilder till vänster och höger (medurs eller moturs) med "
-"knappen <gui>Rotera</gui> i verktygsfältet för de flesta vyer. Du kan också "
-"skapa en spegelbild av en bild."
+"När det väl är installerat är Shotwell tillgängligt i menyn <gui>Program</"
+"gui> under <gui>Grafik</gui> eller <gui>Bilder</gui>."
-#: C/edit-rotate.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:18
msgid ""
-"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, "
-"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both "
-"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use "
-"the following keyboard shortcuts:"
+"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
+"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
+"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
+"gui> tab.  You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
+"you choose Shotwell as your photo handling application."
msgstr ""
-"För att rotera höger, klicka på knappen <gui>Rotera</gui>. För att rotera "
-"vänster, tryck och håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka sedan på "
-"knappen. Båda kommandona är också tillgängliga i menyn <gui>Bilder</gui>. "
-"Alternativt, använd följande tangentbordsgenvägar:"
+"Shotwell kan också exekveras automatiskt när en kamera stoppas i din dator. "
+"För att kontrollera att ditt system är inställt på att köra Shotwell när en "
+"kamera upptäcks, gå till <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</"
+"gui></guiseq> i ett Nautilus(filhanterare)-fönster och markera fliken "
+"<gui>Media</gui>. Du kommer att se en rullgardinsmeny som heter <gui>Bilder:"
+"</gui> vilken låter dig välja Shotwell som ditt program för bildhantering."
-#: C/edit-rotate.page:18(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/running.page:25
msgid ""
-"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or "
-"<key>[</key>"
+"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
+"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
msgstr ""
-"rotera vänster: <keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
-"eller <key>[</key>"
+"Shotwell kan också exekveras direkt från dess byggkatalog, men det "
+"rekommenderas bara för testning av Shotwell eller för utvecklare."
-#: C/edit-rotate.page:19(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-background.page:7
msgid ""
-"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>"
+"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
msgstr ""
-"rotera höger: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> eller <key>]</key>"
+"Ställ in din skrivbordsbakgrund till att använda en enstaka bild eller ett "
+"bildspel."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-background.page:12
+msgid "Set a desktop background or slideshow"
+msgstr "Ange en skrivbordsbakgrund eller ett bildspel."
-#: C/edit-rotate.page:21(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:14
msgid ""
-"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> "
-"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the "
-"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu."
+"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"För att skapa en spegelbild av en bild, använd <gui>Vänd horisontellt</gui>-"
-"kommandot i <gui>Bilder</gui>-menyn. För att vända en bild vertikalt, använd "
-"<gui>Vänd vertikalt</gui>-kommandot i samma meny."
+"För att ange en bild som din skrivbordsbakgrund, markera bilden och välj "
+"sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd som skrivbordsbakgrund</gui></"
+"guiseq>."
-#: C/edit-rotate.page:24(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:16
msgid ""
-"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
-"time."
-msgstr "Om du väljer mer än en bild så kan du rotera dem samtidigt."
+"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
+"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
+"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
+"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
+"running."
+msgstr ""
+"Du kan också sätta din bakgrund till ett bildspel. För att göra detta, "
+"markera bilderna för bildspel och välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd "
+"som bildspel för skrivbord…</gui></guiseq>. Shotwell kommer att fråga om "
+"bildspelsfördröjning, vilket kan vara vilket intervall som helst upp till en "
+"dags längd. Bildspelet i bakgrunden kommer att fortsätta även när Shotwell "
+"inte körs."
-#: C/edit-redeye.page:7(desc)
-msgid ""
-"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-export.page:7
+msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
msgstr ""
-"Rätta till bilder där personer har röda ögon på grund av kamerans blixt."
+"Kopiera bilder från Shotwell så att du kan använda dem på andra ställen."
