diff options
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/C/share-upload.page | 8 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | help/hu/hu.po | 536 | ||||
-rw-r--r-- | help/sv/sv.po | 62 |
4 files changed, 289 insertions, 371 deletions
diff --git a/help/C/share-upload.page b/help/C/share-upload.page index 76740a5..2cbcbd5 100644 --- a/help/C/share-upload.page +++ b/help/C/share-upload.page @@ -4,7 +4,7 @@ <info> <link type="guide" xref="index#share"/> - <desc>Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites.</desc> + <desc>Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites.</desc> <link type="next" xref="share-send" /> </info> @@ -17,7 +17,7 @@ <list> <item><p><link href="https://facebook.com">Facebook</link></p></item> <item><p><link href="https://flickr.com">Flickr</link></p></item> - <item><p><link href="https://picasaweb.google.com">Picasa Web Albums</link> and <link href="http://plus.google.com">Google+</link></p></item> + <item><p><link href="https://photos.google.com">Google Photos</link></p></item> <item><p><link href="https://youtube.com">YouTube</link> (videos only)</p></item> <item><p><link href="https://tumblr.com">Tumblr</link> (videos only)</p></item> <item><p>Any site running the <link href="http://piwigo.org">Piwigo</link> photo gallery software (photos only)</p></item> @@ -33,7 +33,5 @@ </p> <note style="advanced"><p>You will be only able to publish images with at most the permission you granted to the Shotwell Facebook application</p></note> - <p>Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell Connect to access your account.</p> - - <p>If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to this service.</p> + <p>Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to log in and permit Shotwell Connect to access your account.</p> </page> diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 40ae384..a1656f8 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -11,13 +11,13 @@ #
#
#
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2016, 2017. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-25 16:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-16 08:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-30 10:10+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" +"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014 - 2018\n" "Marina Prado <mapraro93@hotmail.com>, 2016\n" -"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014 - 2016\n" "Dámaris Letelier <dam.letelier@gmail.com>, 2014" #. (itstool) path: info/desc @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:28 msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contraste" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:29 @@ -112,6 +112,8 @@ msgid "" "Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " "photos where the difference between bright and dark spots seems to big." msgstr "" +"Cambia el contraste de una foto. Úselo para corregir fotos con color pobre o " +"aquellas en las que la diferencia entre brillo y oscuridad es muy grande." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:32 @@ -762,7 +764,6 @@ msgstr "Formatos de foto y vídeo soportados" #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:14 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=" #| "\"other-raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other " @@ -772,9 +773,9 @@ msgid "" "link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such " "as GIF." msgstr "" -"Shotwell soporta archivos JPEG, PNG, TIFF, BMP y <link type =\"guide\" xref=" -"\"other-raw\">RAW</link>. Shotwell todavía no soporta otros formatos " -"gráficos como GIF." +"Shotwell soporta archivos JPEG, PNG, TIFF, BMP y <link xref=\"other-raw" +"\">RAW</link> section.. Shotwell todavía no soporta otros formatos gráficos " +"como GIF." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:16 @@ -794,7 +795,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:18 -#, fuzzy #| msgid "" #| "For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " #| "<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section." @@ -803,7 +803,7 @@ msgid "" "<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section." msgstr "" "Para obtener más información acerca de las fotos en formato RAW en Shotwell, " -"consulte la sección <link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>." +"consulte la sección <link xref=\"other-raw\">RAW</link> section." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:22 @@ -2203,7 +2203,6 @@ msgstr "PM" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:72 -#, fuzzy #| msgid "" #| "There are other symbols available; please check the manual for strftime " #| "by running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't " @@ -2213,9 +2212,9 @@ msgid "" "\">manual for strftime</link> by running the command <cmd>man strftime</cmd> " "if you need one that isn't listed here." msgstr "" -"Existen otros símbolos disponibles, revise el manual de strftime ejecutando " -"el comando <cmd>man strftime</cmd> si necesita alguno que no esté listado " -"aquí." +"Existen otros símbolos disponibles, revise el <link href=\"man:strftime" +"\">manual de strftime</link> ejecutando el comando <cmd>man strftime</cmd> " +"si necesita alguno que no esté listado aquí." #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:79 @@ -2794,7 +2793,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:40 msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño original" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:40 @@ -2804,7 +2803,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:41 msgid "Longest edge" -msgstr "" +msgstr "Borde más largo" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:41 @@ -2816,7 +2815,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:42 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Anchura" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:42 @@ -2829,7 +2828,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:43 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altura" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:43 @@ -3016,21 +3015,18 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:18 -#, fuzzy #| msgid "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>" msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" -msgstr "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>" +msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:19 -#, fuzzy #| msgid "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>" msgid "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>" -msgstr "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>" +msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:20 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and " #| "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" @@ -3038,22 +3034,20 @@ msgid "" "<link href=\"https://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and " "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" msgstr "" -"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Álbumes de Picasa Web</link> y " +"<link href=\"https://picasaweb.google.com\">Álbumes de Picasa Web</link> y " "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:21 -#, fuzzy #| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" -msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (sólo vídeos)" +msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (sólo vídeos)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:22 -#, fuzzy #| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)" -msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (sólo vídeos)" +msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (sólo vídeos)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:23 diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 095de12..ae4c4d2 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Hungarian translation for shotwell help. -# Copyright (C) 2014-2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2015. -# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2015, 2016. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2015, 2016, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 20:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 13:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-27 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-02 17:52+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian <openscope@googlegroups.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +19,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -80,23 +79,35 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontraszt" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 +msgid "" +"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " +"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:29 +#: C/edit-adjustments.page:33 msgid "" "Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " "increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." msgstr "" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:32 +#: C/edit-adjustments.page:36 msgid "Tint" msgstr "Árnyalat" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:33 +#: C/edit-adjustments.page:37 msgid "" "This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " "with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " @@ -105,56 +116,42 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:36 +#: C/edit-adjustments.page:40 msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:37 +#: C/edit-adjustments.page:41 msgid "" "Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " "depressing scenes look more lively, for example." msgstr "" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:40 +#: C/edit-adjustments.page:44 msgid "Shadows" msgstr "Árnyékok" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:41 +#: C/edit-adjustments.page:45 msgid "" "This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " "visible if it's obscured by the darkness of a shadow." msgstr "" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:44 +#: C/edit-adjustments.page:48 msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:45 +#: C/edit-adjustments.page:49 msgid "" "These sliders change how light the brightest white is and how dark the " "darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " "look washed out should particularly benefit from changing these settings." msgstr "" -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/edit-crop.page:42 -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" -msgstr "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-crop.page:7 msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." @@ -257,6 +254,18 @@ msgid "" "a more visually appealing image." msgstr "" +#. (itstool) path: section/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +msgstr "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" + #. (itstool) path: media/p #: C/edit-crop.page:43 msgid "" @@ -265,6 +274,40 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-date-time.page:7 +msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-date-time.page:12 +msgid "Adjust the date and time of photos" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:14 +msgid "" +"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " +"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></" +"guiseq> and select a new date and time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:16 +msgid "" +"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " +"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " +"photos to the same time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:18 +msgid "" +"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " +"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " +"undone once you exit Shotwell." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc #: C/edit-enhance.page:7 msgid "" "Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." @@ -512,44 +555,6 @@ msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-date-time.page:7 -msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-date-time.page:12 -msgid "Adjust the date and time of photos" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-date-time.page:14 -#| msgid "" -#| "To change a photo's title, select the photo and click " -#| "<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press " -#| "<key>F2</key>." -msgid "" -"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " -"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></" -"guiseq> and select a new date and time." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-date-time.page:16 -msgid "" -"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " -"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " -"photos to the same time." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-date-time.page:18 -msgid "" -"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " -"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " -"undone once you exit Shotwell." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc #: C/edit-undo.page:7 msgid "Return a photo to its original, unedited form." msgstr "" @@ -589,9 +594,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:14 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-" -"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics " -"format such as GIF." +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link xref=\"other-raw\">RAW</" +"link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such " +"as GIF." msgstr "" #. (itstool) path: page/p @@ -608,7 +613,7 @@ msgstr "" #: C/formats.page:18 msgid "" "For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " -"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section." +"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section." msgstr "" #. (itstool) path: page/p @@ -715,7 +720,10 @@ msgstr "" #: C/import-file.page:16 msgid "" "Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</" -"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import." +"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to " +"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " +"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox " +"on the bottom of the file dialog." msgstr "" #. (itstool) path: page/p @@ -744,45 +752,6 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc -#: C/import-f-spot.page:7 -msgid "" -"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-f-spot.page:12 -msgid "Importing from F-Spot" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-f-spot.page:14 -msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-f-spot.page:16 -msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-f-spot.page:17 -msgid "" -"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If " -"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the " -"chooser dialog box." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-f-spot.page:20 -msgid "" -"Shotwell will import your photos, together with their tags and other " -"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</" -"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list " -"will also show new entries for the dates corresponding to the imported " -"photos." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc #: C/import-memorycard.page:7 msgid "Import photos from a digital camera's memory card." msgstr "Fényképek importálása digitális fényképezőgép memóriakártyájáról." @@ -835,61 +804,53 @@ msgid "" "though." msgstr "" -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:23 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -msgstr "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" - #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:6 -#| msgid "Shotwell" msgctxt "link" msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:7 -#| msgid "Shotwell" -msgctxt "text" -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:9 +#: C/index.page:8 msgid "Jim Nelson" msgstr "Jim Nelson" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:11 +#: C/index.page:10 msgid "Allison Barlow" msgstr "Allison Barlow" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:13 +#: C/index.page:12 msgid "Robert Ancell" msgstr "Robert Ancell" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:15 +#: C/index.page:14 msgid "Peter Smith" msgstr "Peter Smith" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:17 +#: C/index.page:16 msgid "Phil Bull" msgstr "Phil Bull" +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:22 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +msgstr "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" + #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:23 +#: C/index.page:22 msgid "" "<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo " "Manager" @@ -898,32 +859,32 @@ msgstr "" "fényképkezelő" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:26 +#: C/index.page:25 msgid "Importing Photos" msgstr "Fényképek importálása" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:30 +#: C/index.page:29 msgid "Viewing Photos" msgstr "Fényképek megjelenítése" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:34 +#: C/index.page:33 msgid "Organizing Photos" msgstr "Fényképek rendszerezése" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:38 +#: C/index.page:37 msgid "Editing Photos" msgstr "Fényképek szerkesztése" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:42 +#: C/index.page:41 msgid "Sharing Photos" msgstr "Fényképek megosztása" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:46 +#: C/index.page:45 msgid "Other Features" msgstr "Más funkciók" @@ -1172,22 +1133,6 @@ msgid "" "<key><</key> and <key>></key>." msgstr "" -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/organize-remove.page:15 -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -msgstr "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-remove.page:7 