summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po4937
1 files changed, 4937 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..4256edf
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,4937 @@
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# See COPYING for license.
+# Translators:
+# Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012
+# Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012
+# Dylan Gattey <dylan.gattey@gmail.com>, 2011
+# Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>, 2012, 2014.
+# Ibrahim Saed <ibraheem5000@hotmail.com>, 2012-2013
+# Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012
+# alassiry <osama@alassiry.com>, 2011
+# alassiry <osama@alassiry.com>, 2011
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-03 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-05 11:58+0100\n"
+"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "يلزم للنشر ملف مؤقت إلا أنه غير متوفر"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"لقد ولجت وخرجت من خدمة جوجل خلال هذه الجلسة.\n"
+"\n"
+"للمتابعة والنشر في خدمات جوجل، أغلق وأعد تشغيل شُتْ‌وِل، ثم حاول النشر مجددًا."
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "زُر موقع يوربا الإلكتروني"
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"خالد حسني <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"إبراهيم سعيد <ibraheem5000@gmail.com>\n"
+"محمد عزمي الهاشمي <bilarabiahla@gmail.com>"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2009-2014 مؤسسة يوربا"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n"
+"\n"
+"الرجاء تحديد مكتبة لاستيرادها، إما بتحديد إحدى المكتبات الموجودة والتي وجدها "
+"شُتْ‌وِل، أو بتحديد ملف قاعدة بيانات إف-سبوت بديلة."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n"
+"\n"
+"الرجاء تحديد ملف قاعدة بيانات لإف-سبوت."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "اختر يدويًا ملف قاعدة بيانات لبرنامج إف-سبوت:"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"غير قادر على فتح ملف قاعدة البيانات المحدد لـ إف-سبوت، إما أن الملف غير "
+"موجود أو أنه ليس قاعدة بيانات لـ إف-سبوت."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد لأن شُتْ‌وِل لا يدعم هذا "
+"الإصدار من قاعدة بيانات إف-سبوت"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول "
+"الوسوم"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول "
+"الصور"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"وجد شُتْ‌وِل %d صورة في مكتبة إف-سبوت ويعمل الآن على استيرادها، سيتم اكتشاف "
+"الصور المكرّرة تلقائيًا وإزالتها.\n"
+"\n"
+"بإمكانك إغلاق هذه النافذة والبدء باستخدام شُتْ‌وِل بينما ينتهي الاستيراد في "
+"الخلفية."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "مكتبة إف-سبوت: %s"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "يُحضّر للاستيراد"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "أساس خدمات استيراد البيانات"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2012 BJA Electronics"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 بكسل"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 بكسل"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 بكسل"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "أدخِل اسم المستخدم وكلمة السر المرتبطان بحسابك على Tumblr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر أو كلاهما غير صحيح. يرجى المحاولة مجددا"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "اسم مستخدم غير صحيح أو كلمة سر غير صحيحة"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "تعذّر تحميل واجهة المستخدم: %s"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"أنت والج حاليا إلى حسابك على Tumblr باسم %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "حقوق النشر محفوظة 2010+ لصالح إفجيني بوليكوف <zbr@ioremap.net>"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "زوروا موقع ياندكس فوتكي على الإنترنت"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "لم تلج بعد إلى ياندكس فوتكي."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "خدمات شُتْ‌وِل الإضافية للنشر"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "label"
+msgstr "التسمية"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "عنوان ال_بريد الإلكتروني"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "كلمة ال_سر"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "ولوج"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "المدونات:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "م_قاس الصورة:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "ا_خرج"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "ا_نشر"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "الأ_لبومات (أو اكتب واحدا جديدا):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_نوع الوصول:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "تعطيل الت_عليقات"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_حظر تنزيل الصورة الأصلية"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "عام"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "الأصدقاء"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "خاص"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "شُتْ‌وِل كونيكت"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"لم تلج بعد إلى فيسبوك.\n"
+"\n"
+"إذا لم يكن لديك حساب فيسبوك، تستطيع إنشاء حساب جديد أثناء عملية الولوج. "
+"أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْ‌وِل كونيكت الإذن لرفع الصور ونشرها ضمن يومياتك، "
+"يطلب شُتْ‌وِل كونيكت هذه الأذونات ليعمل."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"لقد ولجت إلى فيسبوك وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْ‌وِل.\n"
+"لمتابعة النشر في فيسبوك، أغلق شُتْ‌وِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "قياسي (720 بكسل)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "كبير (2048 بكسل)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "يختبر الاتصال بالفيسبوك..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "يُنشئ الألبوم..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية "
+"النشر على فيسبوك."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"أنت والج حاليا إلى فيسبوك باسم %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "أين ترغب أن تنشر الصور المختارة؟"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_مقاس الرفع:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Just me"
+msgstr "أنا فقط"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "الجميع"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"لم تلج بعد إلى فليكر.\n"
+"\n"
+"انقر على زر الولوج في فليكر في متصفح الوِب. ستحتاج لمصادقة شُتْ‌وِل كونيكت لربطه "
+"بحساب فليكر الخاص بك."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"لقد ولجت إلى فليكر وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْ‌وِل.\n"
+"لمتابعة النشر في فليكر، أغلق شُتْ‌وِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "يُحضّر للولوج..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية "
+"النشر على فليكر."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "يتحقق من الأذونات..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"أنت والج حاليا إلى فليكر باسم %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"يحدد الحساب المجاني لدى فليكر حجم البيانات التي تستطيع رفعها كل شهر.\n"
+"بقي لديك %d ميغا بايت من حصتك للرفع لهذا الشهر."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "يخوّلك حسابك المدفوع لدى فليكر من القيام بعمليات رفع غير محدودة."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "الصور _مرئية لـ:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "الفيديوهات _مرئية لـ:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "الصور والفيديوهات _مرئية لـ:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "الأصدقاء والعائلة فقط"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "العائلة فقط"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "الأصدقاء فقط"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 بكسل"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 بكسل"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "المقاس الأصلي"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"لم تلج بعد إلى ألبومات بيكاسا.\n"
+"\n"
+"انقر على زرّ الولوج في متصفح الويب لتلج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت. "
+"أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْ‌وِل كونيكت الاستيثاق للوصول إلى صورك على الحساب."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية "
+"النشر على ألبومات بيكاسا."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "أنت الآن والج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت باسم %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "ستظهر الفيديوهات في:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "ستظهر الصور في:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "صغير (640 × 480 بكسل)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "متوسط (1024 × 768 بكسل)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "مستحسن (1600 × 1200 بكسل)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "جوجل + (2048 × 1536بكسل)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "المقاس الأصلي"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "يُنشئ ألبوم %s..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr " حالت رسالة خطأ دون النشر على Piwigo، الرجاء المحاولة لاحقًا. "
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"أدخل عنوان مكتبة صورك على Piwigo بالإضافة إلى اسم المستخدم وكلمة السر الخاصة "
+"بالحساب المرتبط بتلك المكتبة."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"لم يتمكن شُتْ‌وِل من الاتصال بمكتبة صورك على Piwigo. برجاء التحقق من العنوان "
+"المُدخل."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "رابط غير سليم"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء، جهات الاتصال"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "المدراء، العائلة"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "المدراء"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"لم تسجّل دخولك بعد إلى يوتيوب.\n"
+"\n"
+"لا بد من الحصول على حساب لدى غوغل وإعداده لاستخدام يوتيوب قبل المتابعة. "
+"يمكنك إعداد معظم الحسابات بتسجيل الدخول إلى موقع يوتيوب مرة واحدة على الأقل "
+"من المتصفح."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية "
+"النشر على يوتيوب."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "أنت والج حاليا إلى يوتيوب باسم %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "الفيديوهات ستظهر في '%s'"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "عام مُدرج"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "عام غير مدرج"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "النشر في ألبوم _موجود:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "إنشاء ألبوم _جديد باسم:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "الفيديوهات وألبومات الصور الجديدة تكون _مرئية لـ:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "إ_زالة معلومات الموقع، والكاميرا، وأي معلومات تعريفية أخرى قبل الرفع."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr "أدخل رقم التأكيد الذي سيظهر لك بعد الولوج إلى فليكر من المتصفح."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_رقم التأكيد:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "ا_ستمر"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "ألبوم _موجود:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "ألبوم _جديد باسم:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "_سرد الألبوم في المجلد العام"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "م_قاس الصورة:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_عنوان URL لمكتبة صورك على Piwigo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "ا_سم المستخدم"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "ت_ذكّر كلمة السر"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "تصنيف _موجود:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "الصور ستكون م_رئية لـ:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "مقاس الصورة:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "ضمن التصنيف:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "تعليق الألبوم:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr "إ_ذا كان العنوان موجودا ولكن التعليق غير موجود، فاستخدم العنوان كتعليق"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_لا ترفع الوسوم"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "خروج"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "انشر"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "أساس خدمات النشر"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "إ_عدادات الخصوصية للفيديو:"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "ستائر"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "لوح شطرنج"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "دائرة"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "دوائر"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "دورة ساعة"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "تفتت"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "تلاشي وظهور"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "انزلاق"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "مربعات"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "شرائط"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "أساس انتقالات عرض الشرائح"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr ""
+"جميع الحقوق محفوظة لعام 2010 لصالح ماكسيم كارتاشيف، جميع الحقوق محفوظة خلال "
+"2011-2014 لصالح مؤسسة يوربا"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "تعذّر إنشاء مجلد الخبئية %s: %s"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات %s: %s"
+
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "الصور"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "تعذّر إنشاء مجلد مؤقت %s: %s"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات فرعي %s: %s"
+
+#. restore pin state
+#: ../src/AppWindow.vala:52
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "ثبّت شريط الأدوات"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:53
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "ثبّت شريط الأدوات ليبقى ظاهرا"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "غادر ملء الشاشة"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:134
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "غادر _ملء الشاشة"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:496
+msgid "_Quit"
+msgstr "أ_غلق"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:501
+msgid "_About"
+msgstr "_عن"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:506
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "ملء ال_شاشة"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Contents"
+msgstr "ال_محتويات"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "الأسئلة المتكررة ب_كثرة"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:521
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "أ_بلغ عن مشكلة..."