-#: C/edit-redeye.page:12(title)
-msgid "Removing red-eye"
-msgstr "Ta bort röda ögon"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-export.page:12
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Exportera bilder"
-#: C/edit-redeye.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:14
msgid ""
-"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
-"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
+"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
+"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
+"full-sized copies of the photos in your library."
msgstr ""
-"Röda ögon uppstår när kamerans blixt reflekteras i pupillen i någons öga. "
-"För att ta bort detta ur en bild, använd verktyget röda ögon."
+"För att exportera bilder från Shotwell via dra-och-släpp, dra bilderna från "
+"Shotwell till ett filhanterarfönster eller ditt skrivbord. De nya filerna "
+"kommer att vara kopior av bilderna i ditt bibliotek."
-#: C/edit-redeye.page:17(p)
-msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo."
-msgstr "Klicka <gui>Röda ögon</gui>. En cirkel visas på bilden."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:18
+msgid ""
+"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
+"appear allowing you to make several choices:"
+msgstr ""
+"Alternativt kan du markera några bilder och välja <guiseq><gui>Arkiv</"
+"gui><gui>Exportera…</gui></guiseq>-kommandot eller trycka "
+"<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> som exporterar "
+"bilderna under tiden du finjusterar storlek och dimensioner på dina "
+"bildfiler. Ett fönster visas och låter dig göra följande val:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:24
+msgid "A format for export."
+msgstr "Ett format för export."
-#: C/edit-redeye.page:20(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:27
msgid ""
-"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
-"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed."
+"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
+"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
+"original RAW format."
msgstr ""
-"Dra cirkeln över berörd pupill, justera dess storlek med skjutreglaget och "
-"tryck <gui>Verkställ</gui>. Rödheten kommer att tas bort."
+"Välj <gui>Oförändrad</gui> för att exportera bilderna i deras originalformat "
+"utan redigeringar gjorda i Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i "
+"deras original-RAW-format."
-#: C/edit-redeye.page:23(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:29
msgid ""
-"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> "
-"when finished."
+"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
+"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
+"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
msgstr ""
-"Upprepa processen för alla röda pupiller i din bild. Tryck <gui>Stäng</gui> "
-"när färdig."
+"Välj <gui>Aktuellt</gui> för att exportera bilder med ändringar gjorda i "
+"Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i JPEG-format om du har redigerat "
+"dem i Shotwell, annars i deras ursprungliga RAW-format."
-#: C/edit-nondestructive.page:7(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:31
msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
-"original photos."
+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
+"Shotwell will convert photos to the destination format."
msgstr ""
-"Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina "
-"originalbilder."
+"Eller så kan du välja ett specifikt bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) för "
+"exporten. Ändringar gjorda i Shotwell kommer att inkluderas och Shotwell "
+"kommer att konvertera bilderna till målformatet."
-#: C/edit-nondestructive.page:12(title)
-msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
-msgstr "Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:37
+msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
+msgstr "Bildkvaliteten för export (låg, mellan, hög eller maximal)"
-#: C/edit-nondestructive.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:38
msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
-"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
-"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
-"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
-"any alterations you make to a photograph."
+"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
+"photos down), and the desired pixel size."
msgstr ""
-"Shotwell är en förlustfri bildredigerare. Det ändrar inte dina "
-"originalbilder. Det betyder att om du beskär en bild, eller ändrar dess färg "
-"kommer bildfilerna på disk att bevaras orörda. Shotwell lagrar dina "
-"ändringar i en databas och verkställer dem direkt eftersom. Det betyder att "
-"du kan ångra ändringar gjorda på en bild."
+"En skalningsbegränsning (vilket betyder hur Shotwell bestämmer hur bilderna "
+"ska skalas) och önskad bildpunktsstorlek."
-#: C/edit-nondestructive.page:18(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:39
msgid ""
-"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
-"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
-"files\">Photo files</link>."
+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
+"which shouldn't be seen by anyone."
msgstr ""
-"Observera att Shotwell valfritt kan skriva metadata (som taggar och namn) "
-"till bildfiler. För mer information, se avsnittet <link xref=\"other-files"
-"\">Bildfiler</link>."
