summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po4599
1 files changed, 4599 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..41c0145
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,4599 @@
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# See COPYING for license.
+#
+#
+# Translators:
+# jesjimher <jesjimenez@gmail.com>, 2012
+# jodufi <jodufi@gmail.com>, 2011, 2012
+# prottoman <marc@marcrafols.com>, 2013
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2012
+# jodufi <jodufi@gmail.com>, 2012
+# jodufi <jodufi@gmail.com>, 2011
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
+"language/ca/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/Event.vala:737
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Esdeveniment %s"
+
+#: src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Càmeres"
+
+#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
+#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/MediaPage.vala:425
+msgid "Camera"
+msgstr "Càmera"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
+#, c-format
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut desmuntar la càmera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de "
+"fitxers."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Amaga les fotografies que ja s'hagin importat"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Mostra només les fotografies que no s'hagin importat"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "S'està iniciant la importació, espereu..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Títols"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Mostra el títol de cada fotografia"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importa les _seleccionades"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importa les fotografies seleccionades a la biblioteca"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importa-les _totes"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importa totes les fotografies a la biblioteca"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi "
+"accedir. Voleu continuar?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmunta-la"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Desmunteu la càmera."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Una altra aplicació està blocant la càmera. El Shotwell només pot accedir a "
+"la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que "
+"l'estigui utilitzant i torneu-ho a intentar."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la càmera."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es poden obtenir previsualitzacions de la càmera:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "S'està desmuntant..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "S'està recollint la informació de les fotografies"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "S'està recollint la previsualització de %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "No es pot blocar la càmera: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia de la càmera?"
+msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies de la càmera?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Voleu suprimir aquest vídeo de la càmera?"
+msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d vídeos de la càmera?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia/vídeo de la càmera?"
+msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies/vídeos de la càmera?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer de la càmera?"
+msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d fitxers de la càmera?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Manté"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"No s'ha pogut suprimir %d fotografia/vídeo de la càmera degut a errors."
+msgstr[1] ""
+"No s'han pogut suprimir %d fotografies/vídeos de la càmera degut a errors."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Presentació de diapositives"
+
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Reprodueix una presentació de diapositives"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Exporta la fotografia/vídeo"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Exporta les fotografies/vídeos"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Exporta les fotografies"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exporta les fotografies"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "S'està girant"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "S'està desfent la rotació"
+
+#: src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "S'està invertint horitzontalment"
+
+#: src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "S'està desfent la inversió horitzontal"
+
+#: src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "S'està invertint verticalment"
+
+#: src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "S'està desfent la inversió verticalment"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Qualsevol text"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Nom de l'esdeveniment"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Nom del fitxer"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Tipus de suport"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Estat del senyalador"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
+msgid "Rating"
+msgstr "Valoració"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "conté"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "és exactament"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "comença amb"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "acaba amb"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "no conté"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "no està establert"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "és"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "no és"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "qualsevol fotografia"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "una fotografia RAW"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "un vídeo"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "senyalat"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "sense senyalar"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "i superior"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "només"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "i inferior"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "està després"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "està abans"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "està entre"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "qualsevol"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "tots"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "cap"
+
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Cerques desades"
+
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
+#: src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del "
+"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta "
+"versió és la %s (esquema %d). Utilitzeu l'última versió del Shotwell."
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"El Shotwell no ha pogut actualitzar la biblioteca de fotografies de la "
+"versió %s (esquema %d) a la %s (esquema %d). Per obtenir més informació "
+"comproveu el Wiki del Shotwell a %s."
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del "
+"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta "
+"versió és la %s (esquema %d). Netegeu la biblioteca mitjançant la supressió "
+"de %s i torneu a importar les fotografies."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error desconegut en intentar verificar la base de dades del "
+"Shotwell: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "S'està carregant el Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FITXER]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions "
+"disponibles de la línia d'ordres.\n"
+
+#: src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+#: src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ahir"
+
+#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol:"
+
+#: src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Elements:"
+
+#: src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d esdeveniment"
+msgstr[1] "%d esdeveniments"
+
+#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "Una fotografia"
+msgstr[1] "%d fotografies"
+
+#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d vídeo"
+msgstr[1] "%d vídeos"
+
+#: src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
+
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Des de:"
+
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
+msgid "Size:"
+msgstr "Mida:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durada:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f segons"
+
+#: src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Revelador:"
+
+#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposició:"
+
+#: src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicació:"
+
+#: src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Mida del fitxer:"
+
+#: src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr ""
+
+#: src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Mida original:"
+
+#: src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Fabricant de la càmera:"
+
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Model de la càmera:"
+
+#: src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flaix:"
+
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Distància focal:"
+
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr ""
+
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr ""
+
+#: src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Desplaçament de l'exposició:"
+
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitud GPS:"
+
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitud GPS:"
+
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Programari:"
+
+#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Informació ampliada"
+
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» d'una fotografia. Voleu continuar?"
+msgstr[1] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» de %d fotografies. Voleu continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
+#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
+#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
+
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr "Això suprimirà la cerca desada «%s». Voleu continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "Exporta vídeos"
+
+#: src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"El Shotwell no ha pogut crear un fitxer per editar aquesta fotografia perquè "
+"no teniu permís per escriure a %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut exportar la fotografia següent degut a un error en el fitxer.\n"
+"\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Voleu continuar exportant?"