+
+#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
+#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "أ_لغِ"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:668
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"حدث خطأ فادح عند الوصول إلى مكتبة شُتْ‌وِل. لا يمكن لشُتْ‌وِل الاستمرار.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:700
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "تعذّر عرض المساعدة: %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:708
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "تعذّر الانتقال إلى قاعدة بيانات العلل: %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:716
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "تعذّر عرض الأسئلة المتكررة بكثرة: %s"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "تم بنجاح"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "خطأ في ملف"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "تعذّر فك تشفير الملف"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "خطأ في قاعدة البيانات"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "أوقف المستخدم الاستيراد"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "ليس ملفا"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "الملف موجود حاليًا في قاعدة البيانات"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "صيغة ملف غير مدعومة"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "ليس ملف صورة"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "فشل القرص"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "القرص ممتلئ"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "خطأ في الكاميرا"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "خطأ في كتابة ملف"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "ملف صورة فاسد"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "فشل الاستيراد (%d)"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "عرض ال_شرائح"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "شغّل عرض شرائح"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "صدّر صورة/فيديو"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "صدّر الصور/الفيديوهات"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+msgid "Export Photo"
+msgstr "صدّر صورة"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "صدّر صور"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "تدوير"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "تراجع عن التدوير"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "قلب أفقي"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "تراجع عن القلب الأفقي"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "قلب رأسي"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "تراجع عن القلب الرأسي"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "الاسترجاع"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "تراجع عن الاسترجاع"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "التحسين"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "تراجع عن التحسين"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "تطبيق تحولات الألوان"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "التراجع عن تحولات الألوان"
+
+#: ../src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "إنشاء حدث جديد"
+
+#: ../src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "إزالة الحدث"
+
+#: ../src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "نقل الصور إلى حدث جديد"
+
+#: ../src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "إعداد الصور إلى الحدث السابق"
+
+#: ../src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "يدمج"
+
+#: ../src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "يفك الدمج"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "تكرار الصور"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "إزالة الصور المكررة"
+
+#: ../src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "لا صور لتكرارها"
+msgstr[1] "تعذّر تكرار صورة واحدة بسبب خطأ في الملف"
+msgstr[2] "تعذّر تكرار صورتين بسبب أخطاء في الملفات"
+msgstr[3] "تعذّر تكرار %d صور بسبب أخطاء في الملفات"
+msgstr[4] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات"
+msgstr[5] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات"
+
+#: ../src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "استرجاع التقييم السابق"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "زيادة التقييم"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "خفض التقييم"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "إعداد مطور RAW"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "استعادة مُطوّر RAW السابق"
+
+#: ../src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "عيّن مطور"
+
+#: ../src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية."
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "تعديل الوقت والتاريخ"
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "تراجع عن تعديل التاريخ والوقت"
+
+#: ../src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "لم يتم تحديد صورة لتعديلها."
+msgstr[1] "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية التالية."
+msgstr[2] "لا يمكن تعديل الصورتين الأصليتين التاليتين."
+msgstr[3] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية."
+msgstr[4] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية."
+msgstr[5] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية."
+
+#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "خطأ في تعديل الوقت"
+
+#: ../src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
+msgstr[1] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملف الصورة التالي."
+msgstr[2] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفا الصورتين التاليتين."
+msgstr[3] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
+msgstr[4] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
+msgstr[5] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
+
+#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "أنشئ وسم"
+
+#: ../src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "انقل الوسم \"%s\""
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "انقل الصور إلى المهملات"
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "استرجع الصور من المهملات"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "انقل الصور إلى مهملات شُتْ‌وِل"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "استرجع الصور مرة أخرى إلى مكتبة شُتْ‌وِل"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "ينقل الصور إلى المهملات"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "استرجاع الصور من المهملات"
+
+#: ../src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "علّم الصور المختارة"
+
+#: ../src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "أزِل التعليم عن الصورة المختارة"
+
+#: ../src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "تعليم الصور المختارة"
+
+#: ../src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "إزالة التعليم عن الصور المختارة"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "علّم"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "أزِل التعليم"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "تعذّر تشغيل عملية \"أرسل إلى\" في مُستعرض الملفات نوتلس: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "إرسال إلى"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "تعذّر تصدير الخلفية إلى %s: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "تعذّر تحضير عرض شرائح سطح المكتب: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من الصور. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr[1] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من صورة واحدة. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr[2] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من صورتين. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr[3] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صور. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr[4] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr[5] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
+#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:643
+msgid "_Delete"
+msgstr "ا_حذف"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr "هذا سيزيل البحث المحفوظ \"%s\". هل ترغب بالاستمرار؟"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:35
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#: ../src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "صدّر فيديو"
+
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"لا يمكن لـ شُتْ‌وِل إنشاء ملف لتعديل هذه الصورة لأنك لا تملك الصلاحيات للكتابة "
+"إلى %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"تعذّر تصدير الصورة التالية بسبب خطأ في الملف.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"هل ترغب باستكمال التصدير؟"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "دون تعديل"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "الحالية"
+
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "ال_صيغة:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "ال_جودة:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "ال_حجم:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr " _بكسل"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "تصدير البيانات الوصفية"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr "احفظ التفاصيل..."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr "حفظ التفاصيل"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(بالإضافة إلى %d أخرى)\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "تقرير نتائج الاستيراد"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:538
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "حاول استيراد %d ملفات."
+msgstr[1] "حاول استيراد ملف واحدًا."
+msgstr[2] "حاول استيراد ملفين."
+msgstr[3] "حاول استيراد %d ملفات."
+msgstr[4] "حاول استيراد %d ملفًا."
+msgstr[5] "حاول استيراد %d ملف."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:541
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "منها، %d ملفًا تم استيرادهم بنجاح."
+msgstr[1] "منها، ملف واحد تم استيراده بنجاح."
+msgstr[2] "منها، ملفان تم استيرادهما بنجاح."