+"Huruvida du vill exportera metadata som taggar eller betyg. Detta kan skydda "
+"din sekretess om du har geoplats-taggar eller taggar ingen bör se."
-#: C/edit-external.page:7(desc)
-msgid "Use a different program to edit a photo."
-msgstr "Använda ett annat program för att redigera en bild."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:42
+msgid ""
+"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
+"files."
+msgstr ""
+"Om valt kommer Shotwell att skriva taggar, titlar och annan metadata till de "
+"nya filerna."
-#: C/edit-external.page:12(title)
-msgid "Edit photos with an external program"
-msgstr "Redigera bilder med ett externt program"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-print.page:7
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing "
+"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog."
+msgstr ""
+"Välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut…</gui></guiseq>. För fler "
+"utskriftsalternativ, välj fliken <gui>Sidinställning</gui> i dialogen "
+"<gui>Skriv ut</gui>."
-#: C/edit-external.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-print.page:12
+msgid "Printing"
+msgstr "Skriva ut"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:14
msgid ""
-"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
-"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
-"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
-"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
-"menus of installed applications."
+"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</"
+"gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Du kan vilja använda en extern redigerare för att utföra ytterligare arbete "
-"på en bild. Om installerade så är GIMP och UFRaw de externa "
-"standardredigerarna för bilder och RAW-redigering. Om dessa program inte är "
-"installerade måste du välja dina föredragna redigerare genom att välja "
-"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och markera "
-"redigerare från rullgardinsmenyn för installerade program."
+"För att skriva ut en bild, markera den och välj <guiseq><gui>Arkiv</"
+"gui><gui>Skriv ut…</gui></guiseq>."
-#: C/edit-external.page:24(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:16
msgid ""
-"Once your editors have been set, select a photo and choose "
-"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
-"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
-"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
-"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
+"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
+"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, "
+"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> "
+"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page "
+"options under <gui>Autosize</gui>."
msgstr ""
-"När redigerare väl har angetts, markera en bild och väljs "
-"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Öppna med extern redigerare</gui></guiseq> för "
-"att öppna bilden med den externa redigeraren. På samma sätt, om "
-"originalbilden är en RAW-fil, välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Öppna med "
-"RAW-redigerare</gui></guiseq> för att redigera RAW-filen med den valda RAW-"
-"redigeraren."
+"Shotwell kan också skriva ut flera bilder på en sida - för att göra detta, "
+"markera flera bilder, välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut…</gui></"
+"guiseq> och i dialogen <gui>Skriv ut</gui>, välj fliken "
+"<gui>Bildinställningar</gui>. I <gui>Bildinställningar</gui>, välj ett av "
+"alternativen för flera-bilder-per-sida under <gui>Automatisk storlek</gui>."
-#: C/edit-external.page:31(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:23
msgid ""
-"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
-"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
-"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
-"rather than the externally-edited one."
+"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
+"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to "
+"printing."
msgstr ""
-"När du är klar med redigering och sparar filen kommer Shotwell att upptäcka "
-"ändringarna och uppdatera bilden. Om externa ändringar har skett, tryck och "
-"håll <key>Skift</key>-tangenten i helskärmsvyn för att visa originalbilden "
-"istället för den externt redigerade."
+"Om du vill ställa in formatering, pappersstorlek och riktningsalternativ, "
+"välj fliken <gui>Sidinställning</gui> i dialogen <gui>Skriv ut</gui> innan "
+"utskrift."
-#: C/edit-external.page:38(p)
-msgid "Reverting to original will erase any external edits."
-msgstr "Återställning till originalet kommer att radera externa ändringar."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-send.page:7
+msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
+msgstr "Skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt."
-#: C/edit-external.page:43(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-send.page:12
+msgid "Sending photos"
+msgstr "Skicka bilder"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-send.page:14
msgid ""
-"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
-"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
-"original RAW and the new image should be paired."
