diff options
Diffstat (limited to 'help')
59 files changed, 3281 insertions, 2331 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index c5a71d8..5041148 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -5,8 +5,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-04 08:44+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.24\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-12 19:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-13 11:15+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 5681a4a..8bd848e 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.20\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 20:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-23 20:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-23 00:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-25 11:04+0200\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -46,6 +46,11 @@ msgid "" "intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " "range." msgstr "" +"Der <gui>Anpassen</gui>-Knopf öffnet ein schwebendes Fenster mit einem " +"Histogramm und Schiebereglern zum Verändern der Belichtung, Sättigung, " +"Farbton, Farbtemperatur und Schatten. Das Histogramm verfügt außerdem über " +"Schieberegler zum Anpassen der oberen und unteren Intensitäts-Schwellwerte " +"des Fotos, wodurch der Mittenkontrast erweitert wird." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-adjustments.page:16 @@ -53,6 +58,8 @@ msgid "" "The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to " "improve the quality of a photo." msgstr "" +"Der <gui>Verbessern</gui>-Knopf passt das Histogramm und die Schatten-" +"Schieberegler an, um die Qualität eines Fotos zu verbessern." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-adjustments.page:18 @@ -61,6 +68,11 @@ msgid "" "to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original " "state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made." msgstr "" +"Wenn die Farben und der Kontrast des Fotos Ihren Vorstellungen entsprechen, " +"klicken Sie auf <gui>OK</gui>, um die Änderungen zu speichern. Durch " +"<gui>Zurücksetzen</gui> wird das Bild in seinen ursprünglichen Zustand " +"zurückversetzt. <gui>Abbrechen</gui> verwirft alle von Ihnen vorgenommenen " +"Änderungen." #. (itstool) path: section/title #: C/edit-adjustments.page:21 @@ -93,6 +105,10 @@ msgid "" "Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " "increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." msgstr "" +"Dadurch wird bestimmt, wie lebendig Farben wirken. Wenn Ihr Foto grau und " +"ausgewaschen erscheint, sollten Sie die Sättigung erhöhen. Wenn sich Farben " +"zu sehr in den Vordergrund setzen, sollten Sie versuchen, die Sättigung zu " +"verringern." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:32 @@ -107,6 +123,10 @@ msgid "" "color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " "\"Tungsten\" may have a blue cast." msgstr "" +"Dies färbt das Foto mit einer Farbe ein. Es ist sinnvoll beim Korrigieren " +"von Fotos mit falschen Weißabgleich-Einstellungen, die typischerweise " +"unnatürliche Farbstiche hervorrufen. Beispielsweise werden im Freien mit der " +"Einstellung »Glühlampenlicht« aufgenommene Fotos einen Blaustich aufweisen." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:36 @@ -119,6 +139,8 @@ msgid "" "Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " "depressing scenes look more lively, for example." msgstr "" +"Dadurch wird bestimmt, wie »warm« oder »kühl« das Bild aussieht. Sie können " +"damit beispielsweise kühle, depressive Szenen lebendiger wirken lassen." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:40 @@ -131,11 +153,13 @@ msgid "" "This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " "visible if it's obscured by the darkness of a shadow." msgstr "" +"Dadurch erscheinen Schattenbereiche heller. Sie können damit Strukturen " +"hervorheben, die in einem Schattenbereich verdeckt sind." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:44 msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -msgstr "" +msgstr "Schwellwert der Intensität (Schieberegler im Histogramm)" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:45 @@ -144,6 +168,10 @@ msgid "" "darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " "look washed out should particularly benefit from changing these settings." msgstr "" +"Diese Schieberegler bestimmen, wie hell das hellste Weiß und wie dunkel das " +"dunkelste Schwarz dargestellt werden. Sie können damit den Kontrast eines " +"Fotos verändern. Insbesondere ausgewaschen erscheinende Bilder werden von " +"diesen Einstellungen profitieren." #. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -151,9 +179,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/edit-crop.page:42 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" @@ -163,11 +188,12 @@ msgstr "original" #: C/edit-crop.page:7 msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." msgstr "" +"Verbessern Sie die Bildkomposition, indem Sie Teile davon herausschneiden." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-crop.page:12 msgid "Cropping" -msgstr "Bild wird zugeschnitten" +msgstr "Zuschneiden" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-crop.page:14 @@ -176,6 +202,10 @@ msgid "" "smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " "full-window or fullscreen mode." msgstr "" +"Um den sichtbaren Bereich eines Bildes zu verkleinern und so das Interesse " +"des Betrachters auf einen kleineren Bereich zu lenken, verwenden Sie das " +"Zuschneidewerkzeug. Dieses Werkzeug ist nur im Vollfenster- oder " +"Vollbildmodus verfügbar." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:19 @@ -183,6 +213,9 @@ msgid "" "Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</" "gui> button on the toolbar." msgstr "" +"Klicken Sie doppelt auf ein Foto, um den Vollfenstermodus zu aktivieren und " +"klicken Sie anschließend auf den <gui>Zuschneiden</gui>-Knopf in der " +"Werkzeugleiste." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:22 @@ -191,6 +224,9 @@ msgid "" "portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " "will look like when you crop it." msgstr "" +"Ein weißer rechteckiger Zuschnittrahmen wird über das Foto gelegt. Der etwas " +"hellere Bereich des Bildes innerhalb des Zuschnittrahmens repräsentiert das " +"Foto, wie es nach dem Zuschneiden aussehen würde." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:25 @@ -200,6 +236,11 @@ msgid "" "move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " "tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines." msgstr "" +"Wenn Sie den Mauszeiger in der Mitte des Zuschnittrahmens platzieren, können " +"Sie den gesamten Rahmen verschieben. Beim Ziehen der Rahmenecken mit der " +"Maus wird dessen Größe verändert. Während Sie die Größe oder Lage des " +"Zuschnittrahmens verändern, werden darin vier Linien wie in einem Tic-Tac-" +"Toe-Spielfeld angezeigt. Diese entsprechen der <em>Drittelregel</em>." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:26 @@ -209,6 +250,10 @@ msgid "" "button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " "landscape to portrait)." msgstr "" +"Sie können den Zuschnittrahmen auf zahlreiche gängige Größen eingrenzen. " +"Wählen Sie eine Größe aus der Auswahlliste, die Ihren Erfordernissen " +"entspricht. Wenn Sie auf den Umdrehen-Knopf daneben klicken, wechselt die " +"Ausrichtung der ausgewählten Form (von Quer- auf Hochformat)." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:29 @@ -216,6 +261,9 @@ msgid "" "When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " "<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo." msgstr "" +"Sobald Sie mit Größe und Bereich des Zuschnittrahmens zufrieden sind, " +"klicken Sie auf den <gui>Zuschneiden</gui>-Knopf. Shotwell zeigt nun das " +"zugeschnittene Bild an." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:32 @@ -223,6 +271,8 @@ msgid "" "If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-" "tune the crop." msgstr "" +"Sollten Sie noch etwas ändern wollen, klicken Sie nochmals auf den " +"<gui>Zuschneiden</gui>-Knopf und passen den Rahmen erneut an." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:33 @@ -230,6 +280,8 @@ msgid "" "If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will " "return to the photo's previous crop dimensions." msgstr "" +"Wenn Sie auf <gui>Abbrechen</gui> statt auf <gui>Anwenden</gui> klicken, " +"kehrt Shotwell zu den vorherigen Abmessungen zurück." #. (itstool) path: section/title #: C/edit-crop.page:38 @@ -254,6 +306,13 @@ msgid "" "Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " "another can also help." msgstr "" +"Gehen wir davon aus, dass die Szene durch zwei horizontale und zwei " +"vertikale Linien in ein 3x3-Raster mit gleichen Flächen unterteilt ist. " +"Entsprechend der Drittelregel erhalten Sie sehr wahrscheinlich eine " +"ansprechendere Bildkomposition, wenn Sie bestimmte Anhaltspunkte, wie den " +"Horizont oder den Körper einer Person, an einer dieser Linien ausrichten. " +"Außerdem kann es hilfreich sein, darauf zu achten, wie markante Bildteile " +"von einem Bereich des Rasters in einen anderen übergehen." #. (itstool) path: section/p #: C/edit-crop.page:41 @@ -261,6 +320,8 @@ msgid "" "Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " "a more visually appealing image." msgstr "" +"Das Zuschneiden eines Fotos so, dass die Bildobjekte der Drittelregel " +"folgen, führt oft zu einem optisch ansprechenderen Bild." #. (itstool) path: media/p #: C/edit-crop.page:43 @@ -268,12 +329,16 @@ msgid "" "Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " "composition." msgstr "" +"Schneiden Sie ein Foto mit den Hilfslinien der »Drittelregel« zu, um die " +"Komposition zu verbessern." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-enhance.page:7 msgid "" "Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." msgstr "" +"Lassen Sie die Helligkeit und den Kontrast eines Fotos durch Shotwell " +"automatisch anpassen." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-enhance.page:14 @@ -288,16 +353,21 @@ msgid "" "photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " "then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button." msgstr "" +"Ein Klick auf den <gui>Verbessern</gui>-Knopf ist eine schnelle Möglichkeit, " +"die Helligkeit und den Kontrast eines Bildes automatisch anpassen zu lassen. " +"Dadurch erhalten Sie in vielen Fällen bereits ein korrekt belichtetes Foto. " +"Sie können dieses auch als Ausgangspunkt verwenden und weitere Anpassungen " +"vornehmen, indem Sie auf den <gui>Anpassen</gui>-Knopf klicken." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-external.page:7 msgid "Use a different program to edit a photo." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie ein anderes Programm zum Bearbeiten eines Fotos." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-external.page:12 msgid "Edit photos with an external program" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten von Fotos mit einem externen Programm" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:16 @@ -309,6 +379,14 @@ msgid "" "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down " "menus of installed applications." msgstr "" +"Gelegentlich wollen Sie vielleicht einen externen Editor verwenden, um ein " +"Foto zu bearbeiten. Sofern installiert, sind Gimp und UFRaw die " +"voreingestellten externen Programme für Foto- beziehungsweise RAW-" +"Bearbeitung. Wenn diese Programme nicht installiert sind, müssen Sie Ihre " +"bevorzugten Editoren selbst einrichten. Wählen Sie hierzu " +"<guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einstellungen</gui></guiseq> und wählen " +"Sie die entsprechenden Programme aus der Auswahlliste der installierten " +"Anwendungen aus." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:24 @@ -319,6 +397,11 @@ msgid "" "a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></" "guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor." msgstr "" +"Sobald Ihre Editoren eingerichtet sind, wählen Sie ein Foto aus und wählen " +"Sie <guiseq><gui>Fotos</gui> <gui>Mit externem Editor öffnen</gui></guiseq>. " +"Wenn das Originalbild als RAW-Datei vorliegt, wählen Sie <guiseq><gui>Fotos</" +"gui> <gui>Mit RAW-Editor öffnen</gui></guiseq>, um die RAW-Datei direkt mit " +"dem gewählten RAW-Editor zu bearbeiten." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:31 @@ -328,11 +411,17 @@ msgid "" "hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo " "rather than the externally-edited one." msgstr "" +"Wenn Ihre Bearbeitungen abgeschlossen sind, erkennt Shotwell die Änderungen " +"und aktualisiert das Foto. Wenn die Änderungen extern vorgenommen wurden, " +"drücken Sie im Vollfenster-Modus die <key>Umschalttaste</key> und halten Sie " +"diese gedrückt, um statt des extern bearbeiteten Bildes das Originalbild zu " +"sehen." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:38 msgid "Reverting to original will erase any external edits." msgstr "" +"Zurücksetzen auf das Original löscht alle externen Bearbeitungsvorgänge." #. (itstool) path: note/p #: C/edit-external.page:43 @@ -341,6 +430,10 @@ msgid "" "such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " "original RAW and the new image should be paired." msgstr "" +"Wenn Sie ein RAW-Foto extern bearbeiten und das Ergebnis in einem anderen " +"Bildformat wie JPEG oder PNG speichern, kann Shotwell nicht automatisch " +"erkennen, dass das ursprüngliche RAW-Bild und das neue Bild gepaart werden " +"sollen." #. (itstool) path: note/p #: C/edit-external.page:49 @@ -348,6 +441,8 @@ msgid "" "If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " "to import it yourself." msgstr "" +"Wenn Sie das Ergebnisbild mit Shotwell bearbeiten wollen, werden Sie es " +"selbst importieren müssen." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-nondestructive.page:7 @@ -355,11 +450,13 @@ msgid "" "Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " "original photos." msgstr "" +"Shotwell ist ein zerstörungsfreier Fotoeditor – Ihre Originalbilder werden " +"nicht verändert." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-nondestructive.page:12 msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -msgstr "" +msgstr "Was passiert mit dem Original, wenn ich ein Foto bearbeite?" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-nondestructive.page:14 @@ -370,6 +467,13 @@ msgid "" "database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " "any alterations you make to a photograph." msgstr "" +"Shotwell ist ein zerstörungsfreier Fotoeditor. Ihre Originalbilder werden " +"nicht verändert. Wenn Sie beispielsweise ein Foto zuschneiden oder dessen " +"Farben verändern, bleibt das eigentliche Bild auf dem Datenträger davon " +"unberührt. Shotwell speichert Ihre Bearbeitungen in einer Datenbank und " +"wendet diese erst an, wenn es erforderlich ist. Das bedeutet, dass Sie " +"sämtliche von Ihnen an einem Foto vorgenommenen Änderungen rückgängig machen " +"können." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 @@ -378,6 +482,9 @@ msgid "" "the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as " "you hold the key down." msgstr "" +"Wenn Sie sehen wollen, wie ein Foto vor Ihren Änderungen aussah, drücken Sie " +"die <key>Umschalttaste</key>. Das Originalbild wird angezeigt, so lange Sie " +"diese Taste gedrückt halten." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-nondestructive.page:18 @@ -386,17 +493,22 @@ msgid "" "to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-" "files\">Photo files</link>." msgstr "" +"Beachten Sie, dass Shotwell optional Metadaten, wie Stichwörter und Titel, " +"in Fotodateien schreiben kann. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt " +"<link xref=\"other-files\">Fotodateien</link>." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-redeye.page:7 msgid "" "Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." msgstr "" +"Korrigieren Sie Fotos mit roten Augen, die durch den Kamerablitz verursacht " +"wurden." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-redeye.page:12 msgid "Removing red-eye" -msgstr "Rote Augen werden entfernt" +msgstr "Rote Augen entfernen" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-redeye.page:14 @@ -404,11 +516,14 @@ msgid "" "Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " "eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." msgstr "" +"Rote Augen erscheinen durch einen Reflex des Kamerablitzes auf der Netzhaut " +"des Auges. Um dies in einem Foto zu korrigieren, verwenden Sie das Rote-" +"Augen-Entfernungswerkzeug." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-redeye.page:17 msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf <gui>Rote Augen</gui>. Ein Kreis erscheint im Foto." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-redeye.page:20 @@ -416,6 +531,9 @@ msgid "" "Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " "control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed." msgstr "" +"Ziehen Sie den Kreis über das betroffene Auge und passen Sie dessen Größe " +"mit dem Schieberegler an. Klicken Sie dann auf <gui>Anwenden</gui> und die " +"Rötung wird entfernt." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-redeye.page:23 @@ -423,6 +541,8 @@ msgid "" "Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> " "when finished." msgstr "" +"Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle roten Augen in Ihrem Foto. Klicken " +"Sie auf <gui>Schließen</gui>, wenn Sie fertig sind." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-rotate.page:7 @@ -430,11 +550,13 @@ msgid "" "Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the " "<gui>Photo</gui> menu." msgstr "" +"Klicken Sie auf <gui>Drehen</gui> oder wählen Sie einen der Befehle im " +"<gui>Foto</gui>-Menü." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-rotate.page:12 msgid "Rotate or flip a photo" -msgstr "" +msgstr "Ein Foto drehen oder spiegeln" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:14 @@ -443,6 +565,9 @@ msgid "" "with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also " "make a mirror image of any photo." msgstr "" +"Drehen Sie Ihre Fotos im oder gegen den Uhrzeigersinn mit dem Knopf " +"<gui>Drehen</gui> in der Werkzeugleiste der meisten Ansichten. Sie können " +"auch jedes beliebige Fotos spiegeln." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:16 @@ -452,6 +577,11 @@ msgid "" "commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use " "the following keyboard shortcuts:" msgstr "" +"Um im Uhrzeigersinn zu drehen klicken Sie auf den <gui>Drehen</gui>-Knopf. " +"Um gegen den Uhrzeigersinn zu drehen halten Sie die Taste <key>Strg</key> " +"gedrückt und klicken Sie auf den Knopf. Beide Befehle sind auch im Menü " +"<gui>Fotos</gui> verfügbar. Alternativ können Sie die folgenden " +"Tastenkombinationen verwenden:" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:18 @@ -459,12 +589,16 @@ msgid "" "rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or " "<key>[</key>" msgstr "" +"gegen den Uhrzeigersinn drehen: <keyseq><key>Umschalttaste</key><key>Strg</" +"key><key>R</key></keyseq> oder <key>[</key>" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:19 msgid "" "rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>" msgstr "" +"im Uhrzeigersinn drehen: <keyseq><key>Strg</key><key>R</key></keyseq> oder " +"<key>]</key>" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:21 @@ -473,6 +607,9 @@ msgid "" "command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the " "<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu." msgstr "" +"Um ein seitenverkehrtes Bild zu erzeugen, wählen Sie <gui>Horizontal " +"spiegeln</gui> im Menü <gui>Fotos</gui>. Um ein Bild vertikal zu spiegeln, " +"wählen Sie <gui>Vertikal spiegeln</gui> im gleichen Menü." #. (itstool) path: note/p #: C/edit-rotate.page:24 @@ -480,16 +617,17 @@ msgid "" "If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " "time." msgstr "" +"Wenn Sie mehr als ein Bild auswählen, können Sie alle gleichzeitig drehen." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-straighten.page:7 msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -msgstr "" +msgstr "Ein Foto begradigen, so dass dessen Horizont in Waage erscheint." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-straighten.page:12 msgid "Straighten photos" -msgstr "" +msgstr "Fotos ausrichten" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-straighten.page:14 @@ -497,6 +635,9 @@ msgid "" "The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " "straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." msgstr "" +"Das Werkzeug zum Ausrichten ermöglicht das Begradigen und Ausrichten von " +"Fotos. Das Werkzeug zum Ausrichten ist nur im Vollbild- oder " +"Vollbildschirmmodus verfügbar." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-straighten.page:18 @@ -505,28 +646,31 @@ msgid "" "Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</" "key></keyseq>." msgstr "" +"Klicken Sie auf <gui>Ausrichten</gui>. Daraufhin erscheint der Schieberegler " +"zum Ausrichten. Drücken Sie alternativ die Tastenkombination " +"<keyseq><key>Strg</key><key>A</key></keyseq>." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-straighten.page:21 msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." msgstr "" +"Positionieren Sie den Schieberegler so, dass die gewünschte Begradigung " +"erzielt wird." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-straighten.page:24 -#, fuzzy -#| msgid "Press <gui>OK</gui> when finished." msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished." -msgstr "Klicken Sie auf <gui>OK</gui>, sobald Sie fertig sind." +msgstr "Klicken Sie auf <gui>Ausrichten</gui>, sobald Sie fertig sind." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-date-time.page:7 msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." -msgstr "" +msgstr "Ändern Sie Datum und Zeit von Fotos, wenn diese nicht stimmen." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-date-time.page:12 msgid "Adjust the date and time of photos" -msgstr "" +msgstr "Datum und Zeit von Fotos anpassen" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:14 @@ -568,6 +712,8 @@ msgid "" "Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " "alterations you make to a photograph." msgstr "" +"Weil Shotwell ein zerstörungsfreier Foto-Editor ist, können Sie alle " +"Bearbeitungsschritte an einem Foto zurücknehmen." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-undo.page:20 @@ -576,6 +722,10 @@ msgid "" "<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only " "exception is that time and date adjustments will not be reverted." msgstr "" +"Um alle von Ihnen an einem Foto vorgenommenen Änderungen zurückzunehmen, " +"wählen Sie <guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Zurück zum Original</gui></guiseq>. " +"Als einzige Ausnahme werden Anpassungen von Datum und Zeit nicht " +"zurückgenommen." #. (itstool) path: info/desc #: C/formats.page:7 @@ -627,7 +777,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/formats.page:25 msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -msgstr "" +msgstr "Containerformate: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." #. (itstool) path: item/p #: C/formats.page:26 @@ -636,6 +786,9 @@ msgid "" "systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " "restrictions.</em>" msgstr "" +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4 und Motion JPEG. <em>Beachten Sie, dass " +"einige Betriebssysteme aufgrund von gesetzlichen oder Lizenzbestimmungen " +"eventuell nicht alle hier aufgeführten Codecs unterstützen.</em>" #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:30 @@ -668,6 +821,8 @@ msgid "" "Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " "it and list it in the sidebar." msgstr "" +"Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Rechner und schalten Sie sie ein. " +"Shotwell wird sie erkennen und in der Seitenleiste anzeigen." #. (itstool) path: item/p #: C/import-camera.page:22 @@ -675,6 +830,8 @@ msgid "" "Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " "be displayed." msgstr "" +"Wählen Sie die Kamera in der Seitenleiste aus. Vorschaubilder werden für " +"jedes der in der Kamera befindlichen Fotos angezeigt." #. (itstool) path: item/p #: C/import-camera.page:25 @@ -715,6 +872,8 @@ msgid "" "To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " "your file browser into the Shotwell window." msgstr "" +"Um Fotodateien von Ihrer Festplatte in Shotwell zu importieren, ziehen Sie " +"sie einfach aus der Dateiverwaltung in das Shotwell-Fenster." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:16 @@ -722,6 +881,9 @@ msgid "" "Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</" "gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import." msgstr "" +"Wählen Sie alternativ <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Aus Ordner importieren …</" +"gui></guiseq> und wählen Sie den Ordner mit den Fotos aus, die Sie " +"importieren wollen." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:18 @@ -871,7 +1033,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/shotwell_logo.png' " "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -msgstr "" +msgstr "original" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:6 @@ -955,6 +1117,9 @@ msgid "" "Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " "merge, and sort events." msgstr "" +"Gruppieren Sie Fotos, die etwa zur gleichen Zeit aufgenommen wurden. " +"Erfahren Sie, wie Sie diese umbenennen, zusammenführen und nach Ereignissen " +"sortieren." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-event.page:12 @@ -1470,12 +1635,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-tag.page:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>." msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." msgstr "" -"Wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Importieren aus F-Spot</gui></" +"Wählen Sie <guiseq><gui>Stichworte</gui><gui>Stichworte hinzufügen …</gui></" "guiseq>." #. (itstool) path: item/p @@ -1487,9 +1649,12 @@ msgstr "Drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>T</key></keyseq>." #: C/organize-tag.page:30 msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." msgstr "" +"Ziehen Sie die gewählten Fotos und legen Sie diese auf das gewünschte " +"Stichwort ab." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-tag.page:33 +#, fuzzy msgid "" "When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " "<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the " @@ -1499,6 +1664,13 @@ msgid "" "rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the " "tag in the sidebar." msgstr "" +"Wenn Sie <keyseq><key>Strg</key><key>T</key></keyseq> oder " +"<guiseq><gui>Stichworte</gui><gui>Stichworte hinzufügen...</gui></guiseq> " +"you can type in the names of one or more tags, separated by commas. Once you " +"have created a tag, you can rename it by selecting that tag in the sidebar " +"and choosing <guiseq><gui>Stichworte</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</" +"gui></guiseq>, by rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or " +"double-click on the tag in the sidebar." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-tag.page:44 @@ -1542,7 +1714,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/organize-tag.page:73 msgid "Hierarchical Tags" -msgstr "" +msgstr "Hierarchische Stichworte" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-tag.page:74 @@ -1586,18 +1758,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-title.page:17 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that " -#| "collection and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></" -#| "guiseq> or press <key>F5</key>." msgid "" "To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</" "gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." msgstr "" -"Um eine Diaschau einer Sammlung in Shotwell zu sehen, wählen Sie diese " -"Sammlung und dann <guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Diaschau</gui></guiseq> " -"oder drücken Sie <key>F5</key>." +"Um den Titel eines Fotos zu ändern, wählen Sie das Foto und anschließend " +"<guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Titel bearbeiten …</gui></guiseq> oder drücken " +"Sie <key>F2</key>." #. (itstool) path: info/desc #: C/other-files.page:7 @@ -1647,21 +1814,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:38 msgid "<em>Symbol</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>Symbol</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:38 -#, fuzzy -#| msgid "Meaning" msgid "<em>Meaning</em>" -msgstr "Bedeutung" +msgstr "<em>Bedeutung</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:38 -#, fuzzy -#| msgid "Example" msgid "<em>Example</em>" -msgstr "Beispiel" +msgstr "<em>Beispiel</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:43 @@ -2305,13 +2468,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/share-export.page:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" -#| "gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" -#| "key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while " -#| "letting you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A " -#| "window will appear allowing you to make several choices:" msgid "" "Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" "gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" @@ -2322,8 +2478,8 @@ msgstr "" "Alternativ wählen Sie eine Gruppe Fotos und wählen Sie <guiseq><gui>Datei</" "gui><gui>Exportieren</gui></guiseq> oder drücken Sie " "<keyseq><key>Umschalttaste</key><key>Strg</key><key>E</key></keyseq>, um " -"Fotos zu exportieren und dabei die Größe der Fotodateien zu bestimmen. " -"Daraufhin erscheint ein Fenster mit mehreren Wahlmöglichkeiten:" +"Fotos zu exportieren und dabei die Größe und Abmessung der Fotodateien zu " +"bestimmen. Daraufhin erscheint ein Fenster mit mehreren Wahlmöglichkeiten:" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:24 @@ -2555,13 +2711,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:18 -#| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" msgid "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>" msgstr "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:19 -#| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" msgid "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>" msgstr "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>" diff --git a/help/de/edit-adjustments.page b/help/de/edit-adjustments.page index a9a3908..0fca22b 100644 --- a/help/de/edit-adjustments.page +++ b/help/de/edit-adjustments.page @@ -28,11 +28,11 @@ <title>Farbanpassungen</title> -<p>The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle range.</p> +<p>Der <gui>Anpassen</gui>-Knopf öffnet ein schwebendes Fenster mit einem Histogramm und Schiebereglern zum Verändern der Belichtung, Sättigung, Farbton, Farbtemperatur und Schatten. Das Histogramm verfügt außerdem über Schieberegler zum Anpassen der oberen und unteren Intensitäts-Schwellwerte des Fotos, wodurch der Mittenkontrast erweitert wird.</p> -<p>The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to improve the quality of a photo.</p> +<p>Der <gui>Verbessern</gui>-Knopf passt das Histogramm und die Schatten-Schieberegler an, um die Qualität eines Fotos zu verbessern.</p> -<p>When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made.</p> +<p>Wenn die Farben und der Kontrast des Fotos Ihren Vorstellungen entsprechen, klicken Sie auf <gui>OK</gui>, um die Änderungen zu speichern. Durch <gui>Zurücksetzen</gui> wird das Bild in seinen ursprünglichen Zustand zurückversetzt. <gui>Abbrechen</gui> verwirft alle von Ihnen vorgenommenen Änderungen.</p> <section> <title>Was bewirken die Farbregler?</title> @@ -43,23 +43,23 @@ </item> <item> <title>Sättigung</title> - <p>Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it.</p> + <p>Dadurch wird bestimmt, wie lebendig Farben wirken. Wenn Ihr Foto grau und ausgewaschen erscheint, sollten Sie die Sättigung erhöhen. Wenn sich Farben zu sehr in den Vordergrund setzen, sollten Sie versuchen, die Sättigung zu verringern.</p> </item> <item> <title>Farbton</title> - <p>This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "Tungsten" may have a blue cast.</p> + <p>Dies färbt das Foto mit einer Farbe ein. Es ist sinnvoll beim Korrigieren von Fotos mit falschen Weißabgleich-Einstellungen, die typischerweise unnatürliche Farbstiche hervorrufen. Beispielsweise werden im Freien mit der Einstellung »Glühlampenlicht« aufgenommene Fotos einen Blaustich aufweisen.</p> </item> <item> <title>Temperatur</title> - <p>Changes how "warm" or "cool" the picture looks. Use this to make cold, depressing scenes look more lively, for example.</p> + <p>Dadurch wird bestimmt, wie »warm« oder »kühl« das Bild aussieht. Sie können damit beispielsweise kühle, depressive Szenen lebendiger wirken lassen.</p> </item> <item> <title>Schatten</title> - <p>This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more visible if it's obscured by the darkness of a shadow.</p> + <p>Dadurch erscheinen Schattenbereiche heller. Sie können damit Strukturen hervorheben, die in einem Schattenbereich verdeckt sind.</p> </item> <item> - <title>Intensity Threshold (sliders on the histogram)</title> - <p>These sliders change how light the brightest white is and how dark the darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which look washed out should particularly benefit from changing these settings.</p> + <title>Schwellwert der Intensität (Schieberegler im Histogramm)</title> + <p>Diese Schieberegler bestimmen, wie hell das hellste Weiß und wie dunkel das dunkelste Schwarz dargestellt werden. Sie können damit den Kontrast eines Fotos verändern. Insbesondere ausgewaschen erscheinende Bilder werden von diesen Einstellungen profitieren.</p> </item> </terms> </section> diff --git a/help/de/edit-crop.page b/help/de/edit-crop.page index 774173e..a522d8f 100644 --- a/help/de/edit-crop.page +++ b/help/de/edit-crop.page @@ -3,7 +3,7 @@ <info> <link type="guide" xref="index#edit"/> - <desc>Improve the composition of a photo by cutting out parts of it.</desc> + <desc>Verbessern Sie die Bildkomposition, indem Sie Teile davon herausschneiden.</desc> <link type="next" xref="edit-external"/> @@ -26,38 +26,37 @@ </mal:credit> </info> - <title>Bild wird zugeschnitten</title> + <title>Zuschneiden</title> - <p>To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a smaller portion of it, use the Crop tool. - The crop tool is only available in full-window or fullscreen mode.</p> + <p>Um den sichtbaren Bereich eines Bildes zu verkleinern und so das Interesse des Betrachters auf einen kleineren Bereich zu lenken, verwenden Sie das Zuschneidewerkzeug. Dieses Werkzeug ist nur im Vollfenster- oder Vollbildmodus verfügbar.</p> <steps> <item> - <p>Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</gui> button on the toolbar.</p> + <p>Klicken Sie doppelt auf ein Foto, um den Vollfenstermodus zu aktivieren und klicken Sie anschließend auf den <gui>Zuschneiden</gui>-Knopf in der Werkzeugleiste.</p> </item> <item> - <p>A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo will look like when you crop it.</p> + <p>Ein weißer rechteckiger Zuschnittrahmen wird über das Foto gelegt. Der etwas hellere Bereich des Bildes innerhalb des Zuschnittrahmens repräsentiert das Foto, wie es nach dem Zuschneiden aussehen würde.</p> </item> <item> - <p>If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines.</p> - <p>You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip button next to it, the orientation of the constraint will switch (from landscape to portrait).</p> + <p>Wenn Sie den Mauszeiger in der Mitte des Zuschnittrahmens platzieren, können Sie den gesamten Rahmen verschieben. Beim Ziehen der Rahmenecken mit der Maus wird dessen Größe verändert. Während Sie die Größe oder Lage des Zuschnittrahmens verändern, werden darin vier Linien wie in einem Tic-Tac-Toe-Spielfeld angezeigt. Diese entsprechen der <em>Drittelregel</em>.