+msgstr[3] "منها، %d ملفات تم استيرادهم بنجاح."
+msgstr[4] "منها، %d ملفًا تم استيرادهم بنجاح."
+msgstr[5] "منها، %d ملف تم استيرادهم بنجاح."
+
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "صور وفيديوهات مُكرّرة لم يتم استيرادها:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "عناصر وسائط موجودة مُكرّرة"
+
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها بسبب أخطاء في الكاميرا:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
+#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr "رسالة خطأ:"
+
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:582
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr "ملفات لم يتم استيرادها لأنها لم يتم التعرّف عليها كصور أو فيديوهات:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأنها ليست بصيغة يفهمها شُتْ‌وِل:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأنه تعذّر على شُتْ‌وِل نسخها إلى مكتبته:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"غير قادر على نسخ %s\n"
+"» إلى %s"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأن ملفاتها معطوبة:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأسباب أخرى:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "لا صور مكررة:\n"
+msgstr[1] "صورة واحدة مكررة لم يتم استيرادها:\n"
+msgstr[2] "صورتين مكررتين لم يتم استيرادهما:\n"
+msgstr[3] "%d صور مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
+msgstr[4] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
+msgstr[5] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:666
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "لا فيديوهات مكررة تم استيرادها:\n"
+msgstr[1] "فيديو واحد مكرر لم يتم استيراده:\n"
+msgstr[2] "فيديوهين مكررين لم يتم استيرادهما:\n"
+msgstr[3] "%d فيديوهات مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
+msgstr[4] "%d فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n"
+msgstr[5] "%d فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات مكررة تم استيرادها:\n"
+msgstr[1] "صورة/فيديو واحد مكرر لم يتم استيراده:\n"
+msgstr[2] "صورتين/فيديوهين مكررين لم يتم استيرادهما:\n"
+msgstr[3] "%d صور/فيديوهات مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
+msgstr[4] "%d صورة/فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n"
+msgstr[5] "%d صورة/فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "لا صور فشل استيرادها:\n"
+msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n"
+msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "لا فيديوهات فشل استيرادها:\n"
+msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n"
+msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات فشل استيرادها:\n"
+msgstr[1] "فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n"
+msgstr[2] "فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "لا ملفات فشل استيرادها:\n"
+msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n"
+msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] "فشل استيراد صور بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] "فشل استيراد فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[3] ""
+"فشل استيراد %d فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:712
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"فشل استيراد صور/فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[1] ""
+"فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[2] ""
+"فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[3] ""
+"فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[4] ""
+"فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[5] ""
+"فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:715
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] "فشل استيراد ملفات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "لا صور فشل استيرادها:\n"
+msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "لا فيديوهات فشل استيرادها:\n"
+msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "لا صور/فيديوهات فشل استيرادها:\n"
+msgstr[1] "فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[2] "فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "لا ملفات فشل استيرادها:\n"
+msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n"
+msgstr[1] "فشل استيراد صورة لأنها معطوبة:\n"
+msgstr[2] "فشل استيراد صورتان لأنهما معطوبتان:\n"
+msgstr[3] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n"
+msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n"
+msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "فشل استيراد %d فيديو لأنها معطوبة:\n"
+msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد لأنه معطوب:\n"
+msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين لأنهما معطوبان:\n"
+msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات لأنها معطوبة:\n"
+msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو لأنها معطوبة:\n"
+msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو لأنها معطوبة:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "فشل استيراد %d صور وفيديوهات لأنها معطوبة:\n"
+msgstr[1] "فشل استيراد صورة أو فيديو لأنه معطوب:\n"
+msgstr[2] "فشل استيراد صورتان/فيديوهين لأنهما معطوبان:\n"
+msgstr[3] "فشل استيراد %d صور وفيديوهات لأنها معطوبة:\n"
+msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة وفيديو لأنها معطوبة:\n"
+msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة وفيديو لأنها معطوبة:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n"
+msgstr[1] "فشل استيراد صورة لأنها معطوبة:\n"
+msgstr[2] "فشل استيراد صورتان لأنهما معطوبتان:\n"
+msgstr[3] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n"
+msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n"
+msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n"
+
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "صور غير مدعومة تم تجاهلها:\n"
+msgstr[1] "تم تجاهل صورة واحدة غير مدعومة:\n"
+msgstr[2] "تم تجاهل صورتين غير مدعومتين:\n"
+msgstr[3] "تم تجاهل %d صور غير مدعومة:\n"
+msgstr[4] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n"
+msgstr[5] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n"
+
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "ملفات ليست صور تم تجاهلها:\n"
+msgstr[1] "تم تجاهل ملف واحد ليس بصورة:\n"
+msgstr[2] "تم تجاهل ملفين ليسا ملفي صور:\n"
+msgstr[3] "تم تجاهل %d ملفات ليست بملفات صور:\n"
+msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا ليست بملفات صور:\n"
+msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف ليست بملفات صور:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "لا صور تم تخطيها:\n"
+msgstr[1] "صورة واحدة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
+msgstr[2] "صورتين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n"
+msgstr[3] "%d صور تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
+msgstr[4] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
+msgstr[5] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "لا فيديوهات تم تخطيها:\n"
+msgstr[1] "فيديو واحد تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
+msgstr[2] "فيديوهين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n"
+msgstr[3] "%d فيديوهات تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
+msgstr[4] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
+msgstr[5] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "لا صور/فيديوهات تم تخطيها:\n"
+msgstr[1] "صورة/فيديو واحد تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
+msgstr[2] "صورتين/فيديوهين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n"
+msgstr[3] "%d صور/فيديوهات تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
+msgstr[4] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
+msgstr[5] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "لا ملفات تم تجاهلها.\n"
+msgstr[1] "تم تجاهل ملف واحد بسبب إلغاء المستخدم له:\n"
+msgstr[2] "تم تجاهل ملفين بسبب إلغاء المستخدم لهما:\n"
+msgstr[3] "تم تجاهل %d ملفات بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n"
+msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n"
+msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "لا صور تم استيرادها.\n"
+msgstr[1] "تم استيراد صورة واحدة بنجاح.\n"
+msgstr[2] "تم استيراد صورتين بنجاح.\n"
+msgstr[3] "تم استيراد %d صور بنجاح.\n"
+msgstr[4] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n"
+msgstr[5] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:830
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "لا فيديوهات تم استيرادها.\n"
+msgstr[1] "تم استيراد فيديو واحد.\n"
+msgstr[2] "تم استيراد فيديوهين.\n"
+msgstr[3] "تم استيراد %d فيديوهات.\n"
+msgstr[4] "تم استيراد %d فيديو.\n"
+msgstr[5] "تم استيراد %d فيديو.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "لا صور/فيديوهات تم استيرادها.\n"
+msgstr[1] "تم استيراد صورة/فيديو واحد بنجاح.\n"
+msgstr[2] "تم استيراد صورتين/فيديوهين بنجاح.\n"
+msgstr[3] "تم استيراد %d صور/فيديوهات بنجاح.\n"
+msgstr[4] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n"
+msgstr[5] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n"
+
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "لم يتم استيراد أي صور أو فيديوهات.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "تم الاستيراد"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1103
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ثانية"
+msgstr[1] "ثانية واحدة"
+msgstr[2] "ثانيتان"
+msgstr[3] "%d ثوان"
+msgstr[4] "%d ثانية"
+msgstr[5] "%d ثانية"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1106
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d دقيقة"
+msgstr[1] "دقيقة واحدة"
+msgstr[2] "دقيقتان"
+msgstr[3] "%d دقائق"
+msgstr[4] "%d دقيقة"
+msgstr[5] "%d دقيقة"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1110
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ساعة"
+msgstr[1] "ساعة واحدة"
+msgstr[2] "ساعتان"
+msgstr[3] "%d ساعات"
+msgstr[4] "%d ساعة"
+msgstr[5] "%d ساعة"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1113
+msgid "1 day"
+msgstr "يوم 1"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
+msgid "Rename Event"
+msgstr "تغيير تسمية الحدث"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1263
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Title"
+msgstr "تعديل العنوان"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "العنوان:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "تعديل تعليق الحدث"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1287
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "تعديل تعليق الصورة أو الفيديو"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+msgid "Comment:"
+msgstr "التعليق:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1304
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "انقل إلى ال_مهملات"
+msgstr[1] "انقل إلى ال_مهملات"
+msgstr[2] "انقل إلى ال_مهملات"
+msgstr[3] "انقل إلى ال_مهملات"
+msgstr[4] "انقل إلى ال_مهملات"
+msgstr[5] "انقل إلى ال_مهملات"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1308
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "أ_زل من المكتبة"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "أ_بقِ"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "العودة عن التعديل الخارجي؟"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "العودة عن التعديلات الخارجية؟"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1353
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"سيلغي هذا جميع التغييرات التي أجريت عن طريق البرامج الخارجية. هل ترغب "
+"بالاستمرار؟"
+msgstr[1] ""
+"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على ملف واحد. هل ترغب "
+"بالاستمرار؟"
+msgstr[2] ""
+"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على ملفين. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr[3] ""
+"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملفات. هل ترغب "