+"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
+"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
msgstr ""
-"Om du externt redigerar en RAW-bild och sparar resultatet till en annan "
-"bild, som JPEG eller PNG, kan inte Shotwell automatiskt bestämma att den "
-"ursprungliga RAW-filen och den nya bilden ska kopplas samman."
+"Shotwell kan skicka bilder genom GNOME-skrivbordets \"Skicka till\"-mekanism "
+"som låter dig skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt."
-#: C/edit-external.page:49(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-send.page:16
msgid ""
-"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
-"to import it yourself."
+"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
+"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
+"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
+"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
+"send the files in a compressed format."
msgstr ""
-"Om du vill arbeta med bildresultatet i Shotwell måste du importera det."
+"För att skicka bilder, visa dem i Shotwell och välj <guiseq><gui>Arkiv</"
+"gui><gui>Skicka till…</gui></guiseq>, eller högerklicka på bilderna och välj "
+"<gui>Skicka till…</gui> från snabbmenyn. En <gui>Skicka till</gui>-dialog "
+"kommer att visas vilken låter dig välja olika sätt att skicka filerna på "
+"(som e-post eller snabbmeddelanden) och en destination. Du kan också välja "
+"att skicka filerna i ett komprimerat format."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-slideshow.page:7
+msgid "Watch a slideshow of your photos."
+msgstr "Se en bildpresentation av dina bilder."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-slideshow.page:12
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Bildpresentationer"
-#: C/edit-enhance.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:14
msgid ""
-"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
+"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection "
+"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press "
+"<key>F5</key>."
msgstr ""
-"Låt Shotwell förbättra ljusstyrka och kontrast för en bild automatiskt."
+"För att se ett bildspel över en samling i Shotwell, navigera över samlingen "
+"och markera <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Bildspel</gui></guiseq> eller tryck "
+"<key>F5</key>."
-#: C/edit-enhance.page:14(title)
-msgid "Auto-enhance"
-msgstr "Autoförbättra"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:16
+msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
+msgstr "Du kan ändra en del inställningar i ett körande bildspel:"
-#: C/edit-enhance.page:16(p)
-msgid ""
-"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
-"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
-"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
-"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:19
+msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
+msgstr "Hur länge en bild ska visas: 1 - 30 sekunder"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:20
+msgid "You can select different transition effects."
+msgstr "Du kan välja olika övergångseffekter."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:21
+msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
+msgstr "Tiden för övergångseffekter: 0,1 - 1,0 sekunder"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-upload.page:7
+msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites."
msgstr ""
-"Att klicka på knappen <gui>Förbättra</gui> är ett snabbt sätt att "
-"automatiskt justera ljusstyrkan och kontrasten för din bild. Det ger ofta en "
-"bild som är korrekt exponerad. Du kan också använda det som en startpunkt "
-"och sedan förbättra justeringarna genom att klicka på knappen <gui>Justera</"
-"gui>."
+"Publicera bilden till Facebook, Flickr, Picasa Web Albums eller andra "
+"webbplatser."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-upload.page:12
+msgid "Publishing to the Web"
+msgstr "Publicera på webben"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/edit-crop.page:42(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:14
msgid ""
-"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524"
+"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can "
+"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
+"an account:"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524"
+"Genom att använda <link xref=\"other-plugins\">insticksmoduler</link> kan "
+"Shotwell publicera bilder och filmer till följande tjänster, som var och en "
+"kräver ett konto:"
-#: C/edit-crop.page:7(desc)
-msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:18
+#| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
+msgid "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>"
+msgstr "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:19
+#| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
+msgid "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>"
+msgstr "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:20
+msgid ""
+"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and "
+"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
msgstr ""
-"Förbättra sammansättningen för en bild genom att klippa bort delar från den."
+"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> och "
+"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
-#: C/edit-crop.page:12(title)
-msgid "Cropping"
-msgstr "Beskär"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:21
+msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
+msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (endast video)"
-#: C/edit-crop.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:22
msgid ""
-"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
-"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
-"full-window or fullscreen mode."
