diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 4937 |
1 files changed, 4937 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..4256edf --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,4937 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# Translators: +# Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012 +# Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012 +# Dylan Gattey <dylan.gattey@gmail.com>, 2011 +# Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>, 2012, 2014. +# Ibrahim Saed <ibraheem5000@hotmail.com>, 2012-2013 +# Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012 +# alassiry <osama@alassiry.com>, 2011 +# alassiry <osama@alassiry.com>, 2011 +# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-03 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 11:58+0100\n" +"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "يلزم للنشر ملف مؤقت إلا أنه غير متوفر" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"لقد ولجت وخرجت من خدمة جوجل خلال هذه الجلسة.\n" +"\n" +"للمتابعة والنشر في خدمات جوجل، أغلق وأعد تشغيل شُتْوِل، ثم حاول النشر مجددًا." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "زُر موقع يوربا الإلكتروني" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"خالد حسني <khaledhosny@eglug.org>\n" +"إبراهيم سعيد <ibraheem5000@gmail.com>\n" +"محمد عزمي الهاشمي <bilarabiahla@gmail.com>" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2009-2014 مؤسسة يوربا" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n" +"\n" +"الرجاء تحديد مكتبة لاستيرادها، إما بتحديد إحدى المكتبات الموجودة والتي وجدها " +"شُتْوِل، أو بتحديد ملف قاعدة بيانات إف-سبوت بديلة." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n" +"\n" +"الرجاء تحديد ملف قاعدة بيانات لإف-سبوت." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "اختر يدويًا ملف قاعدة بيانات لبرنامج إف-سبوت:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"غير قادر على فتح ملف قاعدة البيانات المحدد لـ إف-سبوت، إما أن الملف غير " +"موجود أو أنه ليس قاعدة بيانات لـ إف-سبوت." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد لأن شُتْوِل لا يدعم هذا " +"الإصدار من قاعدة بيانات إف-سبوت" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول " +"الوسوم" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول " +"الصور" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"وجد شُتْوِل %d صورة في مكتبة إف-سبوت ويعمل الآن على استيرادها، سيتم اكتشاف " +"الصور المكرّرة تلقائيًا وإزالتها.\n" +"\n" +"بإمكانك إغلاق هذه النافذة والبدء باستخدام شُتْوِل بينما ينتهي الاستيراد في " +"الخلفية." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "مكتبة إف-سبوت: %s" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "يُحضّر للاستيراد" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "أساس خدمات استيراد البيانات" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 × 375 بكسل" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 بكسل" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 بكسل" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "أدخِل اسم المستخدم وكلمة السر المرتبطان بحسابك على Tumblr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر أو كلاهما غير صحيح. يرجى المحاولة مجددا" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "اسم مستخدم غير صحيح أو كلمة سر غير صحيحة" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "تعذّر تحميل واجهة المستخدم: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"أنت والج حاليا إلى حسابك على Tumblr باسم %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "حقوق النشر محفوظة 2010+ لصالح إفجيني بوليكوف <zbr@ioremap.net>" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "زوروا موقع ياندكس فوتكي على الإنترنت" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "لم تلج بعد إلى ياندكس فوتكي." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "خدمات شُتْوِل الإضافية للنشر" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "التسمية" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "عنوان ال_بريد الإلكتروني" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "كلمة ال_سر" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "ولوج" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "المدونات:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "م_قاس الصورة:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "ا_خرج" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "ا_نشر" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "الأ_لبومات (أو اكتب واحدا جديدا):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_نوع الوصول:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "تعطيل الت_عليقات" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_حظر تنزيل الصورة الأصلية" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "عام" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "الأصدقاء" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "خاص" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "شُتْوِل كونيكت" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"لم تلج بعد إلى فيسبوك.\n" +"\n" +"إذا لم يكن لديك حساب فيسبوك، تستطيع إنشاء حساب جديد أثناء عملية الولوج. " +"أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْوِل كونيكت الإذن لرفع الصور ونشرها ضمن يومياتك، " +"يطلب شُتْوِل كونيكت هذه الأذونات ليعمل." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"لقد ولجت إلى فيسبوك وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْوِل.\n" +"لمتابعة النشر في فيسبوك، أغلق شُتْوِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "قياسي (720 بكسل)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "كبير (2048 بكسل)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "يختبر الاتصال بالفيسبوك..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "يُنشئ الألبوم..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " +"النشر على فيسبوك." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"أنت والج حاليا إلى فيسبوك باسم %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "أين ترغب أن تنشر الصور المختارة؟" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_مقاس الرفع:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "أنا فقط" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "الجميع" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"لم تلج بعد إلى فليكر.\n" +"\n" +"انقر على زر الولوج في فليكر في متصفح الوِب. ستحتاج لمصادقة شُتْوِل كونيكت لربطه " +"بحساب فليكر الخاص بك." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"لقد ولجت إلى فليكر وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْوِل.\n" +"لمتابعة النشر في فليكر، أغلق شُتْوِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "يُحضّر للولوج..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " +"النشر على فليكر." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "يتحقق من الأذونات..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"أنت والج حاليا إلى فليكر باسم %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"يحدد الحساب المجاني لدى فليكر حجم البيانات التي تستطيع رفعها كل شهر.\n" +"بقي لديك %d ميغا بايت من حصتك للرفع لهذا الشهر." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "يخوّلك حسابك المدفوع لدى فليكر من القيام بعمليات رفع غير محدودة." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "الصور _مرئية لـ:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "الفيديوهات _مرئية لـ:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "الصور والفيديوهات _مرئية لـ:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "الأصدقاء والعائلة فقط" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "العائلة فقط" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "الأصدقاء فقط" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 بكسل" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 بكسل" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "المقاس الأصلي" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"لم تلج بعد إلى ألبومات بيكاسا.\n" +"\n" +"انقر على زرّ الولوج في متصفح الويب لتلج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت. " +"أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْوِل كونيكت الاستيثاق للوصول إلى صورك على الحساب." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " +"النشر على ألبومات بيكاسا." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "أنت الآن والج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت باسم %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "ستظهر الفيديوهات في:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "ستظهر الصور في:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "صغير (640 × 480 بكسل)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "متوسط (1024 × 768 بكسل)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "مستحسن (1600 × 1200 بكسل)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "جوجل + (2048 × 1536بكسل)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "المقاس الأصلي" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "يُنشئ ألبوم %s..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr " حالت رسالة خطأ دون النشر على Piwigo، الرجاء المحاولة لاحقًا. " + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"أدخل عنوان مكتبة صورك على Piwigo بالإضافة إلى اسم المستخدم وكلمة السر الخاصة " +"بالحساب المرتبط بتلك المكتبة." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"لم يتمكن شُتْوِل من الاتصال بمكتبة صورك على Piwigo. برجاء التحقق من العنوان " +"المُدخل." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "رابط غير سليم" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء، جهات الاتصال" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "المدراء، العائلة" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "المدراء" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"لم تسجّل دخولك بعد إلى يوتيوب.\n" +"\n" +"لا بد من الحصول على حساب لدى غوغل وإعداده لاستخدام يوتيوب قبل المتابعة. " +"يمكنك إعداد معظم الحسابات بتسجيل الدخول إلى موقع يوتيوب مرة واحدة على الأقل " +"من المتصفح." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " +"النشر على يوتيوب." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "أنت والج حاليا إلى يوتيوب باسم %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "الفيديوهات ستظهر في '%s'" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "عام مُدرج" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "عام غير مدرج" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "النشر في ألبوم _موجود:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "إنشاء ألبوم _جديد باسم:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "الفيديوهات وألبومات الصور الجديدة تكون _مرئية لـ:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "إ_زالة معلومات الموقع، والكاميرا، وأي معلومات تعريفية أخرى قبل الرفع." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "أدخل رقم التأكيد الذي سيظهر لك بعد الولوج إلى فليكر من المتصفح." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_رقم التأكيد:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "ا_ستمر" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "ألبوم _موجود:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "ألبوم _جديد باسم:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_سرد الألبوم في المجلد العام" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "م_قاس الصورة:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_عنوان URL لمكتبة صورك على Piwigo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "ا_سم المستخدم" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "ت_ذكّر كلمة السر" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "تصنيف _موجود:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "الصور ستكون م_رئية لـ:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "مقاس الصورة:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "ضمن التصنيف:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "تعليق الألبوم:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "إ_ذا كان العنوان موجودا ولكن التعليق غير موجود، فاستخدم العنوان كتعليق" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_لا ترفع الوسوم" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "خروج" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "انشر" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "أساس خدمات النشر" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "إ_عدادات الخصوصية للفيديو:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "ستائر" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "لوح شطرنج" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "دائرة" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "دوائر" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "دورة ساعة" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "تفتت" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "تلاشي وظهور" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "انزلاق" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "مربعات" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "شرائط" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "أساس انتقالات عرض الشرائح" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" +"جميع الحقوق محفوظة لعام 2010 لصالح ماكسيم كارتاشيف، جميع الحقوق محفوظة خلال " +"2011-2014 لصالح مؤسسة يوربا" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "تعذّر إنشاء مجلد الخبئية %s: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "الصور" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "تعذّر إنشاء مجلد مؤقت %s: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات فرعي %s: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "ثبّت شريط الأدوات" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "ثبّت شريط الأدوات ليبقى ظاهرا" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "غادر ملء الشاشة" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "غادر _ملء الشاشة" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "أ_غلق" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_عن" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "ملء ال_شاشة" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "ال_محتويات" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "الأسئلة المتكررة ب_كثرة" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "أ_بلغ عن مشكلة..." + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "أ_لغِ" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"حدث خطأ فادح عند الوصول إلى مكتبة شُتْوِل. لا يمكن لشُتْوِل الاستمرار.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "تعذّر عرض المساعدة: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "تعذّر الانتقال إلى قاعدة بيانات العلل: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "تعذّر عرض الأسئلة المتكررة بكثرة: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "تم بنجاح" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "خطأ في ملف" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "تعذّر فك تشفير الملف" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "خطأ في قاعدة البيانات" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "أوقف المستخدم الاستيراد" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "ليس ملفا" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "الملف موجود حاليًا في قاعدة البيانات" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "صيغة ملف غير مدعومة" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "ليس ملف صورة" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "فشل القرص" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "القرص ممتلئ" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "خطأ في الكاميرا" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "خطأ في كتابة ملف" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "ملف صورة فاسد" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "فشل الاستيراد (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "عرض ال_شرائح" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "شغّل عرض شرائح" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "صدّر صورة/فيديو" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "صدّر الصور/الفيديوهات" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "صدّر صورة" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "صدّر صور" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "تدوير" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "تراجع عن التدوير" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "قلب أفقي" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "تراجع عن القلب الأفقي" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "قلب رأسي" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "تراجع عن القلب الرأسي" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "الاسترجاع" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "تراجع عن الاسترجاع" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "التحسين" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "تراجع عن التحسين" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "تطبيق تحولات الألوان" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "التراجع عن تحولات الألوان" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "إنشاء حدث جديد" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "إزالة الحدث" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "نقل الصور إلى حدث جديد" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "إعداد الصور إلى الحدث السابق" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "يدمج" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "يفك الدمج" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "تكرار الصور" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "إزالة الصور المكررة" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "لا صور لتكرارها" +msgstr[1] "تعذّر تكرار صورة واحدة بسبب خطأ في الملف" +msgstr[2] "تعذّر تكرار صورتين بسبب أخطاء في الملفات" +msgstr[3] "تعذّر تكرار %d صور بسبب أخطاء في الملفات" +msgstr[4] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات" +msgstr[5] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "استرجاع التقييم السابق" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "زيادة التقييم" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "خفض التقييم" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "إعداد مطور RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "استعادة مُطوّر RAW السابق" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "عيّن مطور" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "تعديل الوقت والتاريخ" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "تراجع عن تعديل التاريخ والوقت" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "لم يتم تحديد صورة لتعديلها." +msgstr[1] "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية التالية." +msgstr[2] "لا يمكن تعديل الصورتين الأصليتين التاليتين." +msgstr[3] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية." +msgstr[4] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية." +msgstr[5] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "خطأ في تعديل الوقت" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." +msgstr[1] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملف الصورة التالي." +msgstr[2] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفا الصورتين التاليتين." +msgstr[3] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." +msgstr[4] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." +msgstr[5] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "أنشئ وسم" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "انقل الوسم \"%s\"" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "انقل الصور إلى المهملات" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "استرجع الصور من المهملات" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "انقل الصور إلى مهملات شُتْوِل" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "استرجع الصور مرة أخرى إلى مكتبة شُتْوِل" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "ينقل الصور إلى المهملات" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "استرجاع الصور من المهملات" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "علّم الصور المختارة" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "أزِل التعليم عن الصورة المختارة" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "تعليم الصور المختارة" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "إزالة التعليم عن الصور المختارة" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "علّم" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "أزِل التعليم" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "تعذّر تشغيل عملية \"أرسل إلى\" في مُستعرض الملفات نوتلس: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "إرسال إلى" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "تعذّر تصدير الخلفية إلى %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "تعذّر تحضير عرض شرائح سطح المكتب: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من الصور. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[1] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من صورة واحدة. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[2] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من صورتين. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[3] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صور. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[4] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[5] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "ا_حذف" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "هذا سيزيل البحث المحفوظ \"%s\". هل ترغب بالاستمرار؟" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "صدّر فيديو" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"لا يمكن لـ شُتْوِل إنشاء ملف لتعديل هذه الصورة لأنك لا تملك الصلاحيات للكتابة " +"إلى %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"تعذّر تصدير الصورة التالية بسبب خطأ في الملف.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"هل ترغب باستكمال التصدير؟" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "دون تعديل" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "الحالية" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "ال_صيغة:" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "ال_جودة:" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "ال_حجم:" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _بكسل" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "تصدير البيانات الوصفية" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "احفظ التفاصيل..." + +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "حفظ التفاصيل" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(بالإضافة إلى %d أخرى)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "تقرير نتائج الاستيراد" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "حاول استيراد %d ملفات." +msgstr[1] "حاول استيراد ملف واحدًا." +msgstr[2] "حاول استيراد ملفين." +msgstr[3] "حاول استيراد %d ملفات." +msgstr[4] "حاول استيراد %d ملفًا." +msgstr[5] "حاول استيراد %d ملف." + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "منها، %d ملفًا تم استيرادهم بنجاح." +msgstr[1] "منها، ملف واحد تم استيراده بنجاح." +msgstr[2] "منها، ملفان تم استيرادهما بنجاح." +msgstr[3] "منها، %d ملفات تم استيرادهم بنجاح." +msgstr[4] "منها، %d ملفًا تم استيرادهم بنجاح." +msgstr[5] "منها، %d ملف تم استيرادهم بنجاح." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "صور وفيديوهات مُكرّرة لم يتم استيرادها:" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "عناصر وسائط موجودة مُكرّرة" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها بسبب أخطاء في الكاميرا:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "رسالة خطأ:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "ملفات لم يتم استيرادها لأنها لم يتم التعرّف عليها كصور أو فيديوهات:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأنها ليست بصيغة يفهمها شُتْوِل:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأنه تعذّر على شُتْوِل نسخها إلى مكتبته:" + +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"غير قادر على نسخ %s\n" +"» إلى %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأن ملفاتها معطوبة:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأسباب أخرى:" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "لا صور مكررة:\n" +msgstr[1] "صورة واحدة مكررة لم يتم استيرادها:\n" +msgstr[2] "صورتين مكررتين لم يتم استيرادهما:\n" +msgstr[3] "%d صور مكررة لم يتم استيرادهم:\n" +msgstr[4] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n" +msgstr[5] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "لا فيديوهات مكررة تم استيرادها:\n" +msgstr[1] "فيديو واحد مكرر لم يتم استيراده:\n" +msgstr[2] "فيديوهين مكررين لم يتم استيرادهما:\n" +msgstr[3] "%d فيديوهات مكررة لم يتم استيرادهم:\n" +msgstr[4] "%d فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n" +msgstr[5] "%d فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات مكررة تم استيرادها:\n" +msgstr[1] "صورة/فيديو واحد مكرر لم يتم استيراده:\n" +msgstr[2] "صورتين/فيديوهين مكررين لم يتم استيرادهما:\n" +msgstr[3] "%d صور/فيديوهات مكررة لم يتم استيرادهم:\n" +msgstr[4] "%d صورة/فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n" +msgstr[5] "%d صورة/فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "لا صور فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "لا فيديوهات فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "لا ملفات فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "فشل استيراد صور بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "فشل استيراد فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[3] "" +"فشل استيراد %d فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"فشل استيراد صور/فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[1] "" +"فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[2] "" +"فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[3] "" +"فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[4] "" +"فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[5] "" +"فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "فشل استيراد ملفات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "لا صور فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "لا فيديوهات فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "لا صور/فيديوهات فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "لا ملفات فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب خطأ في الكاميرا:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة لأنها معطوبة:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتان لأنهما معطوبتان:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "فشل استيراد %d فيديو لأنها معطوبة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد لأنه معطوب:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين لأنهما معطوبان:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات لأنها معطوبة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو لأنها معطوبة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو لأنها معطوبة:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "فشل استيراد %d صور وفيديوهات لأنها معطوبة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة أو فيديو لأنه معطوب:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتان/فيديوهين لأنهما معطوبان:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور وفيديوهات لأنها معطوبة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة وفيديو لأنها معطوبة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة وفيديو لأنها معطوبة:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة لأنها معطوبة:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتان لأنهما معطوبتان:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "صور غير مدعومة تم تجاهلها:\n" +msgstr[1] "تم تجاهل صورة واحدة غير مدعومة:\n" +msgstr[2] "تم تجاهل صورتين غير مدعومتين:\n" +msgstr[3] "تم تجاهل %d صور غير مدعومة:\n" +msgstr[4] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n" +msgstr[5] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "ملفات ليست صور تم تجاهلها:\n" +msgstr[1] "تم تجاهل ملف واحد ليس بصورة:\n" +msgstr[2] "تم تجاهل ملفين ليسا ملفي صور:\n" +msgstr[3] "تم تجاهل %d ملفات ليست بملفات صور:\n" +msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا ليست بملفات صور:\n" +msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف ليست بملفات صور:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "لا صور تم تخطيها:\n" +msgstr[1] "صورة واحدة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[2] "صورتين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[3] "%d صور تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[4] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[5] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "لا فيديوهات تم تخطيها:\n" +msgstr[1] "فيديو واحد تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[2] "فيديوهين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[3] "%d فيديوهات تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[4] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[5] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "لا صور/فيديوهات تم تخطيها:\n" +msgstr[1] "صورة/فيديو واحد تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[2] "صورتين/فيديوهين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[3] "%d صور/فيديوهات تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[4] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[5] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "لا ملفات تم تجاهلها.\n" +msgstr[1] "تم تجاهل ملف واحد بسبب إلغاء المستخدم له:\n" +msgstr[2] "تم تجاهل ملفين بسبب إلغاء المستخدم لهما:\n" +msgstr[3] "تم تجاهل %d ملفات بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n" +msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n" +msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "لا صور تم استيرادها.\n" +msgstr[1] "تم استيراد صورة واحدة بنجاح.\n" +msgstr[2] "تم استيراد صورتين بنجاح.\n" +msgstr[3] "تم استيراد %d صور بنجاح.\n" +msgstr[4] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n" +msgstr[5] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "لا فيديوهات تم استيرادها.\n" +msgstr[1] "تم استيراد فيديو واحد.\n" +msgstr[2] "تم استيراد فيديوهين.\n" +msgstr[3] "تم استيراد %d فيديوهات.\n" +msgstr[4] "تم استيراد %d فيديو.\n" +msgstr[5] "تم استيراد %d فيديو.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "لا صور/فيديوهات تم استيرادها.\n" +msgstr[1] "تم استيراد صورة/فيديو واحد بنجاح.\n" +msgstr[2] "تم استيراد صورتين/فيديوهين بنجاح.\n" +msgstr[3] "تم استيراد %d صور/فيديوهات بنجاح.\n" +msgstr[4] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n" +msgstr[5] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "لم يتم استيراد أي صور أو فيديوهات.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "تم الاستيراد" + +#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d ثانية" +msgstr[1] "ثانية واحدة" +msgstr[2] "ثانيتان" +msgstr[3] "%d ثوان" +msgstr[4] "%d ثانية" +msgstr[5] "%d ثانية" + +#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة واحدة" +msgstr[2] "دقيقتان" +msgstr[3] "%d دقائق" +msgstr[4] "%d دقيقة" +msgstr[5] "%d دقيقة" + +#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ساعة" +msgstr[1] "ساعة واحدة" +msgstr[2] "ساعتان" +msgstr[3] "%d ساعات" +msgstr[4] "%d ساعة" +msgstr[5] "%d ساعة" + +#: ../src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "يوم 1" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "تغيير تسمية الحدث" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "تعديل العنوان" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "تعديل تعليق الحدث" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "تعديل تعليق الصورة أو الفيديو" + +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "التعليق:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "انقل إلى ال_مهملات" +msgstr[1] "انقل إلى ال_مهملات" +msgstr[2] "انقل إلى ال_مهملات" +msgstr[3] "انقل إلى ال_مهملات" +msgstr[4] "انقل إلى ال_مهملات" +msgstr[5] "انقل إلى ال_مهملات" + +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "أ_زل من المكتبة" + +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "أ_بقِ" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "العودة عن التعديل الخارجي؟" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "العودة عن التعديلات الخارجية؟" + +#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"سيلغي هذا جميع التغييرات التي أجريت عن طريق البرامج الخارجية. هل ترغب " +"بالاستمرار؟" +msgstr[1] "" +"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على ملف واحد. هل ترغب " +"بالاستمرار؟" +msgstr[2] "" +"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على ملفين. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[3] "" +"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملفات. هل ترغب " +"بالاستمرار؟" +msgstr[4] "" +"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملفا. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[5] "" +"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملف. هل ترغب بالاستمرار؟" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_عودة عن التعديل الخارجي" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_عودة عن التعديلات الخارجية" + +#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "هذا سيزيل الصور من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[1] "هذا سيزيل صورة واحدة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[2] "هذا سيزيل صورتين من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[3] "هذا سيزيل %d صور من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" + +#: ../src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "أ_زل" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "أزِل الصورة من المكتبة" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "أزِل الصور من المكتبة" + +#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "ص" + +#: ../src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "م" + +#: ../src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 ساعة" + +#: ../src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_نقل الصور/الفيديوهات بنفس المقدار" + +#: ../src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "ضبط _جميع الصور/الفيديوهات إلى هذا الوقت" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr " ت_عديل ملف الصورة الأصلي" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_عدّل ملفات الصور الأصلية" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "ت_عديل الملف الأصلي" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_عدّل الملفات الأصلية" + +#: ../src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "الأصل: " + +#: ../src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y، %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y، %I:%M:%S %p" + +#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"سيتقدم تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n" +"%d %s و %d %s و %d %s و %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"سيتأخر تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n" +"%d %s و %d %s و %d %s و %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "يوم" +msgstr[1] "يوم" +msgstr[2] "يومان" +msgstr[3] "أيام" +msgstr[4] "يوما" +msgstr[5] "يوم" + +#: ../src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ساعة" +msgstr[1] "ساعة" +msgstr[2] "ساعتان" +msgstr[3] "ساعات" +msgstr[4] "ساعة" +msgstr[5] "ساعة" + +#: ../src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة" +msgstr[2] "دقيقتان" +msgstr[3] "دقائق" +msgstr[4] "دقيقة" +msgstr[5] "دقيقة" + +#: ../src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "ثانية" +msgstr[1] "ثانية" +msgstr[2] "ثانيتان" +msgstr[3] "ثوان" +msgstr[4] "ثانية" +msgstr[5] "ثانية" + +#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"بالإضافة إلى %d أخرى" +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"بالإضافة إلى %d آخر" +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"بالإضافة إلى %d آخرين" +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"بالإضافة إلى %d آخرى" +msgstr[4] "" +"\n" +"\n" +"بالإضافة إلى %d آخرى" +msgstr[5] "" +"\n" +"\n" +"بالإضافة إلى %d آخرى" + +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "الوسوم (يفصل بينها بفواصل \",\"):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "مرحبا بك!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2021 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "مرحبا بك في شُتْوِل!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2025 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "لتبدأ، استورد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "اختر <span weight=\"bold\">ملف %s استورد من مجلد</span>" + +#: ../src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "اسحب الصور وأفلتها داخل نافذة شُتْوِل" + +#: ../src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "أوصل كاميرا بجهازك الحاسوب واستورد" + +#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "ا_ستورد صور من مجلد %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "يمكنك أيضًا استيراد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_لا تُظهر هذه الرسالة مجددا" + +#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "استورد صور من مكتبتك %s" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(مساعدة)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "السنة%sالشهر%sاليوم" + +#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "السنة%sالشهر" + +#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "السنة%sالشهر-اليوم" + +#: ../src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "السنة-الشهر-اليوم" + +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "مخصّص" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "نمط غير سليم" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "يمكن لـ شُتْوِل نسخ الصور إلى مجلد مكتبتك أو يمكنه استيرادها بدون نسخها." + +#: ../src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "ا_نسخ الصور" + +#: ../src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "ا_ستورد في المكان" + +#: ../src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "استورد إلى المكتبة" + +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Remove From Library" +msgstr "أزِل من المكتبة" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "إزالة الصورة من المكتبة" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "إزالة الصور من المكتبة" + +#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"هذا سيزيل الصور/الفيديوهات من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة " +"مهملات النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[1] "" +"هذا سيزيل صورة/فيديو واحد من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة " +"مهملات النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[2] "" +"هذا سيزيل صورتين/فيديوهين من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة " +"مهملات النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[3] "" +"هذا سيزيل %d صور/فيديوهات من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة " +"مهملات النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[4] "" +"هذا سيزيل %d صورة/فيديو من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة " +"مهملات النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[5] "" +"هذا سيزيل %d صورة/فيديو من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة " +"مهملات النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." + +#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"هذا سيزيل الفيديوهات من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[1] "" +"هذا سيزيل فيديو واحد من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[2] "" +"هذا سيزيل فيديوهين من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[3] "" +"هذا سيزيل %d فيديوهات من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة " +"مهملات النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[4] "" +"هذا سيزيل %d فيديو من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[5] "" +"هذا سيزيل %d فيديو من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." + +#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"هذا سيزيل الصور من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[1] "" +"هذا سيزيل صورة واحدة من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[2] "" +"هذا سيزيل صورتين من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[3] "" +"هذا سيزيل %d صور من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[4] "" +"هذا سيزيل %d صورة من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[5] "" +"هذا سيزيل %d صورة من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." + +#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"تعذّر نقل الصور/الفيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذا الملف؟" +msgstr[1] "تعذّر نقل صورة/فيديو واحد إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذا الملف؟" +msgstr[2] "" +"تعذّر نقل صورتين/فيديوهين إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذين الملفين؟" +msgstr[3] "" +"تعذّر نقل %d صور/فيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟" +msgstr[4] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟" +msgstr[5] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات لحذفها" +msgstr[1] "لا يمكن حذف صورة/فيديو واحد" +msgstr[2] "لا يمكن حذف صورتين/فيديوهين" +msgstr[3] "لا يمكن حذف %d صور/فيديوهات" +msgstr[4] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو" +msgstr[5] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو" + +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "العرض أو الارتفاع" + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "تعذّر مراقبة %s لأنه ليس مجلدًا (%s)" + +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "حدث %s" + +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "تعذّر توليد ملف مؤقت لـ %s: %s" + +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "يصدّر" + +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "الملف \"%s\" موجود حاليًا. هل ترغب باستبداله؟" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "ت_خطَ" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "است_بدل" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "استبدل ال_كل" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "صدّر" + +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "تعذّر التحقق من وجود تحديثات: %s" + +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "اضبط مقاس المصغرات" + +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_كبّر" + +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "كبّر المصغّرات" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_صغّر" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "صغّر المصغّرات" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "رتّب ال_صور" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_شغّل الفيديو" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "افتح ملفات الفيديو المختارة في مشغل الفيديو الافتراضي." + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "ال_مطوّر" + +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "شُتْوِل" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "كاميرا" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "ال_عناوين" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "أظهر عنوان كل صورة" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "الت_عليقات" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "عرض التعليق لكل صورة" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "الو_سوم" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "اعرض وسم كل صورة" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "حسب ال_عنوان" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "ترتيب الصور حسب عناوينها" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "حسب _تاريخ الالتقاط" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "ترتيب الصور حسب تاريخ الالتقاط" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "حسب الت_قييم" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "ترتيب الصور حسب التقييم" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "ت_صاعديا" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "رتّب الصور تصاعديا" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "ت_نازليا" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "رتّب الصور تنازليا" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"تعذّر على شُتْوِل تشغيل الفيديو المختار:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "لا صور/فيديوهات" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "لم يُعثر على صور/فيديوهات" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "لا يمكن تصدير الصور إلى هذا المجلد." + +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "تم تعديله" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "الصورة السابقة" + +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "الصورة التالية" + +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "ملف المصدر للصورة مفقود: %s" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_عرض" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "أ_دوات" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "الصورة ال_سابقة" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "الصورة السابقة" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "الصورة ال_تالية" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "الصورة التالية" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "كبّر الصورة" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "صغّر الصورة" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "لائم على مقاس ال_صفحة" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "حجّم الصورة لتلائم أبعاد الشاشة" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "حجّم إلى _100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "حجّم إلى _200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "تعذّر تصدير %s: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "ملء الصفحة بالكامل" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "صورتين في الصفحة" + +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 صور في الصفحة" + +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 صور في الصفحة" + +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 صور في الصفحة" + +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 صورة في الصفحة" + +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 صورة في الصفحة" + +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "بوصة" + +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "سم" + +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "محفظة (2 × 3 بوصة)" + +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "بطاقة ملاحظات (3 × 5 بوصة)" + +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 × 6 بوصة" + +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 × 7 بوصة" + +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 × 10 بوصة" + +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 × 14 بوصة" + +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 × 20 بوصة" + +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "محفظة مترية (9 × 13 سم)" + +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "بطاقة بريدية (10 × 15 سم)" + +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 × 18 سم" + +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 × 24 سم" + +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 × 30 سم" + +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 × 40 سم" + +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 × 40 سم" + +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "إعدادات الصورة" + +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "يطبع..." + +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"تعذّر طباعة الصورة:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "البارحة" + +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "العناصر:" + +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "لا أحداث" +msgstr[1] "حدث واحد" +msgstr[2] "حدثين" +msgstr[3] "%d أحداث" +msgstr[4] "%d حدثا" +msgstr[5] "%d حدث" + +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "لا صور" +msgstr[1] "صورة واحدة" +msgstr[2] "صورتين" +msgstr[3] "%d صور" +msgstr[4] "%d صورة" +msgstr[5] "%d صورة" + +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "لا فيديوهات" +msgstr[1] "فيديو واحد" +msgstr[2] "فيديوهين" +msgstr[3] "%d فيديوهات" +msgstr[4] "%d فيديو" +msgstr[5] "%d فيديو" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "الوقت:" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "من:" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "إلى:" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "المقاس:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "المُدة:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f ثانية/ثوان" + +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "المطور:" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "التعرض:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "المكان:" + +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "حجم الملف:" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "التطوير الحالي:" + +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "الأبعاد الأصلية:" + +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "صانع الكاميرا:" + +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "طراز الكاميرا:" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "الوميض:" + +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "البعد البؤري:" + +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "تاريخ التعرّض:" + +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "وقت التعرّض:" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "معامل التعرّض:" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "خط العرض في GPS:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "خط الطول في GPS:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "الفنان:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "حقوق النسخ:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "البرنامج:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "معلومات إضافية" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "مدير الصور" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "عارض الصور" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "دوّر ي_مينا" + +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "دوّر" + +#: ../src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "دوّر يمينا" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "دوّر الصور إلى اليمين (اضغط Ctrl لتدويرها إلى اليسار)" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "دوّر ي_سارا" + +#: ../src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "دوّر يسارا" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "دوّر الصور إلى اليسار" + +#: ../src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "اقلب أف_قيا" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "اقلب أفقيا" + +#: ../src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "اقلب رأ_سيا" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "اقلب رأسيا" + +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "_حسّن" + +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "حسّن" + +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "حسّن مظهر الصورة تلقائيًا" + +#: ../src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "ا_نسخ تعديلات الألوان" + +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "نسخ تعديلات الألوان" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "نسخ تعديلات الألوان المطبّقة على الصورة" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "إ_لصق تعديلات الألوان" + +#: ../src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "نسخ تعديلات الألوان" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "تطبيق تعديلات الألوان المنسوخة على الصورة المختارة" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "ا_قتص" + +#: ../src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "اقتص" + +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "اقتص من الصورة" + +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "ا_عتدل" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "اعتدل" + +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "اعتدل الصورة" + +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "أزل ا_حمرار العين" + +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "أزل احمرار العين" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "خفّض أو أزِل تأثير احمرار العين من الصورة" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "ا_ضبط" + +#: ../src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "اضبط" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "اضبط ألوان الصورة وتناغمها" + +#: ../src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "ا_سترجع إلى الأصل" + +#: ../src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "استرجع إلى الأصل" + +#: ../src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "عودة عن الت_عديلات الخارجية" + +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "عُد إلى الصورة الرئيسية" + +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "عيّن كخلفية ل_سطح المكتب" + +#: ../src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "عيّن الصورة المختارة كخلفية جديدة لسطح المكتب" + +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "عيّن كعرض شرائح ل_سطح المكتب..." + +#: ../src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "_تراجع عن" + +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "تراجع عن" + +#: ../src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "أ_عد" + +#: ../src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "أعِد" + +#: ../src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_غيّر تسمية الحدث..." + +#: ../src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "اجعلها صورة ال_غلاف للحدث" + +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "اجعلها صورة الغلاف للحدث" + +#: ../src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "حدث _جديد" + +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "حدث جديد" + +#: ../src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "انقل الصور" + +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "انقل الصور إلى حدث" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "ا_دمج الأحداث" + +#: ../src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "الدمج" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "ادمج الأحداث داخل حدث واحد" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_ضع تقييم" + +#: ../src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "ضع تقييم" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "غيّر تقييم الصورة" + +#: ../src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "_زد" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "زِد التقييم" + +#: ../src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "ا_خفض" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "اخفض التقييم" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "_دون تقييم" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "غير مقيّم" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "تقييم غير المقيّم" + +#: ../src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "الضبط كغير مقيّم" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "إزالة أي تقييم" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "م_رفوض" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "مرفوض" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "التقييم مرفوض" + +#: ../src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "الضبط كمرفوض" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "عيّن التقييم كمرفوض" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "المرفوض _فقط" + +#: ../src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "المرفوض فقط" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "عرض الصور المرفوضة فقط" + +#: ../src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "الكل + الم_رفوض" + +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "عرض كل الصور، إضافة إلى المرفوضة" + +#: ../src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "_كل الصور" + +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "عرض جميع الصور" + +#: ../src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "الت_قييمات" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "اعرض التقييم لكل صورة" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "ت_رشّيح الصور" + +#: ../src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "ترشيح الصور" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "الحد من عدد الصور المعروضة بناءً على مرشّح" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_كرّر" + +#: ../src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "كرّر" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "كرّر الصورة" + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_صدّر..." + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "ا_طبع..." + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "ا_نشر..." + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "أنشر إلى عدة مواقع وِب" + +#: ../src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "عدّل ال_عنوان..." + +#: ../src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "عدّل الت_عليق..." + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "تعديل التعليق" + +#: ../src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "تعديل ت_عليق الحدث..." + +#: ../src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "عدّل الوقت والتاريخ..." + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "تعديل الوقت والتاريخ" + +#: ../src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "أضف و_سوم..." + +#: ../src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "أضف _وسوم..." + +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "إضافة وسوم" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "الت_فضيلات" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "افتح باستخدام المُحرّر ال_خارجي" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "افتح باستخدام محرر RA_W" + +#: ../src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "أ_رسل إلى..." + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "أر_سل إلى..." + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "ا_بحث..." + +#: ../src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "ابحث" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "اعثر على صورة عن طريق البحث بالاسم أو بالوسوم" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_علّم" + +#: ../src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "أ_زل العلامة" + +#: ../src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "تعذّر تشغيل المُحرّر: %s" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "أضف الوسم \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "أضف وسمي \"%s\" و \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "ا_حذف الوسم \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "احذف الوسم \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "احذف الوسم" + +#: ../src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_جديد" + +#: ../src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_غيّر تسمية الوسم \"%s\"..." + +#: ../src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "غيّر تسمية الوسم \"%s\" إلى \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_غيّر التسمية..." + +#: ../src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "ع_دّل الوسوم..." + +#: ../src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "تعديل الوسوم" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "اوسم الصورة بـ \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "وسم الصور بـ \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "وسم الصورة المختارة كـ \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "وسم الصور المختارة بـ \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "أزِل الوسم \"%s\" من ال_صورة" + +#: ../src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من ال_صور" + +#: ../src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "أزل الوسم \"%s\" من الصورة" + +#: ../src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من الصور" + +#: ../src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "تعذّر تغيير تسمية الوسم إلى \"%s\" بسبب وجود وسم آخر بهذا الاسم." + +#: ../src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "تعذّر تغيير تسمية البحث إلى \"%s\" بسبب وجود بحث بهذا الاسم." + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "بحث محفوظ" + +#: ../src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "احذف البحث" + +#: ../src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_عدّل..." + +#: ../src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "غيّر ال_تسمية..." + +#: ../src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "غيّر تسمية البحث \"%s\" إلى \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "احذف البحث \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "قيّم %s" + +#: ../src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "عيّن تقييم لـ %s" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "يعيّن التقييم لـ %s" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "اعرض %s" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s أو أفضل" + +#: ../src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "اعرض %s أو أفضل" + +#: ../src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s أو أفضل" + +#: ../src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "أزِل الصور المختارة من المهملات" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "احذف الصور المختارة من المكتبة" + +#: ../src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "ا_سترجع" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "انقل الصور المختارة إلى المكتبة من جديد" + +#: ../src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "اعرض في _مدير الملفّات" + +#: ../src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "افتح مجلد الصور المختارة في مدير الملفات" + +#: ../src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "تعذّر الفتح في مدير الملفات: %s" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "أ_زل من المكتبة" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "ا_نقل إلى المهملات" + +#: ../src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "اختر ال_كل" + +#: ../src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "اختر كل العناصر" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b، %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d، %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "عرض الشرائح" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "المعلّم" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "صور" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "فيديوهات" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "صور RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "صور RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "حال خطأ دون تحميل ملف واجهة الاستخدام %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "تقييم" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "خلف" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "انتقل إلى الصورة السابقة" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "ألبث" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "ألبِث عرض الشرائح" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "انتقل إلى الصورة التالية" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "غيّر إعدادات عرض الشرائح" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "جميع ملفات مصادر الصور مفقودة." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "شغّل" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "واصل عرض الشرائح" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "دون عنوان" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "صدّر الفيديوهات" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "الكاميرات" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "تعذّر فصل الكاميرا. حاول فصل الكاميرا من مدير الملفات." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "أخفِ الصور التي تم استيرادها" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "اعرض الصور الغير مستوردة فقط" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "يبدأ الاستيراد، يرجى الانتظار..