+"بالاستمرار؟"
+msgstr[4] ""
+"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملفا. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr[5] ""
+"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملف. هل ترغب بالاستمرار؟"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "_عودة عن التعديل الخارجي"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "_عودة عن التعديلات الخارجية"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1378
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "هذا سيزيل الصور من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr[1] "هذا سيزيل صورة واحدة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr[2] "هذا سيزيل صورتين من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr[3] "هذا سيزيل %d صور من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1385
+msgid "_Remove"
+msgstr "أ_زل"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "أزِل الصورة من المكتبة"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "أزِل الصور من المكتبة"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1479
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1626
+msgid "AM"
+msgstr "ص"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1627
+msgid "PM"
+msgstr "م"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1628
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 ساعة"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1643
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_نقل الصور/الفيديوهات بنفس المقدار"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1648
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "ضبط _جميع الصور/الفيديوهات إلى هذا الوقت"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr " ت_عديل ملف الصورة الأصلي"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "_عدّل ملفات الصور الأصلية"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "ت_عديل الملف الأصلي"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_عدّل الملفات الأصلية"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1744
+msgid "Original: "
+msgstr "الأصل: "
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1745
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y، %H:%M:%S"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1746
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y، %I:%M:%S %p"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"سيتقدم تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n"
+"%d %s و %d %s و %d %s و %d %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"سيتأخر تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n"
+"%d %s و %d %s و %d %s و %d %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1838
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "يوم"
+msgstr[1] "يوم"
+msgstr[2] "يومان"
+msgstr[3] "أيام"
+msgstr[4] "يوما"
+msgstr[5] "يوم"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1839
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ساعة"
+msgstr[1] "ساعة"
+msgstr[2] "ساعتان"
+msgstr[3] "ساعات"
+msgstr[4] "ساعة"
+msgstr[5] "ساعة"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1840
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "دقيقة"
+msgstr[1] "دقيقة"
+msgstr[2] "دقيقتان"
+msgstr[3] "دقائق"
+msgstr[4] "دقيقة"
+msgstr[5] "دقيقة"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1841
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "ثانية"
+msgstr[1] "ثانية"
+msgstr[2] "ثانيتان"
+msgstr[3] "ثوان"
+msgstr[4] "ثانية"
+msgstr[5] "ثانية"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"بالإضافة إلى %d أخرى"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"بالإضافة إلى %d آخر"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"بالإضافة إلى %d آخرين"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"\n"
+"بالإضافة إلى %d آخرى"
+msgstr[4] ""
+"\n"
+"\n"
+"بالإضافة إلى %d آخرى"
+msgstr[5] ""
+"\n"
+"\n"
+"بالإضافة إلى %d آخرى"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "الوسوم (يفصل بينها بفواصل \",\"):"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2014
+msgid "Welcome!"
+msgstr "مرحبا بك!"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2021
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "مرحبا بك في شُتْ‌وِل!"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2025
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "لتبدأ، استورد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2044
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "اختر <span weight=\"bold\">ملف %s استورد من مجلد</span>"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2045
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "اسحب الصور وأفلتها داخل نافذة شُتْ‌وِل"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2046
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "أوصل كاميرا بجهازك الحاسوب واستورد"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2056
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "ا_ستورد صور من مجلد %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2063
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "يمكنك أيضًا استيراد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2073
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "_لا تُظهر هذه الرسالة مجددا"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "استورد صور من مكتبتك %s"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
+msgid "(Help)"
+msgstr "(مساعدة)"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2265
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "السنة%sالشهر%sاليوم"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2267
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "السنة%sالشهر"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2269
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "السنة%sالشهر-اليوم"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2271
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "السنة-الشهر-اليوم"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+msgid "Custom"
+msgstr "مخصّص"
+
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2509
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "نمط غير سليم"
+
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2612
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr "يمكن لـ شُتْ‌وِل نسخ الصور إلى مجلد مكتبتك أو يمكنه استيرادها بدون نسخها."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2617
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "ا_نسخ الصور"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2618
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "ا_ستورد في المكان"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2619
+msgid "Import to Library"
+msgstr "استورد إلى المكتبة"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "أزِل من المكتبة"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "إزالة الصورة من المكتبة"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2630
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "إزالة الصور من المكتبة"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2644
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"هذا سيزيل الصور/الفيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة "
+"مهملات النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[1] ""
+"هذا سيزيل صورة/فيديو واحد من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة "
+"مهملات النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[2] ""
+"هذا سيزيل صورتين/فيديوهين من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة "
+"مهملات النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[3] ""
+"هذا سيزيل %d صور/فيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة "
+"مهملات النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[4] ""
+"هذا سيزيل %d صورة/فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة "
+"مهملات النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[5] ""
+"هذا سيزيل %d صورة/فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة "
+"مهملات النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"هذا سيزيل الفيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[1] ""
+"هذا سيزيل فيديو واحد من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[2] ""
+"هذا سيزيل فيديوهين من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[3] ""
+"هذا سيزيل %d فيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة "
+"مهملات النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[4] ""
+"هذا سيزيل %d فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[5] ""
+"هذا سيزيل %d فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"هذا سيزيل الصور من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[1] ""
+"هذا سيزيل صورة واحدة من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[2] ""
+"هذا سيزيل صورتين من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[3] ""
+"هذا سيزيل %d صور من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[4] ""
+"هذا سيزيل %d صورة من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[5] ""
+"هذا سيزيل %d صورة من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"تعذّر نقل الصور/الفيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذا الملف؟"
+msgstr[1] "تعذّر نقل صورة/فيديو واحد إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذا الملف؟"
+msgstr[2] ""
+"تعذّر نقل صورتين/فيديوهين إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذين الملفين؟"
+msgstr[3] ""
+"تعذّر نقل %d صور/فيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟"
+msgstr[4] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟"
+msgstr[5] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟"
+
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2701
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات لحذفها"
+msgstr[1] "لا يمكن حذف صورة/فيديو واحد"
+msgstr[2] "لا يمكن حذف صورتين/فيديوهين"
+msgstr[3] "لا يمكن حذف %d صور/فيديوهات"
+msgstr[4] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو"
+msgstr[5] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو"
+
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "العرض أو الارتفاع"
+
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "العرض"
+
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "الارتفاع"
+
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "تعذّر مراقبة %s لأنه ليس مجلدًا (%s)"
+
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "حدث %s"
+
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "تعذّر توليد ملف مؤقت لـ %s: %s"
+
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "يصدّر"
+
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "الملف \"%s\" موجود حاليًا. هل ترغب باستبداله؟"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "ت_خطَ"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "است_بدل"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "استبدل ال_كل"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "صدّر"
+
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "تعذّر التحقق من وجود تحديثات: %s"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "اضبط مقاس المصغرات"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_كبّر"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "كبّر المصغّرات"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_صغّر"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "صغّر المصغّرات"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "رتّب ال_صور"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_شغّل الفيديو"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "افتح ملفات الفيديو المختارة في مشغل الفيديو الافتراضي."