+"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site "
+"popular in Russia (photos only)"
msgstr ""
-"För att minska området för en bild och fånga betraktarens uppmärksamhet till "
-"ett mindre område, använd verktyget beskär. Verktyget beskär är endast "
-"tillgängligt i helfönster- eller helskärmsläge."
+"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, en populär "
+"webbplats i Ryssland (endast bilder)"
-#: C/edit-crop.page:19(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:23
msgid ""
-"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
-"gui> button on the toolbar."
+"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo "
+"gallery software (photos only)"
msgstr ""
-"Dubbelklicka på en bild för att ange helskärmsläge och tryck sedan på "
-"knappen <gui>Beskär</gui> i verktygsfältet."
+"Vilken webbplats som helst som kör <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</"
+"link>-bildgalleriprogram (endast bilder)"
-#: C/edit-crop.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:26
msgid ""
-"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
-"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
-"will look like when you crop it."
+"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab "
+"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</"
+"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You "
+"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then "
+"need to log in or create an account."
msgstr ""
-"En vit ruta, beskärningsrektangeln kommer att visas på bilden. Den ljusare "
-"delen av bilden inuti beskärningsrektangeln representerar hur bilden kommer "
-"att se ut efter att den är beskuren."
+"För att publicera markerade bilder i en samling, välj <guiseq><gui>Redigera</"
+"gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och klicka på fliken "
+"<gui>Insticksmoduler</gui> för att aktivera insticket för tjänsten du vill "
+"publicera till. Välj sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Publicera</gui></"
+"guiseq>, tryck verktygsfältsknappen <gui>Publicera</gui> eller använd "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Du får då upp en dialog som "
+"låter dig välja en publiceringstjänst. Du måste sedan logga in eller skapa "
+"ett konto."
-#: C/edit-crop.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:31
msgid ""
-"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
-"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
-"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
-"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
+"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
+"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
+"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
msgstr ""
-"Om du placerar din markör i mitten på rutan kan du också flytta runt rutan. "
-"Om du drar i kanterna på rutan kan du justera dess storlek. När du flyttar "
-"runt och justerar rutan kommer du att se fyra linjer inuti den, ungefär som "
-"ett rutnät i luffarschack. Det är linjer för <em>tredelningsregeln</em>."
+"Att publicera till Facebook kräver att du ger tillstånd för programmet "
+"Shotwell för Facebook. Du behöver bara ge dessa tillstånd en gång, då du "
+"först associerar Shotwell med ditt Facebook-konto."
-#: C/edit-crop.page:26(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/share-upload.page:34
msgid ""
-"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
-"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
-"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
-"landscape to portrait)."
+"You will be only able to publish images with at most the permission you "
+"granted to the Shotwell Facebook application"
msgstr ""
-"Du kan också begränsa beskärningsrutan till en av många vanliga storlekar. "
-"Välj en storlek från rullgardinsmenyn som passar dig. Om du trycker "
-"vändknappen bredvid den kommer riktningen av begränsningen att växla (från "
-"landskap till porträtt)."
+"Du kommer bara kunna publicera bilder med högst behörigheten du givit "
+"tillstånd till för programmet Shotwell för Facebook"
-#: C/edit-crop.page:29(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:36
msgid ""
-"When you're happy with your crop outline, press the <gui>Apply</gui> button. "
-"Shotwell will display the cropped photo."
+"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell "
+"Connect to access your account."
msgstr ""
-"När du är nöjd med din beskärning, tryck på knappen <gui>Verkställ</gui>. "
-"Shotwell kommer att visa den beskurna bilden."
+"På liknande sätt kräver Flickr att du loggar in och tillåter Shotwell "
+"Connect att komma åt ditt konto."
-#: C/edit-crop.page:32(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:38
msgid ""
-"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
-"tune the crop."