</p> + <p>Sie können den Zuschnittrahmen auf zahlreiche gängige Größen eingrenzen. Wählen Sie eine Größe aus der Auswahlliste, die Ihren Erfordernissen entspricht. Wenn Sie auf den Umdrehen-Knopf daneben klicken, wechselt die Ausrichtung der ausgewählten Form (von Quer- auf Hochformat).</p> </item> <item> - <p>When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the <gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo.</p> + <p>Sobald Sie mit Größe und Bereich des Zuschnittrahmens zufrieden sind, klicken Sie auf den <gui>Zuschneiden</gui>-Knopf. Shotwell zeigt nun das zugeschnittene Bild an.</p> </item> <item> - <p>If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-tune the crop.</p> - <p>If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will return to the photo's previous crop dimensions.</p> + <p>Sollten Sie noch etwas ändern wollen, klicken Sie nochmals auf den <gui>Zuschneiden</gui>-Knopf und passen den Rahmen erneut an.</p> + <p>Wenn Sie auf <gui>Abbrechen</gui> statt auf <gui>Anwenden</gui> klicken, kehrt Shotwell zu den vorherigen Abmessungen zurück.</p> </item> </steps> <section> <title>Was ist die Drittelregel?</title> <p>Die <em>Drittelregel</em> hilft, ein Foto optisch ansprechend zu gestalten.</p> - <p>Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. Paying attention to the way features flow from one part of the grid to another can also help.</p> - <p>Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in a more visually appealing image.</p> + <p>Gehen wir davon aus, dass die Szene durch zwei horizontale und zwei vertikale Linien in ein 3x3-Raster mit gleichen Flächen unterteilt ist. Entsprechend der Drittelregel erhalten Sie sehr wahrscheinlich eine ansprechendere Bildkomposition, wenn Sie bestimmte Anhaltspunkte, wie den Horizont oder den Körper einer Person, an einer dieser Linien ausrichten. Außerdem kann es hilfreich sein, darauf zu achten, wie markante Bildteile von einem Bereich des Rasters in einen anderen übergehen.</p> + <p>Das Zuschneiden eines Fotos so, dass die Bildobjekte der Drittelregel folgen, führt oft zu einem optisch ansprechenderen Bild.</p> <media type="image" src="figures/crop_thirds.jpg"> - <p>Cropping a photo, using the "rule of thirds" lines to improve the composition.</p> + <p>Schneiden Sie ein Foto mit den Hilfslinien der »Drittelregel« zu, um die Komposition zu verbessern.</p> </media> </section> </page> diff --git a/help/de/edit-date-time.page b/help/de/edit-date-time.page index e3862c6..599f3f4 100644 --- a/help/de/edit-date-time.page +++ b/help/de/edit-date-time.page @@ -3,7 +3,7 @@ <info> <link type="guide" xref="index#edit"/> - <desc>Change the date and time of photos if those details are incorrect.</desc> + <desc>Ändern Sie Datum und Zeit von Fotos, wenn diese nicht stimmen.</desc> <link type="next" xref="edit-enhance"/> @@ -26,7 +26,7 @@ </mal:credit> </info> - <title>Adjust the date and time of photos</title> + <title>Datum und Zeit von Fotos anpassen</title> <p>To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></guiseq> and select a new date and time.</p> diff --git a/help/de/edit-enhance.page b/help/de/edit-enhance.page index 173f040..59dac3a 100644 --- a/help/de/edit-enhance.page +++ b/help/de/edit-enhance.page @@ -3,7 +3,7 @@ <info> <link type="guide" xref="index#edit"/> - <desc>Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically.</desc> + <desc>Lassen Sie die Helligkeit und den Kontrast eines Fotos durch Shotwell automatisch anpassen.</desc> <link type="seealso" xref="edit-adjustments"/> @@ -30,5 +30,5 @@ <title>Automatisch verbessern</title> - <p>Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button.</p> + <p>Ein Klick auf den <gui>Verbessern</gui>-Knopf ist eine schnelle Möglichkeit, die Helligkeit und den Kontrast eines Bildes automatisch anpassen zu lassen. Dadurch erhalten Sie in vielen Fällen bereits ein korrekt belichtetes Foto. Sie können dieses auch als Ausgangspunkt verwenden und weitere Anpassungen vornehmen, indem Sie auf den <gui>Anpassen</gui>-Knopf klicken.</p> </page> diff --git a/help/de/edit-external.page b/help/de/edit-external.page index 1946f71..ed65354 100644 --- a/help/de/edit-external.page +++ b/help/de/edit-external.page @@ -3,7 +3,7 @@ <info> <link type="guide" xref="index#edit"/> - <desc>Use a different program to edit a photo.</desc> + <desc>Verwenden Sie ein anderes Programm zum Bearbeiten eines Fotos.</desc> <link type="next" xref="edit-redeye"/> @@ -26,46 +26,19 @@ </mal:credit> </info> - <title> - Edit photos with an external program - </title> + <title>Bearbeiten von Fotos mit einem externen Programm</title> - <p> - You might want to use an external editor to do additional work on a photo. - If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and RAW editing, - respectively. If these programs are not installed, you must select your preferred - editors by choosing <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting - editors from drop-down menus of installed applications. - </p> + <p>Gelegentlich wollen Sie vielleicht einen externen Editor verwenden, um ein Foto zu bearbeiten. Sofern installiert, sind Gimp und UFRaw die voreingestellten externen Programme für Foto- beziehungsweise RAW-Bearbeitung. Wenn diese Programme nicht installiert sind, müssen Sie Ihre bevorzugten Editoren selbst einrichten. Wählen Sie hierzu <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einstellungen</gui></guiseq> und wählen Sie die entsprechenden Programme aus der Auswahlliste der installierten Anwendungen aus.</p> - <p> - Once your editors have been set, select a photo and choose <guiseq><gui>Photos</gui> - <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to open the photo with the external editor. - Likewise, if the original photo is a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open - With RAW Editor</gui></guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor. - </p> + <p>Sobald Ihre Editoren eingerichtet sind, wählen Sie ein Foto aus und wählen Sie <guiseq><gui>Fotos</gui> <gui>Mit externem Editor öffnen</gui></guiseq>. Wenn das Originalbild als RAW-Datei vorliegt, wählen Sie <guiseq><gui>Fotos</gui> <gui>Mit RAW-Editor öffnen</gui></guiseq>, um die RAW-Datei direkt mit dem gewählten RAW-Editor zu bearbeiten.</p> - <p> - When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the changes and - update the photo. When external edits have been made, press and hold the - <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo rather than the - externally-edited one. - </p> + <p>Wenn Ihre Bearbeitungen abgeschlossen sind, erkennt Shotwell die Änderungen und aktualisiert das Foto. Wenn die Änderungen extern vorgenommen wurden, drücken Sie im Vollfenster-Modus die <key>Umschalttaste</key> und halten Sie diese gedrückt, um statt des extern bearbeiteten Bildes das Originalbild zu sehen.</p> - <p> - Reverting to original will erase any external edits. - </p> + <p>Zurücksetzen auf das Original löscht alle externen Bearbeitungsvorgänge.</p> <note> - <p> - If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, such as a - JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the original RAW and the - new image should be paired. - </p> + <p>Wenn Sie ein RAW-Foto extern bearbeiten und das Ergebnis in einem anderen Bildformat wie JPEG oder PNG speichern, kann Shotwell nicht automatisch erkennen, dass das ursprüngliche RAW-Bild und das neue Bild gepaart werden sollen.</p> - <p> - If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need to - import it yourself. - </p> + <p>Wenn Sie das Ergebnisbild mit Shotwell bearbeiten wollen, werden Sie es selbst importieren müssen.</p> </note> </page> diff --git a/help/de/edit-nondestructive.page b/help/de/edit-nondestructive.page index 1f38391..63744c7 100644 --- a/help/de/edit-nondestructive.page +++ b/help/de/edit-nondestructive.page @@ -3,7 +3,7 @@ <info> <link type="guide" xref="index#edit"/> - <desc>Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your original photos.</desc> + <desc>Shotwell ist ein zerstörungsfreier Fotoeditor – Ihre Originalbilder werden nicht verändert.</desc> <link type="next" xref="edit-date-time"/> @@ -26,13 +26,12 @@ </mal:credit> </info> - <title>What happens to the original when I edit a photo?</title> + <title>Was passiert mit dem Original, wenn ich ein Foto bearbeite?</title> -<p>Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo any alterations you make to a photograph.</p> +<p>Shotwell ist ein zerstörungsfreier Fotoeditor. Ihre Originalbilder werden nicht verändert. Wenn Sie beispielsweise ein Foto zuschneiden oder dessen Farben verändern, bleibt das eigentliche Bild auf dem Datenträger davon unberührt. Shotwell speichert Ihre Bearbeitungen in einer Datenbank und wendet diese erst an, wenn es erforderlich ist. Das bedeutet, dass Sie sämtliche von Ihnen an einem Foto vorgenommenen Änderungen rückgängig machen können.</p> -<p>If you want to see what a photo looked like before your modifications, press the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as you hold the key down.</p> +<p>Wenn Sie sehen wollen, wie ein Foto vor Ihren Änderungen aussah, drücken Sie die <key>Umschalttaste</key>. Das Originalbild wird angezeigt, so lange Sie diese Taste gedrückt halten.</p> -<p>Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) to photo files. -For more information, see the section <link xref="other-files">Photo files</link>.</p> +<p>Beachten Sie, dass Shotwell optional Metadaten, wie Stichwörter und Titel, in Fotodateien schreiben kann. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt <link xref="other-files">Fotodateien</link>.</p> </page> diff --git a/help/de/edit-redeye.page b/help/de/edit-redeye.page index cd94aa1..4d7c585 100644 --- a/help/de/edit-redeye.page +++ b/help/de/edit-redeye.page @@ -3,7 +3,7 @@ <info> <link type="guide" xref="index#edit"/> - <desc>Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash.</desc> + <desc>Korrigieren Sie Fotos mit roten Augen, die durch den Kamerablitz verursacht wurden.</desc> <link type="next" xref="edit-rotate"/> @@ -26,18 +26,18 @@ </mal:credit> </info> - <title>Rote Augen werden entfernt</title> + <title>Rote Augen entfernen</title> - <p>Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool.</p> + <p>Rote Augen erscheinen durch einen Reflex des Kamerablitzes auf der Netzhaut des Auges. Um dies in einem Foto zu korrigieren, verwenden Sie das Rote-Augen-Entfernungswerkzeug.</p> <steps> <item> - <p>Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo.</p> + <p>Klicken Sie auf <gui>Rote Augen</gui>. Ein Kreis erscheint im Foto.</p> </item> <item> - <p>Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed.</p> + <p>Ziehen Sie den Kreis über das betroffene Auge und passen Sie dessen Größe mit dem Schieberegler an. Klicken Sie dann auf <gui>Anwenden</gui> und die Rötung wird entfernt.</p> </item> <item> - <p>Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> when finished.</p> + <p>Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle roten Augen in Ihrem Foto. Klicken Sie auf <gui>Schließen</gui>, wenn Sie fertig sind.</p> </item> </steps> </page> diff --git a/help/de/edit-rotate.page b/help/de/edit-rotate.page index 1fcceed..aa3a946 100644 --- a/help/de/edit-rotate.page +++ b/help/de/edit-rotate.page @@ -3,7 +3,7 @@ <info> <link type="guide" xref="index#edit"/> - <desc>Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the <gui>Photo</gui> menu.</desc> + <desc>Klicken Sie auf <gui>Drehen</gui> oder wählen Sie einen der Befehle im <gui>Foto</gui>-Menü.</desc> <link type="next" xref="edit-straighten"/> @@ -26,19 +26,19 @@ </mal:credit> </info> - <title>Rotate or flip a photo</title> + <title>Ein Foto drehen oder spiegeln</title> - <p>You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also make a mirror image of any photo.</p> + <p>Drehen Sie Ihre Fotos im oder gegen den Uhrzeigersinn mit dem Knopf <gui>Drehen</gui> in der Werkzeugleiste der meisten Ansichten. Sie können auch jedes beliebige Fotos spiegeln.</p> - <p>To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use the following keyboard shortcuts:</p> + <p>Um im Uhrzeigersinn zu drehen klicken Sie auf den <gui>Drehen</gui>-Knopf. Um gegen den Uhrzeigersinn zu drehen halten Sie die Taste <key>Strg</key> gedrückt und klicken Sie auf den Knopf. Beide Befehle sind auch im Menü <gui>Fotos</gui> verfügbar. Alternativ können Sie die folgenden Tastenkombinationen verwenden:</p> <list> - <item><p>rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>[</key></p></item> - <item><p>rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key></p></item> + <item><p>gegen den Uhrzeigersinn drehen: <keyseq><key>Umschalttaste</key><key>Strg</key><key>R</key></keyseq> oder <key>[</key></p></item> + <item><p>im Uhrzeigersinn drehen: <keyseq><key>Strg</key><key>R</key></keyseq> oder <key>]</key></p></item> </list> - <p>To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the <gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu.</p> + <p>Um ein seitenverkehrtes Bild zu erzeugen, wählen Sie <gui>Horizontal spiegeln</gui> im Menü <gui>Fotos</gui>. Um ein Bild vertikal zu spiegeln, wählen Sie <gui>Vertikal spiegeln</gui> im gleichen Menü.</p> <note> - <p>If you select more than one image, you can rotate all of them at the same time.</p> + <p>Wenn Sie mehr als ein Bild auswählen, können Sie alle gleichzeitig drehen.</p> </note> </page> diff --git a/help/de/edit-straighten.page b/help/de/edit-straighten.page index 051946e..60cd50d 100644 --- a/help/de/edit-straighten.page +++ b/help/de/edit-straighten.page @@ -3,7 +3,7 @@ <info> <link type="guide" xref="index#edit"/> - <desc>Straighten a photo so that its horizon appears level.</desc> + <desc>Ein Foto begradigen, so dass dessen Horizont in Waage erscheint.</desc> <link type="next" xref="edit-undo"/> @@ -26,19 +26,19 @@ </mal:credit> </info> - <title>Straighten photos</title> + <title>Fotos ausrichten</title> -<p>The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode. </p> +<p>Das Werkzeug zum Ausrichten ermöglicht das Begradigen und Ausrichten von Fotos. Das Werkzeug zum Ausrichten ist nur im Vollbild- oder Vollbildschirmmodus verfügbar.</p> <steps> <item> - <p>Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>.</p> + <p>Klicken Sie auf <gui>Ausrichten</gui>. Daraufhin erscheint der Schieberegler zum Ausrichten. Drücken Sie alternativ die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>A</key></keyseq>.</p> </item> <item> - <p>Drag the slider to achieve the desired degree of straightening.</p> + <p>Positionieren Sie den Schieberegler so, dass die gewünschte Begradigung erzielt wird.</p> </item> <item> - <p>Press <gui>Straighten</gui> when finished.</p> + <p>Klicken Sie auf <gui>Ausrichten</gui>, sobald Sie fertig sind.</p> </item> </steps> diff --git a/help/de/edit-undo.page b/help/de/edit-undo.page index 55d3632..d71878c 100644 --- a/help/de/edit-undo.page +++ b/help/de/edit-undo.page @@ -30,10 +30,10 @@ <title>Änderungen rückgängig machen</title> - <p>Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any alterations you make to a photograph.</p> + <p>Weil Shotwell ein zerstörungsfreier Foto-Editor ist, können Sie alle Bearbeitungsschritte an einem Foto zurücknehmen.</p> - <p>If you want to see what a photo looked like before your modifications, press the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as you hold the key down.</p> + <p>Wenn Sie sehen wollen, wie ein Foto vor Ihren Änderungen aussah, drücken Sie die <key>Umschalttaste</key>. Das Originalbild wird angezeigt, so lange Sie diese Taste gedrückt halten.</p> - <p>To completely undo all the changes you've made to a photo, click <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only exception is that time and date adjustments will not be reverted.</p> + <p>Um alle von Ihnen an einem Foto vorgenommenen Änderungen zurückzunehmen, wählen Sie <guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Zurück zum Original</gui></guiseq>. Als einzige Ausnahme werden Anpassungen von Datum und Zeit nicht zurückgenommen.</p> </page> diff --git a/help/de/formats.page b/help/de/formats.page index b1c4ec9..7ac7f9f 100644 --- a/help/de/formats.page +++ b/help/de/formats.page @@ -39,9 +39,8 @@ the <link type="guide" xref="other-raw">RAW</link> section. <p>Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer media library on the system where Shotwell is running. This typically includes the following formats among others:</p> <list> -<item><p>Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI.</p></item> -<item><p>Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating systems may not include all -codecs listed here due to legal or licensing restrictions.</em></p></item> +<item><p>Containerformate: Ogg, QuickTime, MP4, AVI.</p></item> +<item><p>Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4 und Motion JPEG. <em>Beachten Sie, dass einige Betriebssysteme aufgrund von gesetzlichen oder Lizenzbestimmungen eventuell nicht alle hier aufgeführten Codecs unterstützen.</em></p></item> </list> <p>Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this documentation uses just the term "photos" diff --git a/help/de/import-camera.page b/help/de/import-camera.page index 1384a48..2467ab6 100644 --- a/help/de/import-camera.page +++ b/help/de/import-camera.page @@ -32,11 +32,10 @@ <steps> <item> - <p>Connect the camera to your computer and switch it on. - Shotwell will detect it and list it in the sidebar.</p> + <p>Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Rechner und schalten Sie sie ein. Shotwell wird sie erkennen und in der Seitenleiste anzeigen.</p> </item> <item> - <p>Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will be displayed.</p> + <p>Wählen Sie die Kamera in der Seitenleiste aus. Vorschaubilder werden für jedes der in der Kamera befindlichen Fotos angezeigt.</p> </item> <item> <p>If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too.</p> diff --git a/help/de/import-file.page b/help/de/import-file.page index ebf40b9..ead0aec 100644 --- a/help/de/import-file.page +++ b/help/de/import-file.page @@ -28,9 +28,9 @@ <title>Importieren von Ihrer Festplatte</title> - <p>To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from your file browser into the Shotwell window.</p> + <p>Um Fotodateien von Ihrer Festplatte in Shotwell zu importieren, ziehen Sie sie einfach aus der Dateiverwaltung in das Shotwell-Fenster.</p> - <p>Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import.</p> + <p>Wählen Sie alternativ <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Aus Ordner importieren …</gui></guiseq> und wählen Sie den Ordner mit den Fotos aus, die Sie importieren wollen.</p> <p>Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home directory) or to import them in place without copying the files.</p> diff --git a/help/de/organize-event.page b/help/de/organize-event.page index a687f0f..46e9717 100644 --- a/help/de/organize-event.page +++ b/help/de/organize-event.page @@ -3,7 +3,7 @@ <info> <link type="guide" xref="index#organize"/> - <desc>Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, merge, and sort events.</desc> + <desc>Gruppieren Sie Fotos, die etwa zur gleichen Zeit aufgenommen wurden. Erfahren Sie, wie Sie diese umbenennen, zusammenführen und nach Ereignissen sortieren.</desc> <link type="next" xref="flag"/> diff --git a/help/de/organize-tag.page b/help/de/organize-tag.page index 0898c59..4f9c363 100644 --- a/help/de/organize-tag.page +++ b/help/de/organize-tag.page @@ -42,9 +42,9 @@ </p> <list> - <item><p>Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>.</p></item> + <item><p>Wählen Sie <guiseq><gui>Stichworte</gui><gui>Stichworte hinzufügen …</gui></guiseq>.</p></item> <item><p>Drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>T</key></keyseq>.</p></item> - <item><p>Drag the selected photos and drop them on the desired tag.</p></item> + <item><p>Ziehen Sie die gewählten Fotos und legen Sie diese auf das gewünschte Stichwort ab.</p></item> </list> <p> @@ -87,7 +87,7 @@ </p> <section id="hierarchaicaltags"> - <title>Hierarchical Tags</title> + <title>Hierarchische Stichworte</title> <p> Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag and drop a tag onto another. diff --git a/help/de/organize-title.page b/help/de/organize-title.page index 0b83cd7..8ac3f16 100644 --- a/help/de/organize-title.page +++ b/help/de/organize-title.page @@ -31,7 +31,6 @@ <p>The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its filename.</p> -<p>To change a photo's title, -select the photo and click <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>.</p> +<p>Um den Titel eines Fotos zu ändern, wählen Sie das Foto und anschließend <guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Titel bearbeiten …</gui></guiseq> oder drücken Sie <key>F2</key>.</p> </page> diff --git a/help/de/other-files.page b/help/de/other-files.page index f298d28..09f2584 100644 --- a/help/de/other-files.page +++ b/help/de/other-files.page @@ -47,7 +47,7 @@ <table frame="all" rules="rowgroups"> <tbody> <tr> - <td><p> </p></td> <td><p><em>Symbol</em></p></td> <td><p><em>Meaning</em></p></td> <td><p><em>Example</em></p></td> + <td><p> </p></td> <td><p><em>Symbol</em></p></td> <td><p><em>Bedeutung</em></p></td> <td><p><em>Beispiel</em></p></td> </tr> </tbody> <tbody> diff --git a/help/de/share-export.page b/help/de/share-export.page index c6e7888..cd7dbc9 100644 --- a/help/de/share-export.page +++ b/help/de/share-export.page @@ -30,10 +30,7 @@ <p>Um Fotos aus Shotwell mittels Ziehen-und-Ablegen zu exportieren, ziehen Sie die Fotos aus Shotwell in das Fenster einer Dateiverwaltung oder auf Ihre Arbeitsfläche. Die neuen Dateien entsprechen dann einer Kopie der Fotos Ihrer Bibliothek in Originalgröße.</p> -<p> -Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting you fine-tune the size and dimensions of your photo files. -A window will appear allowing you to make several choices: -</p> +<p>Alternativ wählen Sie eine Gruppe Fotos und wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Exportieren</gui></guiseq> oder drücken Sie <keyseq><key>Umschalttaste</key><key>Strg</key><key>E</key></keyseq>, um Fotos zu exportieren und dabei die Größe und Abmessung der Fotodateien zu bestimmen. Daraufhin erscheint ein Fenster mit mehreren Wahlmöglichkeiten:</p> <list> <item><p>Ein Format für den Export.</p> diff --git a/help/sv/edit-adjustments.page b/help/sv/edit-adjustments.page index 1f34ddc..fe2015c 100644 --- a/help/sv/edit-adjustments.page +++ b/help/sv/edit-adjustments.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Ändra exponering, mättnad, färgton och skuggorna för en bild.</desc> <link type="next" xref="edit-crop"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Färgjusteringar</title> @@ -14,7 +26,7 @@ <p>Knappen <gui>Förbättra</gui> justerar histogram- och skuggskjutreglagen för att förbättra kvaliteten på en bild.</p> -<p>When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made.</p> +<p>När du är nöjd med bildens färg och kontrast, tryck <gui>OK</gui> för att spara ändringarna. <gui>Återställ</gui> kommer att återställa bilden till dess ursprungliga tillstånd. <gui>Avbryt</gui> förkastar alla ändringar du har gjort.</p> <section> <title>Vad gör färgjusteringarna?</title> diff --git a/help/sv/edit-crop.page b/help/sv/edit-crop.page index b38136d..19368d0 100644 --- a/help/sv/edit-crop.page +++ b/help/sv/edit-crop.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Förbättra sammansättningen för en bild genom att klippa bort delar från den.</desc> <link type="next" xref="edit-external"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Beskär</title> @@ -24,7 +36,7 @@ <p>Du kan också begränsa beskärningsrutan till en av många vanliga storlekar. Välj en storlek från rullgardinsmenyn som passar dig. Om du trycker vändknappen bredvid den kommer riktningen av begränsningen att växla (från landskap till porträtt).</p> </item> <item> - <p>When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the <gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo.</p> + <p>Verkställ din beskärning när du är nöjd med den genom att trycka på knappen <gui>Beskär</gui>. Shotwell kommer att visa den beskurna bilden.</p> </item> <item> <p>Om du ändrar dig, tryck knappen <gui>Beskär</gui> igen och finjustera beskärningen.</p> diff --git a/help/sv/edit-date-time.page b/help/sv/edit-date-time.page index 757360e..52d41b3 100644 --- a/help/sv/edit-date-time.page +++ b/help/sv/edit-date-time.page @@ -3,17 +3,29 @@ <info> <link type="guide" xref="index#edit"/> - <desc>Change the date and time of photos if those details are incorrect.</desc> + <desc>Ändra datum och tid för bilder om de inte stämmer.</desc> <link type="next" xref="edit-enhance"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> - <title>Adjust the date and time of photos</title> + <title>Justera datum och tid för bilder</title> -<p>To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></guiseq> and select a new date and time.</p> +<p>För att justera datum och tid för bilder, markera de bilder du vill justera, välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Justera datum och tid…</gui></guiseq> och markera nytt datum och tid.</p> <p>Om du ändrar datum och tid för flera bilder samtidigt kan du välja att ändra tiden för alla bilder eller ange samma tid för alla bilder samtidigt.</p> -<p>By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be undone once you exit Shotwell.</p> +<p>Som standard ändras datum och tid endast i Shotwell. Du kan också välja att ändra datum och tid i originalfilen, men det kan inte ångras när du väl har avslutat Shotwell.</p> </page> diff --git a/help/sv/edit-enhance.page b/help/sv/edit-enhance.page index c4b33b0..65ca72a 100644 --- a/help/sv/edit-enhance.page +++ b/help/sv/edit-enhance.page @@ -8,7 +8,19 @@ <link type="seealso" xref="edit-adjustments"/> <link type="next" xref="edit-adjustments"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Autoförbättra</title> diff --git a/help/sv/edit-external.page b/help/sv/edit-external.page index c53aa3a..35f28e2 100644 --- a/help/sv/edit-external.page +++ b/help/sv/edit-external.page @@ -6,18 +6,25 @@ <desc>Använda ett annat program för att redigera en bild.</desc> <link type="next" xref="edit-redeye"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Redigera bilder med ett externt program</title> <p>Du kan vilja använda en extern redigerare för att utföra ytterligare arbete på en bild. Om installerade så är GIMP och UFRaw de externa standardredigerarna för bilder och RAW-redigering. Om dessa program inte är installerade måste du välja dina föredragna redigerare genom att välja <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och markera redigerare från rullgardinsmenyn för installerade program.</p> - <p> - Once your editors have been set, select a photo and choose <guiseq><gui>Photos</gui> - <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to open the photo with the external editor. - Likewise, if the original photo is a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open - With RAW Editor</gui></guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor. - </p> + <p>När redigerare väl har angetts, markera en bild och väljs <guiseq><gui>Bilder</gui> <gui>Öppna med extern redigerare</gui></guiseq> för att öppna bilden med den externa redigeraren. På samma sätt, om originalbilden är en RAW-fil, välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Öppna med RAW-redigerare</gui></guiseq> för att redigera RAW-filen med den valda RAW-redigeraren.</p> <p>När du är klar med redigering och sparar filen kommer Shotwell att upptäcka ändringarna och uppdatera bilden. Om externa ändringar har skett, tryck och håll <key>Skift</key>-tangenten i helskärmsvyn för att visa originalbilden istället för den externt redigerade.</p> diff --git a/help/sv/edit-nondestructive.page b/help/sv/edit-nondestructive.page index 87134b5..1c8f713 100644 --- a/help/sv/edit-nondestructive.page +++ b/help/sv/edit-nondestructive.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina originalbilder.</desc> <link type="next" xref="edit-date-time"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?</title> diff --git a/help/sv/edit-redeye.page b/help/sv/edit-redeye.page index ec97be0..45a94d7 100644 --- a/help/sv/edit-redeye.page +++ b/help/sv/edit-redeye.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Rätta till bilder där personer har röda ögon på grund av kamerans blixt.</desc> <link type="next" xref="edit-rotate"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Ta bort röda ögon</title> diff --git a/help/sv/edit-rotate.page b/help/sv/edit-rotate.page index b16fb83..6efbcfa 100644 --- a/help/sv/edit-rotate.page +++ b/help/sv/edit-rotate.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Klicka knappen <gui>Rotera</gui> eller välj en av kommandona i <gui>Bild</gui>-menyn.</desc> <link type="next" xref="edit-straighten"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Rotera eller vänd en bild</title> diff --git a/help/sv/edit-straighten.page b/help/sv/edit-straighten.page index a0eb448..f44b272 100644 --- a/help/sv/edit-straighten.page +++ b/help/sv/edit-straighten.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Räta ut en bild så att dess horisont blir rak.</desc> <link type="next" xref="edit-undo"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Räta ut bilder</title> @@ -20,7 +32,7 @@ <p>Dra i skjutreglaget för att uppnå önska grad av uträtning.</p> </item> <item> - <p>Press <gui>Straighten</gui> when finished.</p> + <p>Tryck <gui>Räta ut</gui> när klar.</p> </item> </steps> diff --git a/help/sv/edit-undo.page b/help/sv/edit-undo.page index f128f61..619628d 100644 --- a/help/sv/edit-undo.page +++ b/help/sv/edit-undo.page @@ -8,7 +8,19 @@ <link type="seealso" xref="edit-nondestructive"/> <link type="next" xref="edit-nondestructive"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Ånga ändringar</title> diff --git a/help/sv/formats.page b/help/sv/formats.page index def7946..62d730e 100644 --- a/help/sv/formats.page +++ b/help/sv/formats.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och RAW-bilder såväl som filmfiler.</desc> <link type="next" xref="running"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Bild- och videoformat som stöds</title> diff --git a/help/sv/import-camera.page b/help/sv/import-camera.page index 3cdeac2..b8da370 100644 --- a/help/sv/import-camera.page +++ b/help/sv/import-camera.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Kopiera bilder från en digital kamera.</desc> <link type="next" xref="import-memorycard"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Importera från en kamera</title> diff --git a/help/sv/import-f-spot.page b/help/sv/import-f-spot.page index 3c841af..4fdaba7 100644 --- a/help/sv/import-f-spot.page +++ b/help/sv/import-f-spot.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Shotwell kan importera alla dina bilder och taggar från bildhanteraren F-Spot.</desc> <link type="next" xref="import-camera"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Importera från F-Spot</title> diff --git a/help/sv/import-file.page b/help/sv/import-file.page index 43521a7..d73b040 100644 --- a/help/sv/import-file.page +++ b/help/sv/import-file.page @@ -6,13 +6,25 @@ <desc>Importera bilder som redan är sparade på din dator.</desc> <link type="next" xref="import-f-spot"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Importera från din hårddisk</title> <p>För att importera bildfiler från din hårddisk till Shotwell, dra dem från din filhanterare till Shotwell-fönstret.</p> - <p>Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import.</p> + <p>Alternativt, klicka <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från mapp…</gui></guiseq> och markera mappen som innehåller de bilder du vill importera.</p> <p>Shotwell kommer att fråga huruvida du vill kopiera bildfiler till din biblioteksmapp (vanligtvis mappen <file>Bilder</file> i din hemkatalog) eller importera dem direkt utan att kopiera filerna.</p> diff --git a/help/sv/import-memorycard.page b/help/sv/import-memorycard.page index 3c7a691..ca3c37a 100644 --- a/help/sv/import-memorycard.page +++ b/help/sv/import-memorycard.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Importera bilder från en digitalkameras minneskort.</desc> <link type="next" xref="import-file"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Importera från ett minneskort</title> @@ -20,7 +32,7 @@ <p>Kortläsaren och kortet bör upptäckas automatiskt.</p> </item> <item> - <p>Follow the instructions for <link xref="import-file">importing photos from your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in the side bar of the file selection window.</p> + <p>Följ instruktionerna för att <link xref="import-file">importera bilder från din hårddisk</link>. Om du klickar <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från mapp…</gui></guiseq> bör minneskortet synas som en mapp i sidopanelen för filväljarfönstret.</p> </item> </steps> diff --git a/help/sv/index.page b/help/sv/index.page index befb57f..97f2681 100644 --- a/help/sv/index.page +++ b/help/sv/index.page @@ -16,7 +16,19 @@ <name>Phil Bull</name> <email>philbull@gmail.com</email> </credit> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title><media type="image" src="figures/shotwell_logo.png"/>Shotwell bildhanterare</title> diff --git a/help/sv/organize-event.page b/help/sv/organize-event.page index 325c7bf..59e822a 100644 --- a/help/sv/organize-event.page +++ b/help/sv/organize-event.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Gruppera bilder som tagits samtidigt. Lär dig att byta namn, sammanfoga och sortera händelser.</desc> <link type="next" xref="flag"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Händelser</title> @@ -19,7 +31,7 @@ <section> <title>Byta namn på händelser</title> - <p>To give an event a name rather than referring to it by its date, select the event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>.</p> + <p>För att ge en händelse ett namn istället för att hänvisa till den med datum, markera händelsen, klicka <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Byt namn på händelse…</gui></guiseq> och ange ett nytt namn. Ett annat sätt att byta namn på en händelse är att dubbelklicka på dess namn i sidopanelen, skriva ett nytt namn och sedan trycka <key>Retur</key>.</p> </section> <section> @@ -44,7 +56,7 @@ <section> <title>Ändra bilden som representerar varje händelse.</title> - <p>If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single photo which represents each event. This is called the key photo.</p> + <p>Om du väljer <gui>Händelser</gui> i sidopanelen kommer du att se en ensam bild som representerar var händelse. Det kallas nyckelbilden.</p> <p>Som standard använder Shotwell den första bilden i varje händelse som dess nyckelbild. För att använda en annan nyckelbild, markera bilden och välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Skapa nyckelbild för händelse</gui></guiseq>.</p> diff --git a/help/sv/organize-flag.page b/help/sv/organize-flag.page index 9a3e768..3f9d823 100644 --- a/help/sv/organize-flag.page +++ b/help/sv/organize-flag.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Flagga bilder för att markera dem som speciella eller för att arbeta med dem som en samling.</desc> <link type="next" xref="rating"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Flagga bilder</title> diff --git a/help/sv/organize-rating.page b/help/sv/organize-rating.page index 7d9b699..bb3707e 100644 --- a/help/sv/organize-rating.page +++ b/help/sv/organize-rating.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Ge bilderna ett betyg mellan en och fem stjärnor. Du kan avvisa dåliga bilder och dölja dem från visning.</desc> <link type="next" xref="delete"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Betyg</title> <p>Du kan ger varje bild ett betyg från 1-5 stjärnor, eller sätta den som avvisad, vilket medför att Shotwell som standard kommer att dölja bilden.