+
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
+msgid "_Developer"
+msgstr "ال_مطوّر"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
+msgid "Shotwell"
+msgstr "شُتْ‌وِل"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Camera"
+msgstr "كاميرا"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "ال_عناوين"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "أظهر عنوان كل صورة"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "الت_عليقات"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "عرض التعليق لكل صورة"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "الو_سوم"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "اعرض وسم كل صورة"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "حسب ال_عنوان"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "ترتيب الصور حسب عناوينها"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "حسب _تاريخ الالتقاط"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "ترتيب الصور حسب تاريخ الالتقاط"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "حسب الت_قييم"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "ترتيب الصور حسب التقييم"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ت_صاعديا"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "رتّب الصور تصاعديا"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "ت_نازليا"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "رتّب الصور تنازليا"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"تعذّر على شُتْ‌وِل تشغيل الفيديو المختار:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "لا صور/فيديوهات"
+
+#: ../src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "لم يُعثر على صور/فيديوهات"
+
+#: ../src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "لا يمكن تصدير الصور إلى هذا المجلد."
+
+#: ../src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "تم تعديله"
+
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "الصورة السابقة"
+
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "الصورة التالية"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "ملف المصدر للصورة مفقود: %s"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
+msgid "_View"
+msgstr "_عرض"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "أ_دوات"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "الصورة ال_سابقة"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "الصورة السابقة"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "الصورة ال_تالية"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "الصورة التالية"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "كبّر الصورة"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "صغّر الصورة"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "لائم على مقاس ال_صفحة"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "حجّم الصورة لتلائم أبعاد الشاشة"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "حجّم إلى _100%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 100%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "حجّم إلى _200%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 200%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:3220
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "تعذّر تصدير %s: %s"
+
+#: ../src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "ملء الصفحة بالكامل"
+
+#: ../src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "صورتين في الصفحة"
+
+#: ../src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 صور في الصفحة"
+
+#: ../src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 صور في الصفحة"
+
+#: ../src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 صور في الصفحة"
+
+#: ../src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 صورة في الصفحة"
+
+#: ../src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 صورة في الصفحة"
+
+#: ../src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "بوصة"
+
+#: ../src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "سم"
+
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "محفظة (2 × 3 بوصة)"
+
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "بطاقة ملاحظات (3 × 5 بوصة)"
+
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 × 6 بوصة"
+
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 × 7 بوصة"
+
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 × 10 بوصة"
+
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 × 14 بوصة"
+
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 × 20 بوصة"
+
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "محفظة مترية (9 × 13 سم)"
+
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "بطاقة بريدية (10 × 15 سم)"
+
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 × 18 سم"
+
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 × 24 سم"
+
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 × 30 سم"
+
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 × 40 سم"
+
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 × 40 سم"
+
+#: ../src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "إعدادات الصورة"
+
+#: ../src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "يطبع..."
+
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"تعذّر طباعة الصورة:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "البارحة"
+
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "العناصر:"
+
+#: ../src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "لا أحداث"
+msgstr[1] "حدث واحد"
+msgstr[2] "حدثين"
+msgstr[3] "%d أحداث"
+msgstr[4] "%d حدثا"
+msgstr[5] "%d حدث"
+
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "لا صور"
+msgstr[1] "صورة واحدة"
+msgstr[2] "صورتين"
+msgstr[3] "%d صور"
+msgstr[4] "%d صورة"
+msgstr[5] "%d صورة"
+
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "لا فيديوهات"
+msgstr[1] "فيديو واحد"
+msgstr[2] "فيديوهين"
+msgstr[3] "%d فيديوهات"
+msgstr[4] "%d فيديو"
+msgstr[5] "%d فيديو"
+
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "التاريخ:"
+
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "الوقت:"
+
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "من:"
+
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "إلى:"
+
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+msgid "Size:"
+msgstr "المقاس:"
+
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "المُدة:"
+
+#: ../src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f ثانية/ثوان"
+
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "المطور:"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+msgid "Exposure:"
+msgstr "التعرض:"
+
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "المكان:"
+
+#: ../src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "حجم الملف:"
+
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "التطوير الحالي:"
+
+#: ../src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "الأبعاد الأصلية:"
+
+#: ../src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "صانع الكاميرا:"
+
+#: ../src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "طراز الكاميرا:"
+
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "الوميض:"
+
+#: ../src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "البعد البؤري:"
+
+#: ../src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "تاريخ التعرّض:"
+
+#: ../src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "وقت التعرّض:"
+
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "معامل التعرّض:"
+
+#: ../src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "خط العرض في GPS:"
+
+#: ../src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "خط الطول في GPS:"
+
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "الفنان:"
+
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "حقوق النسخ:"
+
+#: ../src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "البرنامج:"
+
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "معلومات إضافية"
+
+#: ../src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "مدير الصور"
+
+#: ../src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "عارض الصور"
+
+#: ../src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "دوّر ي_مينا"
+
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate"
+msgstr "دوّر"
+
+#: ../src/Resources.vala:146
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "دوّر يمينا"
+
+#: ../src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "دوّر الصور إلى اليمين (اضغط Ctrl لتدويرها إلى اليسار)"
+
+#: ../src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "دوّر ي_سارا"
+
+#: ../src/Resources.vala:151
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "دوّر يسارا"
+
+#: ../src/Resources.vala:152
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "دوّر الصور إلى اليسار"
+
+#: ../src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "اقلب أف_قيا"
+
+#: ../src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "اقلب أفقيا"
+
+#: ../src/Resources.vala:157
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "اقلب رأ_سيا"
+
+#: ../src/Resources.vala:158
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "اقلب رأسيا"
+
+#: ../src/Resources.vala:160
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_حسّن"
+
+#: ../src/Resources.vala:161
+msgid "Enhance"
+msgstr "حسّن"
+
+#: ../src/Resources.vala:162
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "حسّن مظهر الصورة تلقائيًا"
+
+#: ../src/Resources.vala:164
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "ا_نسخ تعديلات الألوان"
+
+#: ../src/Resources.vala:165
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "نسخ تعديلات الألوان"
+
+#: ../src/Resources.vala:166
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "نسخ تعديلات الألوان المطبّقة على الصورة"
+
+#: ../src/Resources.vala:168
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "إ_لصق تعديلات الألوان"
+
+#: ../src/Resources.vala:169
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "نسخ تعديلات الألوان"
+
+#: ../src/Resources.vala:170
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "تطبيق تعديلات الألوان المنسوخة على الصورة المختارة"
+
+#: ../src/Resources.vala:172
+msgid "_Crop"
+msgstr "ا_قتص"
+
+#: ../src/Resources.vala:173
+msgid "Crop"
+msgstr "اقتص"
+
+#: ../src/Resources.vala:174
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "اقتص من الصورة"
+
+#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "ا_عتدل"
+
+#: ../src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten"
+msgstr "اعتدل"
+
+#: ../src/Resources.vala:178
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "اعتدل الصورة"
+
+#: ../src/Resources.vala:180
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "أزل ا_حمرار العين"
+
+#: ../src/Resources.vala:181
+msgid "Red-eye"
+msgstr "أزل احمرار العين"
+
+#: ../src/Resources.vala:182
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "خفّض أو أزِل تأثير احمرار العين من الصورة"
+
+#: ../src/Resources.vala:184
+msgid "_Adjust"
+msgstr "ا_ضبط"
+
+#: ../src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust"
+msgstr "اضبط"
+
+#: ../src/Resources.vala:186
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "اضبط ألوان الصورة وتناغمها"
+
+#: ../src/Resources.vala:188
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "ا_سترجع إلى الأصل"
+
+#: ../src/Resources.vala:189
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "استرجع إلى الأصل"
+
+#: ../src/Resources.vala:191
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "عودة عن الت_عديلات الخارجية"
+
+#: ../src/Resources.vala:192
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "عُد إلى الصورة الرئيسية"
+
+#: ../src/Resources.vala:194
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "عيّن كخلفية ل_سطح المكتب"
+
+#: ../src/Resources.vala:195
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "عيّن الصورة المختارة كخلفية جديدة لسطح المكتب"
+
+#: ../src/Resources.vala:196
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "عيّن كعرض شرائح ل_سطح المكتب..."