+"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you "
+"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to "
+"this service."
msgstr ""
-"Om du ändrar dig, tryck knappen <gui>Beskär</gui> igen och finjustera "
-"beskärningen."
+"Om du har ett Google-konto, men ännu inte använt Picasa Web Albums behöver "
+"du logga in till Picasa med en webbläsare en gång innan du kan publicera "
+"till tjänsten."
-#: C/edit-crop.page:33(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-displaying.page:7
msgid ""
-"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
-"return to the photo's previous crop dimensions."
+"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
+"main window, or filling the whole screen."
msgstr ""
-"Om du trycker <gui>Avbryt</gui> istället för <gui>Verkställ</gui> kommer "
-"Shotwell att återgå till en bilds tidigare dimensioner."
+"Lär dig olika sätt att visa dina bilder: i ett rutnät som fyller "
+"huvudfönstret eller hela skärmen."
-#: C/edit-crop.page:38(title)
-msgid "What is the rule of thirds?"
-msgstr "Vad är tredelningsregeln?"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-displaying.page:12
+msgid "Photo views"
+msgstr "Bildvyer"
-#: C/edit-crop.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:14
msgid ""
-"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
-"photo."
+"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
+"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
+"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
+"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
+"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
msgstr ""
-"<em>Tredelningsregeln</em> hjälper dig att välja en angenäm sammansättning "
-"för en bild."
+"När du väljer en samling i sidopanelen visar Shotwell alla bilder i "
+"samlingen i huvudfönstret. Längst ned till höger finns ett skjutreglage som "
+"justerar vystorleken på miniatyrbilderna. Du kan också justera "
+"miniatyrbildsstorleken genom att använda plus och minustangenterna (<key>+</"
+"key> och <key>-</key>) eller genom att trycka <key>Ctrl</key> medan du rör "
+"rullhjulet på musen."
-#: C/edit-crop.page:40(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:16
msgid ""
-"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
-"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
-"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
-"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
-"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
-"another can also help."
+"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
+"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
+"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
-"Föreställ dig att en scen delas upp i ett 3x3-rutnät med två vertikala "
-"linjer och två horisontella linjer, alla med samma avstånd sinsemellan. "
-"Enligt regeln får du en bättre sammansättning om du justerar större "
-"egenskaper (som horisonten eller en persons kropp) med en av linjerna. Att "
-"observera sättet egenskaper flödar från en del av rutnätet till ett annat "
-"kan också hjälpa."
+"Du kan visa en bild i helskärm genom att dubbelklicka på det. Därifrån kan "
+"du gå vidare till andra bilden i samlingen med knapparna Bakåt och Framåt. "
+"För att återvända till samlingen, dubbelklicka på bilden eller tryck "
+"<key>Esc</key>."
-#: C/edit-crop.page:41(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:18
msgid ""
-"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
-"a more visually appealing image."
+"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
+"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
+"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
+"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
+"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
+"pixels)."
msgstr ""
-"Att beskära en bild så att den passar under tredelningsregeln ger ofta en "
-"visuellt tilltalande bild."
+"När du visar en bild i helskärmsläge blir skjutreglaget i verktygsfältet "
+"zoom. Du kan flytta runt genom att ta tag i och dra varsomhelst på bilden. "
+"Du kan också zooma med ditt rullhjul eller genom att trycka följande "
+"tangentbordsgenvägar:<keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> för hela bilden, "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> för 100% (1 bildpunkt i bilden = 1 "
+"bildpunkt på skärm) och <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> för 200% (1 "
+"bildpunkt för skärm = 2x2 skärmbildpunkter)."
-#: C/edit-crop.page:43(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:20
msgid ""
-"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
-"composition."
+"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
+"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
+"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
+"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
+"leave fullscreen view."
msgstr ""
-"Att beskära en bild och använda ”tredelningsregeln” för att förbättra "
-"sammansättningen."
-
-#: C/edit-adjustments.page:7(desc)
-msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
-msgstr "Ändra exponering, mättnad, färgton och skuggorna för en bild."