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "استورد ال_مختار" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "استورد الصور المختارة إلى مكتبتك" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "استورد ال_كل" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "استورد جميع الصور إلى مكتبتك" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"يحتاج شُتْوِل لفصل الكاميرا من نظام الملفات لكي يستطيع الوصول إليها. هل ترغب " +"بالاستمرار؟" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "ا_فصل" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "من فضلك افصل الكاميرا." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"الكاميرا موصدة من قبل تطبيق آخر. يمكن لـ شُتْوِل الوصول للكاميرا فقط عندما تكون " +"غير موصدة. من فضلك أغلق أي تطبيقات أخرى تستخدم الكاميرا وحاول مجددا." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "من فضلك أغلق أي تطبيق آخر يستخدم الكاميرا." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"تعذّر جلب المعاينات من الكاميرا:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "يفصل..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "جلب معلومات الصورة" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "جلب المعاينة لـ %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "تعذّر إيصاد الكاميرا: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "لا صور لحذفها." +msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة من الكاميرا؟" +msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين من الكاميرا؟" +msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "لا فيديوهات لحذفها." +msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الفيديو من الكاميرا؟" +msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الفيديوهين من الكاميرا؟" +msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها." +msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة/الفيديو من الكاميرا؟" +msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين/الفيديوهين من الكاميرا؟" +msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "لا ملفات لحذفها" +msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الملف من الكاميرا؟" +msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الملفين من الكاميرا؟" +msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "حذف صور/فيديوهات من الكاميرا" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها." +msgstr[1] "تعذّر حذف صورة واحدة من الكاميرا بسبب أخطاء." +msgstr[2] "تعذّر حذف صورتين من الكاميرا بسبب أخطاء." +msgstr[3] "تعذّر حذف %d صور من الكاميرا بسبب أخطاء." +msgstr[4] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء." +msgstr[5] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "استيراد البيانات" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "قاعدة بيانات %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "لا يمكن متابعة الاستيراد من %s بسبب حدوث خطأ:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "للاستيراد من خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة في الأعلى." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"ليس لديك أي إضافة مُفعلة لاستيراد البيانات.\n" +"\n" +"يجب أن تفعّل إضافة واحدة على الأقل من هذا النوع لتتمكن من استخدام ميزة " +"استيراد البيانات في البرنامج. يمكن تفعيل الإضافات من نافذة التفضيلات." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "ملف قاعدة البيانات:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "ا_ستورد" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "استيراد من تطبيق" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "استيراد وسائط _من:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "أ_غلق" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "تعذّر فتح أو إنشاء قاعدة بيانات الصورة %s: رقم الخطأ %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"تعذّرت الكتابة على ملف قاعدة بيانات الصورة:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"خطأ في الوصول إلى ملف قاعدة البيانات:\n" +"%s\n" +"\n" +"الخطأ كان:\n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_ملف" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "ا_حفظ" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "احفظ الصورة" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "احفظ _كـ..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "احفظ الصورة باسم مختلف" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "اطبع الصورة بالطابعة المتصلة بحاسبك" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "ت_حرير" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_صورة" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "م_ساعدة" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s غير موجود." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ليس ملفا." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s لا يدعم صيغة الملف لـ\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "ا_حفظ نسخة" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "هل ترغب بفقدان التغيرات على %s؟" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "أغلق _دون حفظ" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "حال خطأ دون الحفظ في %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "احفظ كـ" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "عودة إلى أبعاد الصورة الحالية" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "طبّق الاقتصاص لهذه الصورة" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "اعكس المحاور" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "بلا قيود" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "شاشة" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "فيديو ذو دقة قياسية (4 : 3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "فيديو ذو دقة عالية (16 : 9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "رسالة (8.5 × 11 بوصة)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "صحيفة (11 × 17 بوصة)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "أغلق أداة إحمرار العين" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "أزل أي تأثير لاحمرار العيون في المنطقة المحددة" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "أ_عد الضبط" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +msgid "Saturation:" +msgstr "التشبع:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +msgid "Tint:" +msgstr "الصبغة:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +msgid "Temperature:" +msgstr "الحرارة:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +msgid "Shadows:" +msgstr "الظلال:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Highlights:" +msgstr "الإبرازات:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset Colors" +msgstr "أعد ضبط الألوان" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "إعادة ضبط كل تعديلات الألوان إلى أصلها" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +msgid "Temperature" +msgstr "الحرارة" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +msgid "Tint" +msgstr "الصبغة" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +msgid "Saturation" +msgstr "التشبع" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Exposure" +msgstr "التعرض" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +msgid "Shadows" +msgstr "الظلال" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Highlights" +msgstr "الإبرازات" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "زيادة التباين" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "الزاوية:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات" +msgstr[1] "صورة/فيديو" +msgstr[2] "صورتين/فيديوهين" +msgstr[3] "%d صور/فيديوهات" +msgstr[4] "%d صورة/فيديو" +msgstr[5] "%d صورة/فيديو" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "لا حدث" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "عرض التعليق لكل حدث" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "لا أحداث" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "لم يُعثر على أحداث" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "الأحداث" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "غير مؤرخة" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "المجلدات" + +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "المكتبة" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "يستورد..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "أو_قف الاستيراد" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "أوقف استيراد الصور" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "يُحضّر للاستيراد..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "تم استيراد %s" + +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "آخر استيراد" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "ا_ستورد من مجلد..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "استورد صور من القرص إلى مكتبتك" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "استورد من ت_طبيق..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "رتّب الأ_حداث" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "أفرغ سلة ال_مهملات" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "احذف جميع الصور الموجودة في المهملات" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "اعرض ال_حدث للصورة" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "ا_بحث" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "اعثر على الصور والفيديوهات عن طريق الفئة" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "بحث محفوظ _جديد..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "ال_صور" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "الأ_حداث" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "المعلومات الأ_ساسية" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "عرض المعلومات الأساسية للمختار" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "المعلومات الإ_ضافية" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "عرض معلومات إضافية للمختار" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "شريط ال_بحث" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "عرض شريط البحث" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "الشريط ال_جانبي" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "عرض الشريط الجانبي" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "استيراد من مجلد" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "إفراغ سلة المهملات" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "يُفرغ سلة المهملات..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +" شُتْوِل مُعدّ لاستيراد الصور إلى مجلد المنزل خاصتك.\n" +"نحن ننصح بتغيير ذلك من <span weight=\"bold\">تحرير %s التفضيلات</span>.\n" +"هل ترغب باستكمال استيراد الصور؟" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "مجلد المكتبة" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "لا يمكن استيراد الصور من هذا المجلد." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "يُحدّث المكتبة..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "يُحضّر للاستيراد الآلي للصور..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "الاستيراد الآلي للصور..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "يكتب البيانات الوصفية إلى الملفات..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "الملفات المفقودة" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "يحذف..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "المهملات" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "سلة المهملات فارغة" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "يحذف الصور" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْوِل. يبدو أنها أنشئت باستخدام " +"شُتْوِل %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء استخدام " +"آخر إصدار من شُتْوِل." + +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"تعذّر على شُتْوِل تحديث مكتبة الصور من الإصدار %s (النموذج %d) إلى الإصدار %s " +"(النموذج %d). لمزيد من المعلومات يرجى زيارة صفحة الويكي لبرنامج شُتْوِل على %s" + +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْوِل. يبدو أنها أنشئت باستخدام " +"شُتْوِل %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء مسح مكتبتك " +"عن طريق حذف %s وإعادة استيراد الصور." + +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "خطأ مجهول أثناء محاولة التحقق من قاعدة بيانات شُتْوِل: %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "يُحمّل شُتْوِل" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "مسار البيانات الخاصة في شُتْوِل" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "دليل المجلد" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "عرض إصدارة التطبيق" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ملف]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"نفّذ \"%s --help\" لرؤية قائمة كاملة من الخيارات المتوفرة لسطر الأوامر.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "منخفض (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "متوسط (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "مرتفع (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "أقصى (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "النشر" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "يحضّر للرفع" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "يرفع %d من %d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "لا يمكن متابعة النشر في %s بسبب حدوث خطأ:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "لمحاولة النشر في خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة أعلاه." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "نُشرت الصور/الفيديوهات المختارة بنجاح." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "نُشرت الفيديوهات المختارة بنجاح." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "نُشرت الصور المختارة بنجاح." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "نُشر الفيديو المختار بنجاح." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "نُشرت الصورة المختارة بنجاح." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "يجلب معلومات الحساب..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "يلج..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "انشر الصور" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "نشر الصور _في:" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "انشر الفيديوهات" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "انشر الفيديوهات إ_لى" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "انشر الصور والفيديوهات" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "انشر الصور والفيديوهات إ_لى" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "تعذّر النشر" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"لا يمكن لشُتْوِل نشر العناصر المختارة بسبب عدم وجود إضافات نشر مُفعّلة. لإصلاح " +"ذلك توجه إلى <b>تحرير %s التفضيلات</b> وفعّل واحدة أو أكثر من إضافات النشر " +"الموجودة في لسان <b>الإضافات</b>." + +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "البحوث المحفوظة" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "يحتوي" + +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "يطابق تمامًا" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "يبدء بـ" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "ينتهى بـ" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "لا يحتوي" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "دون تعيين" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "هو" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "ليس" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "أي صورة" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "صورة RAW" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "فيديو" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "يحتوي" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "لا يحتوي" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "تعديلات" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "تعديلات داخلية" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "تعديلات خارجية" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "معلّم" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "غير معلّم" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "وأعلى" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "فقط" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "وأدنى" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "بعد" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "قبل" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "بين" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "و" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "أي" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "كل" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "لا شيء" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "أي نص" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "وسم" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "اسم حدث" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "اسم ملف" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "نوع الوسط" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "حالة التعليم" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "حالة الصورة" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "تاريخ" + +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "_وسم جديد..." + +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "انتقالات عرض الشرائح" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(بدون)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "بدون" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "عشوائي" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "الوسوم" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "تعيين كعرض شرائح لسطح المكتب" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "توليد عرض شرائح خلفية سطح المكتب" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +msgid "Show each photo for" +msgstr "عرض كل صورة لـ" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +msgid "period of time" +msgstr "الفترة الزمنية" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "ما هي مدة عرض كل صورة كخلفية لسطح المكتب" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +msgid "_Name of search:" +msgstr "ا_سم البحث:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +msgid "_Match" +msgstr "ي_طابق" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +msgid "of the following:" +msgstr "من التالي:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>حجم الصورة المطبوعة</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "استخدام مقاس _قياسي:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "استخدام مقاس م_خصّص:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "م_طابقة نسبة الارتفاع إلى العرض" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +msgid "_Autosize:" +msgstr "مقاس _تلقائي:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>العناوين</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +msgid "Print image _title" +msgstr "طباعة _عنوان الصورة" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>كثافة البكسل</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "إ_خراج الصورة بـ:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "pixels per inch" +msgstr "بكسل لكل بوصة" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "تفضيلات شُتْوِل" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +msgid "white" +msgstr "أبيض" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "black" +msgstr "أسود" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_مراقبة مجلد المكتبة للملفات الجديدة" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +msgid "Metadata" +msgstr "البيانات الوصفية" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"كتابة الوسوم، والعناوين، وبقية البيانات الو_صفية الأخرى إلى ملفات الصور" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +msgid "Display" +msgstr "العرض" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "ا_ستورد الصور إلى:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +msgid "_Background:" +msgstr "ال_خلفية:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +msgid "Importing" +msgstr "الاستيراد" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "بُنية الو_جهة:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +msgid "_Pattern:" +msgstr "ال_نمط:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +msgid "Example:" +msgstr "مثال:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "ت_غيير تسمية الملفات المستوردة إلى أحرف صغيرة" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +msgid "RAW Developer" +msgstr "مطور RAW" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "De_fault:" +msgstr "الا_فتراضي:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "محرّر الصور ال_خارجي:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "محرر _RAW الخارجي:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +msgid "External Editors" +msgstr "المحرّرات الخارجية" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +msgid "Plugins" +msgstr "الإضافات" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "ال_تأخير:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "تأثير الا_نتقال:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "_فترة الانتقال:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +msgid "Show t_itle" +msgstr "عرض ال_عنوان" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "seconds" +msgstr "ثانية/ثوان" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "و_لوج" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "أ_زل فقط" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "شُتْوِل مُعدّ لاستيراد الصور إلى المجلد المنزل خاصتك.\n" |