+
+#: ../src/Resources.vala:198
+msgid "_Undo"
+msgstr "_تراجع عن"
+
+#: ../src/Resources.vala:199
+msgid "Undo"
+msgstr "تراجع عن"
+
+#: ../src/Resources.vala:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "أ_عد"
+
+#: ../src/Resources.vala:202
+msgid "Redo"
+msgstr "أعِد"
+
+#: ../src/Resources.vala:204
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "_غيّر تسمية الحدث..."
+
+#: ../src/Resources.vala:207
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "اجعلها صورة ال_غلاف للحدث"
+
+#: ../src/Resources.vala:208
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "اجعلها صورة الغلاف للحدث"
+
+#: ../src/Resources.vala:210
+msgid "_New Event"
+msgstr "حدث _جديد"
+
+#: ../src/Resources.vala:211
+msgid "New Event"
+msgstr "حدث جديد"
+
+#: ../src/Resources.vala:213
+msgid "Move Photos"
+msgstr "انقل الصور"
+
+#: ../src/Resources.vala:214
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "انقل الصور إلى حدث"
+
+#: ../src/Resources.vala:216
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "ا_دمج الأحداث"
+
+#: ../src/Resources.vala:217
+msgid "Merge"
+msgstr "الدمج"
+
+#: ../src/Resources.vala:218
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "ادمج الأحداث داخل حدث واحد"
+
+#: ../src/Resources.vala:220
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_ضع تقييم"
+
+#: ../src/Resources.vala:221
+msgid "Set Rating"
+msgstr "ضع تقييم"
+
+#: ../src/Resources.vala:222
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "غيّر تقييم الصورة"
+
+#: ../src/Resources.vala:224
+msgid "_Increase"
+msgstr "_زد"
+
+#: ../src/Resources.vala:225
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "زِد التقييم"
+
+#: ../src/Resources.vala:227
+msgid "_Decrease"
+msgstr "ا_خفض"
+
+#: ../src/Resources.vala:228
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "اخفض التقييم"
+
+#: ../src/Resources.vala:230
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_دون تقييم"
+
+#: ../src/Resources.vala:231
+msgid "Unrated"
+msgstr "غير مقيّم"
+
+#: ../src/Resources.vala:232
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "تقييم غير المقيّم"
+
+#: ../src/Resources.vala:233
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "الضبط كغير مقيّم"
+
+#: ../src/Resources.vala:234
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "إزالة أي تقييم"
+
+#: ../src/Resources.vala:236
+msgid "_Rejected"
+msgstr "م_رفوض"
+
+#: ../src/Resources.vala:237
+msgid "Rejected"
+msgstr "مرفوض"
+
+#: ../src/Resources.vala:238
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "التقييم مرفوض"
+
+#: ../src/Resources.vala:239
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "الضبط كمرفوض"
+
+#: ../src/Resources.vala:240
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "عيّن التقييم كمرفوض"
+
+#: ../src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "المرفوض _فقط"
+
+#: ../src/Resources.vala:243
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "المرفوض فقط"
+
+#: ../src/Resources.vala:244
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "عرض الصور المرفوضة فقط"
+
+#: ../src/Resources.vala:246
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "الكل + الم_رفوض"
+
+#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "عرض كل الصور، إضافة إلى المرفوضة"
+
+#: ../src/Resources.vala:250
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_كل الصور"
+
+#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
+msgid "Show all photos"
+msgstr "عرض جميع الصور"
+
+#: ../src/Resources.vala:254
+msgid "_Ratings"
+msgstr "الت_قييمات"
+
+#: ../src/Resources.vala:255
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "اعرض التقييم لكل صورة"
+
+#: ../src/Resources.vala:257
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "ت_رشّيح الصور"
+
+#: ../src/Resources.vala:258
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "ترشيح الصور"
+
+#: ../src/Resources.vala:259
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "الحد من عدد الصور المعروضة بناءً على مرشّح"
+
+#: ../src/Resources.vala:261
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_كرّر"
+
+#: ../src/Resources.vala:262
+msgid "Duplicate"
+msgstr "كرّر"
+
+#: ../src/Resources.vala:263
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "كرّر الصورة"
+
+#: ../src/Resources.vala:265
+msgid "_Export..."
+msgstr "_صدّر..."
+
+#: ../src/Resources.vala:267
+msgid "_Print..."
+msgstr "ا_طبع..."
+
+#: ../src/Resources.vala:269
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "ا_نشر..."
+
+#: ../src/Resources.vala:271
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "أنشر إلى عدة مواقع وِب"
+
+#: ../src/Resources.vala:273
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "عدّل ال_عنوان..."
+
+#: ../src/Resources.vala:276
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr "عدّل الت_عليق..."
+
+#: ../src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "تعديل التعليق"
+
+#: ../src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr "تعديل ت_عليق الحدث..."
+
+#: ../src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "عدّل الوقت والتاريخ..."
+
+#: ../src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "تعديل الوقت والتاريخ"
+
+#: ../src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "أضف و_سوم..."
+
+#: ../src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "أضف _وسوم..."
+
+#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
+msgid "Add Tags"
+msgstr "إضافة وسوم"
+
+#: ../src/Resources.vala:289
+msgid "_Preferences"
+msgstr "الت_فضيلات"
+
+#: ../src/Resources.vala:291
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "افتح باستخدام المُحرّر ال_خارجي"
+
+#: ../src/Resources.vala:293
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "افتح باستخدام محرر RA_W"
+
+#: ../src/Resources.vala:295
+msgid "Send _To..."
+msgstr "أ_رسل إلى..."
+
+#: ../src/Resources.vala:296
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "أر_سل إلى..."
+
+#: ../src/Resources.vala:298
+msgid "_Find..."
+msgstr "ا_بحث..."
+
+#: ../src/Resources.vala:299
+msgid "Find"
+msgstr "ابحث"
+
+#: ../src/Resources.vala:300
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "اعثر على صورة عن طريق البحث بالاسم أو بالوسوم"
+
+#: ../src/Resources.vala:302
+msgid "_Flag"
+msgstr "_علّم"
+
+#: ../src/Resources.vala:304
+msgid "Un_flag"
+msgstr "أ_زل العلامة"
+
+#: ../src/Resources.vala:307
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "تعذّر تشغيل المُحرّر: %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "أضف الوسم \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "أضف وسمي \"%s\" و \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "ا_حذف الوسم \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:326
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "احذف الوسم \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:329
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "احذف الوسم"
+
+#: ../src/Resources.vala:332
+msgid "_New"
+msgstr "_جديد"
+
+#: ../src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "_غيّر تسمية الوسم \"%s\"..."
+
+#: ../src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "غيّر تسمية الوسم \"%s\" إلى \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:342
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_غيّر التسمية..."
+
+#: ../src/Resources.vala:344
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "ع_دّل الوسوم..."
+
+#: ../src/Resources.vala:345
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "تعديل الوسوم"
+
+#: ../src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "اوسم الصورة بـ \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "وسم الصور بـ \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "وسم الصورة المختارة كـ \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:353
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "وسم الصور المختارة بـ \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:357
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "أزِل الوسم \"%s\" من ال_صورة"
+
+#: ../src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من ال_صور"
+
+#: ../src/Resources.vala:362
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "أزل الوسم \"%s\" من الصورة"
+
+#: ../src/Resources.vala:363
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من الصور"
+
+#: ../src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr "تعذّر تغيير تسمية الوسم إلى \"%s\" بسبب وجود وسم آخر بهذا الاسم."
+
+#: ../src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr "تعذّر تغيير تسمية البحث إلى \"%s\" بسبب وجود بحث بهذا الاسم."