+"Shotwell erbjuder ett helskärmsläge för att visa bilden. Välj "
+"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Helskärm</gui></guiseq> eller tryck <key>F11</"
+"key>. För att se verktygsfältet i helskärmsläge, flytta din mus till nedre "
+"delen av skärmen. Verktygsfältet har knappar för att flytta genom samlingen, "
+"att fästa verktygsfältet (så att det inte döljs när du flyttar musen) och "
+"för att lämna helskärmsvyn."
-#: C/edit-adjustments.page:12(title)
-msgid "Color adjustments"
-msgstr "Färgjusteringar"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/view-displaying.page:23
+msgid "Viewing videos"
+msgstr "Visa filmer"
-#: C/edit-adjustments.page:14(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/view-displaying.page:24
msgid ""
-"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
-"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
-"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
-"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
-"range."
+"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
+"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
+"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
msgstr ""
-"Knappen <gui>Justera</gui> öppnar ett fönster med ett histogram och "
-"skjutreglage för att justera en bilds exponering, mättnad, färgton, "
-"temperatur och skuggor. Histogrammet har också skjutreglaget för att minska "
-"de övre och lägre intensitetströsklarna för bilden, utökandes kontrasten för "
-"mittenområdet."
+"När du dubbelklickar på en film kommer Shotwell att starta en extern "
+"videospelare för att spela filmen. Det är för närvarande inte möjligt att "
+"visa en film i helskärmsläge i Shotwell, eller att spela upp en film i "
+"själva Shotwell."
-#: C/edit-adjustments.page:16(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-information.page:7
msgid ""
-"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
-"improve the quality of a photo."
+"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
+"the camera."
msgstr ""
-"Knappen <gui>Förbättra</gui> justerar histogram- och skuggskjutreglagen för "
-"att förbättra kvaliteten på en bild."
+"Visa detaljerad information om bilder, som exponeringsläge använt av kameran."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-information.page:12
+msgid "Basic and extended information"
+msgstr "Grundläggande och utökad information"
-#: C/edit-adjustments.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:14
msgid ""
-"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>Apply</"
-"gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its "
-"original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
+"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
+"Information</gui></guiseq> command."
msgstr ""
-"När du är nöjd med bildens färg och kontrast, tryck <gui>Verkställ</gui> för "
-"att spara ändringarna. <gui>Återställ</gui> kommer att återställa bilden "
-"till dess ursprungliga tillstånd. <gui>Avbryt</gui> förkastar alla ändringar "
-"du har gjort."
-
-#: C/edit-adjustments.page:21(title)
-msgid "What do the color adjustments do?"
-msgstr "Vad gör färgjusteringarna?"
-
-#: C/edit-adjustments.page:24(title)
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exponering"
+"Panelen för grundläggande information visas längst ned i sidopanelen och ger "
+"en kortfattad sammanfattning av de bilder du har markerat. Om inga bilder är "
+"markerade visar den en sammanfattning av hela samlingen. Du kan växla "
+"visningen av denna panel genom att använda <guiseq><gui>Visa</"
+"gui><gui>Grundläggande information</gui></guiseq>-kommandot."
-#: C/edit-adjustments.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:16
msgid ""
-"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
-"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+"The floating Extended Information window displays more information about the "
+"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
+"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
+"keyseq> toggles the display of this window."
msgstr ""
-"Ändra ljusstyrkan för att få det att se ut som att bilden exponerades en "
-"längre eller kortare tid. Använd detta för att korrigera över- eller "
-"underexponerade bilder."
-
-#: C/edit-adjustments.page:28(title)
-msgid "Saturation"
-msgstr "Mättnad"
+"Fönstret Utökad information visar mer information om den markerade bilden. "
+"Kommandot <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Utökad information</gui></guiseq> "
+"eller <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>X</key></keyseq> växlar "
+"visningen av detta fönster."