msgid "" @@ -1207,6 +1152,20 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" +msgstr "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" + +#. (itstool) path: media/p #: C/organize-remove.page:15 msgid "Delete process" msgstr "" @@ -1426,12 +1385,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-search.page:50 -#| msgid "" -#| "Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Search</" -#| "gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. " -#| "The dialog box allows you to enter a name for the search and select " -#| "whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the " -#| "following rows." msgid "" "Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved " "Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" @@ -1439,9 +1392,9 @@ msgid "" "whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " "rows." msgstr "" -"Új mentett keresés a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Új mentett keresés…<" -"/gui></guiseq> menüponttal, vagy a <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key><" -"/keyseq> lenyomásával hozható létre. Az ablak lehetővé teszi a keresés " +"Új mentett keresés a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Új mentett keresés…</" +"gui></guiseq> menüponttal, vagy a <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" +"keyseq> lenyomásával hozható létre. Az ablak lehetővé teszi a keresés " "nevének megadását, és annak kiválasztását, hogy a következő sorban lévő " "bármely, az összes vagy egyik keresési feltételre se illeszkedjen." @@ -1484,7 +1437,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-tag.page:28 -#| msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq>." msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." msgstr "" "Válassza a <guiseq><gui>Címkék</gui><gui>Címkék hozzáadása…</gui></guiseq> " @@ -1504,14 +1456,6 @@ msgstr "Fogja meg a kijelölt fényképeket, és ejtse azokat a kívánt címké #. (itstool) path: page/p #: C/organize-tag.page:33 -#| msgid "" -#| "When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " -#| "<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq> you can type in the " -#| "names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a " -#| "tag, you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " -#| "<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"</gui></guiseq>, by " -#| "rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on " -#| "the tag in the sidebar." msgid "" "When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " "<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the " @@ -1521,25 +1465,17 @@ msgid "" "rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the " "tag in the sidebar." msgstr "" -"Ha a <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> billentyűket vagy a <guiseq>" -"<gui>Címkék</gui><gui>Címkék hozzáadása…</gui></guiseq> menüpontot használja, " -"akkor vesszővel elválasztva beírhat több címkenevet is. Ha létrehozott egy " -"címkét, akkor átnevezheti azt az oldalsávon való kiválasztással, és a <guiseq>" -"<gui>Címkék</gui><gui>„[név]” címke átnevezése…</gui></guiseq> menüpont " -"választásával, ha a jobb egérgombbal kattint rá, és az <gui>Átnevezés…</gui> " -"menüpontot választja, vagy duplán kattint a címkére az oldalsávon." +"Ha a <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> billentyűket vagy a " +"<guiseq><gui>Címkék</gui><gui>Címkék hozzáadása…</gui></guiseq> menüpontot " +"használja, akkor vesszővel elválasztva beírhat több címkenevet is. Ha " +"létrehozott egy címkét, akkor átnevezheti azt az oldalsávon való " +"kiválasztással, és a <guiseq><gui>Címkék</gui><gui>„[név]” címke átnevezése…" +"</gui></guiseq> menüpont választásával, ha a jobb egérgombbal kattint rá, és " +"az <gui>Átnevezés…</gui> menüpontot választja, vagy duplán kattint a címkére " +"az oldalsávon." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-tag.page:44 -#| msgid "" -#| "To change which tags are associated with a particular photo, select that " -#| "photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags</gui></guiseq> or " -#| "right-click on a photo and select <gui>Modify Tags</gui> and edit the " -#| "comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first " -#| "select that tag in the sidebar, then select the photos you would like to " -#| "remove, and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from " -#| "Photos</gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove " -#| "Tag \"[name]\" from Photos</gui>." msgid "" "To change which tags are associated with a particular photo, select that " "photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or " @@ -1551,16 +1487,16 @@ msgid "" "\"[name]\" from Photos</gui>." msgstr "" "Annak módosításához, hogy mely címkék legyenek hozzárendelve egy adott " -"fényképhez, jelölje ki a fényképet, válassza a <guiseq><gui>Címkék</gui><gui>" -"Címkék módosítása…</gui></guiseq> menüpontot, vagy kattintson a jobb " -"egérgombbal egy fényképre, és válassza a <gui>Címkék módosítása…</gui> " +"fényképhez, jelölje ki a fényképet, válassza a <guiseq><gui>Címkék</" +"gui><gui>Címkék módosítása…</gui></guiseq> menüpontot, vagy kattintson a " +"jobb egérgombbal egy fényképre, és válassza a <gui>Címkék módosítása…</gui> " "lehetőséget, majd szerkessze a vesszővel elválasztott listát. Egy címke " "fényképekről eltávolításához először jelölje ki az adott címkét az " "oldalsávon, majd jelölje ki azokat a fényképeket, amelyekről el szeretné " "távolítani, és válassza a <guiseq><gui>Címkék</gui><gui>„[név]” címke " -"eltávolítása a fényképekről</gui></guiseq> menüpontot, vagy kattintson a jobb " -"egérgombbal a fényképekre, és válassza a <gui>„[név]” címke eltávolítása a " -"fényképekről</gui> menüpontot." +"eltávolítása a fényképekről</gui></guiseq> menüpontot, vagy kattintson a " +"jobb egérgombbal a fényképekre, és válassza a <gui>„[név]” címke " +"eltávolítása a fényképekről</gui> menüpontot." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-tag.page:58 @@ -1576,22 +1512,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-tag.page:64 -#| msgid "" -#| "When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, " -#| "which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple tags " -#| "attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " -#| "sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgid "" "When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</" "gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " "tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " "sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" -"Ha létrehoz egy címkét, akkor az meg fog jelenni az oldalsávon a <gui>Címkék<" -"/gui> elem alatt, amely nem látható, ha nincsenek címkék. A fényképekhez több " -"címkét is lehet csatolni, és amikor rákattint az oldalsávon egy adott címke " -"nevére, akkor látni fogja az összes fényképet, amely ahhoz a címkéhez van " -"rendelve." +"Ha létrehoz egy címkét, akkor az meg fog jelenni az oldalsávon a " +"<gui>Címkék</gui> elem alatt, amely nem látható, ha nincsenek címkék. A " +"fényképekhez több címkét is lehet csatolni, és amikor rákattint az " +"oldalsávon egy adott címke nevére, akkor látni fogja az összes fényképet, " +"amely ahhoz a címkéhez van rendelve." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-tag.page:73 @@ -1653,17 +1584,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-title.page:17 -#| msgid "" -#| "To change a photo's title, select the photo and click " -#| "<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press " -#| "<key>F2</key>." msgid "" "To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</" "gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." msgstr "" -"Egy fénykép címének módosításához válassza ki a fényképet, és válassza a <" -"guiseq><gui>Fényképek</gui><gui>Cím szerkesztése…</gui></guiseq> menüpontot, " -"vagy nyomja meg az <key>F2</key> billentyűt." +"Egy fénykép címének módosításához válassza ki a fényképet, és válassza a " +"<guiseq><gui>Fényképek</gui><gui>Cím szerkesztése…</gui></guiseq> " +"menüpontot, vagy nyomja meg az <key>F2</key> billentyűt." #. (itstool) path: info/desc #: C/other-files.page:7 @@ -1712,13 +1639,11 @@ msgstr "<em>Szimbólum</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:38 -#| msgid "Meaning" msgid "<em>Meaning</em>" msgstr "<em>Jelentés</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:38 -#| msgid "Example" msgid "<em>Example</em>" msgstr "<em>Példa</em>" @@ -1920,13 +1845,13 @@ msgstr "DU" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:72 msgid "" -"There are other symbols available; please check the manual for strftime by " -"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't " -"listed here." +"There are other symbols available; please check the <link href=\"man:strftime" +"\">manual for strftime</link> by running the command <cmd>man strftime</cmd> " +"if you need one that isn't listed here." msgstr "" -"További szimbólumok érhetők el. Nézze meg az strftime kézikönyvét a <cmd>man " -"strftime</cmd> parancsot lefuttatva, ha olyanra van szüksége, amely nincs " -"itt felsorolva." +"További szimbólumok érhetők el. Nézze meg az <link href=\"man:strftime\">" +"strftime kézikönyvét</link> a <cmd>man strftime</cmd> parancsot lefuttatva, " +"ha olyanra van szüksége, amely nincs itt felsorolva." #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:79 @@ -2346,12 +2271,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/share-export.page:18 -#| msgid "" -#| "Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" -#| "gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" -#| "key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while " -#| "letting you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A " -#| "window will appear allowing you to make several choices:" msgid "" "Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" "gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" @@ -2421,8 +2340,56 @@ msgstr "" "Méretezési megszorítás (azaz a Shotwell eldönti, hogy a fényképeket le kell-" "e méretezni), és a kívánt képpontméret." +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:40 +msgid "Original size" +msgstr "Eredeti méret" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:40 +msgid "Image will be exported without any scaling applied" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:41 +msgid "Longest edge" +msgstr "Leghosszabb él" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:41 +msgid "" +"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</" +"gui> and the other according to the aspect ratio" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:42 +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:42 +msgid "" +"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " +"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest " +"Edge</gui> for landscape pictures." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:43 +msgid "Height" +msgstr "Magasság" + #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:39 +#: C/share-export.page:43 +msgid "" +"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " +"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest " +"Edge</gui> for portrait pictures." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:46 msgid "" "The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " "This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " @@ -2430,7 +2397,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:42 +#: C/share-export.page:49 msgid "" "If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " "files." @@ -2438,10 +2405,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/share-print.page:7 -#| msgid "" -#| "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>. For more printing " -#| "options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> " -#| "dialog." msgid "" "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing " "options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog." @@ -2457,9 +2420,6 @@ msgstr "Nyomtatás" #. (itstool) path: page/p #: C/share-print.page:14 -#| msgid "" -#| "To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</" -#| "gui></guiseq>." msgid "" "To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</" "gui></guiseq>." @@ -2469,12 +2429,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/share-print.page:16 -#| msgid "" -#| "Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " -#| "multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, " -#| "and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> " -#| "tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-" -#| "page options under <gui>Autosize</gui>." msgid "" "Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " "multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, " @@ -2581,10 +2535,9 @@ msgstr "Az egyes átmeneti effektusok hossza: 0,1 - 1,0 másodperc" #. (itstool) path: info/desc #: C/share-upload.page:7 -msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." +msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." msgstr "" -"Tegye közzé fényképeit a Facebook, Flickr, Picasa Webalbumok vagy más " -"oldalakon" +"Tegye közzé fényképeit a Flickr, a Google Fényképek vagy más oldalakon." #. (itstool) path: page/title #: C/share-upload.page:12 @@ -2604,38 +2557,28 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:18 -#| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" -msgid "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>" -msgstr "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>" +msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" +msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:19 -#| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" -msgid "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>" -msgstr "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>" +msgid "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>" +msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:20 -msgid "" -"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and " -"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" -msgstr "" -"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Webalbumok</link> és <link " -"href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" +msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>" +msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Fényképek</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:21 -msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" -msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (csak videók)" +msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" +msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (csak videók)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:22 -msgid "" -"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site " -"popular in Russia (photos only)" -msgstr "" -"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, egy " -"Oroszországban népszerű fénykép-megosztó oldal (csak fényképek)" +msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)" +msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (csak videók)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:23 @@ -2653,27 +2596,22 @@ msgid "" "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab " "to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " "<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</" -"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You " -"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " -"need to log in or create an account." +"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>P</" +"key></keyseq>. You will see a dialog that lets you select a publishing " +"service. You will then need to log in or create an account." msgstr "" -"Egy gyűjtemény kiválasztott fényképeinek közzétételéhez válassza a " -"<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüpontot, és " +"Egy gyűjtemény kiválasztott fényképeinek közzétételéhez válassza a <guiseq><" +"gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüpontot, és " "kattintson a <gui>Bővítmények</gui> lapra azon szolgáltatás bővítményének " "bekapcsolásához, amelyen közzé szeretné tenni a fényképeket. Ezután válassza " "a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Közzététel</gui></guiseq> menüpontot, nyomja " -"meg a <gui>Közzététel</gui> eszköztárgombot, vagy használja a " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> kombinációt. A megjelenő " +"meg a <gui>Közzététel</gui> eszköztárgombot, vagy használja a <keyseq><key>" +"Ctrl</key><key>Shift</key><key>P</key></keyseq> kombinációt. A megjelenő " "ablakban kiválaszthat egy közzétételi szolgáltatást. Ezután be kell " "jelentkeznie vagy létre kell hoznia egy fiókot." #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:31 -#| msgid "" -#| "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -#| "Shotwell Connect Facebook application. You only need to grant these " -#| "permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your " -#| "Facebook account." msgid "" "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " "Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " @@ -2693,22 +2631,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:36 msgid "" -"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " -"Connect to access your account." -msgstr "" -"Ehhez hasonlóan a Flickr-en való közzétételhez is be kell jelentkeznie, és " -"engedélyeznie kell a Shotwell Connectnek a fiók elérését." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:38 -msgid "" -"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " -"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " -"this service." +"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " +"log in and permit Shotwell Connect to access your account." msgstr "" -"Ha van Google fiókja, de még nem használta a Picasa Webalbumokat, akkor " -"egyszer be kell jelentkeznie a Picasaba egy böngészőből mielőtt közzétehetne " -"képeket ezen a szolgáltatáson." +"Ehhez hasonlóan a Flickr-en, YouTube-on vagy a Google Fényképeken való " +"közzétételhez is be kell jelentkeznie, és engedélyeznie kell a Shotwell " +"Connectnek a fiók elérését." #. (itstool) path: info/desc #: C/view-displaying.page:7 @@ -2857,12 +2785,12 @@ msgstr "" "fel." #. (itstool) path: page/title -#: C/view-sidebar.page:21 +#: C/view-sidebar.page:20 msgid "The sidebar" msgstr "Az oldalsáv" #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:23 +#: C/view-sidebar.page:22 msgid "" "The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " "your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " @@ -2873,7 +2801,7 @@ msgstr "" "egyszer van tárolva." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:25 +#: C/view-sidebar.page:24 msgid "" "The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if " "they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." @@ -2883,12 +2811,12 @@ msgstr "" "memóriakártyáról vagy a merevlemezről importálta azokat." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:27 +#: C/view-sidebar.page:26 msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged." msgstr "A <gui>Megjelölt</gui> a korábban megjelölt fényképeket sorolja fel." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:29 +#: C/view-sidebar.page:28 msgid "" "The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria." msgstr "" @@ -2896,7 +2824,7 @@ msgstr "" "szempont szerint." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:31 +#: C/view-sidebar.page:30 msgid "" "The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a " "group of photos that were taken at approximately the same time." @@ -2905,7 +2833,7 @@ msgstr "" "esemény a nagyjából egy időben készített fényképek csoportja." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:33 +#: C/view-sidebar.page:32 msgid "" "The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " "can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 4b46131..995cb0a 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish translation for shotwell help -# Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018 shotwell's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015. -# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2017, 2018. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 07:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-05 22:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-24 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-26 15:42+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -2916,10 +2916,8 @@ msgstr "Tiden för övergångseffekter: 0,1 - 1,0 sekunder" #. (itstool) path: info/desc #: C/share-upload.page:7 -msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." -msgstr "" -"Publicera bilden till Facebook, Flickr, Picasa Web Albums eller andra " -"webbplatser." +msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." +msgstr "Publicera bilder till Flickr, Google Foto eller andra webbplatser." #. (itstool) path: page/title #: C/share-upload.page:12 @@ -2939,24 +2937,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:18 -#| msgid "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>" msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:19 -#| msgid "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>" msgid "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>" msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:20 -msgid "" -"<link href=\"https://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and " -"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" -msgstr "" -"<link href=\"https://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> och " -"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" +#| msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" +msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>" +msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Foto</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:21 @@ -3020,22 +3013,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:36 msgid "" -"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " -"Connect to access your account." -msgstr "" -"På liknande sätt kräver Flickr att du loggar in och tillåter Shotwell " -"Connect att komma åt ditt konto." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:38 -msgid "" -"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " -"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " -"this service." +"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " +"log in and permit Shotwell Connect to access your account." msgstr "" -"Om du har ett Google-konto, men ännu inte använt Picasa Web Albums behöver " -"du logga in till Picasa med en webbläsare en gång innan du kan publicera " -"till tjänsten." +"På liknande sätt kräver Flickr, YouTube eller Google Foto att du loggar in " +"och tillåter Shotwell Connect att komma åt ditt konto." #. (itstool) path: info/desc #: C/view-displaying.page:7 @@ -3241,6 +3223,22 @@ msgstr "" "sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med den taggen." #~ msgid "" +#~ "<link href=\"https://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and " +#~ "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" +#~ msgstr "" +#~ "<link href=\"https://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> och " +#~ "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, " +#~ "you will need to log in to Picasa using a browser once before you can " +#~ "publish to this service." +#~ msgstr "" +#~ "Om du har ett Google-konto, men ännu inte använt Picasa Web Albums " +#~ "behöver du logga in till Picasa med en webbläsare en gång innan du kan " +#~ "publicera till tjänsten." + +#~ msgid "" #~ "<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site " #~ "popular in Russia (photos only)" #~ msgstr "" |