+
+#: ../src/Resources.vala:374
+msgid "Saved Search"
+msgstr "بحث محفوظ"
+
+#: ../src/Resources.vala:376
+msgid "Delete Search"
+msgstr "احذف البحث"
+
+#: ../src/Resources.vala:379
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_عدّل..."
+
+#: ../src/Resources.vala:380
+msgid "Re_name..."
+msgstr "غيّر ال_تسمية..."
+
+#: ../src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "غيّر تسمية البحث \"%s\" إلى \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "احذف البحث \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "قيّم %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:546
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "عيّن تقييم لـ %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "يعيّن التقييم لـ %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "اعرض %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s أو أفضل"
+
+#: ../src/Resources.vala:552
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "اعرض %s أو أفضل"
+
+#: ../src/Resources.vala:553
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s أو أفضل"
+
+#: ../src/Resources.vala:644
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "أزِل الصور المختارة من المهملات"
+
+#: ../src/Resources.vala:645
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "احذف الصور المختارة من المكتبة"
+
+#: ../src/Resources.vala:647
+msgid "_Restore"
+msgstr "ا_سترجع"
+
+#: ../src/Resources.vala:648
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "انقل الصور المختارة إلى المكتبة من جديد"
+
+#: ../src/Resources.vala:650
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "اعرض في _مدير الملفّات"
+
+#: ../src/Resources.vala:651
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr "افتح مجلد الصور المختارة في مدير الملفات"
+
+#: ../src/Resources.vala:654
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "تعذّر الفتح في مدير الملفات: %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:657
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "أ_زل من المكتبة"
+
+#: ../src/Resources.vala:659
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "ا_نقل إلى المهملات"
+
+#: ../src/Resources.vala:661
+msgid "Select _All"
+msgstr "اختر ال_كل"
+
+#: ../src/Resources.vala:662
+msgid "Select all items"
+msgstr "اختر كل العناصر"
+
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:743
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-I:%M %p"
+
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:748
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:752
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d %b، %Y"
+
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:762
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d، %Y"
+
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "عرض الشرائح"
+
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "المعلّم"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "صور"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "فيديوهات"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "صور RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "صور RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "حال خطأ دون تحميل ملف واجهة الاستخدام %s: %s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "تقييم"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "خلف"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "انتقل إلى الصورة السابقة"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "ألبث"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "ألبِث عرض الشرائح"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "التالي"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "انتقل إلى الصورة التالية"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "غيّر إعدادات عرض الشرائح"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "جميع ملفات مصادر الصور مفقودة."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "شغّل"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "واصل عرض الشرائح"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "دون عنوان"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:486
+msgid "Export Videos"
+msgstr "صدّر الفيديوهات"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "الكاميرات"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr "تعذّر فصل الكاميرا. حاول فصل الكاميرا من مدير الملفات."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "أخفِ الصور التي تم استيرادها"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "اعرض الصور الغير مستوردة فقط"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "يبدأ الاستيراد، يرجى الانتظار..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "استورد ال_مختار"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "استورد الصور المختارة إلى مكتبتك"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "استورد ال_كل"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "استورد جميع الصور إلى مكتبتك"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"يحتاج شُتْ‌وِل لفصل الكاميرا من نظام الملفات لكي يستطيع الوصول إليها. هل ترغب "
+"بالاستمرار؟"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "ا_فصل"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "من فضلك افصل الكاميرا."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"الكاميرا موصدة من قبل تطبيق آخر. يمكن لـ شُتْ‌وِل الوصول للكاميرا فقط عندما تكون "
+"غير موصدة. من فضلك أغلق أي تطبيقات أخرى تستخدم الكاميرا وحاول مجددا."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "من فضلك أغلق أي تطبيق آخر يستخدم الكاميرا."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"تعذّر جلب المعاينات من الكاميرا:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "يفصل..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "جلب معلومات الصورة"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "جلب المعاينة لـ %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "تعذّر إيصاد الكاميرا: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "لا صور لحذفها."
+msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة من الكاميرا؟"
+msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين من الكاميرا؟"
+msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟"
+msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟"
+msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "لا فيديوهات لحذفها."
+msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الفيديو من الكاميرا؟"
+msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الفيديوهين من الكاميرا؟"
+msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
+msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
+msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها."
+msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة/الفيديو من الكاميرا؟"
+msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين/الفيديوهين من الكاميرا؟"
+msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
+msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
+msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "لا ملفات لحذفها"
+msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الملف من الكاميرا؟"
+msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الملفين من الكاميرا؟"
+msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟"
+msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟"
+msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "حذف صور/فيديوهات من الكاميرا"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها."
+msgstr[1] "تعذّر حذف صورة واحدة من الكاميرا بسبب أخطاء."
+msgstr[2] "تعذّر حذف صورتين من الكاميرا بسبب أخطاء."
+msgstr[3] "تعذّر حذف %d صور من الكاميرا بسبب أخطاء."
+msgstr[4] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء."
+msgstr[5] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "استيراد البيانات"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "قاعدة بيانات %s"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "لا يمكن متابعة الاستيراد من %s بسبب حدوث خطأ:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr "للاستيراد من خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة في الأعلى."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"ليس لديك أي إضافة مُفعلة لاستيراد البيانات.\n"
+"\n"
+"يجب أن تفعّل إضافة واحدة على الأقل من هذا النوع لتتمكن من استخدام ميزة "
+"استيراد البيانات في البرنامج. يمكن تفعيل الإضافات من نافذة التفضيلات."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "ملف قاعدة البيانات:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "ا_ستورد"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "استيراد من تطبيق"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "استيراد وسائط _من:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "أ_غلق"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "تعذّر فتح أو إنشاء قاعدة بيانات الصورة %s: رقم الخطأ %d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"تعذّرت الكتابة على ملف قاعدة بيانات الصورة:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خطأ في الوصول إلى ملف قاعدة البيانات:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"الخطأ كان:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_ملف"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save"
+msgstr "ا_حفظ"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "احفظ الصورة"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "احفظ _كـ..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "احفظ الصورة باسم مختلف"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "اطبع الصورة بالطابعة المتصلة بحاسبك"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "ت_حرير"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_صورة"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "م_ساعدة"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s غير موجود."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s ليس ملفا."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s لا يدعم صيغة الملف لـ\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "ا_حفظ نسخة"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "هل ترغب بفقدان التغيرات على %s؟"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "أغلق _دون حفظ"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "حال خطأ دون الحفظ في %s: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+msgid "Save As"
+msgstr "احفظ كـ"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "عودة إلى أبعاد الصورة الحالية"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "طبّق الاقتصاص لهذه الصورة"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "اعكس المحاور"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "بلا قيود"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "مربع"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "شاشة"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "فيديو ذو دقة قياسية (4 : 3)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "فيديو ذو دقة عالية (16 : 9)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "رسالة (8.5 × 11 بوصة)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "صحيفة (11 × 17 بوصة)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "أغلق أداة إحمرار العين"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "أزل أي تأثير لاحمرار العيون في المنطقة المحددة"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "أ_عد الضبط"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
+msgid "Saturation:"
+msgstr "التشبع:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
+msgid "Tint:"
+msgstr "الصبغة:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
+msgid "Temperature:"
+msgstr "الحرارة:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
+msgid "Shadows:"
+msgstr "الظلال:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+msgid "Highlights:"
+msgstr "الإبرازات:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "أعد ضبط الألوان"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "إعادة ضبط كل تعديلات الألوان إلى أصلها"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
+msgid "Temperature"
+msgstr "الحرارة"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
+msgid "Tint"
+msgstr "الصبغة"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
+msgid "Saturation"
+msgstr "التشبع"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
+msgid "Exposure"
+msgstr "التعرض"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
+msgid "Shadows"
+msgstr "الظلال"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+msgid "Highlights"
+msgstr "الإبرازات"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "زيادة التباين"
+
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "الزاوية:"
+
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات"
+msgstr[1] "صورة/فيديو"
+msgstr[2] "صورتين/فيديوهين"
+msgstr[3] "%d صور/فيديوهات"
+msgstr[4] "%d صورة/فيديو"
+msgstr[5] "%d صورة/فيديو"
+
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "لا حدث"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "عرض التعليق لكل حدث"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "لا أحداث"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "لم يُعثر على أحداث"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "الأحداث"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "غير مؤرخة"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "المجلدات"
+
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "Library"
+msgstr "المكتبة"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "يستورد..."