-#: C/edit-adjustments.page:29(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-sidebar.page:7
msgid ""
-"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
-"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
+"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
msgstr ""
-"Ändrar hur levande färger uppfattas. Om din bild ser grå och urblekt ut, "
-"prova att öka mättnaden. Om färgerna är för starka, prova att minska den."
+"Sidopanelen till vänster om fönstret listar olika vyer över ditt bibliotek."
-#: C/edit-adjustments.page:32(title)
-msgid "Tint"
-msgstr "Tint"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-sidebar.page:21
+msgid "The sidebar"
+msgstr "Sidopanelen"
-#: C/edit-adjustments.page:33(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:23
msgid ""
-"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
-"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
-"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
-"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
+"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
+"only stored once on your hard drive."
msgstr ""
-"Tonar bilden med en färg. Användbart för att korrigera bilder tagna med fel "
-"vitbalansinställning, som vanligen har en onaturlig färg. Exempelvis, bilder "
-"tagna utomhus med vitbalansen inställd till ”Tungsten” kan ha en blå toning."
-
-#: C/edit-adjustments.page:36(title)
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
+"Sidopanelen på den vänstra sidan av Shotwell-fönstret listar olika vyer över "
+"ditt bibliotek. Fastän du kan se samma bild i olika vyer är den endast "
+"lagrad en gång på din hårddisk."
-#: C/edit-adjustments.page:37(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:25
msgid ""
-"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
-"depressing scenes look more lively, for example."
+"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
+"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
msgstr ""
-"Ändrar hur ”varm” eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för "
-"att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut."
+"Vyn <gui>Senaste import</gui> listar dina senast importerade bilder oavsett "
+"om de är importerade från F-Spot, din kamera, ett minneskort eller "
+"hårddisken."
-#: C/edit-adjustments.page:40(title)
-msgid "Shadows"
-msgstr "Skuggor"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:27
+msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
+msgstr "<gui>Flaggade</gui> listar alla bilder du tidigare flaggat."
-#: C/edit-adjustments.page:41(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:29
msgid ""
-"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
-"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
msgstr ""
-"Får skuggområden att se ljusare ut. Använd denna för att få fram fler "
-"detaljer om något döljs av skuggor."
+"<gui>Sparad sökning</gui> låter dig sortera ditt bibliotek efter flera "
+"kriterier."
-#: C/edit-adjustments.page:44(title)
-msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
-msgstr "Intensitettröskelvärde (skjutreglage på histogrammet)"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:31
+msgid ""
+"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
+"group of photos that were taken at approximately the same time."
+msgstr ""
+"Mappen <gui>Händelser</gui> listar alla händelser i ditt bibliotek. En "
+"händelser är en grupp av bilder som tagits ungefär samtidigt."
-#: C/edit-adjustments.page:45(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:33
msgid ""
-"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
-"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
-"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
+"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
+"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
msgstr ""
-"Skjutreglagen ändrar hur ljus den ljusaste vit är, och hur mörk den mörkaste "
-"svarta är. Använd dem för att ändra kontrasten på en bild. Speciellt bilder "
-"som ser urblekta ut bör ha nytta av att ändra dessa inställningar."
+"Mappen <gui>Taggar</gui> listar alla taggar du tilldelat till bilder. Bilder "
+"kan ha flera taggar kopplade till dem. När du klickar på namnet på en tagg i "
+"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med den taggen."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/edit-adjustments.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015"
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "Symbol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd"
+
+#~ msgid "jim@yorba.org"
+#~ msgstr "jim@yorba.org"
+
+#~ msgid "allison@yorba.org"
+#~ msgstr "allison@yorba.org"
+
+#~ msgid "robert.ancell@canonical.com"
+#~ msgstr "robert.ancell@canonical.com"
+
+#~ msgid "pdo.smith@gmail.com"
+#~ msgstr "pdo.smith@gmail.com"
+
+#~ msgid "philbull@gmail.com"
+#~ msgstr "philbull@gmail.com"