</p> @@ -16,7 +28,7 @@ <list> <item><p>Markera bilden och välj sedan betygsätt från den översta menyn <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Betygsätt</gui></guiseq>.</p></item> <item><p>Högerklicka på bilden/rna och välj sedan ett betyg från snabbmenyn Betygsätt.</p></item> -<item><p>Markera bilden/erna och tryck sedan på någon av snabbtangenterna <key>1</key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> eller <key>5</key> för att tilldela ett betyg. Eller, tryck <key>9</key> för att markera bilden/erna som avvisade eller<key>0</key> för att rensa betyg.</p></item> +<item><p>Markera bilden/erna och tryck sedan på någon av snabbtangenterna <key>1</key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> eller <key>5</key> för att tilldela ett betyg. Eller, tryck <key>9</key> för att markera bilden/erna som avvisade eller <key>0</key> för att rensa betyg.</p></item> </list> <p>Vanligtvis visar Shotwell alla bilder förutom avvisade bilder. Du kan ange ett annat betygsfilter genom att använda <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Filtrera bilder</gui></guiseq>-menyn - till exempel kan du visa bilder betygsatta med tre stjärnor eller högre, eller du kan visa alla bilder inklusive de som markerats avvisade. Shotwell-ikonen på verktygsfältet visar aktuellt betygsfilter och kan också användas för att aktivera filtret.</p> diff --git a/help/sv/organize-remove.page b/help/sv/organize-remove.page index f0c27c6..82943af 100644 --- a/help/sv/organize-remove.page +++ b/help/sv/organize-remove.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Ta bort bilder från biblioteket eller radera dem fullständigt från din dator.</desc> <link type="next" xref="search"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Ta bort och radera bilder</title> diff --git a/help/sv/organize-search.page b/help/sv/organize-search.page index b3ec6e1..56af52a 100644 --- a/help/sv/organize-search.page +++ b/help/sv/organize-search.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Hitta bilder och filmer i din samling med blandade kriterier.</desc> <link type="next" xref="tag"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Söka</title> @@ -25,17 +37,9 @@ <title>Sparad sökning</title> <p>En sparad sökning lagras över Shotwell-sessioner och uppdateras då bilder och filmer läggs till och tas bort från ditt Shotwell-bibliotek.</p> - <p> - Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved Search...</gui></guiseq> or by hitting - <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the - search and select whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows. - </p> + <p>Skapa en ny sparad sökning med <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Ny sökning…</gui></guiseq> eller genom att trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. Dialogrutan låter dig ange ett namn för sökningen och välja huruvida du vill uppfylla några, alla eller inga av kriterierna i följande rader.</p> - <p> - Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add more rows, and the - <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo box on the left of each row selects the type - of criteria. Criteria must be entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available. - </p> + <p>Varje rad representerar ett sökkriterium. Använd <gui>+</gui>-knappen för att lägga till flera rader och <gui>-</gui>knappen för att ta bort en specifik rad. Komborutan till vänster för varje rad väljer kriterietyp. Kriterier måste anges korrekt innan <gui>OK</gui>-knappen blir tillgänglig.</p> </section> </page> diff --git a/help/sv/organize-tag.page b/help/sv/organize-tag.page index b90c03e..6a378fa 100644 --- a/help/sv/organize-tag.page +++ b/help/sv/organize-tag.page @@ -8,7 +8,19 @@ <link type="seealso" xref="event"/> <link type="next" xref="title"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Tagga bilder</title> @@ -17,45 +29,18 @@ <p>För att lägga till taggar till bilder, markera bilderna du skulle vilja lägga tagga, och gör sedan följande:</p> <list> - <item><p>Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>.</p></item> + <item><p>Markera <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar…</gui></guiseq>.</p></item> <item><p>Skriv in <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>.</p></item> <item><p>Dra de markerade bilderna och släpp dem på den önskade taggen.</p></item> </list> - <p> - When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or - <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type - in the names of one or more tags, separated by commas. - Once you have created a tag, you can rename it by selecting that - tag in the sidebar and choosing - <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag "[name]"...</gui></guiseq>, - by rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or - double-click on the tag in the sidebar. - </p> + <p>När du använder <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> eller <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar…</gui></guiseq> kan du skriva in namnen på en eller flera taggar separerade med komman. När du väl har skapat en tagg kan du byta namn på den genom att markera taggen i sidopanelen och välja <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Byt namn på taggen "[namn]"…</gui></guiseq> genom att högerklicka på den och markera <gui>Byt namn…</gui> eller dubbelklicka på taggen i sidopanelen.</p> - <p> - To change which tags are associated with a particular photo, - select that photo, choose - <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or - right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and - edit the comma separated list. - To remove a tag from one or more photos, first select that tag - in the sidebar, then select the photos you would like to remove, - and choose - <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag "[name]" from Photos</gui></guiseq> - or right-click on the photos an select - <gui>Remove Tag "[name]" from Photos</gui>. - </p> + <p>För att ändra taggar associerade med en speciell bild, markera bilden, välj <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ändra taggar…</gui></guiseq> eller högerklicka på en bild och markera <gui>Ändra taggar…</gui> och redigera den kommaseparerade listan. För att ta bort en tagg från en eller flera bilder, välj först taggen i sidopanelen och markera sedan de bilder du vill ta bort, samt välj <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort taggen "[namn]" från bilderna</gui></guiseq> eller högerklicka på bilderna och välj <gui>Ta bort taggen "[namn]" från bilderna</gui>.</p> <p>För att fullständigt ta bort en tagg, markera taggen i sidopanelen och välj <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort tagg "[namn]"</gui></guiseq> eller högerklicka och välj <gui>Ta bort tagg "[namn]"</gui>.</p> - <p> - When you create a tag, it will appear in the sidebar under the - <gui>Tags</gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos - can have multiple tags attached to them, and when you click on the - name of a given tag in the sidebar, you will see all the photos - associated with that tag. - </p> + <p>När du skapar en tagg kommer den att visas i sidopanelen under objektet <gui>Taggar</gui>, vilket döljs om det inte finns några taggar. Bilder kan ha flera taggar associerade med dem, och när du klickar på namnet för en given tagg i sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med denna tagg.</p> <section id="hierarchaicaltags"> <title>Hierarkiska taggar</title> diff --git a/help/sv/organize-title.page b/help/sv/organize-title.page index b718cff..ca71fd0 100644 --- a/help/sv/organize-title.page +++ b/help/sv/organize-title.page @@ -6,13 +6,24 @@ <desc>Namnge dina bilder.</desc> <link type="next" xref="event"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Namn</title> <p>Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Titlar</gui></guiseq> aktiverar visningen av titlar under varje bild. Som standard är en bilds namn dess filnamn.</p> -<p>To change a photo's title, -select the photo and click <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>.</p> +<p>För att ändra en bilds titel, markera bilden och klicka <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Redigera titel…</gui></guiseq> eller tryck <key>F2</key>.</p> </page> diff --git a/help/sv/other-files.page b/help/sv/other-files.page index da68bfa..6c1374b 100644 --- a/help/sv/other-files.page +++ b/help/sv/other-files.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Håll Shotwell-biblioteket i synk med bildfiler på disk.</desc> <link type="next" xref="other-plugins"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Bildfiler</title> @@ -22,7 +34,7 @@ <table frame="all" rules="rowgroups"> <tbody> <tr> - <td><p> </p></td> <td><p><em>Symbol</em></p></td> <td><p><em>Meaning</em></p></td> <td><p><em>Example</em></p></td> + <td><p> </p></td> <td><p><em>Symbol</em></p></td> <td><p><em>Betydelse</em></p></td> <td><p><em>Exempel</em></p></td> </tr> </tbody> <tbody> diff --git a/help/sv/other-missing.page b/help/sv/other-missing.page index e577f95..1ba9201 100644 --- a/help/sv/other-missing.page +++ b/help/sv/other-missing.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Om Shotwell inte kan hitta en bild i ditt bibliotek kommer det att markera den som saknad.</desc> <link type="next" xref="other-multiple"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Saknade bilder</title> diff --git a/help/sv/other-multiple.page b/help/sv/other-multiple.page index 6214a85..230e6c8 100644 --- a/help/sv/other-multiple.page +++ b/help/sv/other-multiple.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Du kan öppna Shotwell med ett annat bildbibliotek genom att använda kommandoraden.</desc> <link type="next" xref="other-files"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Flera bibliotek</title> diff --git a/help/sv/other-plugins.page b/help/sv/other-plugins.page index a1a5a83..d8c1ac7 100644 --- a/help/sv/other-plugins.page +++ b/help/sv/other-plugins.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Utöka Shotwells funktionalitet dynamiskt.</desc> <link type="next" xref="other-missing"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Insticksmoduler</title> <p>Shotwell kan användas med <em>Insticksmoduler</em>, vilket är delade bibliotek som kan lägga till stöd för nya publiceringstyper eller nya övergångar vid bildspel.</p> diff --git a/help/sv/raw.page b/help/sv/raw.page index b8511ce..bc2aecf 100644 --- a/help/sv/raw.page +++ b/help/sv/raw.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Mer om RAW-stöd i Shotwell.</desc> <link type="next" xref="running"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>RAW-stöd i Shotwell</title> <p>En del kameror har förmågan att lagra data direkt från sensorn till en fil som innehåller extra färginformation, känt som ”RAW” eller ”Kamera-RAW”, och Shotwell stödjer även dessa filer.</p> diff --git a/help/sv/running.page b/help/sv/running.page index 7719df9..cfe592e 100644 --- a/help/sv/running.page +++ b/help/sv/running.page @@ -8,7 +8,19 @@ <link type="seealso" xref="other-multiple"/> <link type="next" xref="formats"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Köra Shotwell</title> diff --git a/help/sv/share-background.page b/help/sv/share-background.page index 9219005..560016e 100644 --- a/help/sv/share-background.page +++ b/help/sv/share-background.page @@ -6,16 +6,24 @@ <desc>Ställ in din skrivbordsbakgrund till att använda en enstaka bild eller ett bildspel.</desc> <link type="next" xref="share-slideshow"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Ange en skrivbordsbakgrund eller ett bildspel.</title> <p>För att ange en bild som din skrivbordsbakgrund, markera bilden och välj sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd som skrivbordsbakgrund</gui></guiseq>.</p> - <p>You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, select the photos for - the slideshow and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. - Shotwell will prompt you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length. - The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running. - </p> + <p>Du kan också sätta din bakgrund till ett bildspel. För att göra detta, markera bilderna för bildspel och välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd som bildspel för skrivbord…</gui></guiseq>. Shotwell kommer att fråga om bildspelsfördröjning, vilket kan vara vilket intervall som helst upp till en dags längd. Bildspelet i bakgrunden kommer att fortsätta även när Shotwell inte körs.</p> </page> diff --git a/help/sv/share-export.page b/help/sv/share-export.page index e4fdd87..3749189 100644 --- a/help/sv/share-export.page +++ b/help/sv/share-export.page @@ -6,16 +6,25 @@ <desc>Kopiera bilder från Shotwell så att du kan använda dem på andra ställen.</desc> <link type="next" xref="share-print"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Exportera bilder</title> <p>För att exportera bilder från Shotwell via dra-och-släpp, dra bilderna från Shotwell till ett filhanterarfönster eller ditt skrivbord. De nya filerna kommer att vara kopior av bilderna i ditt bibliotek.</p> -<p> -Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting you fine-tune the size and dimensions of your photo files. -A window will appear allowing you to make several choices: -</p> +<p>Alternativt kan du markera några bilder och välja <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Exportera…</gui></guiseq>-kommandot eller trycka <keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> som exporterar bilderna under tiden du finjusterar storlek och dimensioner på dina bildfiler. Ett fönster visas och låter dig göra följande val:</p> <list> <item><p>Ett format för export.</p> diff --git a/help/sv/share-print.page b/help/sv/share-print.page index c864ea5..6b757de 100644 --- a/help/sv/share-print.page +++ b/help/sv/share-print.page @@ -3,21 +3,28 @@ <info> <link type="guide" xref="index#share"/> - <desc>Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog.</desc> + <desc>Välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut…</gui></guiseq>. För fler utskriftsalternativ, välj fliken <gui>Sidinställning</gui> i dialogen <gui>Skriv ut</gui>.</desc> <link type="next" xref="share-upload"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Skriva ut</title> - <p>To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>.</p> + <p>För att skriva ut en bild, markera den och välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut…</gui></guiseq>.</p> - <p> - Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select multiple images, - choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, and in the <gui>Print</gui> dialog, - choose the <gui>Image Settings</gui> tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the - multiple-image-per-page options under <gui>Autosize</gui>. - </p> + <p>Shotwell kan också skriva ut flera bilder på en sida - för att göra detta, markera flera bilder, välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut…</gui></guiseq> och i dialogen <gui>Skriv ut</gui>, välj fliken <gui>Bildinställningar</gui>. I <gui>Bildinställningar</gui>, välj ett av alternativen för flera-bilder-per-sida under <gui>Automatisk storlek</gui>.</p> <p>Om du vill ställa in formatering, pappersstorlek och riktningsalternativ, välj fliken <gui>Sidinställning</gui> i dialogen <gui>Skriv ut</gui> innan utskrift.</p> </page> diff --git a/help/sv/share-send.page b/help/sv/share-send.page index 0df43ce..1a251f5 100644 --- a/help/sv/share-send.page +++ b/help/sv/share-send.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt.</desc> <link type="next" xref="share-background"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Skicka bilder</title> diff --git a/help/sv/share-slideshow.page b/help/sv/share-slideshow.page index 6ab2850..b2bb3db 100644 --- a/help/sv/share-slideshow.page +++ b/help/sv/share-slideshow.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Se en bildpresentation av dina bilder.</desc> <link type="next" xref="share-export"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Bildpresentationer</title> diff --git a/help/sv/share-upload.page b/help/sv/share-upload.page index ea461ae..c87b969 100644 --- a/help/sv/share-upload.page +++ b/help/sv/share-upload.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Publicera bilden till Facebook, Flickr, Picasa Web Albums eller andra webbplatser.</desc> <link type="next" xref="share-send"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Publicera på webben</title> @@ -23,10 +35,8 @@ <p>För att publicera markerade bilder i en samling, välj <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och klicka på fliken <gui>Insticksmoduler</gui> för att aktivera insticket för tjänsten du vill publicera till. Välj sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Publicera</gui></guiseq>, tryck verktygsfältsknappen <gui>Publicera</gui> eller använd <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Du får då upp en dialog som låter dig välja en publiceringstjänst. Du måste sedan logga in eller skapa ett konto.</p> - <p>Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the Shotwell Facebook application. - You only need to grant these permissions once, when you first associate Shotwell with your Facebook account. -</p> - <note style="advanced"><p>You will be only able to publish images with at most the permission you granted to the Shotwell Facebook application</p></note> + <p>Att publicera till Facebook kräver att du ger tillstånd för programmet Shotwell för Facebook. Du behöver bara ge dessa tillstånd en gång, då du först associerar Shotwell med ditt Facebook-konto.</p> + <note style="advanced"><p>Du kommer bara kunna publicera bilder med högst behörigheten du givit tillstånd till för programmet Shotwell för Facebook</p></note> <p>På liknande sätt kräver Flickr att du loggar in och tillåter Shotwell Connect att komma åt ditt konto.</p> diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index f7c69ca..b11fd4c 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -1,1432 +1,1486 @@ # Swedish translation for shotwell help -# Copyright © 2015 shotwell's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright © 2015, 2016 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. -# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015 +# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-18 02:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-20 18:10+0200\n" -"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-01 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-21 13:25+0200\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" -#: C/view-sidebar.page:7(desc) -msgid "" -"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Sidopanelen till vänster om fönstret listar olika vyer över ditt bibliotek." +"Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015\n" +"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016" -#: C/view-sidebar.page:21(title) -msgid "The sidebar" -msgstr "Sidopanelen" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-adjustments.page:7 +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "Ändra exponering, mättnad, färgton och skuggorna för en bild." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-adjustments.page:12 +msgid "Color adjustments" +msgstr "Färgjusteringar" -#: C/view-sidebar.page:23(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:14 msgid "" -"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " -"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " -"only stored once on your hard drive." +"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." msgstr "" -"Sidopanelen på den vänstra sidan av Shotwell-fönstret listar olika vyer över " -"ditt bibliotek. Fastän du kan se samma bild i olika vyer är den endast " -"lagrad en gång på din hårddisk." +"Knappen <gui>Justera</gui> öppnar ett fönster med ett histogram och " +"skjutreglage för att justera en bilds exponering, mättnad, färgton, " +"temperatur och skuggor. Histogrammet har också skjutreglaget för att minska " +"de övre och lägre intensitetströsklarna för bilden, utökandes kontrasten för " +"mittenområdet." -#: C/view-sidebar.page:25(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:16 msgid "" -"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if " -"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." msgstr "" -"Vyn <gui>Senaste import</gui> listar dina senast importerade bilder oavsett " -"om de är importerade från F-Spot, din kamera, ett minneskort eller " -"hårddisken." +"Knappen <gui>Förbättra</gui> justerar histogram- och skuggskjutreglagen för " +"att förbättra kvaliteten på en bild." -#: C/view-sidebar.page:27(p) -msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged." -msgstr "<gui>Flaggade</gui> listar alla bilder du tidigare flaggat." +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:18 +msgid "" +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> " +"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original " +"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made." +msgstr "" +"När du är nöjd med bildens färg och kontrast, tryck <gui>OK</gui> för att " +"spara ändringarna. <gui>Återställ</gui> kommer att återställa bilden till " +"dess ursprungliga tillstånd. <gui>Avbryt</gui> förkastar alla ändringar du " +"har gjort." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-adjustments.page:21 +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "Vad gör färgjusteringarna?" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:24 +msgid "Exposure" +msgstr "Exponering" -#: C/view-sidebar.page:29(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:25 msgid "" -"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria." +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." msgstr "" -"<gui>Sparad sökning</gui> låter dig sortera ditt bibliotek efter flera " -"kriterier." +"Ändra ljusstyrkan för att få det att se ut som att bilden exponerades en " +"längre eller kortare tid. Använd detta för att korrigera över- eller " +"underexponerade bilder." -#: C/view-sidebar.page:31(p) +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Saturation" +msgstr "Mättnad" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 msgid "" -"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a " -"group of photos that were taken at approximately the same time." +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." msgstr "" -"Mappen <gui>Händelser</gui> listar alla händelser i ditt bibliotek. En " -"händelser är en grupp av bilder som tagits ungefär samtidigt." +"Ändrar hur levande färger uppfattas. Om din bild ser grå och urblekt ut, " +"prova att öka mättnaden. Om färgerna är för starka, prova att minska den." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" -#: C/view-sidebar.page:33(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:33 msgid "" -"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " -"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " -"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." msgstr "" -"Mappen <gui>Taggar</gui> listar alla taggar du tilldelat till bilder. Bilder " -"kan ha flera taggar kopplade till dem. När du klickar på namnet på en tagg i " -"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med den taggen." +"Tonar bilden med en färg. Användbart för att korrigera bilder tagna med fel " +"vitbalansinställning, som vanligen har en onaturlig färg. Exempelvis, bilder " +"tagna utomhus med vitbalansen inställd till ”Tungsten” kan ha en blå toning." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:36 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" -#: C/view-information.page:7(desc) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:37 msgid "" -"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " -"the camera." +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." msgstr "" -"Visa detaljerad information om bilder, som exponeringsläge använt av kameran." +"Ändrar hur ”varm” eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för " +"att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut." -#: C/view-information.page:12(title) -msgid "Basic and extended information" -msgstr "Grundläggande och utökad information" +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:40 +msgid "Shadows" +msgstr "Skuggor" -#: C/view-information.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:41 msgid "" -"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " -"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " -"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " -"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic " -"Information</gui></guiseq> command." +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." msgstr "" -"Panelen för grundläggande information visas längst ned i sidopanelen och ger " -"en kortfattad sammanfattning av de bilder du har markerat. Om inga bilder är " -"markerade visar den en sammanfattning av hela samlingen. Du kan växla " -"visningen av denna panel genom att använda <guiseq><gui>Visa</" -"gui><gui>Grundläggande information</gui></guiseq>-kommandot." +"Får skuggområden att se ljusare ut. Använd denna för att få fram fler " +"detaljer om något döljs av skuggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:44 +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "Intensitettröskelvärde (skjutreglage på histogrammet)" -#: C/view-information.page:16(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:45 msgid "" -"The floating Extended Information window displays more information about the " -"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></" -"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></" -"keyseq> toggles the display of this window." +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." msgstr "" -"Fönstret Utökad information visar mer information om den markerade bilden. " -"Kommandot <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Utökad information</gui></guiseq> " -"eller <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>X</key></keyseq> växlar " -"visningen av detta fönster." +"Skjutreglagen ändrar hur ljus den ljusaste vit är, och hur mörk den mörkaste " +"svarta är. Använd dem för att ändra kontrasten på en bild. Speciellt bilder " +"som ser urblekta ut bör ha nytta av att ändra dessa inställningar." -#: C/view-displaying.page:7(desc) +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" +msgctxt "_" msgid "" -"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " -"main window, or filling the whole screen." +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" msgstr "" -"Lär dig olika sätt att visa dina bilder: i ett rutnät som fyller " -"huvudfönstret eller hela skärmen." +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" -#: C/view-displaying.page:12(title) -msgid "Photo views" -msgstr "Bildvyer" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-crop.page:7 +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "" +"Förbättra sammansättningen för en bild genom att klippa bort delar från den." -#: C/view-displaying.page:14(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-crop.page:12 +msgid "Cropping" +msgstr "Beskär" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-crop.page:14 msgid "" -"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " -"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " -"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " -"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) " -"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel." +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"När du väljer en samling i sidopanelen visar Shotwell alla bilder i " -"samlingen i huvudfönstret. Längst ned till höger finns ett skjutreglage som " -"justerar vystorleken på miniatyrbilderna. Du kan också justera " -"miniatyrbildsstorleken genom att använda plus och minustangenterna (<key>+</" -"key> och <key>-</key>) eller genom att trycka <key>Ctrl</key> medan du rör " -"rullhjulet på musen." +"För att minska området för en bild och fånga betraktarens uppmärksamhet till " +"ett mindre område, använd verktyget beskär. Verktyget beskär är endast " +"tillgängligt i helfönster- eller helskärmsläge." -#: C/view-displaying.page:16(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:19 msgid "" -"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " -"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " -"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " -"<key>Esc</key>." +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</" +"gui> button on the toolbar." msgstr "" -"Du kan visa en bild i helskärm genom att dubbelklicka på det. Därifrån kan " -"du gå vidare till andra bilden i samlingen med knapparna Bakåt och Framåt. " -"För att återvända till samlingen, dubbelklicka på bilden eller tryck " -"<key>Esc</key>." +"Dubbelklicka på en bild för att ange helskärmsläge och tryck sedan på " +"knappen <gui>Beskär</gui> i verktygsfältet." -#: C/view-displaying.page:18(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:22 msgid "" -"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " -"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " -"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " -"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, " -"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " -"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " -"pixels)." +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." msgstr "" -"När du visar en bild i helskärmsläge blir skjutreglaget i verktygsfältet " -"zoom. Du kan flytta runt genom att ta tag i och dra varsomhelst på bilden. " -"Du kan också zooma med ditt rullhjul eller genom att trycka följande " -"tangentbordsgenvägar:<keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> för hela bilden, " -"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> för 100% (1 bildpunkt i bilden = 1 " -"bildpunkt på skärm) och <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> för 200% (1 " -"bildpunkt för skärm = 2x2 skärmbildpunkter)." +"En vit ruta, beskärningsrektangeln kommer att visas på bilden. Den ljusare " +"delen av bilden inuti beskärningsrektangeln representerar hur bilden kommer " +"att se ut efter att den är beskuren." -#: C/view-displaying.page:20(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:25 msgid "" -"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " -"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</" -"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " -"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " -"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " -"leave fullscreen view." +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines." msgstr "" -"Shotwell erbjuder ett helskärmsläge för att visa bilden. Välj " -"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Helskärm</gui></guiseq> eller tryck <key>F11</" -"key>. För att se verktygsfältet i helskärmsläge, flytta din mus till nedre " -"delen av skärmen. Verktygsfältet har knappar för att flytta genom samlingen, " -"att fästa verktygsfältet (så att det inte döljs när du flyttar musen) och " -"för att lämna helskärmsvyn." - -#: C/view-displaying.page:23(title) -msgid "Viewing videos" -msgstr "Visa filmer" +"Om du placerar din markör i mitten på rutan kan du också flytta runt rutan. " +"Om du drar i kanterna på rutan kan du justera dess storlek. När du flyttar " +"runt och justerar rutan kommer du att se fyra linjer inuti den, ungefär som " +"ett rutnät i luffarschack. Det är linjer för <em>tredelningsregeln</em>." -#: C/view-displaying.page:24(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:26 msgid "" -"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " -"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" -"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." msgstr "" -"När du dubbelklickar på en film kommer Shotwell att starta en extern " -"videospelare för att spela filmen. Det är för närvarande inte möjligt att " -"visa en film i helskärmsläge i Shotwell, eller att spela upp en film i " -"själva Shotwell." +"Du kan också begränsa beskärningsrutan till en av många vanliga storlekar. " +"Välj en storlek från rullgardinsmenyn som passar dig. Om du trycker " +"vändknappen bredvid den kommer riktningen av begränsningen att växla (från " +"landskap till porträtt)." -#: C/share-upload.page:7(desc) -msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:29 +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " +"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo." msgstr "" -"Publicera bilden till Facebook, Flickr, Picasa Web Albums eller andra " -"webbplatser." - -#: C/share-upload.page:12(title) -msgid "Publishing to the Web" -msgstr "Publicera på webben" +"Verkställ din beskärning när du är nöjd med den genom att trycka på knappen " +"<gui>Beskär</gui>. Shotwell kommer att visa den beskurna bilden." -#: C/share-upload.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:32 msgid "" -"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can " -"publish photos and videos to the following services, each of which requires " -"an account:" +"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-" +"tune the crop." msgstr "" -"Genom att använda <link xref=\"other-plugins\">insticksmoduler</link> kan " -"Shotwell publicera bilder och filmer till följande tjänster, som var och en " -"kräver ett konto:" - -#: C/share-upload.page:18(link) -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#: C/share-upload.page:19(link) -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" +"Om du ändrar dig, tryck knappen <gui>Beskär</gui> igen och finjustera " +"beskärningen." -#: C/share-upload.page:20(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:33 msgid "" -"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and " -"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" +"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." msgstr "" -"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> och " -"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" +"Om du trycker <gui>Avbryt</gui> istället för <gui>Verkställ</gui> kommer " +"Shotwell att återgå till en bilds tidigare dimensioner." -#: C/share-upload.page:21(p) -msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" -msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (endast video)" +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-crop.page:38 +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "Vad är tredelningsregeln?" -#: C/share-upload.