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "أو_قف الاستيراد"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "أوقف استيراد الصور"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "يُحضّر للاستيراد..."
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "تم استيراد %s"
+
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "آخر استيراد"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "ا_ستورد من مجلد..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "استورد صور من القرص إلى مكتبتك"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "استورد من ت_طبيق..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "رتّب الأ_حداث"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "أفرغ سلة ال_مهملات"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "احذف جميع الصور الموجودة في المهملات"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "اعرض ال_حدث للصورة"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "ا_بحث"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "اعثر على الصور والفيديوهات عن طريق الفئة"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "بحث محفوظ _جديد..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "ال_صور"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "الأ_حداث"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "المعلومات الأ_ساسية"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "عرض المعلومات الأساسية للمختار"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "المعلومات الإ_ضافية"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "عرض معلومات إضافية للمختار"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "شريط ال_بحث"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "عرض شريط البحث"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "الشريط ال_جانبي"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "عرض الشريط الجانبي"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "استيراد من مجلد"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "إفراغ سلة المهملات"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "يُفرغ سلة المهملات..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+" شُتْ‌وِل مُعدّ لاستيراد الصور إلى مجلد المنزل خاصتك.\n"
+"نحن ننصح بتغيير ذلك من <span weight=\"bold\">تحرير %s التفضيلات</span>.\n"
+"هل ترغب باستكمال استيراد الصور؟"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "Library Location"
+msgstr "مجلد المكتبة"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "لا يمكن استيراد الصور من هذا المجلد."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "يُحدّث المكتبة..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "يُحضّر للاستيراد الآلي للصور..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "الاستيراد الآلي للصور..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "يكتب البيانات الوصفية إلى الملفات..."
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "الملفات المفقودة"
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "يحذف..."
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "المهملات"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "سلة المهملات فارغة"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "احذف"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "يحذف الصور"
+
+#: ../src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْ‌وِل. يبدو أنها أنشئت باستخدام "
+"شُتْ‌وِل %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء استخدام "
+"آخر إصدار من شُتْ‌وِل."
+
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"تعذّر على شُتْ‌وِل تحديث مكتبة الصور من الإصدار %s (النموذج %d) إلى الإصدار %s "
+"(النموذج %d). لمزيد من المعلومات يرجى زيارة صفحة الويكي لبرنامج شُتْ‌وِل على %s"
+
+#: ../src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْ‌وِل. يبدو أنها أنشئت باستخدام "
+"شُتْ‌وِل %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء مسح مكتبتك "
+"عن طريق حذف %s وإعادة استيراد الصور."
+
+#: ../src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "خطأ مجهول أثناء محاولة التحقق من قاعدة بيانات شُتْ‌وِل: %s"
+
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "يُحمّل شُتْ‌وِل"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "مسار البيانات الخاصة في شُتْ‌وِل"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "دليل المجلد"
+
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "عرض إصدارة التطبيق"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ملف]"
+
+#: ../src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"نفّذ \"%s --help\" لرؤية قائمة كاملة من الخيارات المتوفرة لسطر الأوامر.\n"
+
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "منخفض (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "متوسط (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "مرتفع (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "أقصى (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "النشر"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "يحضّر للرفع"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "يرفع %d من %d"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "لا يمكن متابعة النشر في %s بسبب حدوث خطأ:"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "لمحاولة النشر في خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة أعلاه."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "نُشرت الصور/الفيديوهات المختارة بنجاح."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "نُشرت الفيديوهات المختارة بنجاح."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "نُشرت الصور المختارة بنجاح."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "نُشر الفيديو المختار بنجاح."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "نُشرت الصورة المختارة بنجاح."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "يجلب معلومات الحساب..."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "يلج..."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "انشر الصور"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "نشر الصور _في:"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "انشر الفيديوهات"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "انشر الفيديوهات إ_لى"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "انشر الصور والفيديوهات"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "انشر الصور والفيديوهات إ_لى"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "تعذّر النشر"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"لا يمكن لشُتْ‌وِل نشر العناصر المختارة بسبب عدم وجود إضافات نشر مُفعّلة. لإصلاح "
+"ذلك توجه إلى <b>تحرير %s التفضيلات</b> وفعّل واحدة أو أكثر من إضافات النشر "
+"الموجودة في لسان <b>الإضافات</b>."
+
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "البحوث المحفوظة"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "يحتوي"
+
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "يطابق تمامًا"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "يبدء بـ"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "ينتهى بـ"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "لا يحتوي"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "دون تعيين"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "هو"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "ليس"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "أي صورة"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "صورة RAW"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "فيديو"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "يحتوي"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "لا يحتوي"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "تعديلات"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "تعديلات داخلية"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "تعديلات خارجية"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "معلّم"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "غير معلّم"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "وأعلى"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "فقط"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "وأدنى"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "بعد"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "قبل"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "بين"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "أي"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "كل"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "أي نص"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "وسم"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "تعليق"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "اسم حدث"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "اسم ملف"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "نوع الوسط"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "حالة التعليم"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "حالة الصورة"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "_وسم جديد..."
+
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "انتقالات عرض الشرائح"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(بدون)"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "بدون"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "عشوائي"
+
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "الوسوم"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "تعيين كعرض شرائح لسطح المكتب"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "توليد عرض شرائح خلفية سطح المكتب"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "عرض كل صورة لـ"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
+msgid "period of time"
+msgstr "الفترة الزمنية"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "ما هي مدة عرض كل صورة كخلفية لسطح المكتب"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "ا_سم البحث:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+msgid "_Match"
+msgstr "ي_طابق"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+msgid "of the following:"
+msgstr "من التالي:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>حجم الصورة المطبوعة</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "استخدام مقاس _قياسي:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "استخدام مقاس م_خصّص:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "م_طابقة نسبة الارتفاع إلى العرض"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "مقاس _تلقائي:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>العناوين</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+msgid "Print image _title"
+msgstr "طباعة _عنوان الصورة"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>كثافة البكسل</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "إ_خراج الصورة بـ:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "بكسل لكل بوصة"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "تفضيلات شُتْ‌وِل"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+msgid "white"
+msgstr "أبيض"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:18
+msgid "black"
+msgstr "أسود"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_مراقبة مجلد المكتبة للملفات الجديدة"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+msgid "Metadata"
+msgstr "البيانات الوصفية"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr ""
+"كتابة الوسوم، والعناوين، وبقية البيانات الو_صفية الأخرى إلى ملفات الصور"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+msgid "Display"
+msgstr "العرض"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "ا_ستورد الصور إلى:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+msgid "_Background:"
+msgstr "ال_خلفية:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+msgid "Importing"
+msgstr "الاستيراد"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "بُنية الو_جهة:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "ال_نمط:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+msgid "Example:"
+msgstr "مثال:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "ت_غيير تسمية الملفات المستوردة إلى أحرف صغيرة"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "مطور RAW"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+msgid "De_fault:"
+msgstr "الا_فتراضي:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "محرّر الصور ال_خارجي:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "محرر _RAW الخارجي:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+msgid "External Editors"
+msgstr "المحرّرات الخارجية"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+msgid "Plugins"
+msgstr "الإضافات"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+msgid "_Delay:"
+msgstr "ال_تأخير:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "تأثير الا_نتقال:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "_فترة الانتقال:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "عرض ال_عنوان"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+msgid "seconds"
+msgstr "ثانية/ثوان"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
+msgid "_Login"
+msgstr "و_لوج"
+
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "أ_زل فقط"
+
+#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#~ msgstr "شُتْ‌وِل مُعدّ لاستيراد الصور إلى المجلد المنزل خاصتك.\n"