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:39 msgid "" -"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site " -"popular in Russia (photos only)" +"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." msgstr "" -"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, en populär " -"webbplats i Ryssland (endast bilder)" +"<em>Tredelningsregeln</em> hjälper dig att välja en angenäm sammansättning " +"för en bild." -#: C/share-upload.page:23(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:40 msgid "" -"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo " -"gallery software (photos only)" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." msgstr "" -"Vilken webbplats som helst som kör <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</" -"link>-bildgalleriprogram (endast bilder)" +"Föreställ dig att en scen delas upp i ett 3x3-rutnät med två vertikala " +"linjer och två horisontella linjer, alla med samma avstånd sinsemellan. " +"Enligt regeln får du en bättre sammansättning om du justerar större " +"egenskaper (som horisonten eller en persons kropp) med en av linjerna. Att " +"observera sättet egenskaper flödar från en del av rutnätet till ett annat " +"kan också hjälpa." -#: C/share-upload.page:26(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:41 msgid "" -"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab " -"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " -"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</" -"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You " -"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " -"need to log in or create an account." +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." msgstr "" -"För att publicera markerade bilder i en samling, välj <guiseq><gui>Redigera</" -"gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och klicka på fliken " -"<gui>Insticksmoduler</gui> för att aktivera insticket för tjänsten du vill " -"publicera till. Välj sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Publicera</gui></" -"guiseq>, tryck verktygsfältsknappen <gui>Publicera</gui> eller använd " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Du får då upp en dialog som " -"låter dig välja en publiceringstjänst. Du måste sedan logga in eller skapa " -"ett konto." +"Att beskära en bild så att den passar under tredelningsregeln ger ofta en " +"visuellt tilltalande bild." -#: C/share-upload.page:31(p) +#. (itstool) path: media/p +#: C/edit-crop.page:43 msgid "" -"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -"Shotwell Connect Facebook application. You only need to grant these " -"permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your " -"Facebook account." +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." msgstr "" -"Att publicera till Facebook kräver att du ger tillstånd för programmet " -"Shotwell Connect Facebook. Du behöver bara ge dessa tillstånd en gång, då du " -"först associerar Shotwell Connect med ditt Facebook-konto." +"Att beskära en bild och använda ”tredelningsregeln” för att förbättra " +"sammansättningen." -#: C/share-upload.page:35(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-enhance.page:7 msgid "" -"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " -"Connect to access your account." +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." msgstr "" -"På liknande sätt kräver Flickr att du loggar in och tillåter Shotwell " -"Connect att komma åt ditt konto." +"Låt Shotwell förbättra ljusstyrka och kontrast för en bild automatiskt." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-enhance.page:14 +msgid "Auto-enhance" +msgstr "Autoförbättra" -#: C/share-upload.page:37(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-enhance.page:16 msgid "" -"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " -"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " -"this service." +"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button." msgstr "" -"Om du har ett Google-konto, men ännu inte använt Picasa Web Albums behöver " -"du logga in till Picasa med en webbläsare en gång innan du kan publicera " -"till tjänsten." +"Att klicka på knappen <gui>Förbättra</gui> är ett snabbt sätt att " +"automatiskt justera ljusstyrkan och kontrasten för din bild. Det ger ofta en " +"bild som är korrekt exponerad. Du kan också använda det som en startpunkt " +"och sedan förbättra justeringarna genom att klicka på knappen <gui>Justera</" +"gui>." -#: C/share-slideshow.page:7(desc) -msgid "Watch a slideshow of your photos." -msgstr "Se en bildpresentation av dina bilder." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-external.page:7 +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "Använda ett annat program för att redigera en bild." -#: C/share-slideshow.page:12(title) -msgid "Slideshows" -msgstr "Bildpresentationer" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-external.page:12 +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "Redigera bilder med ett externt program" -#: C/share-slideshow.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:16 msgid "" -"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " -"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press " -"<key>F5</key>." +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." msgstr "" -"För att se ett bildspel över en samling i Shotwell, navigera över samlingen " -"och markera <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Bildspel</gui></guiseq> eller tryck " -"<key>F5</key>." - -#: C/share-slideshow.page:16(p) -msgid "You can change some settings in a running slideshow:" -msgstr "Du kan ändra en del inställningar i ett körande bildspel:" - -#: C/share-slideshow.page:19(p) -msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" -msgstr "Hur länge en bild ska visas: 1 - 30 sekunder" - -#: C/share-slideshow.page:20(p) -msgid "You can select different transition effects." -msgstr "Du kan välja olika övergångseffekter." +"Du kan vilja använda en extern redigerare för att utföra ytterligare arbete " +"på en bild. Om installerade så är GIMP och UFRaw de externa " +"standardredigerarna för bilder och RAW-redigering. Om dessa program inte är " +"installerade måste du välja dina föredragna redigerare genom att välja " +"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och markera " +"redigerare från rullgardinsmenyn för installerade program." -#: C/share-slideshow.page:21(p) -msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" -msgstr "Tiden för övergångseffekter: 0,1 - 1,0 sekunder" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:24 +msgid "" +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></" +"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor." +msgstr "" +"När redigerare väl har angetts, markera en bild och väljs " +"<guiseq><gui>Bilder</gui> <gui>Öppna med extern redigerare</gui></guiseq> " +"för att öppna bilden med den externa redigeraren. På samma sätt, om " +"originalbilden är en RAW-fil, välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Öppna med " +"RAW-redigerare</gui></guiseq> för att redigera RAW-filen med den valda RAW-" +"redigeraren." -#: C/share-send.page:7(desc) -msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." -msgstr "Skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt." +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:31 +msgid "" +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." +msgstr "" +"När du är klar med redigering och sparar filen kommer Shotwell att upptäcka " +"ändringarna och uppdatera bilden. Om externa ändringar har skett, tryck och " +"håll <key>Skift</key>-tangenten i helskärmsvyn för att visa originalbilden " +"istället för den externt redigerade." -#: C/share-send.page:12(title) -msgid "Sending photos" -msgstr "Skicka bilder" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:38 +msgid "Reverting to original will erase any external edits." +msgstr "Återställning till originalet kommer att radera externa ändringar." -#: C/share-send.page:14(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:43 msgid "" -"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " -"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." msgstr "" -"Shotwell kan skicka bilder genom GNOME-skrivbordets \"Skicka till\"-mekanism " -"som låter dig skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt." +"Om du externt redigerar en RAW-bild och sparar resultatet till en annan " +"bild, som JPEG eller PNG, kan inte Shotwell automatiskt bestämma att den " +"ursprungliga RAW-filen och den nya bilden ska kopplas samman." -#: C/share-send.page:16(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:49 msgid "" -"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose " -"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box " -"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " -"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " -"send the files in a compressed format." +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." msgstr "" -"För att skicka bilder, visa dem i Shotwell och välj <guiseq><gui>Arkiv</" -"gui><gui>Skicka till…</gui></guiseq>, eller högerklicka på bilderna och välj " -"<gui>Skicka till…</gui> från snabbmenyn. En <gui>Skicka till</gui>-dialog " -"kommer att visas vilken låter dig välja olika sätt att skicka filerna på " -"(som e-post eller snabbmeddelanden) och en destination. Du kan också välja " -"att skicka filerna i ett komprimerat format." +"Om du vill arbeta med bildresultatet i Shotwell måste du importera det." -#: C/share-print.page:7(desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-nondestructive.page:7 msgid "" -"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>. For more printing " -"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog." +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." msgstr "" -"Välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut</gui></guiseq>. För fler " -"utskriftsalternativ, välj fliken <gui>Sidinställning</gui> i dialogen " -"<gui>Skriv ut</gui>." +"Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina " +"originalbilder." -#: C/share-print.page:12(title) -msgid "Printing" -msgstr "Skriva ut" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-nondestructive.page:12 +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?" -#: C/share-print.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:14 msgid "" -"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</" -"gui></guiseq>." +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." msgstr "" -"För att skriva ut en bild, markera den och välj <guiseq><gui>Arkiv</" -"gui><gui>Skriv ut</gui></guiseq>." +"Shotwell är en förlustfri bildredigerare. Det ändrar inte dina " +"originalbilder. Det betyder att om du beskär en bild, eller ändrar dess färg " +"kommer bildfilerna på disk att bevaras orörda. Shotwell lagrar dina " +"ändringar i en databas och verkställer dem direkt eftersom. Det betyder att " +"du kan ångra ändringar gjorda på en bild." -#: C/share-print.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 msgid "" -"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " -"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, " -"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> " -"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page " -"options under <gui>Autosize</gui>." +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." msgstr "" -"Shotwell kan också skriva ut flera bilder på en sida - för att göra detta, " -"markera flera bilder, välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut</gui></" -"guiseq> och i dialogen <gui>Skriv ut</gui>, välj fliken " -"<gui>Bildinställningar</gui>. I <gui>Bildinställningar</gui>, välj en av " -"alternativen flera-bilder-per-sida under <gui>Automatisk storlek</gui>." +"Om du vill se hur en bild såg ut innan dina ändringar, tryck tangenten " +"<key>Skift</key>. Originalbilden kommer att visas så länge tangenten hålls " +"nere." -#: C/share-print.page:23(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:18 msgid "" -"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " -"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to " -"printing." -msgstr "" -"Om du vill ställa in formatering, pappersstorlek och riktningsalternativ, " -"välj fliken <gui>Sidinställning</gui> i dialogen <gui>Skriv ut</gui> innan " -"utskrift." - -#: C/share-export.page:7(desc) -msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-" +"files\">Photo files</link>." msgstr "" -"Kopiera bilder från Shotwell så att du kan använda dem på andra ställen." - -#: C/share-export.page:12(title) -msgid "Exporting photos" -msgstr "Exportera bilder" +"Observera att Shotwell valfritt kan skriva metadata (som taggar och namn) " +"till bildfiler. För mer information, se avsnittet <link xref=\"other-files" +"\">Bildfiler</link>." -#: C/share-export.page:14(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-redeye.page:7 msgid "" -"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " -"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " -"full-sized copies of the photos in your library." +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." msgstr "" -"För att exportera bilder från Shotwell via dra-och-släpp, dra bilderna från " -"Shotwell till ett filhanterarfönster eller ditt skrivbord. De nya filerna " -"kommer att vara kopior av bilderna i ditt bibliotek." +"Rätta till bilder där personer har röda ögon på grund av kamerans blixt." -#: C/share-export.page:18(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-redeye.page:12 +msgid "Removing red-eye" +msgstr "Ta bort röda ögon" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-redeye.page:14 msgid "" -"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" -"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting " -"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " -"appear allowing you to make several choices:" +"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " +"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." msgstr "" -"Alternativt kan du markera några bilder och välja <guiseq><gui>Arkiv</" -"gui><gui>Exportera</gui></guiseq>-kommandot eller trycka <keyseq><key>Skift</" -"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> som exporterar bilderna under tiden " -"du finjusterar storlek och dimension på dina bildfiler. Ett fönster visas " -"och låter dig göra följande val:" +"Röda ögon uppstår när kamerans blixt reflekteras i pupillen i någons öga. " +"För att ta bort detta ur en bild, använd verktyget röda ögon." -#: C/share-export.page:24(p) -msgid "A format for export." -msgstr "Ett format för export." +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:17 +msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo." +msgstr "Klicka <gui>Röda ögon</gui>. En cirkel visas på bilden." -#: C/share-export.page:27(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:20 msgid "" -"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format " -"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " -"original RAW format." +"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " +"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed." msgstr "" -"Välj <gui>Oförändrad</gui> för att exportera bilderna i deras originalformat " -"utan redigeringar gjorda i Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i " -"deras original-RAW-format." +"Dra cirkeln över berörd pupill, justera dess storlek med skjutreglaget och " +"tryck <gui>Verkställ</gui>. Rödheten kommer att tas bort." -#: C/share-export.page:29(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:23 msgid "" -"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. " -"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " -"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> " +"when finished." msgstr "" -"Välj <gui>Aktuellt</gui> för att exportera bilder med ändringar gjorda i " -"Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i JPEG-format om du har redigerat " -"dem i Shotwell, annars i deras ursprungliga RAW-format." +"Upprepa processen för alla röda pupiller i din bild. Tryck <gui>Stäng</gui> " +"när färdig." -#: C/share-export.page:31(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-rotate.page:7 msgid "" -"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " -"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " -"Shotwell will convert photos to the destination format." +"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the " +"<gui>Photo</gui> menu." msgstr "" -"Eller så kan du välja ett specifikt bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) för " -"exporten. Ändringar gjorda i Shotwell kommer att inkluderas och Shotwell " -"kommer att konvertera bilderna till målformatet." +"Klicka knappen <gui>Rotera</gui> eller välj en av kommandona i <gui>Bild</" +"gui>-menyn." -#: C/share-export.page:37(p) -msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." -msgstr "Bildkvaliteten för export (låg, mellan, hög eller maximal)" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-rotate.page:12 +msgid "Rotate or flip a photo" +msgstr "Rotera eller vänd en bild" -#: C/share-export.page:38(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:14 msgid "" -"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " -"photos down), and the desired pixel size." +"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " +"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also " +"make a mirror image of any photo." msgstr "" -"En skalningsbegränsning (vilket betyder hur Shotwell bestämmer hur bilderna " -"ska skalas) och önskad bildpunktsstorlek." +"Du kan rotera dina bilder till vänster och höger (medurs eller moturs) med " +"knappen <gui>Rotera</gui> i verktygsfältet för de flesta vyer. Du kan också " +"skapa en spegelbild av en bild." -#: C/share-export.page:39(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:16 msgid "" -"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " -"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " -"which shouldn't be seen by anyone." +"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, " +"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both " +"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use " +"the following keyboard shortcuts:" msgstr "" -"Huruvida du vill exportera metadata som taggar eller betyg. Detta kan skydda " -"din sekretess om du har geoplats-taggar eller taggar ingen bör se." +"För att rotera höger, klicka på knappen <gui>Rotera</gui>. För att rotera " +"vänster, tryck och håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka sedan på " +"knappen. Båda kommandona är också tillgängliga i menyn <gui>Bilder</gui>. " +"Alternativt, använd följande tangentbordsgenvägar:" -#: C/share-export.page:42(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-rotate.page:18 msgid "" -"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " -"files." +"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or " +"<key>[</key>" msgstr "" -"Om valt kommer Shotwell att skriva taggar, titlar och annan metadata till de " -"nya filerna." +"rotera vänster: <keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> " +"eller <key>[</key>" -#: C/share-background.page:7(desc) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-rotate.page:19 msgid "" -"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>" msgstr "" -"Ställ in din skrivbordsbakgrund till att använda en enstaka bild eller ett " -"bildspel." - -#: C/share-background.page:12(title) -msgid "Set a desktop background or slideshow" -msgstr "Ange en skrivbordsbakgrund eller ett bildspel." +"rotera höger: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> eller <key>]</key>" -#: C/share-background.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:21 msgid "" -"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " -"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>." +"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> " +"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the " +"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu." msgstr "" -"För att ange en bild som din skrivbordsbakgrund, markera bilden och välj " -"sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd som skrivbordsbakgrund</gui></" -"guiseq>." +"För att skapa en spegelbild av en bild, använd <gui>Vänd horisontellt</gui>-" +"kommandot i <gui>Bilder</gui>-menyn. För att vända en bild vertikalt, använd " +"<gui>Vänd vertikalt</gui>-kommandot i samma meny." -#: C/share-background.page:16(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-rotate.page:24 msgid "" -"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " -"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Set as Desktop Slideshow</gui></guiseq>. Shotwell will prompt you " -"for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length. " -"The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running." -msgstr "" -"Du kan också sätta din bakgrund till ett bildspel. För att göra detta, " -"markera bilderna för bildspel och välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd " -"som bildspel för skrivbord</gui></guiseq>. Shotwell kommer att fråga om " -"bildspelsfördröjning, vilket kan vara vilket intervall som helst upp till en " -"dags längd. Bildspelet i bakgrunden kommer att fortsätta även när Shotwell " -"inte körs." +"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " +"time." +msgstr "Om du väljer mer än en bild så kan du rotera dem samtidigt." -#: C/running.page:7(desc) -msgid "" -"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " -"you plug in a camera." -msgstr "" -"Hitta Shotwell i programmenyn, eller låt det starta automatiskt när du " -"stoppar i en kamera." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-straighten.page:7 +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "Räta ut en bild så att dess horisont blir rak." -#: C/running.page:14(title) -msgid "Running Shotwell" -msgstr "Köra Shotwell" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-straighten.page:12 +msgid "Straighten photos" +msgstr "Räta ut bilder" -#: C/running.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-straighten.page:14 msgid "" -"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu " -"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>." +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"När det väl är installerat är Shotwell tillgängligt i menyn <gui>Program</" -"gui> under <gui>Grafik</gui> eller <gui>Bilder</gui>." +"Verktygen för att räta ut bilder låter dem rätas ut och plattas till. " +"Verktyget för att räta ut är endast tillgängligt i helskärms- eller " +"helfönsterläge." -#: C/running.page:18(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:18 msgid "" -"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " -"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " -"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></" -"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</" -"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets " -"you choose Shotwell as your photo handling application." +"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</" +"key></keyseq>." msgstr "" -"Shotwell kan också exekveras automatiskt när en kamera stoppas i din dator. " -"För att kontrollera att ditt system är inställt på att köra Shotwell när en " -"kamera upptäcks, gå till <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</" -"gui></guiseq> i ett Nautilus(filhanterare)-fönster och markera fliken " -"<gui>Media</gui>. Du kommer att se en rullgardinsmeny som heter <gui>Bilder:" -"</gui> vilken låter dig välja Shotwell som ditt program för bildhantering." +"Klicka <gui>Räta ut</gui>. Skjutreglaget för att räta ut visas. Alternativt, " +"använd tangentbordskombinationen <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></" +"keyseq>." -#: C/running.page:25(p) -msgid "" -"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " -"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." -msgstr "" -"Shotwell kan också exekveras direkt från dess byggkatalog, men det " -"rekommenderas bara för testning av Shotwell eller för utvecklare." +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:21 +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "Dra i skjutreglaget för att uppnå önska grad av uträtning." -#: C/raw.page:7(desc) -msgid "More about RAW support in Shotwell." -msgstr "Mer om RAW-stöd i Shotwell." +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:24 +msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished." +msgstr "Tryck <gui>Räta ut</gui> när klar." -#: C/raw.page:12(title) -msgid "RAW support in Shotwell" -msgstr "RAW-stöd i Shotwell" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-date-time.page:7 +msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." +msgstr "Ändra datum och tid för bilder om de inte stämmer." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-date-time.page:12 +msgid "Adjust the date and time of photos" +msgstr "Justera datum och tid för bilder" -#: C/raw.page:13(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:14 msgid "" -"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " -"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " -"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." +"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " +"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></" +"guiseq> and select a new date and time." msgstr "" -"En del kameror har förmågan att lagra data direkt från sensorn till en fil " -"som innehåller extra färginformation, känt som ”RAW” eller ”Kamera-RAW”, och " -"Shotwell stödjer även dessa filer." +"För att justera datum och tid för bilder, markera de bilder du vill justera, " +"välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Justera datum och tid…</gui></guiseq> och " +"markera nytt datum och tid." -#: C/raw.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:16 msgid "" -"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " -"first developed - that is, have their extra information interpreted and " -"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" -"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " -"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" -"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " -"treat them as one item in your library." +"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " +"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " +"photos to the same time." msgstr "" -"Eftersom RAW-bilder vanligtvis endast kan visas direkt, men först måste " -"framkallas - det vill säga, tolka deras extra information och göra klart den " -"för visning - kommer de flesta kameror att bädda in en JPEG inuti RAW-" -"formatfilen, eller skapa en JPEG vid sidan av RAW-filen då ögonblicksbilden " -"tas. Det senare refereras till i detta dokument som RAW+JPEG. Om du " -"importerar ett RAW+JPEG-par kommer Shotwell att hålla dem sammankopplade och " -"behandla dem som ett objekt i ditt bibliotek." +"Om du ändrar datum och tid för flera bilder samtidigt kan du välja att ändra " +"tiden för alla bilder eller ange samma tid för alla bilder samtidigt." -#: C/raw.page:27(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:18 msgid "" -"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " -"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</" -"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus." +"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " +"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " +"undone once you exit Shotwell." msgstr "" -"När du importerar en RAW-fil kan du välja att antingen använda kamerans " -"inbyggda JPEG eller Shotwells egna genom att markera <guiseq><gui>Bilder</" -"gui><gui>Framkallare</gui></guiseq> i menyerna." +"Som standard ändras datum och tid endast i Shotwell. Du kan också välja att " +"ändra datum och tid i originalfilen, men det kan inte ångras när du väl har " +"avslutat Shotwell." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-undo.page:7 +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "Återställa en bild till dess ursprungliga oredigerade skick." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-undo.page:14 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Ånga ändringar" -#: C/raw.page:33(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:16 msgid "" -"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " -"discarded." +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Ändringar mellan framkallare kommer att göra att alla redigeringar gjorda " -"till en bild förkastas." +"Eftersom Shotwell är en förlustfri bildredigerare kan du ångra ändringar du " +"gjort i en bild." -#: C/raw.page:39(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:20 msgid "" -"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " -"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " -"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " -"for you and publish that." +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." msgstr "" -"För att kunna publicera eller använda en RAW-bild i de flesta andra " -"programmen måste den exporteras först. Shotwell kan exportera dina RAW-" -"bilder i JPEG, PNG, TIFF eller BMP-format, och när du publicerar, exporterar " -"de en JPEG-version för dig och publicerar den." +"För att helt ångra alla dina ändringar till en bild, klicka " +"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Återställ till original</gui></guiseq>. Det " +"enda undantaget är att tid- och datumjusteringar inte kommer att återställas." -#: C/other-plugins.page:7(desc) -msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." -msgstr "Utöka Shotwells funktionalitet dynamiskt." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/formats.page:7 +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " +"files." +msgstr "" +"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och RAW-bilder såväl som filmfiler." -#: C/other-plugins.page:12(title) -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" +#. (itstool) path: page/title +#: C/formats.page:12 +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Bild- och videoformat som stöds" -#: C/other-plugins.page:13(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:14 msgid "" -"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared " -"libraries that can add support for new publishing destinations or new " -"slideshow transitions." +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-" +"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics " +"format such as GIF." msgstr "" -"Shotwell kan användas med <em>Insticksmoduler</em>, vilket är delade " -"bibliotek som kan lägga till stöd för nya publiceringstyper eller nya " -"övergångar vid bildspel." +"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och <link type=\"guide\" xref=\"other-" +"raw\">RAW</link>-bildfiler. Shotwell stödjer inte ännu andra grafikformat " +"som GIF." -#: C/other-plugins.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:16 msgid "" -"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> " -"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-" -"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " -"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." msgstr "" -"För att se en lista över installerade insticksmoduler, välj " -"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq>, och i fönstret " -"<gui>Inställningar</gui>, klicka på fliken <gui>Insticksmoduler</gui>. Du " -"kommer att se en lista av aktuella installerade insticksmoduler, var och en " -"med en kryssruta vid sida av den, och du kan aktivera eller inaktivera var " -"och en genom att kryssa eller kryssa av kryssrutan för dess namn." +"Shotwells RAW-formatstöd är för tillfället begränsat. När du visar en RAW-" +"bild visar du egentligen en JPEG som härstammar från RAW-bilden, inte själva " +"RAW-bilden. Dessutom är RAW-redigeringsflödet inte helt 16-bitars - du kan " +"bara exportera redigerade bilder som 8-bitars filer. Alla format som stöds " +"kan användas för export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." -#: C/other-plugins.page:25(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:18 msgid "" -"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href=" -"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins" -"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins</link>" +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section." msgstr "" -"Fullständig dokumentation om hur du utvecklar nya insticksmoduler finns " -"tillgänglig på <link href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins</link>" +"För mer information om RAW-formatbilder i Shotwell, se avsnittet <link type=" +"\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>." -#: C/other-multiple.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:22 msgid "" -"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " -"line." +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" msgstr "" -"Du kan öppna Shotwell med ett annat bildbibliotek genom att använda " -"kommandoraden." +"Shotwell stödjer också filmfiler i format som GStreamer mediabibliotek " +"stödjer, på systemet där Shotwell körs. Normalt inkluderar det följande " +"format, bland andra:" -#: C/other-multiple.page:12(title) -msgid "Multiple libraries" -msgstr "Flera bibliotek" +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:25 +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Behållarformat: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -#: C/other-multiple.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:26 msgid "" -"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " -"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the " -"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " -"library." +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions.</em>" msgstr "" -"Shotwell lagrar normalt sin databas och sina miniatyrbilder i katalogen " -"<file>~/.shotwell</file> . Denna katalog innehåller inte bilder, men " -"databasen i denna katalog innehåller en lista över alla bilder i Shotwell-" -"biblioteket." +"Kodekar: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Observera att vissa " +"operativsystem kanske inte inkluderar kodekarna listade här på grund av " +"juridiska eller licensbaserade begränsningar.</em>" -#: C/other-multiple.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:30 msgid "" -"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " -"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " -"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " -"specify an alternate database directory on the command line as follows:" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." msgstr "" -"Som en avancerad funktion är det möjligt för dig att ha flera Shotwell-" -"bibliotek, var och en med dess egna grupp av bilder. Varje bibliotek behöver " -"dess egna databaskatalog. För att starta Shotwell som ett alternativt " -"bibliotek, ange en alternativ katalog på kommandoraden enligt:" +"Shotwell stödjer både bilder och filmer, men för enkelhetens skull använder " +"dokumentationen termen ”bilder” på de flesta ställen. Flera operationer i " +"Shotwell gäller dock för bild och filmer. Speciellt händelser, att flagga, " +"betygsätta, tagga och publicera fungerar för både bilder och filmer." -#: C/other-multiple.page:18(screen) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"shotwell -d [library-directory]\n" -msgstr "" -"\n" -"shotwell -d [bibliotekskatalog]\n" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-camera.page:7 +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Kopiera bilder från en digital kamera." -#: C/other-missing.page:7(desc) -msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." -msgstr "" -"Om Shotwell inte kan hitta en bild i ditt bibliotek kommer det att markera " -"den som saknad." +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-camera.page:12 +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Importera från en kamera" -#: C/other-missing.page:12(title) -msgid "Missing photos" -msgstr "Saknade bilder" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:14 +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Att importera bilder från en digitalkamera:" -#: C/other-missing.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:18 msgid "" -"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " -"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " -"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " -"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " -"which will appear in the sidebar." +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." msgstr "" -"Var gång Shotwell startar söker det av ditt bildbibliotek för att verifiera " -"att alla bilder fortfarande existerar på din hårddisk. Om Shotwell finner " -"att det saknas filer, kommer dessa inte att visas i vyerna Bilder, Händelser " -"eller Taggar, och istället visas de i separata vyn Saknade filer, vilken " -"visas i sidopanelen." +"Anslut kameran till din dator och slå på den. Shotwell kommer att upptäcka " +"den och lista den i sidopanelen." -#: C/other-missing.page:16(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:22 msgid "" -"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " -"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " -"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>." +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." msgstr "" -"Om du inte längre vill att de saknade filerna ska vara en del av din " -"Shotwell-samling (kanske för att du tog bort dem), gå till vyn Saknade " -"filer, välj bilder och klicka sedan <gui>Ta bort från bibliotek</gui>." +"Välj kameran i sidopanelen. Förhandsvisningar av varje bild på kameran " +"kommer att visas." -#: C/other-missing.page:18(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:25 msgid "" -"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " -"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</" -"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files " -"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> " -"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You " +"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too." msgstr "" -"Om du har bilder på en flyttbar enhet, som en cd-skiva eller en usb-sticka, " -"och <link xref=\"index#import\">importerar</link> dem till Shotwell " -"<em>utan</em> att kopiera bilderna till din dator, kommer de att visas som " -"saknade filer om du kopplar från den flyttbara enheten. Se <link xref=" -"\"import-file\"/> för att lära dig mer om att kopiera filer från en flyttbar " -"enhet till din dator." +"Om du vill kan du välja en samling specifika bilder att importera. För att " +"göra detta, håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka för att markera " +"individuella bilder. Du kan också hålla ner <key>Skift</key> och klicka för " +"att markera ett intervall av bilder." -#: C/other-missing.page:20(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:28 msgid "" -"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " -"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " -"Events and Tags views." +"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." msgstr "" -"Om några saknade bilder blir tillgängliga igen kommer Shotwell att märka det " -"nästa gång programmet startar. Bilderna kommer åter igen att visas i vyerna " -"Bilder, Händelser och Taggar." - -#: C/other-files.page:7(desc) -msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." -msgstr "Håll Shotwell-biblioteket i synk med bildfiler på disk." - -#: C/other-files.page:12(title) -msgid "Photo files" -msgstr "Bildfiler" +"Klicka antingen <gui>Importera markerade</gui> eller <gui>Importera alla</" +"gui>. Bilderna kommer att kopieras från kameran och sparas på din dator." -#: C/other-files.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:32 msgid "" -"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " -"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " -"library and files on disk in sync." +"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." msgstr "" -"Varje bild i Shotwell-biblioteket motsvaras av en fil lagrad på din " -"hårddisk. Shotwell har flera olika funktioner som hjälper dig att hålla " -"Shotwell-biblioteket och filerna på disk i synk." +"När importen är klar kan du öppna vyn <gui>Senast importerade</gui> (i " +"sidopanelen) för att se alla bilder som importerades. Händelselistan (också " +"i sidopanelen) kommer att visa de nya bilderna, ordnade efter datum." -#: C/other-files.page:21(title) -msgid "Using a custom directory pattern" -msgstr "Använda ett anpassat katalogmönster" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-file.page:7 +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "Importera bilder som redan är sparade på din dator." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-file.page:12 +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Importera från din hårddisk" -#: C/other-files.page:22(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:14 msgid "" -"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " -"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</" -"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a " -"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own." +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." msgstr "" -"Shotwell låter dig ange hur det namnger kataloger i ditt bibliotek. Du kan " -"göra detta genom att ändra inställningarna <gui>Katalogstruktur</gui> och " -"<gui>Mönster</gui> i dialogen <gui>Inställningar</gui>. Du kan använda ett " -"förvalt mönster, eller välja <gui>Anpassa</gui> och skriva in ditt eget." +"För att importera bildfiler från din hårddisk till Shotwell, dra dem från " +"din filhanterare till Shotwell-fönstret." -#: C/other-files.page:29(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:16 msgid "" -"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " -"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " -"see on your computer may vary from the examples below." +"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</" +"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import." msgstr "" -"De tillgängliga symbolerna för katalogmönstren börjar med ett % " -"(procenttecken). Värdena dessa symboler producerar är lokal-beroende, så vad " -"du ser på din dator kan variera jämfört med följande exempel." - -#: C/other-files.page:38(em) -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" - -#: C/other-files.page:38(em) -msgid "Meaning" -msgstr "Betydelse" - -#: C/other-files.page:38(em) -msgid "Example" -msgstr "Exempel" - -#: C/other-files.page:43(p) -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: C/other-files.page:43(p) -msgid "Year: full" -msgstr "År: hela" - -#: C/other-files.page:43(p) -msgid "2011" -msgstr "2015" - -#: C/other-files.page:46(p) -msgid "%y" -msgstr "%y" - -#: C/other-files.page:46(p) -msgid "Year: two digit" -msgstr "År: tvåsiffrigt" - -#: C/other-files.page:46(p) -msgid "11" -msgstr "15" - -#: C/other-files.page:49(p) -msgid "%d" -msgstr "%d" +"Alternativt, klicka <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från mapp…</gui></" +"guiseq> och markera mappen som innehåller de bilder du vill importera." -#: C/other-files.page:49(p) -msgid "Day of the month with leading zero" -msgstr "Månadsdag med inledande nolla" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:18 +msgid "" +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." +msgstr "" +"Shotwell kommer att fråga huruvida du vill kopiera bildfiler till din " +"biblioteksmapp (vanligtvis mappen <file>Bilder</file> i din hemkatalog) " +"eller importera dem direkt utan att kopiera filerna." -#: C/other-files.page:49(p) -msgid "03" -msgstr "03" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:20 +msgid "" +"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" +"Om du håller ner <key>Ctrl</key> när du drar in bilder kommer Shotwell att " +"kopiera bilderna till din biblioteksmapp utan att fråga. På samma sätt, om " +"du håller ner <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key></keyseq> medan du drar " +"in bilder kommer Shotwell att importera bilderna utan att kopiera dem." -#: C/other-files.page:52(p) -msgid "%A" -msgstr "%A" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:22 +msgid "" +"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" +"När importen är färdig kan du välja <gui>Senaste import</gui> i sidopanelen " +"för att se alla importerade bilder. Händelselistan kommer också att visa nya " +"poster för datumen som motsvarar de importerade bilderna." -#: C/other-files.page:52(p) -msgid "Day name: full" -msgstr "Veckodag: hela" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-f-spot.page:7 +msgid "" +"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." +msgstr "" +"Shotwell kan importera alla dina bilder och taggar från bildhanteraren F-" +"Spot." -#: C/other-files.page:52(p) -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-f-spot.page:12 +msgid "Importing from F-Spot" +msgstr "Importera från F-Spot" -#: C/other-files.page:55(p) -msgid "%a" -msgstr "%a" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-f-spot.page:14 +msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" +msgstr "För att importera en befintlig bildsamling från F-Spot:" -#: C/other-files.page:55(p) -msgid "Day name: abbreviated" -msgstr "Veckodag: förkortad" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-f-spot.page:16 +msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från F-Spot</gui></guiseq>." -#: C/other-files.page:55(p) -msgid "Wed" -msgstr "Ons" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-f-spot.page:17 +msgid "" +"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If " +"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the " +"chooser dialog box." +msgstr "" +"Välj nu antingen F-Spot-biblioteket eller en annan F-Spot-databas. Om " +"importen sker från en annan F-Spot-databas, välj katalog och fil från " +"valdialogrutan." -#: C/other-files.page:58(p) -msgid "%m" -msgstr "%m" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-f-spot.page:20 +msgid "" +"Shotwell will import your photos, together with their tags and other " +"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</" +"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list " +"will also show new entries for the dates corresponding to the imported " +"photos." +msgstr "" +"Shotwell kommer att importera dina bilder tillsammans med deras taggar och " +"annan information. När importen är klar kan du välja <gui>Senaste import</" +"gui> i sidopanelen för att se alla bilder som importerades. Händelselistan " +"kommer också att visa nya angivelser för datum som motsvarar de importerade " +"bilderna." -#: C/other-files.page:58(p) -msgid "Month number with leading zero" -msgstr "Månadsnummer med inledande nolla" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-memorycard.page:7 +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Importera bilder från en digitalkameras minneskort." -#: C/other-files.page:58(p) -msgid "02" -msgstr "02" +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-memorycard.page:12 +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Importera från ett minneskort" -#: C/other-files.page:60(p) -msgid "%b" -msgstr "%b" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:14 +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "För att importera bilder från en kameras minneskort:" -#: C/other-files.page:60(p) -msgid "Month name: abbreviated" -msgstr "Månadsnummer: förkortat" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:18 +msgid "" +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." +msgstr "" +"Stoppa i kortet i din kortläsare. Försäkra dig om att kortläsaren är " +"ansluten till datorn och påslagen." -#: C/other-files.page:60(p) -msgid "Feb" -msgstr "Feb" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:21 +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "Kortläsaren och kortet bör upptäckas automatiskt." -#: C/other-files.page:62(p) -msgid "%B" -msgstr "%B" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:24 +msgid "" +"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from " +"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From " +"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in " +"the side bar of the file selection window." +msgstr "" +"Följ instruktionerna för att <link xref=\"import-file\">importera bilder " +"från din hårddisk</link>. Om du klickar <guiseq><gui>Arkiv</" +"gui><gui>Importera från mapp…</gui></guiseq> bör minneskortet synas som en " +"mapp i sidopanelen för filväljarfönstret." -#: C/other-files.page:62(p) -msgid "Month name: full" -msgstr "Månadsnummer: helt" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:28 +msgid "" +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." +msgstr "" +"Shotwell kan importera bilder från minneskort som är kompatibla med din " +"kortläsare." -#: C/other-files.page:62(p) -msgid "February" -msgstr "Februari" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:30 +msgid "" +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref=" +"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, " +"though." +msgstr "" +"Om kortet inte upptäcks automatiskt kanske din kortläsare inte kände igen " +"det. Prova att koppla från det och sedan ansluta det igen. Om det inte " +"fungerar bör du ändå kunna importera bilder genom att ansluta <link xref=" +"\"import-camera\"> din kamera direkt till datorn </link>." -#: C/other-files.page:63(p) -msgid "%I" -msgstr "%I" +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:23 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +msgstr "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -#: C/other-files.page:63(p) -msgid "Hour: 12 hour format" -msgstr "Timme: 12-timmarsformat" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:6 +msgctxt "link" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: C/other-files.page:63(p) -msgid "05" -msgstr "05" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "text" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: C/other-files.page:64(p) -msgid "%H" -msgstr "%H" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" -#: C/other-files.page:64(p) -msgid "Hour: 24 hour format" -msgstr "Timme: 24-timmarsformat" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Allison Barlow" -#: C/other-files.page:64(p) -msgid "17" -msgstr "17" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:13 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" -#: C/other-files.page:66(p) -msgid "%M" -msgstr "%M" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:15 +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" -#: C/other-files.page:66(p) -msgid "Minute" -msgstr "Minut" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:17 +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" -#: C/other-files.page:66(p) -msgid "16" -msgstr "16" +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:23 +msgid "" +"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo " +"Manager" +msgstr "" +"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell " +"bildhanterare" -#: C/other-files.page:67(p) -msgid "%S" -msgstr "%S" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:26 +msgid "Importing Photos" +msgstr "Importera bilder" -#: C/other-files.page:67(p) -msgid "Second" -msgstr "Sekund" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:30 +msgid "Viewing Photos" +msgstr "Visa bilder" -#: C/other-files.page:67(p) -msgid "30" -msgstr "30" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:34 +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Ordna bilder" -#: C/other-files.page:68(p) -msgid "%p" -msgstr "%p" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:38 +msgid "Editing Photos" +msgstr "Redigera bilder" -#: C/other-files.page:68(p) -msgid "AM or PM" -msgstr "AM eller PM" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:42 +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Dela bilder" -#: C/other-files.page:68(p) -msgid "PM" -msgstr "PM" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:46 +msgid "Other Features" +msgstr "Andra egenskaper" -#: C/other-files.page:72(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-event.page:7 msgid "" -"There are other symbols available; please check the manual for strftime by " -"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't " -"listed here." +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." msgstr "" -"Det finns andra symboler tillgängliga, se handboken för strftime genom att " -"köra kommandot <cmd>man strftime</cmd> om du behöver en som inte listas här." - -#: C/other-files.page:79(title) -msgid "Automatically importing photos" -msgstr "Importera bilder automatiskt" +"Gruppera bilder som tagits samtidigt. Lär dig att byta namn, sammanfoga och " +"sortera händelser." -#: C/other-files.page:81(p) -msgid "" -"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " -"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> " -"directory in your home directory; you can change its location in in the " -"<gui>Preferences</gui> window.)" -msgstr "" -"Shotwell kan automatiskt importera nya bilder som kommer att visas i " -"bibliotekskatalogen. (Bibliotekskatalogen är vanligtvis katalogen " -"<file>Bilder</file> i din hemkatalog - du kan ändra dess plats i fönstret " -"<gui>Inställningar</gui>.)" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-event.page:12 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" -#: C/other-files.page:86(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:14 msgid "" -"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new " -"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window." +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " +"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " +"then groups the photos into events." msgstr "" -"För att aktivera autoimport, kryssa i rutan <gui>Bevaka bibliotekskatalogen " -"efter nya filer</gui> i fönstret <gui>Inställningar</gui>." +"En händelse är en grupp bilder som tagits ungefär samtidigt. När du " +"importerar bilder kontrollerar Shotwell när varje bild tagits. Det grupperar " +"sedan bilderna i händelser." -#: C/other-files.page:90(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:16 msgid "" -"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " -"directories." +"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." msgstr "" -"Shotwell kan också följa symboliska länkar inuti automatiskt importerade " -"kataloger." - -#: C/other-files.page:95(title) -msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" -msgstr "Automatiskt döpa om importerade bilder till gemener." +"Välj <gui>Händelser</gui> från sidopanelen för att se dina bilder ordnade " +"efter datum. Om du väljer en månad eller ett år från sidopanelen visas en " +"lista över händelser i huvudfönstret. Dubbelklicka på en händelse för att se " +"alla bilder som togs vid den tiden." -#: C/other-files.page:97(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:18 msgid "" -"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " -"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the " -"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box." +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." msgstr "" -"Shotwell kan automatiskt ändra filnamnen för importerade bilder till " -"gemener. För att aktivera detta, välj <guiseq><gui>Redigera</" -"gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och i fönstret <gui>Inställningar</" -"gui>, kryssa i rutan <gui>Byt namn på importerade filer till gemener</gui>." - -#: C/other-files.page:107(title) -msgid "Writing metadata on the fly" -msgstr "Skriva metadata direkt" +"Om en bild inte har inbäddad datum/tid-information kan inte Shotwell " +"automatiskt placera dem i någon händelse. I detta fall kommer bilden att " +"visas i vyn <gui>Ingen händelse</gui> tillgänglig från sidopanelen. Du kan " +"fortfarande flytta bilden till vilken händelse du vill, som beskrivs nedan." -#: C/other-files.page:109(p) -msgid "" -"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " -"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " -"database only." -msgstr "" -"Som standard ändrar inte Shotwell bildfiler, även om du redigerar bilder " -"eller ändrar deras taggar och namn. Shotwell sparar endast dessa ändringar i " -"sin databas." +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:25 +msgid "Renaming events" +msgstr "Byta namn på händelser" -#: C/other-files.page:112(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:27 msgid "" -"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles " -"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> " -"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " -"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> " +"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " +"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>." msgstr "" -"För att ändra detta beteende kan du aktivera kryssrutan <gui>Skriv taggar, " -"namn och annan metadata till bildfiler</gui> i dialogen <gui>Inställningar</" -"gui>. När detta alternativ är aktiverat kommer Shotwell att skriva följande " -"metadata till de flesta bildfiler när du ändrar dem i Shotwell:" - -#: C/other-files.page:118(p) -msgid "titles" -msgstr "namn" - -#: C/other-files.page:119(p) -msgid "tags" -msgstr "taggar" - -#: C/other-files.page:120(p) -msgid "ratings" -msgstr "betyg" - -#: C/other-files.page:121(p) -msgid "rotation information" -msgstr "riktningsinformation" +"För att ge en händelse ett namn istället för att hänvisa till den med datum, " +"markera händelsen, klicka <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Byt namn på " +"händelse…</gui></guiseq> och ange ett nytt namn. Ett annat sätt att byta " +"namn på en händelse är att dubbelklicka på dess namn i sidopanelen, skriva " +"ett nytt namn och sedan trycka <key>Retur</key>." -#: C/other-files.page:122(p) -msgid "time/date" -msgstr "tid/datum" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:31 +msgid "Moving photos between events" +msgstr "Flytta bilder mellan händelser" -#: C/other-files.page:125(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:33 msgid "" -"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " -"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " -"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." msgstr "" -"Shotwell lagrar denna information i bildfiler i EXIF, IPTC och/eller XMP-" -"format. Observera att Shotwell endast kan skriva till bildfiler i JPEG, PNG " -"och TIFF-format, inte till BMP-bilder, RAW-bilder eller till videofiler." +"Även om bilder inledningsvis grupperas i händelser efter datum kan du flytta " +"bilder mellan händelser. För att göra detta, dra en bild till sidopanelen " +"och släpp den på en händelse." -#: C/other-files.page:133(title) -msgid "Runtime monitoring" -msgstr "Körtidsövervakning" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:37 +msgid "Creating and merging events" +msgstr "Skapa och sammanfoga händelser" -#: C/other-files.page:135(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:38 msgid "" -"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " -"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " -"your view of the photo and metadata." +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>." msgstr "" -"När Shotwell körs märker det av ändringar gjorda till bildfiler externt. När " -"en bildfil ändras läser Shotwell om filen och uppdaterar din vy över bilder " -"och metadata." +"För att skapa nya händelser, markera de bilder du skulle vilja ha i en ny " +"händelse och klicka <guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Ny händelse</gui></" +"guiseq>." -#: C/other-files.page:139(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:39 msgid "" -"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " -"photo files contained in the library directory are monitored in real time " -"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, " +"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</" +"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>." msgstr "" -"Observera att Shotwell kontrollerar alla bildfiler vid uppstart, men att " -"endast bildfiler i bibliotekskatalogen övervakas i realtid efter uppstart. " -"Vi hoppas kunna ta bort denna begränsning i en framtida utgåva." - -#: C/organize-title.page:7(desc) -msgid "Give titles to your photos." -msgstr "Namnge dina bilder." - -#: C/organize-title.page:12(title) -msgid "Titles" -msgstr "Namn" +"För att sammanfoga händelser, välj <guiseq><gui>Händelser</gui></guiseq> " +"från sidopanelen och sedan, medan du håller ner <key>Ctrl</key>, klicka på " +"händelserna du vill sammanfoga i huvudfönstret. Slutligen, klicka på " +"<guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Sammanfoga händelser</gui></guiseq>." -#: C/organize-title.page:14(p) -msgid "" -"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the " -"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " -"filename." -msgstr "" -"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Titlar</gui></guiseq> aktiverar " -"visningen av titlar under varje bild. Som standard är en bilds namn dess " -"filnamn." +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:43 +msgid "Sorting events" +msgstr "Sortera händelser" -#: C/organize-title.page:17(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:45 msgid "" -"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</" -"gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select " +"either ascending or descending." msgstr "" -"För att ändra en bilds titel, markera bilden och klicka <guiseq><gui>Bilder</" -"gui><gui>Redigera namn</gui></guiseq> eller tryck <key>F2</key>." - -#: C/organize-tag.page:7(desc) -msgid "Organize photos by labelling them." -msgstr "Organisera bilder genom att sätta taggar på dem." +"Händelser visas i ett träd i sidopanelen, ordnade efter år och månad efter " +"de tidigaste bilderna i en händelse. För att ändra sorteringsordning, klicka " +"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Sortera händelser</gui></guiseq> och välj " +"antingen stigande eller fallande." -#: C/organize-tag.page:14(title) -msgid "Tagging photos" -msgstr "Tagga bilder" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:51 +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "Ändra bilden som representerar varje händelse." -#: C/organize-tag.page:16(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:53 msgid "" -"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " -"words that you want to associate with those photos." +"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single " +"photo which represents each event. This is called the key photo." msgstr "" -"Du kan tilldela en eller fler taggar för att markera bilder. En tagg kan " -"vara en eller flera ord som du vill associera med dessa bilder." +"Om du väljer <gui>Händelser</gui> i sidopanelen kommer du att se en ensam " +"bild som representerar var händelse. Det kallas nyckelbilden." -#: C/organize-tag.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:55 msgid "" -"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " -"any of the following:" +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</" +"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>." msgstr "" -"För att lägga till taggar till bilder, markera bilderna du skulle vilja " -"lägga tagga, och gör sedan följande:" - -#: C/organize-tag.page:28(p) -msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq>." -msgstr "Markera <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar</gui></guiseq>." +"Som standard använder Shotwell den första bilden i varje händelse som dess " +"nyckelbild. För att använda en annan nyckelbild, markera bilden och välj " +"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Skapa nyckelbild för händelse</gui></guiseq>." -#: C/organize-tag.page:29(p) -msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." -msgstr "Skriv in <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-flag.page:7 +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +msgstr "" +"Flagga bilder för att markera dem som speciella eller för att arbeta med dem " +"som en samling." -#: C/organize-tag.page:30(p) -msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." -msgstr "Dra de markerade bilderna och släpp dem på den önskade taggen." +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-flag.page:12 +msgid "Flagging photos" +msgstr "Flagga bilder" -#: C/organize-tag.page:33(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:14 msgid "" -"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " -"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq> you can type in the " -"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " -"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " -"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"</gui></guiseq>, by " -"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the " -"tag in the sidebar." +"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." msgstr "" -"När du använder <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> eller " -"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar</gui></guiseq> kan du skriva " -"in namnen på en eller flera taggar separerade med komman. När du väl har " -"skapat en tagg kan du byta namn på den genom att markera taggen i " -"sidopanelen och välja <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Byt namn på taggen " -"\"[namn]\"</gui></guiseq> genom att högerklicka på den och markera <gui>Byt " -"namn…</gui> eller dubbelklicka på taggen i sidopanelen." - -#: C/organize-tag.page:44(p) -msgid "" -"To change which tags are associated with a particular photo, select that " -"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags</gui></guiseq> or " -"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags</gui> and edit the comma " -"separated list. To remove a tag from one or more photos, first select that " -"tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, and " -"choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</gui></" -"guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag \"[name]\" " -"from Photos</gui>." -msgstr "" -"För att ändra taggar associerade med ett speciellt bild, markera bilden, " -"välj <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ändra taggar</gui></guiseq> eller " -"högerklicka på en bild och markera <gui>Ändra taggar</gui> och redigera den " -"kommaseparerade listan. För att ta bort en tagg från en eller flera bilder, " -"välj först taggen i sidopanelen och markera sedan de bilder du vill ta bort, " -"samt välj <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort tagg \"[namn]\" från bilder</" -"gui></guiseq> eller högerklicka på bilderna och välj <gui>Ta bort tagg " -"\"[namn]\" från bilder</gui>." +"Shotwell låter dig <em>flagga</em> bilder. När en bild flaggats kommer en " +"liten flaggikon visas i dess övre högra hörn. Du kan markera <gui>Flaggade</" +"gui> i sidopanelen för att se alla bilder som har flaggats." -#: C/organize-tag.page:58(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:18 msgid "" -"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " -"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-" -"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>." +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." msgstr "" -"För att fullständigt ta bort en tagg, markera taggen i sidopanelen och välj " -"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui></guiseq> eller " -"högerklicka och välj <gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui>." +"Att flagga en bild markerar den som speciell. Du kan tolka det som du vill. " +"Till exempel kan du flagga alla bilder som kräver visuell justering, eller " +"alla bilder som du vill dela med en vän." -#: C/organize-tag.page:64(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:22 msgid "" -"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, " -"which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple tags attached " -"to them, and when you click on the name of a given tag in the sidebar, you " -"will see all the photos associated with that tag." +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." msgstr "" -"När du skapar en tagg kommer den att visas i sidopanelen under objektet " -"Taggar, vilket döljs om det inte finns några taggar. Bilder kan ha flera " -"taggar associerade med dem, och när du klickar på namnet för en given tagg i " -"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med denna tagg." +"Att flagga är användbart eftersom du kan jobba med alla flaggade bilder som " +"en samling. Till exempel kan du markera vyn <gui>Flaggade</gui> och sedan " +"skicka upp alla flaggade bilder till en publiceringstjänst." -#: C/organize-tag.page:73(title) -msgid "Hierarchical Tags" -msgstr "Hierarkiska taggar" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-flag.page:27 +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "Att flagga eller flagga av en bild" -#: C/organize-tag.page:74(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-flag.page:28 msgid "" -"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " -"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " -"select <gui>New</gui>." +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> " +"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys." msgstr "" -"Shotwell stödjer också hierarkiska taggar. Du kan flytta om dina taggar " -"genom att dra och släppa en tagg på en annan. För att skapa en ny undertagg, " -"högerklicka på en tagg och markera <gui>Ny</gui>." +"För att flagga eller flagga av en bild, högerklicka på bilden och välj " +"<gui>Flagga</gui> eller <gui>Flagga av</gui> från snabbmenyn. Eller, använd " +"snabbtangenterna <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> eller <key>/</" +"key>." -#: C/organize-tag.page:81(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-rating.page:7 msgid "" -"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " -"match how you work or think; for example, you can store location tags like " -"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " -"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." -msgstr "" -"Hierarkiska taggar kan hjälpa dig att sortera din tagglista på sätt som " -"bättre matchar hur du tänker eller jobbar - exempelvis kan du lagra " -"platstaggar som ”Berg” eller ”Strand” under en överordnad tagg ”Platser”, " -"vilken i sig själv kan placeras under taggen ”Sommarsemester”." - -#: C/organize-tag.page:89(p) -msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " +"hiding them from view." msgstr "" -"Observera att ta bort en överordnad tagg också kommer att bort underordnade " -"taggar." - -#: C/organize-search.page:7(desc) -msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." -msgstr "Hitta bilder och filmer i din samling med blandade kriterier." +"Ge bilderna ett betyg mellan en och fem stjärnor. Du kan avvisa dåliga " +"bilder och dölja dem från visning." -#: C/organize-search.page:12(title) -msgid "Searching" -msgstr "Söka" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-rating.page:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Betyg" -#: C/organize-search.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:13 msgid "" -"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " -"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " -"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " -"and persist in the sidebar between sessions." +"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " +"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." msgstr "" -"Det finns två sätt att söka på i Shotwell: filterverktygsfältet och med en " -"sparad sökning. Sökfältet låter dig snabbt söka aktuell vy efter specifika " -"kriterier. Sparade sökningar erbjuder komplexare sökningskriterier och " -"lagring i sidopanelen mellan sessioner." +"Du kan ger varje bild ett betyg från 1-5 stjärnor, eller sätta den som " +"avvisad, vilket medför att Shotwell som standard kommer att dölja bilden." -#: C/organize-search.page:21(title) -msgid "Search bar" -msgstr "Sökfältet" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:15 +msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" +msgstr "Du kan betygsätta en bild eller en samling bilder på dessa sätt:" -#: C/organize-search.page:22(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:18 msgid "" -"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles " -"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From " -"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " -"rating or other options." +"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " +"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu." msgstr "" -"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Sökfält</gui></guiseq> visar eller " -"döljer sökfältet. Du kan också trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></" -"keyseq> eller <key>F8</key> för att lyfta fram sökfältet. Från detta fält " -"kan du hitta, visa och dölja bilder och filmer baserat på namn, tagg, betyg " -"eller andra alternativ." +"Markera bilden och välj sedan betygsätt från den översta menyn " +"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Betygsätt</gui></guiseq>." -#: C/organize-search.page:29(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:19 msgid "" -"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " -"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search " -"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " -"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</" -"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are " -"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " -"images, videos, or raw camera files, respectively." +"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " +"context menu." msgstr "" -"För att börja söka, ange ett söknyckelord i textfältet, eller klicka på " -"<gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> eller <gui>Typ</gui>. Textsökning " -"matchar dina nyckelord över taggnamn, bild eller videonamn och bilders " -"originalfilnamn. Knapparna <gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> och " -"<gui>Typ</gui> låter dig filtrera din samling med flaggade bilder, deras " -"aktuella nummer av stjärnor och huruvida objekten är bilder, filmer eller " -"råa kamerafiler." +"Högerklicka på bilden/rna och välj sedan ett betyg från snabbmenyn Betygsätt." -#: C/organize-search.page:38(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:20 msgid "" -"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " -"bar." +"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, " +"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. " +"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to " +"clear the rating(s)." msgstr "" -"Att inaktivera sökfältet eller avsluta Shotwell automatiskt återställer " -"sökfältet." - -#: C/organize-search.page:44(title) -msgid "Saved search" -msgstr "Sparad sökning" +"Markera bilden/erna och tryck sedan på någon av snabbtangenterna <key>1</" +"key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> eller <key>5</key> för att " +"tilldela ett betyg. Eller, tryck <key>9</key> för att markera bilden/erna " +"som avvisade eller <key>0</key> för att rensa betyg." -#: C/organize-search.page:45(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:23 msgid "" -"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " -"and videos are added and removed from your Shotwell library." +"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " +"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</" +"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 " +"stars or higher, or you can display all photos including those marked " +"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " +"filter and can also be used to set the filter." msgstr "" -"En sparad sökning lagras över Shotwell-sessioner och uppdateras då bilder " -"och filmer läggs till och tas bort från ditt Shotwell-bibliotek." +"Vanligtvis visar Shotwell alla bilder förutom avvisade bilder. Du kan ange " +"ett annat betygsfilter genom att använda <guiseq><gui>Visa</" +"gui><gui>Filtrera bilder</gui></guiseq>-menyn - till exempel kan du visa " +"bilder betygsatta med tre stjärnor eller högre, eller du kan visa alla " +"bilder inklusive de som markerats avvisade. Shotwell-ikonen på " +"verktygsfältet visar aktuellt betygsfilter och kan också användas för att " +"aktivera filtret." -#: C/organize-search.page:50(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:26 msgid "" -"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Search</gui></" -"guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. The " -"dialog box allows you to enter a name for the search and select whether you " -"want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows." +"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " +"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item." msgstr "" -"Skapa en ny sparad sökning med <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Ny sökning</" -"gui></guiseq> eller genom att trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" -"keyseq>. Dialogrutan låter dig ange ett namn för sökningen och välja " -"huruvida du vill uppfylla några, alla eller inga av kriterierna i följande " -"rader." +"Shotwell visar som standard varje bilds betyg i nedre vänstra hörnet, Du kan " +"stänga av visningen av betyg genom att nyttja <guiseq><gui>Visa</" +"gui><gui>Betyg</gui></guiseq>-menyobjektet." -#: C/organize-search.page:56(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:28 msgid "" -"Each row represents a search criterion. Use the + button to add more rows, " -"and the - button to remove a specific row. The combo box on the left of each " -"row selects the type of criteria. Criteria must be entered correctly before " -"the OK button becomes available." +"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set " +"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</" +"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts " +"<key><</key> and <key>></key>." msgstr "" -"Varje rad representerar ett sökkriterium. Använd +-knappen för att lägga " -"till flera rader och -knappen för att ta bort en specifik rad. Komborutan " -"till vänster för varje rad väljer kriteriatyp. Kriterier måste anges korrekt " -"innan OK-knappen blir tillgänglig." +"Du kan öka eller minska en bilds betyg genom att använda " +"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Höj</gui></guiseq> och " +"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Sänk</gui></guiseq>-kommandona, eller " +"tangentbordsgenvägarna <key><</key> och <key>></key>." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/organize-remove.page:15(None) +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" +msgctxt "_" msgid "" -"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" msgstr "" -"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -#: C/organize-remove.page:7(desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-remove.page:7 msgid "" "Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." msgstr "" "Ta bort bilder från biblioteket eller radera dem fullständigt från din dator." -#: C/organize-remove.page:12(title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-remove.page:12 msgid "Removing and deleting photos" msgstr "Ta bort och radera bilder" -#: C/organize-remove.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:14 msgid "" "You may remove photos from your library and you may additionally delete them " "entirely from your hard disk." @@ -1434,11 +1488,13 @@ msgstr "" "Du kan ta bort bilder från ditt bibliotek och du kan också radera dem " "fullständigt från din hårddisk." -#: C/organize-remove.page:15(media) +#. (itstool) path: page/media +#: C/organize-remove.page:15 msgid "Delete process" msgstr "Raderingsprocess" -#: C/organize-remove.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:16 msgid "" "This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " "trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " @@ -1450,11 +1506,13 @@ msgstr "" "datorns papperskorg. Om du raderar den från din dators papperskorg är bilden " "oåterkalleligen raderat från din dator." -#: C/organize-remove.page:18(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:18 msgid "Removing photos from the library" msgstr "Ta bort bilder från biblioteket" -#: C/organize-remove.page:19(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:19 msgid "" "Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to " "Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The " @@ -1465,7 +1523,8 @@ msgstr "" "tangenten.) Bilderna kommer att flyttas från ditt bibliotek till Shotwells " "papperskorg." -#: C/organize-remove.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:22 msgid "" "If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " "the trash, simply select the photos to be removed and choose " @@ -1477,11 +1536,13 @@ msgstr "" "gui><gui>Ta bort från bibliotek</gui></guiseq>. Bildfilerna kommer att vara " "kvar på disken." -#: C/organize-remove.page:26(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:26 msgid "Emptying or restoring the trash folder" msgstr "Rensa eller återställa papperskorgen" -#: C/organize-remove.page:27(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:27 msgid "" "Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " "that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " @@ -1491,35 +1552,43 @@ msgstr "" "som har markerats för borttagning eller radering. I vyn för papperskorgen är " "följande kommandon tillgängliga:" -#: C/organize-remove.page:29(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:29 msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: C/organize-remove.page:29(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:29 msgid "Delete the selected photos from the trash folder." msgstr "Radera de markerade bilderna från papperskorgen." -#: C/organize-remove.page:30(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:30 msgid "Restore" msgstr "Återställ" -#: C/organize-remove.page:30(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:30 msgid "Restore the selected photos into Shotwell." msgstr "Återställ de markerade bilderna till Shotwell." -#: C/organize-remove.page:31(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:31 msgid "Empty trash" msgstr "Töm papperskorgen" -#: C/organize-remove.page:31(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:31 msgid "Delete all photos from the trash folder." msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen." -#: C/organize-remove.page:36(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:36 msgid "Deleting or emptying Trash" msgstr "Radera eller tömma papperskorgen" -#: C/organize-remove.page:37(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:37 msgid "" "When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " "will be given the following choices:" @@ -1527,11 +1596,13 @@ msgstr "" "När du raderar filer från papperskorgen, eller tömmer den, kommer du att ges " "följande val:" -#: C/organize-remove.page:39(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:39 msgid "Only Remove" msgstr "Endast ta bort" -#: C/organize-remove.page:39(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:39 msgid "" "Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " "computer." @@ -1539,1288 +1610,1647 @@ msgstr "" "Tar bort bilder från biblioteket men lämnar kvar bilderna på deras plats i " "datorn." -#: C/organize-remove.page:40(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:40 msgid "Trash file" msgstr "Radera fil" -#: C/organize-remove.page:40(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:40 msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." msgstr "Tar bort bilder från biblioteket och raderar dem från datorn." -#: C/organize-remove.page:41(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:41 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: C/organize-remove.page:41(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:41 msgid "Do nothing." msgstr "Gör inget." -#: C/organize-rating.page:7(desc) -msgid "" -"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " -"hiding them from view." -msgstr "" -"Ge bilderna ett betyg mellan en och fem stjärnor. Du kan avvisa dåliga " -"bilder och dölja dem från visning." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-search.page:7 +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "Hitta bilder och filmer i din samling med blandade kriterier." -#: C/organize-rating.page:12(title) -msgid "Ratings" -msgstr "Betyg" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-search.page:12 +msgid "Searching" +msgstr "Söka" -#: C/organize-rating.page:13(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-search.page:14 msgid "" -"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " -"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." msgstr "" -"Du kan ger varje bild ett betyg från 1-5 stjärnor, eller sätta den som " -"avvisad, vilket medför att Shotwell som standard kommer att dölja bilden." +"Det finns två sätt att söka på i Shotwell: filterverktygsfältet och med en " +"sparad sökning. Sökfältet låter dig snabbt söka aktuell vy efter specifika " +"kriterier. Sparade sökningar erbjuder komplexare sökningskriterier och " +"lagring i sidopanelen mellan sessioner." -#: C/organize-rating.page:15(p) -msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" -msgstr "Du kan betygsätta en bild eller en samling bilder på dessa sätt:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:21 +msgid "Search bar" +msgstr "Sökfältet" -#: C/organize-rating.page:18(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:22 msgid "" -"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " -"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu." +"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." msgstr "" -"Markera bilden och välj sedan betygsätt från den översta menyn " -"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Betygsätt</gui></guiseq>." +"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Sökfält</gui></guiseq> visar eller " +"döljer sökfältet. Du kan också trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></" +"keyseq> eller <key>F8</key> för att lyfta fram sökfältet. Från detta fält " +"kan du hitta, visa och dölja bilder och filmer baserat på namn, tagg, betyg " +"eller andra alternativ." -#: C/organize-rating.page:19(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:29 msgid "" -"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " -"context menu." +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</" +"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." msgstr "" -"Högerklicka på bilden/rna och välj sedan ett betyg från snabbmenyn Betygsätt." +"För att börja söka, ange ett söknyckelord i textfältet, eller klicka på " +"<gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> eller <gui>Typ</gui>. Textsökning " +"matchar dina nyckelord över taggnamn, bild eller videonamn och bilders " +"originalfilnamn. Knapparna <gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> och " +"<gui>Typ</gui> låter dig filtrera din samling med flaggade bilder, deras " +"aktuella nummer av stjärnor och huruvida objekten är bilder, filmer eller " +"råa kamerafiler." -#: C/organize-rating.page:20(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:38 msgid "" -"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, " -"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. " -"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to " -"clear the rating(s)." +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." msgstr "" -"Markera bilden/erna och tryck sedan på någon av snabbtangenterna <key>1</" -"key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> eller <key>5</key> för att " -"tilldela ett betyg. Eller, tryck <key>9</key> för att markera bilden/erna " -"som avvisade eller<key>0</key> för att rensa betyg." +"Att inaktivera sökfältet eller avsluta Shotwell automatiskt återställer " +"sökfältet." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:44 +msgid "Saved search" +msgstr "Sparad sökning" -#: C/organize-rating.page:23(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:45 msgid "" -"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " -"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</" -"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 " -"stars or higher, or you can display all photos including those marked " -"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " -"filter and can also be used to set the filter." +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." msgstr "" -"Vanligtvis visar Shotwell alla bilder förutom avvisade bilder. Du kan ange " -"ett annat betygsfilter genom att använda <guiseq><gui>Visa</" -"gui><gui>Filtrera bilder</gui></guiseq>-menyn - till exempel kan du visa " -"bilder betygsatta med tre stjärnor eller högre, eller du kan visa alla " -"bilder inklusive de som markerats avvisade. Shotwell-ikonen på " -"verktygsfältet visar aktuellt betygsfilter och kan också användas för att " -"aktivera filtret." +"En sparad sökning lagras över Shotwell-sessioner och uppdateras då bilder " +"och filmer läggs till och tas bort från ditt Shotwell-bibliotek." -#: C/organize-rating.page:26(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:50 msgid "" -"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " -"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</" -"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item." +"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved " +"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" +"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " +"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " +"rows." msgstr "" -"Shotwell visar som standard varje bilds betyg i nedre vänstra hörnet, Du kan " -"stänga av visningen av betyg genom att nyttja <guiseq><gui>Visa</" -"gui><gui>Betyg</gui></guiseq>-menyobjektet." +"Skapa en ny sparad sökning med <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Ny sökning…</" +"gui></guiseq> eller genom att trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" +"keyseq>. Dialogrutan låter dig ange ett namn för sökningen och välja " +"huruvida du vill uppfylla några, alla eller inga av kriterierna i följande " +"rader." -#: C/organize-rating.page:28(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:56 msgid "" -"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set " -"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</" -"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts " -"<key><</key> and <key>></key>." +"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add " +"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo " +"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " +"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available." msgstr "" -"Du kan öka eller minska en bilds betyg genom att använda " -"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Höj</gui></guiseq> och " -"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Sänk</gui></guiseq>-kommandona, eller " -"tangentbordsgenvägarna <key><</key> och <key>></key>." +"Varje rad representerar ett sökkriterium. Använd <gui>+</gui>-knappen för " +"att lägga till flera rader och <gui>-</gui>knappen för att ta bort en " +"specifik rad. Komborutan till vänster för varje rad väljer kriterietyp. " +"Kriterier måste anges korrekt innan <gui>OK</gui>-knappen blir tillgänglig." -#: C/organize-flag.page:7(desc) -msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." -msgstr "" -"Flagga bilder för att markera dem som speciella eller för att arbeta med dem " -"som en samling." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-tag.page:7 +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Organisera bilder genom att sätta taggar på dem." -#: C/organize-flag.page:12(title) -msgid "Flagging photos" -msgstr "Flagga bilder" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-tag.page:14 +msgid "Tagging photos" +msgstr "Tagga bilder" -#: C/organize-flag.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:16 msgid "" -"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small " -"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " -"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been " -"flagged." +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." msgstr "" -"Shotwell låter dig <em>flagga</em> bilder. När en bild flaggats kommer en " -"liten flaggikon visas i dess övre högra hörn. Du kan markera <gui>Flaggade</" -"gui> i sidopanelen för att se alla bilder som har flaggats." +"Du kan tilldela en eller fler taggar för att markera bilder. En tagg kan " +"vara en eller flera ord som du vill associera med dessa bilder." -#: C/organize-flag.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:22 msgid "" -"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " -"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " -"or all photos which you want to share with a friend." +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" msgstr "" -"Att flagga en bild markerar den som speciell. Du kan tolka det som du vill. " -"Till exempel kan du flagga alla bilder som kräver visuell justering, eller " -"alla bilder som du vill dela med en vän." +"För att lägga till taggar till bilder, markera bilderna du skulle vilja " +"lägga tagga, och gör sedan följande:" -#: C/organize-flag.page:22(p) -msgid "" -"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " -"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload " -"all flagged photos to a publishing service." +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:28 +msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." msgstr "" -"Att flagga är användbart eftersom du kan jobba med alla flaggade bilder som " -"en samling. Till exempel kan du markera vyn <gui>Flaggade</gui> och sedan " -"skicka upp alla flaggade bilder till en publiceringstjänst." +"Markera <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar…</gui></guiseq>." -#: C/organize-flag.page:27(title) -msgid "To flag or unflag a photo" -msgstr "Att flagga eller flagga av en bild" +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:29 +msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." +msgstr "Skriv in <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." -#: C/organize-flag.page:28(p) -msgid "" -"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> " -"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys." -msgstr "" -"För att flagga eller flagga av en bild, högerklicka på bilden och välj " -"<gui>Flagga</gui> eller <gui>Flagga av</gui> från snabbmenyn. Eller, använd " -"snabbtangenterna <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> eller <key>/</" -"key>." +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:30 +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "Dra de markerade bilderna och släpp dem på den önskade taggen." -#: C/organize-event.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:33 msgid "" -"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " -"merge, and sort events." +"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " +"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " +"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " +"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by " +"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the " +"tag in the sidebar." msgstr "" -"Gruppera bilder som tagits samtidigt. Lär dig att byta namn, sammanfoga och " -"sortera händelser." - -#: C/organize-event.page:12(title) -msgid "Events" -msgstr "Händelser" +"När du använder <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> eller " +"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar…</gui></guiseq> kan du skriva " +"in namnen på en eller flera taggar separerade med komman. När du väl har " +"skapat en tagg kan du byta namn på den genom att markera taggen i " +"sidopanelen och välja <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Byt namn på taggen " +"\"[namn]\"…</gui></guiseq> genom att högerklicka på den och markera <gui>Byt " +"namn…</gui> eller dubbelklicka på taggen i sidopanelen." -#: C/organize-event.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:44 msgid "" -"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " -"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " -"then groups the photos into events." -msgstr "" -"En händelse är en grupp bilder som tagits ungefär samtidigt. När du " -"importerar bilder kontrollerar Shotwell när varje bild tagits. Det grupperar " -"sedan bilderna i händelser." +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or " +"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the " +"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " +"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " +"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</" +"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag " +"\"[name]\" from Photos</gui>." +msgstr "" +"För att ändra taggar associerade med en speciell bild, markera bilden, välj " +"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ändra taggar…</gui></guiseq> eller högerklicka " +"på en bild och markera <gui>Ändra taggar…</gui> och redigera den " +"kommaseparerade listan. För att ta bort en tagg från en eller flera bilder, " +"välj först taggen i sidopanelen och markera sedan de bilder du vill ta bort, " +"samt välj <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort taggen \"[namn]\" från " +"bilderna</gui></guiseq> eller högerklicka på bilderna och välj <gui>Ta bort " +"taggen \"[namn]\" från bilderna</gui>." -#: C/organize-event.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:58 msgid "" -"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by " -"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " -"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " -"that were taken around that time." +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-" +"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>." msgstr "" -"Välj <gui>Händelser</gui> från sidopanelen för att se dina bilder ordnade " -"efter datum. Om du väljer en månad eller ett år från sidopanelen visas en " -"lista över händelser i huvudfönstret. Dubbelklicka på en händelse för att se " -"alla bilder som togs vid den tiden." +"För att fullständigt ta bort en tagg, markera taggen i sidopanelen och välj " +"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui></guiseq> eller " +"högerklicka och välj <gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui>." -#: C/organize-event.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:64 msgid "" -"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " -"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " -"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move " -"the photo to any event you like as described below." +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</" +"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " +"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " +"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" -"Om en bild inte har inbäddad datum/tid-information kan inte Shotwell " -"automatiskt placera dem i någon händelse. I detta fall kommer bilden att " -"visas i vyn <gui>Ingen händelse</gui> tillgänglig från sidopanelen. Du kan " -"fortfarande flytta bilden till vilken händelse du vill, som beskrivs nedan." +"När du skapar en tagg kommer den att visas i sidopanelen under objektet " +"<gui>Taggar</gui>, vilket döljs om det inte finns några taggar. Bilder kan " +"ha flera taggar associerade med dem, och när du klickar på namnet för en " +"given tagg i sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med denna " +"tagg." -#: C/organize-event.page:25(title) -msgid "Renaming events" -msgstr "Byta namn på händelser" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-tag.page:73 +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Hierarkiska taggar" -#: C/organize-event.page:27(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:74 msgid "" -"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " -"event, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Rename Event</gui></guiseq> and " -"enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its " -"name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>." +"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " +"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " +"select <gui>New</gui>." msgstr "" -"För att ge en händelse ett namn istället för att hänvisa till den med datum, " -"markera händelsen, klicka <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Byt namn på " -"händelse</gui></guiseq> och ange ett nytt namn. Ett annat sätt att byta namn " -"på en händelse är att dubbelklicka på dess namn i sidopanelen, skriva ett " -"nytt namn och sedan trycka <key>Retur</key>." - -#: C/organize-event.page:31(title) -msgid "Moving photos between events" -msgstr "Flytta bilder mellan händelser" +"Shotwell stödjer också hierarkiska taggar. Du kan flytta om dina taggar " +"genom att dra och släppa en tagg på en annan. För att skapa en ny undertagg, " +"högerklicka på en tagg och markera <gui>Ny</gui>." -#: C/organize-event.page:33(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:81 msgid "" -"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " -"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " -"drop it on an event." +"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." msgstr "" -"Även om bilder inledningsvis grupperas i händelser efter datum kan du flytta " -"bilder mellan händelser. För att göra detta, dra en bild till sidopanelen " -"och släpp den på en händelse." +"Hierarkiska taggar kan hjälpa dig att sortera din tagglista på sätt som " +"bättre matchar hur du tänker eller jobbar - exempelvis kan du lagra " +"platstaggar som ”Berg” eller ”Strand” under en överordnad tagg ”Platser”, " +"vilken i sig själv kan placeras under taggen ”Sommarsemester”." -#: C/organize-event.page:37(title) -msgid "Creating and merging events" -msgstr "Skapa och sammanfoga händelser" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:89 +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +msgstr "" +"Observera att ta bort en överordnad tagg också kommer att bort underordnade " +"taggar." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-title.page:7 +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Namnge dina bilder." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-title.page:12 +msgid "Titles" +msgstr "Namn" -#: C/organize-event.page:38(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:14 msgid "" -"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " -"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>." +"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." msgstr "" -"För att skapa nya händelser, markera de bilder du skulle vilja ha i en ny " -"händelse och klicka <guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Ny händelse</gui></" -"guiseq>." +"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Titlar</gui></guiseq> aktiverar " +"visningen av titlar under varje bild. Som standard är en bilds namn dess " +"filnamn." -#: C/organize-event.page:39(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:17 msgid "" -"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, " -"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to " -"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</" -"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>." +"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</" +"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." msgstr "" -"För att sammanfoga händelser, välj <guiseq><gui>Händelser</gui></guiseq> " -"från sidopanelen och sedan, medan du håller ner <key>Ctrl</key>, klicka på " -"händelserna du vill sammanfoga i huvudfönstret. Slutligen, klicka på " -"<guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Sammanfoga händelser</gui></guiseq>." +"För att ändra en bilds titel, markera bilden och klicka <guiseq><gui>Bilder</" +"gui><gui>Redigera titel…</gui></guiseq> eller tryck <key>F2</key>." -#: C/organize-event.page:43(title) -msgid "Sorting events" -msgstr "Sortera händelser" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-files.page:7 +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +msgstr "Håll Shotwell-biblioteket i synk med bildfiler på disk." -#: C/organize-event.page:45(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-files.page:12 +msgid "Photo files" +msgstr "Bildfiler" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-files.page:14 msgid "" -"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " -"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " -"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select " -"either ascending or descending." +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " +"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " +"library and files on disk in sync." msgstr "" -"Händelser visas i ett träd i sidopanelen, ordnade efter år och månad efter " -"de tidigaste bilderna i en händelse. För att ändra sorteringsordning, klicka " -"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Sortera händelser</gui></guiseq> och välj " -"antingen stigande eller fallande." +"Varje bild i Shotwell-biblioteket motsvaras av en fil lagrad på din " +"hårddisk. Shotwell har flera olika funktioner som hjälper dig att hålla " +"Shotwell-biblioteket och filerna på disk i synk." -#: C/organize-event.page:51(title) -msgid "Change the photo used to represent each event" -msgstr "Ändra bilden som representerar varje händelse." +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:21 +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "Använda ett anpassat katalogmönster" -#: C/organize-event.page:53(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:22 msgid "" -"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo " -"which represents each event. This is called the key photo." +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</" +"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own." msgstr "" -"Om du väljer Händelser i sidopanelen kommer du att se en ensam bild som " -"representerar var händelse. Det kallas nyckelbilden." +"Shotwell låter dig ange hur det namnger kataloger i ditt bibliotek. Du kan " +"göra detta genom att ändra inställningarna <gui>Katalogstruktur</gui> och " +"<gui>Mönster</gui> i dialogen <gui>Inställningar</gui>. Du kan använda ett " +"förvalt mönster, eller välja <gui>Anpassa</gui> och skriva in ditt eget." -#: C/organize-event.page:55(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:29 msgid "" -"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " -"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</" -"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>." +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " +"see on your computer may vary from the examples below." msgstr "" -"Som standard använder Shotwell den första bilden i varje händelse som dess " -"nyckelbild. För att använda en annan nyckelbild, markera bilden och välj " -"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Skapa nyckelbild för händelse</gui></guiseq>." +"De tillgängliga symbolerna för katalogmönstren börjar med ett % " +"(procenttecken). Värdena dessa symboler producerar är lokal-beroende, så vad " +"du ser på din dator kan variera jämfört med följande exempel." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/index.page:23(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" -msgstr "" -"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "<em>Symbol</em>" +msgstr "<em>Symbol</em>" -#: C/index.page:6(title) C/index.page:7(title) -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "<em>Meaning</em>" +msgstr "<em>Betydelse</em>" -#: C/index.page:9(name) -msgid "Jim Nelson" -msgstr "Jim Nelson" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "<em>Example</em>" +msgstr "<em>Exempel</em>" -#: C/index.page:10(email) -msgid "jim@yorba.org" -msgstr "jim@yorba.org" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: C/index.page:11(name) -msgid "Allison Barlow" -msgstr "Allison Barlow" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "Year: full" +msgstr "År: hela" -#: C/index.page:12(email) -msgid "allison@yorba.org" -msgstr "allison@yorba.org" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "2011" +msgstr "2015" -#: C/index.page:13(name) -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "%y" +msgstr "%y" -#: C/index.page:14(email) -msgid "robert.ancell@canonical.com" -msgstr "robert.ancell@canonical.com" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "Year: two digit" +msgstr "År: tvåsiffrigt" -#: C/index.page:15(name) -msgid "Peter Smith" -msgstr "Peter Smith" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "11" +msgstr "15" -#: C/index.page:16(email) -msgid "pdo.smith@gmail.com" -msgstr "pdo.smith@gmail.com" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: C/index.page:17(name) -msgid "Phil Bull" -msgstr "Phil Bull" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "Månadsdag med inledande nolla" -#: C/index.page:18(email) -msgid "philbull@gmail.com" -msgstr "philbull@gmail.com" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "03" +msgstr "03" -#: C/index.page:23(title) -msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo " -"Manager" -msgstr "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell " -"bildhanterare" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: C/index.page:26(title) -msgid "Importing Photos" -msgstr "Importera bilder" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Day name: full" +msgstr "Veckodag: hela" -#: C/index.page:30(title) -msgid "Viewing Photos" -msgstr "Visa bilder" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" -#: C/index.page:34(title) -msgid "Organizing Photos" -msgstr "Ordna bilder" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "%a" +msgstr "%a" -#: C/index.page:38(title) -msgid "Editing Photos" -msgstr "Redigera bilder" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "Veckodag: förkortad" -#: C/index.page:42(title) -msgid "Sharing Photos" -msgstr "Dela bilder" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Wed" +msgstr "Ons" -#: C/index.page:46(title) -msgid "Other Features" -msgstr "Andra egenskaper" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "%m" +msgstr "%m" -#: C/import-memorycard.page:7(desc) -msgid "Import photos from a digital camera's memory card." -msgstr "Importera bilder från en digitalkameras minneskort." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "Månadsnummer med inledande nolla" -#: C/import-memorycard.page:12(title) -msgid "Importing from a memory card" -msgstr "Importera från ett minneskort" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "02" +msgstr "02" -#: C/import-memorycard.page:14(p) -msgid "To import photos from a camera memory card:" -msgstr "För att importera bilder från en kameras minneskort:" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "%b" +msgstr "%b" -#: C/import-memorycard.page:18(p) -msgid "" -"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " -"to the computer and switched on." -msgstr "" -"Stoppa i kortet i din kortläsare. Försäkra dig om att kortläsaren är " -"ansluten till datorn och påslagen." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "Månadsnummer: förkortat" -#: C/import-memorycard.page:21(p) -msgid "The card reader and card should be detected automatically." -msgstr "Kortläsaren och kortet bör upptäckas automatiskt." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" -#: C/import-memorycard.page:24(p) -msgid "" -"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from " -"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From " -"Folder</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in the " -"side bar of the file selection window." -msgstr "" -"Följ instruktionerna för att <link xref=\"import-file\"> importera bilder " -"från din hårddisk</link>. Om du klickar <guiseq><gui>Arkiv</" -"gui><gui>Importera från mapp</gui></guiseq> bör minneskortet synas som en " -"mapp i sidopanelen för filväljarfönstret." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: C/import-memorycard.page:28(p) -msgid "" -"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " -"card reader." -msgstr "" -"Shotwell kan importera bilder från minneskort som är kompatibla med din " -"kortläsare." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "Month name: full" +msgstr "Månadsnummer: helt" -#: C/import-memorycard.page:30(p) -msgid "" -"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " -"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " -"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref=" -"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, " -"though." -msgstr "" -"Om kortet inte upptäcks automatiskt kanske din kortläsare inte kände igen " -"det. Prova att koppla från det och sedan ansluta det igen. Om det inte " -"fungerar bör du ändå kunna importera bilder genom att ansluta <link xref=" -"\"import-camera\"> din kamera direkt till datorn </link>." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "February" +msgstr "Februari" -#: C/import-f-spot.page:7(desc) -msgid "" -"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." -msgstr "" -"Shotwell kan importera alla dina bilder och taggar från bildhanteraren F-" -"Spot." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "%I" +msgstr "%I" -#: C/import-f-spot.page:12(title) -msgid "Importing from F-Spot" -msgstr "Importera från F-Spot" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "Timme: 12-timmarsformat" -#: C/import-f-spot.page:14(p) -msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" -msgstr "För att importera en befintlig bildsamling från F-Spot:" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "05" +msgstr "05" -#: C/import-f-spot.page:16(p) -msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>." -msgstr "" -"Välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från F-Spot</gui></guiseq>." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "%H" +msgstr "%H" -#: C/import-f-spot.page:17(p) -msgid "" -"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If " -"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the " -"chooser dialog box." -msgstr "" -"Välj nu antingen F-Spot-biblioteket eller en annan F-Spot-databas. Om " -"importen sker från en annan F-Spot-databas, välj katalog och fil från " -"valdialogrutan." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "Timme: 24-timmarsformat" -#: C/import-f-spot.page:20(p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "17" +msgstr "17" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "%M" +msgstr "%M" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "Minute" +msgstr "Minut" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "Second" +msgstr "Sekund" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "30" +msgstr "30" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "AM or PM" +msgstr "AM eller PM" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:72 msgid "" -"Shotwell will import your photos, together with their tags and other " -"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</" -"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list " -"will also show new entries for the dates corresponding to the imported " -"photos." +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by " +"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't " +"listed here." msgstr "" -"Shotwell kommer att importera dina bilder tillsammans med deras taggar och " -"annan information. När importen är klar kan du välja <gui>Senaste import</" -"gui> i sidopanelen för att se alla bilder som importerades. Händelselistan " -"kommer också att visa nya angivelser för datum som motsvarar de importerade " -"bilderna." +"Det finns andra symboler tillgängliga, se handboken för strftime genom att " +"köra kommandot <cmd>man strftime</cmd> om du behöver en som inte listas här." -#: C/import-file.page:7(desc) -msgid "Import photos that are already saved on your computer." -msgstr "Importera bilder som redan är sparade på din dator." +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:79 +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "Importera bilder automatiskt" -#: C/import-file.page:12(title) -msgid "Importing from your hard disk" -msgstr "Importera från din hårddisk" +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:81 +msgid "" +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"<gui>Preferences</gui> window.)" +msgstr "" +"Shotwell kan automatiskt importera nya bilder som kommer att visas i " +"bibliotekskatalogen. (Bibliotekskatalogen är vanligtvis katalogen " +"<file>Bilder</file> i din hemkatalog - du kan ändra dess plats i fönstret " +"<gui>Inställningar</gui>.)" -#: C/import-file.page:14(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:86 msgid "" -"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " -"your file browser into the Shotwell window." +"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new " +"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window." msgstr "" -"För att importera bildfiler från din hårddisk till Shotwell, dra dem från " -"din filhanterare till Shotwell-fönstret." +"För att aktivera autoimport, kryssa i rutan <gui>Bevaka bibliotekskatalogen " +"efter nya filer</gui> i fönstret <gui>Inställningar</gui>." -#: C/import-file.page:16(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-files.page:90 msgid "" -"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</gui></" -"guiseq> and select the folder containing the photos you want to import." +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." msgstr "" -"Alternativt, klicka <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från mapp</gui></" -"guiseq> och markera mappen som innehåller de bilder du vill importera." +"Shotwell kan också följa symboliska länkar inuti automatiskt importerade " +"kataloger." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:95 +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "Automatiskt döpa om importerade bilder till gemener." -#: C/import-file.page:18(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:97 msgid "" -"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " -"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home " -"directory) or to import them in place without copying the files." +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the " +"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box." msgstr "" -"Shotwell kommer att fråga huruvida du vill kopiera bildfiler till din " -"biblioteksmapp (vanligtvis mappen <file>Bilder</file> i din hemkatalog) " -"eller importera dem direkt utan att kopiera filerna." +"Shotwell kan automatiskt ändra filnamnen för importerade bilder till " +"gemener. För att aktivera detta, välj <guiseq><gui>Redigera</" +"gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och i fönstret <gui>Inställningar</" +"gui>, kryssa i rutan <gui>Byt namn på importerade filer till gemener</gui>." -#: C/import-file.page:20(p) +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:107 +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "Skriva metadata direkt" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:109 msgid "" -"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will " -"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " -"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while " -"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." msgstr "" -"Om du håller ner <key>Ctrl</key> när du drar in bilder kommer Shotwell att " -"kopiera bilderna till din biblioteksmapp utan att fråga. På samma sätt, om " -"du håller ner <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key></keyseq> medan du drar " -"in bilder kommer Shotwell att importera bilderna utan att kopiera dem." +"Som standard ändrar inte Shotwell bildfiler, även om du redigerar bilder " +"eller ändrar deras taggar och namn. Shotwell sparar endast dessa ändringar i " +"sin databas." -#: C/import-file.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:112 msgid "" -"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the " -"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " -"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles " +"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> " +"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " +"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" msgstr "" -"När importen är färdig kan du välja <gui>Senaste import</gui> i sidopanelen " -"för att se alla importerade bilder. Händelselistan kommer också att visa nya " -"poster för datumen som motsvarar de importerade bilderna." +"För att ändra detta beteende kan du aktivera kryssrutan <gui>Skriv taggar, " +"namn och annan metadata till bildfiler</gui> i dialogen <gui>Inställningar</" +"gui>. När detta alternativ är aktiverat kommer Shotwell att skriva följande " +"metadata till de flesta bildfiler när du ändrar dem i Shotwell:" -#: C/import-camera.page:7(desc) -msgid "Copy photos from a digital camera." -msgstr "Kopiera bilder från en digital kamera." +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:118 +msgid "titles" +msgstr "namn" -#: C/import-camera.page:12(title) -msgid "Importing from a camera" -msgstr "Importera från en kamera" +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:119 +msgid "tags" +msgstr "taggar" -#: C/import-camera.page:14(p) -msgid "To import photos from a digital camera:" -msgstr "Att importera bilder från en digitalkamera:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:120 +msgid "ratings" +msgstr "betyg" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:121 +msgid "rotation information" +msgstr "riktningsinformation" -#: C/import-camera.page:18(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:122 +msgid "time/date" +msgstr "tid/datum" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:125 msgid "" -"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " -"it and list it in the sidebar." +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." msgstr "" -"Anslut kameran till din dator och slå på den. Shotwell kommer att upptäcka " -"den och lista den i sidopanelen." +"Shotwell lagrar denna information i bildfiler i EXIF, IPTC och/eller XMP-" +"format. Observera att Shotwell endast kan skriva till bildfiler i JPEG, PNG " +"och TIFF-format, inte till BMP-bilder, RAW-bilder eller till videofiler." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:133 +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "Körtidsövervakning" -#: C/import-camera.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:135 msgid "" -"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " -"be displayed." +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." msgstr "" -"Välj kameran i sidopanelen. Förhandsvisningar av varje bild på kameran " -"kommer att visas." +"När Shotwell körs märker det av ändringar gjorda till bildfiler externt. När " +"en bildfil ändras läser Shotwell om filen och uppdaterar din vy över bilder " +"och metadata." -#: C/import-camera.page:25(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:139 msgid "" -"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " -"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You " -"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too." +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." msgstr "" -"Om du vill kan du välja en samling specifika bilder att importera. För att " -"göra detta, håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka för att markera " -"individuella bilder. Du kan också hålla ner <key>Skift</key> och klicka för " -"att markera ett intervall av bilder." +"Observera att Shotwell kontrollerar alla bildfiler vid uppstart, men att " +"endast bildfiler i bibliotekskatalogen övervakas i realtid efter uppstart. " +"Vi hoppas kunna ta bort denna begränsning i en framtida utgåva." -#: C/import-camera.page:28(p) -msgid "" -"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos " -"will be copied from the camera and saved on your computer." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-missing.page:7 +msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." msgstr "" -"Klicka antingen <gui>Importera markerade</gui> eller <gui>Importera alla</" -"gui>. Bilderna kommer att kopieras från kameran och sparas på din dator." +"Om Shotwell inte kan hitta en bild i ditt bibliotek kommer det att markera " +"den som saknad." -#: C/import-camera.page:32(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-missing.page:12 +msgid "Missing photos" +msgstr "Saknade bilder" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:14 msgid "" -"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view " -"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " -"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " +"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " +"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " +"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " +"which will appear in the sidebar." msgstr "" -"När importen är klar kan du öppna vyn <gui>Senast importerade</gui> (i " -"sidopanelen) för att se alla bilder som importerades. Händelselistan (också " -"i sidopanelen) kommer att visa de nya bilderna, ordnade efter datum." +"Var gång Shotwell startar söker det av ditt bildbibliotek för att verifiera " +"att alla bilder fortfarande existerar på din hårddisk. Om Shotwell finner " +"att det saknas filer, kommer dessa inte att visas i vyerna Bilder, Händelser " +"eller Taggar, och istället visas de i separata vyn Saknade filer, vilken " +"visas i sidopanelen." -#: C/formats.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:16 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " -"files." +"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " +"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " +"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>." msgstr "" -"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och RAW-bilder såväl som filmfiler." - -#: C/formats.page:12(title) -msgid "Supported photo and video formats" -msgstr "Bild- och videoformat som stöds" +"Om du inte längre vill att de saknade filerna ska vara en del av din " +"Shotwell-samling (kanske för att du tog bort dem), gå till vyn Saknade " +"filer, välj bilder och klicka sedan <gui>Ta bort från bibliotek</gui>." -#: C/formats.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:18 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-" -"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics " -"format such as GIF." +"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " +"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</" +"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files " +"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> " +"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." msgstr "" -"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och <link type=\"guide\" xref=\"other-" -"raw\">RAW</link>-bildfiler. Shotwell stödjer inte ännu andra grafikformat " -"som GIF." +"Om du har bilder på en flyttbar enhet, som en cd-skiva eller en usb-sticka, " +"och <link xref=\"index#import\">importerar</link> dem till Shotwell " +"<em>utan</em> att kopiera bilderna till din dator, kommer de att visas som " +"saknade filer om du kopplar från den flyttbara enheten. Se <link xref=" +"\"import-file\"/> för att lära dig mer om att kopiera filer från en flyttbar " +"enhet till din dator." -#: C/formats.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:20 msgid "" -"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " -"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " -"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " -"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " -"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " +"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " +"Events and Tags views." msgstr "" -"Shotwells RAW-formatstöd är för tillfället begränsat. När du visar en RAW-" -"bild visar du egentligen en JPEG som härstammar från RAW-bilden, inte själva " -"RAW-bilden. Dessutom är RAW-redigeringsflödet inte helt 16-bitars - du kan " -"bara exportera redigerade bilder som 8-bitars filer. Alla format som stöds " -"kan användas för export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"Om några saknade bilder blir tillgängliga igen kommer Shotwell att märka det " +"nästa gång programmet startar. Bilderna kommer åter igen att visas i vyerna " +"Bilder, Händelser och Taggar." -#: C/formats.page:18(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-multiple.page:7 msgid "" -"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " -"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section." +"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " +"line." msgstr "" -"För mer information om RAW-formatbilder i Shotwell, se avsnittet <link type=" -"\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>." +"Du kan öppna Shotwell med ett annat bildbibliotek genom att använda " +"kommandoraden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-multiple.page:12 +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Flera bibliotek" -#: C/formats.page:22(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:14 msgid "" -"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " -"media library on the system where Shotwell is running. This typically " -"includes the following formats among others:" +"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " +"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the " +"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " +"library." msgstr "" -"Shotwell stödjer också filmfiler i format som GStreamer mediabibliotek " -"stödjer, på systemet där Shotwell körs. Normalt inkluderar det följande " -"format, bland andra:" - -#: C/formats.page:25(p) -msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -msgstr "Behållarformat: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +"Shotwell lagrar normalt sin databas och sina miniatyrbilder i katalogen " +"<file>~/.shotwell</file> . Denna katalog innehåller inte bilder, men " +"databasen i denna katalog innehåller en lista över alla bilder i Shotwell-" +"biblioteket." -#: C/formats.page:26(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:16 msgid "" -"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating " -"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " -"restrictions.</em>" +"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " +"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " +"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " +"specify an alternate database directory on the command line as follows:" msgstr "" -"Kodekar: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Observera att vissa " -"operativsystem kanske inte inkluderar kodekarna listade här på grund av " -"juridiska eller licensbaserade begränsningar.</em>" +"Som en avancerad funktion är det möjligt för dig att ha flera Shotwell-" +"bibliotek, var och en med dess egna grupp av bilder. Varje bibliotek behöver " +"dess egna databaskatalog. För att starta Shotwell som ett alternativt " +"bibliotek, ange en alternativ katalog på kommandoraden enligt:" -#: C/formats.page:30(p) +#. (itstool) path: page/screen +#: C/other-multiple.page:18 +#, no-wrap msgid "" -"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " -"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " -"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " -"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " -"videos." +"\n" +"shotwell -d [library-directory]\n" msgstr "" -"Shotwell stödjer både bilder och filmer, men för enkelhetens skull använder " -"dokumentationen termen ”bilder” på de flesta ställen. Flera operationer i " -"Shotwell gäller dock för bild och filmer. Speciellt händelser, att flagga, " -"betygsätta, tagga och publicera fungerar för både bilder och filmer." +"\n" +"shotwell -d [bibliotekskatalog]\n" -#: C/edit-undo.page:7(desc) -msgid "Return a photo to its original, unedited form." -msgstr "Återställa en bild till dess ursprungliga oredigerade skick." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-plugins.page:7 +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "Utöka Shotwells funktionalitet dynamiskt." -#: C/edit-undo.page:14(title) -msgid "Undoing changes" -msgstr "Ånga ändringar" +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-plugins.page:12 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" -#: C/edit-undo.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:13 msgid "" -"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " -"alterations you make to a photograph." +"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." msgstr "" -"Eftersom Shotwell är en förlustfri bildredigerare kan du ångra ändringar du " -"gjort i en bild." +"Shotwell kan användas med <em>Insticksmoduler</em>, vilket är delade " +"bibliotek som kan lägga till stöd för nya publiceringstyper eller nya " +"övergångar vid bildspel." -#: C/edit-undo.page:18(p) C/edit-nondestructive.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:18 msgid "" -"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " -"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as " -"you hold the key down." +"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> " +"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." msgstr "" -"Om du vill se hur en bild såg ut innan dina ändringar, tryck tangenten " -"<key>Skift</key>. Originalbilden kommer att visas så länge tangenten hålls " -"nere." +"För att se en lista över installerade insticksmoduler, välj " +"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq>, och i fönstret " +"<gui>Inställningar</gui>, klicka på fliken <gui>Insticksmoduler</gui>. Du " +"kommer att se en lista av aktuella installerade insticksmoduler, var och en " +"med en kryssruta vid sida av den, och du kan aktivera eller inaktivera var " +"och en genom att kryssa eller kryssa av kryssrutan för dess namn." -#: C/edit-undo.page:20(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-plugins.page:25 msgid "" -"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " -"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only " -"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href=" +"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins" +"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins</link>" msgstr "" -"För att helt ångra alla dina ändringar till en bild, klicka " -"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Återställ till original</gui></guiseq>. Det " -"enda undantaget är att tid- och datumjusteringar inte kommer att återställas." +"Fullständig dokumentation om hur du utvecklar nya insticksmoduler finns " +"tillgänglig på <link href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins</link>" -#: C/edit-time-date.page:7(desc) -msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect." -msgstr "Ändra tid och datum för bilder om de inte stämmer." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/raw.page:7 +msgid "More about RAW support in Shotwell." +msgstr "Mer om RAW-stöd i Shotwell." -#: C/edit-time-date.page:12(title) -msgid "Adjust the time and date of photos" -msgstr "Justera tid och datum för bilder" +#. (itstool) path: page/title +#: C/raw.page:12 +msgid "RAW support in Shotwell" +msgstr "RAW-stöd i Shotwell" -#: C/edit-time-date.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:13 msgid "" -"To adjust the time and date of photos, select the photos you would like to " -"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Time and Date</gui></" -"guiseq> and select a new time and date." +"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " +"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " +"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." msgstr "" -"För att justera tid och datum för bilder, markera de bilder du vill justera, " -"välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Justera tid och datum</gui></guiseq> och " -"markera ny tid och datum." +"En del kameror har förmågan att lagra data direkt från sensorn till en fil " +"som innehåller extra färginformation, känt som ”RAW” eller ”Kamera-RAW”, och " +"Shotwell stödjer även dessa filer." -#: C/edit-time-date.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:18 msgid "" -"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " -"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " -"photos to the same time." +"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " +"first developed - that is, have their extra information interpreted and " +"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" +"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" +"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"treat them as one item in your library." msgstr "" -"Om du ändrar datum och tid för flera bilder samtidigt kan du välja att ändra " -"tiden för alla bilder eller ange samma tid för alla bilder samtidigt." +"Eftersom RAW-bilder vanligtvis endast kan visas direkt, men först måste " +"framkallas - det vill säga, tolka deras extra information och göra klart den " +"för visning - kommer de flesta kameror att bädda in en JPEG inuti RAW-" +"formatfilen, eller skapa en JPEG vid sidan av RAW-filen då ögonblicksbilden " +"tas. Det senare refereras till i detta dokument som RAW+JPEG. Om du " +"importerar ett RAW+JPEG-par kommer Shotwell att hålla dem sammankopplade och " +"behandla dem som ett objekt i ditt bibliotek." -#: C/edit-time-date.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:27 msgid "" -"By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can also " -"choose to modify the time and date in the original file, but this cannot be " -"undone once you exit Shotwell." +"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " +"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</" +"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus." msgstr "" -"Som standard ändras tid och datum endast i Shotwell. Du kan också välja att " -"ändra tid och datum i originalfilen, men det kan inte ångras när du väl har " -"avslutat Shotwell." - -#: C/edit-straighten.page:7(desc) -msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -msgstr "Räta ut en bild så att dess horisont blir rak." - -#: C/edit-straighten.page:12(title) -msgid "Straighten photos" -msgstr "Räta ut bilder" +"När du importerar en RAW-fil kan du välja att antingen använda kamerans " +"inbyggda JPEG eller Shotwells egna genom att markera <guiseq><gui>Bilder</" +"gui><gui>Framkallare</gui></guiseq> i menyerna." -#: C/edit-straighten.page:14(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/raw.page:33 msgid "" -"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " -"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." +"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " +"discarded." msgstr "" -"Verktygen för att räta ut bilder låter dem rätas ut och plattas till. " -"Verktyget för att räta ut är endast tillgängligt i helskärms- eller " -"helfönsterläge." +"Ändringar mellan framkallare kommer att göra att alla redigeringar gjorda " +"till en bild förkastas." -#: C/edit-straighten.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:39 msgid "" -"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. " -"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</" -"key></keyseq>." +"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " +"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " +"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " +"for you and publish that." msgstr "" -"Klicka <gui>Räta ut</gui>. Skjutreglaget för att räta ut visas. Alternativt, " -"använd tangentbordskombinationen <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></" -"keyseq>." - -#: C/edit-straighten.page:21(p) -msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." -msgstr "Dra i skjutreglaget för att uppnå önska grad av uträtning." - -#: C/edit-straighten.page:24(p) -msgid "Press <gui>OK</gui> when finished." -msgstr "Tryck <gui>OK</gui> när klar." +"För att kunna publicera eller använda en RAW-bild i de flesta andra " +"programmen måste den exporteras först. Shotwell kan exportera dina RAW-" +"bilder i JPEG, PNG, TIFF eller BMP-format, och när du publicerar, exporterar " +"de en JPEG-version för dig och publicerar den." -#: C/edit-rotate.page:7(desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/running.page:7 msgid "" -"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the " -"<gui>Photo</gui> menu." +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." msgstr "" -"Klicka knappen <gui>Rotera</gui> eller välj en av kommandona i <gui>Bild</" -"gui>-menyn." +"Hitta Shotwell i programmenyn, eller låt det starta automatiskt när du " +"stoppar i en kamera." -#: C/edit-rotate.page:12(title) -msgid "Rotate or flip a photo" -msgstr "Rotera eller vänd en bild" +#. (itstool) path: page/title +#: C/running.page:14 +msgid "Running Shotwell" +msgstr "Köra Shotwell" -#: C/edit-rotate.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:16 msgid "" -"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " -"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also " -"make a mirror image of any photo." +"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu " +"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>." msgstr "" -"Du kan rotera dina bilder till vänster och höger (medurs eller moturs) med " -"knappen <gui>Rotera</gui> i verktygsfältet för de flesta vyer. Du kan också " -"skapa en spegelbild av en bild." +"När det väl är installerat är Shotwell tillgängligt i menyn <gui>Program</" +"gui> under <gui>Grafik</gui> eller <gui>Bilder</gui>." -#: C/edit-rotate.page:16(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:18 msgid "" -"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, " -"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both " -"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use " -"the following keyboard shortcuts:" +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></" +"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</" +"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets " +"you choose Shotwell as your photo handling application." msgstr "" -"För att rotera höger, klicka på knappen <gui>Rotera</gui>. För att rotera " -"vänster, tryck och håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka sedan på " -"knappen. Båda kommandona är också tillgängliga i menyn <gui>Bilder</gui>. " -"Alternativt, använd följande tangentbordsgenvägar:" +"Shotwell kan också exekveras automatiskt när en kamera stoppas i din dator. " +"För att kontrollera att ditt system är inställt på att köra Shotwell när en " +"kamera upptäcks, gå till <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</" +"gui></guiseq> i ett Nautilus(filhanterare)-fönster och markera fliken " +"<gui>Media</gui>. Du kommer att se en rullgardinsmeny som heter <gui>Bilder:" +"</gui> vilken låter dig välja Shotwell som ditt program för bildhantering." -#: C/edit-rotate.page:18(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/running.page:25 msgid "" -"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or " -"<key>[</key>" +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." msgstr "" -"rotera vänster: <keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> " -"eller <key>[</key>" +"Shotwell kan också exekveras direkt från dess byggkatalog, men det " +"rekommenderas bara för testning av Shotwell eller för utvecklare." -#: C/edit-rotate.page:19(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-background.page:7 msgid "" -"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>" +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." msgstr "" -"rotera höger: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> eller <key>]</key>" +"Ställ in din skrivbordsbakgrund till att använda en enstaka bild eller ett " +"bildspel." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-background.page:12 +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "Ange en skrivbordsbakgrund eller ett bildspel." -#: C/edit-rotate.page:21(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:14 msgid "" -"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> " -"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the " -"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu." +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>." msgstr "" -"För att skapa en spegelbild av en bild, använd <gui>Vänd horisontellt</gui>-" -"kommandot i <gui>Bilder</gui>-menyn. För att vända en bild vertikalt, använd " -"<gui>Vänd vertikalt</gui>-kommandot i samma meny." +"För att ange en bild som din skrivbordsbakgrund, markera bilden och välj " +"sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd som skrivbordsbakgrund</gui></" +"guiseq>." -#: C/edit-rotate.page:24(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:16 msgid "" -"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " -"time." -msgstr "Om du väljer mer än en bild så kan du rotera dem samtidigt." +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt " +"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " +"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " +"running." +msgstr "" +"Du kan också sätta din bakgrund till ett bildspel. För att göra detta, " +"markera bilderna för bildspel och välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd " +"som bildspel för skrivbord…</gui></guiseq>. Shotwell kommer att fråga om " +"bildspelsfördröjning, vilket kan vara vilket intervall som helst upp till en " +"dags längd. Bildspelet i bakgrunden kommer att fortsätta även när Shotwell " +"inte körs." -#: C/edit-redeye.page:7(desc) -msgid "" -"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-export.page:7 +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." msgstr "" -"Rätta till bilder där personer har röda ögon på grund av kamerans blixt." +"Kopiera bilder från Shotwell så att du kan använda dem på andra ställen." -#: C/edit-redeye.page:12(title) -msgid "Removing red-eye" -msgstr "Ta bort röda ögon" +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-export.page:12 +msgid "Exporting photos" +msgstr "Exportera bilder" -#: C/edit-redeye.page:14(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:14 msgid "" -"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " -"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." msgstr "" -"Röda ögon uppstår när kamerans blixt reflekteras i pupillen i någons öga. " -"För att ta bort detta ur en bild, använd verktyget röda ögon." +"För att exportera bilder från Shotwell via dra-och-släpp, dra bilderna från " +"Shotwell till ett filhanterarfönster eller ditt skrivbord. De nya filerna " +"kommer att vara kopior av bilderna i ditt bibliotek." -#: C/edit-redeye.page:17(p) -msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo." -msgstr "Klicka <gui>Röda ögon</gui>. En cirkel visas på bilden." +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:18 +msgid "" +"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" +"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" +msgstr "" +"Alternativt kan du markera några bilder och välja <guiseq><gui>Arkiv</" +"gui><gui>Exportera…</gui></guiseq>-kommandot eller trycka " +"<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> som exporterar " +"bilderna under tiden du finjusterar storlek och dimensioner på dina " +"bildfiler. Ett fönster visas och låter dig göra följande val:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:24 +msgid "A format for export." +msgstr "Ett format för export." -#: C/edit-redeye.page:20(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:27 msgid "" -"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " -"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed." +"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." msgstr "" -"Dra cirkeln över berörd pupill, justera dess storlek med skjutreglaget och " -"tryck <gui>Verkställ</gui>. Rödheten kommer att tas bort." +"Välj <gui>Oförändrad</gui> för att exportera bilderna i deras originalformat " +"utan redigeringar gjorda i Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i " +"deras original-RAW-format." -#: C/edit-redeye.page:23(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:29 msgid "" -"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> " -"when finished." +"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." msgstr "" -"Upprepa processen för alla röda pupiller i din bild. Tryck <gui>Stäng</gui> " -"när färdig." +"Välj <gui>Aktuellt</gui> för att exportera bilder med ändringar gjorda i " +"Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i JPEG-format om du har redigerat " +"dem i Shotwell, annars i deras ursprungliga RAW-format." -#: C/edit-nondestructive.page:7(desc) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:31 msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " -"original photos." +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." msgstr "" -"Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina " -"originalbilder." +"Eller så kan du välja ett specifikt bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) för " +"exporten. Ändringar gjorda i Shotwell kommer att inkluderas och Shotwell " +"kommer att konvertera bilderna till målformatet." -#: C/edit-nondestructive.page:12(title) -msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -msgstr "Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:37 +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "Bildkvaliteten för export (låg, mellan, hög eller maximal)" -#: C/edit-nondestructive.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:38 msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " -"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " -"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " -"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " -"any alterations you make to a photograph." +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." msgstr "" -"Shotwell är en förlustfri bildredigerare. Det ändrar inte dina " -"originalbilder. Det betyder att om du beskär en bild, eller ändrar dess färg " -"kommer bildfilerna på disk att bevaras orörda. Shotwell lagrar dina " -"ändringar i en databas och verkställer dem direkt eftersom. Det betyder att " -"du kan ångra ändringar gjorda på en bild." +"En skalningsbegränsning (vilket betyder hur Shotwell bestämmer hur bilderna " +"ska skalas) och önskad bildpunktsstorlek." -#: C/edit-nondestructive.page:18(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:39 msgid "" -"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " -"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-" -"files\">Photo files</link>." +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." msgstr "" -"Observera att Shotwell valfritt kan skriva metadata (som taggar och namn) " -"till bildfiler. För mer information, se avsnittet <link xref=\"other-files" -"\">Bildfiler</link>." +"Huruvida du vill exportera metadata som taggar eller betyg. Detta kan skydda " +"din sekretess om du har geoplats-taggar eller taggar ingen bör se." -#: C/edit-external.page:7(desc) -msgid "Use a different program to edit a photo." -msgstr "Använda ett annat program för att redigera en bild." +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:42 +msgid "" +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." +msgstr "" +"Om valt kommer Shotwell att skriva taggar, titlar och annan metadata till de " +"nya filerna." -#: C/edit-external.page:12(title) -msgid "Edit photos with an external program" -msgstr "Redigera bilder med ett externt program" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-print.page:7 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing " +"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog." +msgstr "" +"Välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut…</gui></guiseq>. För fler " +"utskriftsalternativ, välj fliken <gui>Sidinställning</gui> i dialogen " +"<gui>Skriv ut</gui>." -#: C/edit-external.page:16(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-print.page:12 +msgid "Printing" +msgstr "Skriva ut" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:14 msgid "" -"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " -"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " -"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " -"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down " -"menus of installed applications." +"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</" +"gui></guiseq>." msgstr "" -"Du kan vilja använda en extern redigerare för att utföra ytterligare arbete " -"på en bild. Om installerade så är GIMP och UFRaw de externa " -"standardredigerarna för bilder och RAW-redigering. Om dessa program inte är " -"installerade måste du välja dina föredragna redigerare genom att välja " -"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och markera " -"redigerare från rullgardinsmenyn för installerade program." +"För att skriva ut en bild, markera den och välj <guiseq><gui>Arkiv</" +"gui><gui>Skriv ut…</gui></guiseq>." -#: C/edit-external.page:24(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:16 msgid "" -"Once your editors have been set, select a photo and choose " -"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to " -"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " -"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></" -"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor." +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, " +"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> " +"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page " +"options under <gui>Autosize</gui>." msgstr "" -"När redigerare väl har angetts, markera en bild och väljs " -"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Öppna med extern redigerare</gui></guiseq> för " -"att öppna bilden med den externa redigeraren. På samma sätt, om " -"originalbilden är en RAW-fil, välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Öppna med " -"RAW-redigerare</gui></guiseq> för att redigera RAW-filen med den valda RAW-" -"redigeraren." +"Shotwell kan också skriva ut flera bilder på en sida - för att göra detta, " +"markera flera bilder, välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut…</gui></" +"guiseq> och i dialogen <gui>Skriv ut</gui>, välj fliken " +"<gui>Bildinställningar</gui>. I <gui>Bildinställningar</gui>, välj ett av " +"alternativen för flera-bilder-per-sida under <gui>Automatisk storlek</gui>." -#: C/edit-external.page:31(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:23 msgid "" -"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " -"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " -"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo " -"rather than the externally-edited one." +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to " +"printing." msgstr "" -"När du är klar med redigering och sparar filen kommer Shotwell att upptäcka " -"ändringarna och uppdatera bilden. Om externa ändringar har skett, tryck och " -"håll <key>Skift</key>-tangenten i helskärmsvyn för att visa originalbilden " -"istället för den externt redigerade." +"Om du vill ställa in formatering, pappersstorlek och riktningsalternativ, " +"välj fliken <gui>Sidinställning</gui> i dialogen <gui>Skriv ut</gui> innan " +"utskrift." -#: C/edit-external.page:38(p) -msgid "Reverting to original will erase any external edits." -msgstr "Återställning till originalet kommer att radera externa ändringar." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-send.page:7 +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "Skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt." -#: C/edit-external.page:43(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-send.page:12 +msgid "Sending photos" +msgstr "Skicka bilder" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-send.page:14 msgid "" -"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " -"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " -"original RAW and the new image should be paired." +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." msgstr "" -"Om du externt redigerar en RAW-bild och sparar resultatet till en annan " -"bild, som JPEG eller PNG, kan inte Shotwell automatiskt bestämma att den " -"ursprungliga RAW-filen och den nya bilden ska kopplas samman." +"Shotwell kan skicka bilder genom GNOME-skrivbordets \"Skicka till\"-mekanism " +"som låter dig skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt." -#: C/edit-external.page:49(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-send.page:16 msgid "" -"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " -"to import it yourself." +"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose " +"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box " +"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " +"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " +"send the files in a compressed format." msgstr "" -"Om du vill arbeta med bildresultatet i Shotwell måste du importera det." +"För att skicka bilder, visa dem i Shotwell och välj <guiseq><gui>Arkiv</" +"gui><gui>Skicka till…</gui></guiseq>, eller högerklicka på bilderna och välj " +"<gui>Skicka till…</gui> från snabbmenyn. En <gui>Skicka till</gui>-dialog " +"kommer att visas vilken låter dig välja olika sätt att skicka filerna på " +"(som e-post eller snabbmeddelanden) och en destination. Du kan också välja " +"att skicka filerna i ett komprimerat format." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-slideshow.page:7 +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Se en bildpresentation av dina bilder." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-slideshow.page:12 +msgid "Slideshows" +msgstr "Bildpresentationer" -#: C/edit-enhance.page:7(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:14 msgid "" -"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " +"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press " +"<key>F5</key>." msgstr "" -"Låt Shotwell förbättra ljusstyrka och kontrast för en bild automatiskt." +"För att se ett bildspel över en samling i Shotwell, navigera över samlingen " +"och markera <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Bildspel</gui></guiseq> eller tryck " +"<key>F5</key>." -#: C/edit-enhance.page:14(title) -msgid "Auto-enhance" -msgstr "Autoförbättra" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:16 +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +msgstr "Du kan ändra en del inställningar i ett körande bildspel:" -#: C/edit-enhance.page:16(p) -msgid "" -"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically " -"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " -"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " -"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button." +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:19 +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "Hur länge en bild ska visas: 1 - 30 sekunder" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:20 +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Du kan välja olika övergångseffekter." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:21 +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "Tiden för övergångseffekter: 0,1 - 1,0 sekunder" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-upload.page:7 +msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." msgstr "" -"Att klicka på knappen <gui>Förbättra</gui> är ett snabbt sätt att " -"automatiskt justera ljusstyrkan och kontrasten för din bild. Det ger ofta en " -"bild som är korrekt exponerad. Du kan också använda det som en startpunkt " -"och sedan förbättra justeringarna genom att klicka på knappen <gui>Justera</" -"gui>." +"Publicera bilden till Facebook, Flickr, Picasa Web Albums eller andra " +"webbplatser." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-upload.page:12 +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Publicera på webben" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/edit-crop.page:42(None) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:14 msgid "" -"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" +"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" msgstr "" -"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" +"Genom att använda <link xref=\"other-plugins\">insticksmoduler</link> kan " +"Shotwell publicera bilder och filmer till följande tjänster, som var och en " +"kräver ett konto:" -#: C/edit-crop.page:7(desc) -msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:18 +#| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" +msgid "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>" +msgstr "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:19 +#| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" +msgid "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>" +msgstr "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:20 +msgid "" +"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and " +"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" msgstr "" -"Förbättra sammansättningen för en bild genom att klippa bort delar från den." +"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> och " +"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" -#: C/edit-crop.page:12(title) -msgid "Cropping" -msgstr "Beskär" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:21 +msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" +msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (endast video)" -#: C/edit-crop.page:14(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:22 msgid "" -"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " -"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " -"full-window or fullscreen mode." +"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site " +"popular in Russia (photos only)" msgstr "" -"För att minska området för en bild och fånga betraktarens uppmärksamhet till " -"ett mindre område, använd verktyget beskär. Verktyget beskär är endast " -"tillgängligt i helfönster- eller helskärmsläge." +"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, en populär " +"webbplats i Ryssland (endast bilder)" -#: C/edit-crop.page:19(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:23 msgid "" -"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</" -"gui> button on the toolbar." +"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo " +"gallery software (photos only)" msgstr "" -"Dubbelklicka på en bild för att ange helskärmsläge och tryck sedan på " -"knappen <gui>Beskär</gui> i verktygsfältet." +"Vilken webbplats som helst som kör <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</" +"link>-bildgalleriprogram (endast bilder)" -#: C/edit-crop.page:22(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:26 msgid "" -"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " -"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " -"will look like when you crop it." +"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab " +"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " +"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</" +"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You " +"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " +"need to log in or create an account." msgstr "" -"En vit ruta, beskärningsrektangeln kommer att visas på bilden. Den ljusare " -"delen av bilden inuti beskärningsrektangeln representerar hur bilden kommer " -"att se ut efter att den är beskuren." +"För att publicera markerade bilder i en samling, välj <guiseq><gui>Redigera</" +"gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och klicka på fliken " +"<gui>Insticksmoduler</gui> för att aktivera insticket för tjänsten du vill " +"publicera till. Välj sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Publicera</gui></" +"guiseq>, tryck verktygsfältsknappen <gui>Publicera</gui> eller använd " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Du får då upp en dialog som " +"låter dig välja en publiceringstjänst. Du måste sedan logga in eller skapa " +"ett konto." -#: C/edit-crop.page:25(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:31 msgid "" -"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " -"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " -"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " -"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines." +"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " +"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " +"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." msgstr "" -"Om du placerar din markör i mitten på rutan kan du också flytta runt rutan. " -"Om du drar i kanterna på rutan kan du justera dess storlek. När du flyttar " -"runt och justerar rutan kommer du att se fyra linjer inuti den, ungefär som " -"ett rutnät i luffarschack. Det är linjer för <em>tredelningsregeln</em>." +"Att publicera till Facebook kräver att du ger tillstånd för programmet " +"Shotwell för Facebook. Du behöver bara ge dessa tillstånd en gång, då du " +"först associerar Shotwell med ditt Facebook-konto." -#: C/edit-crop.page:26(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/share-upload.page:34 msgid "" -"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " -"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " -"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " -"landscape to portrait)." +"You will be only able to publish images with at most the permission you " +"granted to the Shotwell Facebook application" msgstr "" -"Du kan också begränsa beskärningsrutan till en av många vanliga storlekar. " -"Välj en storlek från rullgardinsmenyn som passar dig. Om du trycker " -"vändknappen bredvid den kommer riktningen av begränsningen att växla (från " -"landskap till porträtt)." +"Du kommer bara kunna publicera bilder med högst behörigheten du givit " +"tillstånd till för programmet Shotwell för Facebook" -#: C/edit-crop.page:29(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:36 msgid "" -"When you're happy with your crop outline, press the <gui>Apply</gui> button. " -"Shotwell will display the cropped photo." +"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " +"Connect to access your account." msgstr "" -"När du är nöjd med din beskärning, tryck på knappen <gui>Verkställ</gui>. " -"Shotwell kommer att visa den beskurna bilden." +"På liknande sätt kräver Flickr att du loggar in och tillåter Shotwell " +"Connect att komma åt ditt konto." -#: C/edit-crop.page:32(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:38 msgid "" -"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-" -"tune the crop." +"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " +"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " +"this service." msgstr "" -"Om du ändrar dig, tryck knappen <gui>Beskär</gui> igen och finjustera " -"beskärningen." +"Om du har ett Google-konto, men ännu inte använt Picasa Web Albums behöver " +"du logga in till Picasa med en webbläsare en gång innan du kan publicera " +"till tjänsten." -#: C/edit-crop.page:33(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-displaying.page:7 msgid "" -"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will " -"return to the photo's previous crop dimensions." +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." msgstr "" -"Om du trycker <gui>Avbryt</gui> istället för <gui>Verkställ</gui> kommer " -"Shotwell att återgå till en bilds tidigare dimensioner." +"Lär dig olika sätt att visa dina bilder: i ett rutnät som fyller " +"huvudfönstret eller hela skärmen." -#: C/edit-crop.page:38(title) -msgid "What is the rule of thirds?" -msgstr "Vad är tredelningsregeln?" +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-displaying.page:12 +msgid "Photo views" +msgstr "Bildvyer" -#: C/edit-crop.page:39(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:14 msgid "" -"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a " -"photo." +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) " +"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel." msgstr "" -"<em>Tredelningsregeln</em> hjälper dig att välja en angenäm sammansättning " -"för en bild." +"När du väljer en samling i sidopanelen visar Shotwell alla bilder i " +"samlingen i huvudfönstret. Längst ned till höger finns ett skjutreglage som " +"justerar vystorleken på miniatyrbilderna. Du kan också justera " +"miniatyrbildsstorleken genom att använda plus och minustangenterna (<key>+</" +"key> och <key>-</key>) eller genom att trycka <key>Ctrl</key> medan du rör " +"rullhjulet på musen." -#: C/edit-crop.page:40(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:16 msgid "" -"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " -"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " -"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " -"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " -"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " -"another can also help." +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"<key>Esc</key>." msgstr "" -"Föreställ dig att en scen delas upp i ett 3x3-rutnät med två vertikala " -"linjer och två horisontella linjer, alla med samma avstånd sinsemellan. " -"Enligt regeln får du en bättre sammansättning om du justerar större " -"egenskaper (som horisonten eller en persons kropp) med en av linjerna. Att " -"observera sättet egenskaper flödar från en del av rutnätet till ett annat " -"kan också hjälpa." +"Du kan visa en bild i helskärm genom att dubbelklicka på det. Därifrån kan " +"du gå vidare till andra bilden i samlingen med knapparna Bakåt och Framåt. " +"För att återvända till samlingen, dubbelklicka på bilden eller tryck " +"<key>Esc</key>." -#: C/edit-crop.page:41(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:18 msgid "" -"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " -"a more visually appealing image." +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, " +"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." msgstr "" -"Att beskära en bild så att den passar under tredelningsregeln ger ofta en " -"visuellt tilltalande bild." +"När du visar en bild i helskärmsläge blir skjutreglaget i verktygsfältet " +"zoom. Du kan flytta runt genom att ta tag i och dra varsomhelst på bilden. " +"Du kan också zooma med ditt rullhjul eller genom att trycka följande " +"tangentbordsgenvägar:<keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> för hela bilden, " +"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> för 100% (1 bildpunkt i bilden = 1 " +"bildpunkt på skärm) och <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> för 200% (1 " +"bildpunkt för skärm = 2x2 skärmbildpunkter)." -#: C/edit-crop.page:43(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:20 msgid "" -"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " -"composition." +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</" +"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." msgstr "" -"Att beskära en bild och använda ”tredelningsregeln” för att förbättra " -"sammansättningen." - -#: C/edit-adjustments.page:7(desc) -msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." -msgstr "Ändra exponering, mättnad, färgton och skuggorna för en bild." +"Shotwell erbjuder ett helskärmsläge för att visa bilden. Välj " +"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Helskärm</gui></guiseq> eller tryck <key>F11</" +"key>. För att se verktygsfältet i helskärmsläge, flytta din mus till nedre " +"delen av skärmen. Verktygsfältet har knappar för att flytta genom samlingen, " +"att fästa verktygsfältet (så att det inte döljs när du flyttar musen) och " +"för att lämna helskärmsvyn." -#: C/edit-adjustments.page:12(title) -msgid "Color adjustments" -msgstr "Färgjusteringar" +#. (itstool) path: section/title +#: C/view-displaying.page:23 +msgid "Viewing videos" +msgstr "Visa filmer" -#: C/edit-adjustments.page:14(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/view-displaying.page:24 msgid "" -"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and " -"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " -"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " -"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " -"range." +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." msgstr "" -"Knappen <gui>Justera</gui> öppnar ett fönster med ett histogram och " -"skjutreglage för att justera en bilds exponering, mättnad, färgton, " -"temperatur och skuggor. Histogrammet har också skjutreglaget för att minska " -"de övre och lägre intensitetströsklarna för bilden, utökandes kontrasten för " -"mittenområdet." +"När du dubbelklickar på en film kommer Shotwell att starta en extern " +"videospelare för att spela filmen. Det är för närvarande inte möjligt att " +"visa en film i helskärmsläge i Shotwell, eller att spela upp en film i " +"själva Shotwell." -#: C/edit-adjustments.page:16(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-information.page:7 msgid "" -"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to " -"improve the quality of a photo." +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." msgstr "" -"Knappen <gui>Förbättra</gui> justerar histogram- och skuggskjutreglagen för " -"att förbättra kvaliteten på en bild." +"Visa detaljerad information om bilder, som exponeringsläge använt av kameran." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-information.page:12 +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Grundläggande och utökad information" -#: C/edit-adjustments.page:18(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:14 msgid "" -"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>Apply</" -"gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its " -"original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made." +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic " +"Information</gui></guiseq> command." msgstr "" -"När du är nöjd med bildens färg och kontrast, tryck <gui>Verkställ</gui> för " -"att spara ändringarna. <gui>Återställ</gui> kommer att återställa bilden " -"till dess ursprungliga tillstånd. <gui>Avbryt</gui> förkastar alla ändringar " -"du har gjort." - -#: C/edit-adjustments.page:21(title) -msgid "What do the color adjustments do?" -msgstr "Vad gör färgjusteringarna?" - -#: C/edit-adjustments.page:24(title) -msgid "Exposure" -msgstr "Exponering" +"Panelen för grundläggande information visas längst ned i sidopanelen och ger " +"en kortfattad sammanfattning av de bilder du har markerat. Om inga bilder är " +"markerade visar den en sammanfattning av hela samlingen. Du kan växla " +"visningen av denna panel genom att använda <guiseq><gui>Visa</" +"gui><gui>Grundläggande information</gui></guiseq>-kommandot." -#: C/edit-adjustments.page:25(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:16 msgid "" -"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " -"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></" +"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></" +"keyseq> toggles the display of this window." msgstr "" -"Ändra ljusstyrkan för att få det att se ut som att bilden exponerades en " -"längre eller kortare tid. Använd detta för att korrigera över- eller " -"underexponerade bilder." - -#: C/edit-adjustments.page:28(title) -msgid "Saturation" -msgstr "Mättnad" +"Fönstret Utökad information visar mer information om den markerade bilden. " +"Kommandot <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Utökad information</gui></guiseq> " +"eller <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>X</key></keyseq> växlar " +"visningen av detta fönster." -#: C/edit-adjustments.page:29(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-sidebar.page:7 msgid "" -"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " -"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." msgstr "" -"Ändrar hur levande färger uppfattas. Om din bild ser grå och urblekt ut, " -"prova att öka mättnaden. Om färgerna är för starka, prova att minska den." +"Sidopanelen till vänster om fönstret listar olika vyer över ditt bibliotek." -#: C/edit-adjustments.page:32(title) -msgid "Tint" -msgstr "Tint" +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-sidebar.page:21 +msgid "The sidebar" +msgstr "Sidopanelen" -#: C/edit-adjustments.page:33(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:23 msgid "" -"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " -"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " -"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " -"\"Tungsten\" may have a blue cast." +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." msgstr "" -"Tonar bilden med en färg. Användbart för att korrigera bilder tagna med fel " -"vitbalansinställning, som vanligen har en onaturlig färg. Exempelvis, bilder " -"tagna utomhus med vitbalansen inställd till ”Tungsten” kan ha en blå toning." - -#: C/edit-adjustments.page:36(title) -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +"Sidopanelen på den vänstra sidan av Shotwell-fönstret listar olika vyer över " +"ditt bibliotek. Fastän du kan se samma bild i olika vyer är den endast " +"lagrad en gång på din hårddisk." -#: C/edit-adjustments.page:37(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:25 msgid "" -"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " -"depressing scenes look more lively, for example." +"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." msgstr "" -"Ändrar hur ”varm” eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för " -"att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut." +"Vyn <gui>Senaste import</gui> listar dina senast importerade bilder oavsett " +"om de är importerade från F-Spot, din kamera, ett minneskort eller " +"hårddisken." -#: C/edit-adjustments.page:40(title) -msgid "Shadows" -msgstr "Skuggor" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:27 +msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged." +msgstr "<gui>Flaggade</gui> listar alla bilder du tidigare flaggat." -#: C/edit-adjustments.page:41(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:29 msgid "" -"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " -"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria." msgstr "" -"Får skuggområden att se ljusare ut. Använd denna för att få fram fler " -"detaljer om något döljs av skuggor." +"<gui>Sparad sökning</gui> låter dig sortera ditt bibliotek efter flera " +"kriterier." -#: C/edit-adjustments.page:44(title) -msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -msgstr "Intensitettröskelvärde (skjutreglage på histogrammet)" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:31 +msgid "" +"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." +msgstr "" +"Mappen <gui>Händelser</gui> listar alla händelser i ditt bibliotek. En " +"händelser är en grupp av bilder som tagits ungefär samtidigt." -#: C/edit-adjustments.page:45(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:33 msgid "" -"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " -"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " -"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" -"Skjutreglagen ändrar hur ljus den ljusaste vit är, och hur mörk den mörkaste " -"svarta är. Använd dem för att ändra kontrasten på en bild. Speciellt bilder " -"som ser urblekta ut bör ha nytta av att ändra dessa inställningar." +"Mappen <gui>Taggar</gui> listar alla taggar du tilldelat till bilder. Bilder " +"kan ha flera taggar kopplade till dem. När du klickar på namnet på en tagg i " +"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med den taggen." -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/edit-adjustments.page:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015" +#~ msgid "Facebook" +#~ msgstr "Facebook" + +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "Flickr" + +#~ msgid "Symbol" +#~ msgstr "Symbol" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" + +#~ msgid "jim@yorba.org" +#~ msgstr "jim@yorba.org" + +#~ msgid "allison@yorba.org" +#~ msgstr "allison@yorba.org" + +#~ msgid "robert.ancell@canonical.com" +#~ msgstr "robert.ancell@canonical.com" + +#~ msgid "pdo.smith@gmail.com" +#~ msgstr "pdo.smith@gmail.com" + +#~ msgid "philbull@gmail.com" +#~ msgstr "philbull@gmail.com" diff --git a/help/sv/view-displaying.page b/help/sv/view-displaying.page index 2140546..f904797 100644 --- a/help/sv/view-displaying.page +++ b/help/sv/view-displaying.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Lär dig olika sätt att visa dina bilder: i ett rutnät som fyller huvudfönstret eller hela skärmen.</desc> <link type="next" xref="view-sidebar"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Bildvyer</title> diff --git a/help/sv/view-information.page b/help/sv/view-information.page index e7df6c6..1daaac2 100644 --- a/help/sv/view-information.page +++ b/help/sv/view-information.page @@ -6,7 +6,19 @@ <desc>Visa detaljerad information om bilder, som exponeringsläge använt av kameran.</desc> <link type="next" xref="view-view"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Grundläggande och utökad information</title> diff --git a/help/sv/view-sidebar.page b/help/sv/view-sidebar.page index cbedffa..0920377 100644 --- a/help/sv/view-sidebar.page +++ b/help/sv/view-sidebar.page @@ -15,7 +15,19 @@ <link type="seealso" xref="import-camera"/> <link type="next" xref="view-information"/> - </info> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Josef Andersson</mal:name> + <mal:email>josef.andersson@fripost.org</mal:email> + <mal:years>2015</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Anders Jonsson</mal:name> + <mal:email>anders.jonsson@norsjovallen.se</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> <title>Sidopanelen</title> |