+
+#: src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinua"
+
+#: src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Sense modificar"
+
+#: src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#: src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualitat:"
+
+#: src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Constant d'e_scala:"
+
+#: src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr " _píxels"
+
+#: src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Exporta les metadades"
+
+#: src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(i %d més)\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:538
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:541
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
+#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:582
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia duplicada:\n"
+msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies duplicades:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:666
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No s'ha importat un vídeo duplicat:\n"
+msgstr[1] "No s'han importat %d vídeos duplicats:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia/vídeo duplicat:\n"
+msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies/vídeos duplicats:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia degut a un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies degut a un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un vídeo degut a un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d vídeos degut a un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo degut a un error de fitxer o "
+"de maquinari:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos degut a un error de fitxer "
+"o de maquinari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un fitxer degut a un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fitxers degut a un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia perquè no es pot escriure a la "
+"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies perquè no es pot escriure a la "
+"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un vídeo perquè no es pot escriure a la carpeta de "
+"la biblioteca de fotografies:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d vídeos perquè no es pot escriure a la carpeta "
+"de la biblioteca de fotografies:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:712
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo perquè no es pot escriure a "
+"la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos perquè no es pot escriure a "
+"la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:715
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un fitxer perquè no es pot escriure a la carpeta "
+"de la biblioteca de fotografies:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fitxers perquè no es pot escriure a la carpeta "
+"de la biblioteca de fotografies:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia degut a un error de la càmera:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies degut a un error de la càmera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un vídeo degut a un error de la càmera:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d vídeos degut a un error de la càmera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo degut a un error de la "
+"càmera:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos degut a un error de la "
+"càmera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un fitxer degut a un error de la càmera:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fitxers degut a un error de la càmera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "S'ha omès una fotografia no compatible:\n"
+msgstr[1] "S'han omès %d fotografies no compatibles:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "S'ha omès un fitxer que no era d'imatge:\n"
+msgstr[1] "S'han omès %d fitxers que no eren d'imatge:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "S'ha omès una fotografia degut a la cancel·lació de l'usuari:\n"
+msgstr[1] "S'han omès %d fotografies degut a la cancel·lació de l'usuari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "S'ha omès un vídeo degut a la cancel·lació de l'usuari:\n"
+msgstr[1] "S'han omès %d vídeos degut a la cancel·lació de l'usuari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+"S'ha omès una fotografia/vídeo degut a la cancel·lació de l'usuari:\n"
+msgstr[1] ""
+"S'han omès %d fotografies/vídeos degut a la cancel·lació de l'usuari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "S'ha omès un fitxer degut a la cancel·lació de l'usuari:\n"
+msgstr[1] "S'han omès %d fitxers degut a la cancel·lació de l'usuari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "S'ha importat una fotografia correctament.\n"
+msgstr[1] "S'han importat %d fotografies correctament.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:830
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "S'ha importat un vídeo correctament.\n"
+msgstr[1] "S'han importat %d vídeos correctament.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "S'ha importat una fotografia/vídeo correctament.\n"
+msgstr[1] "S'han importat %d fotografies/vídeos correctament.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "No s'ha importat cap vídeo o fotografia.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "S'ha completat la importació"
+
+#: src/Dialogs.vala:1103
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segon"
+msgstr[1] "%d segons"
+
+#: src/Dialogs.vala:1106
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuts"
+
+#: src/Dialogs.vala:1110
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d hores"
+
+#: src/Dialogs.vala:1113
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dia"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Canvia el nom de l'esdeveniment"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Edita el títol"
+
+#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1287
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1304
+msgid "_Trash File"
+msgid_plural "_Trash Files"
+msgstr[0] "_Envia el fitxer a la paperera"
+msgstr[1] "_Envia els fitxers a la paperera"
+
+#: src/Dialogs.vala:1308
+msgid "Only _Remove"
+msgstr "_Suprimeix només"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Voleu revertir l'edició externa?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Voleu revertir les edicions externes?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1353
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Això suprimirà tots els canvis fets al fitxer extern. Voleu continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Això suprimirà tots els canvis fets als %d fitxers externs. Voleu continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "_Reverteix l'edició externa"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "_Reverteix les edicions externes"
+
+#: src/Dialogs.vala:1378
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca. Voleu continuar?"
+msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca. Voleu continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1385
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Suprimeix"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Suprimeix la fotografia de la biblioteca"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Suprimeix les fotografies de la biblioteca"
+
+#: src/Dialogs.vala:1479
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/Dialogs.vala:1626
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1627
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1628
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 h"
+
+#: src/Dialogs.vala:1643
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Desplaça les fotografies/vídeos amb la mateixa quantitat"
+
+#: src/Dialogs.vala:1648
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Estableix _totes les fotografies/vídeos a aquesta hora"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "_Modificar el fitxer d'imatge original"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "_Modificar els fitxers d'imatges originals"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "_Modifica el fitxer original"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Modifica els fitxers originals"
+
+#: src/Dialogs.vala:1744
+msgid "Original: "
+msgstr "Original: "
+
+#: src/Dialogs.vala:1745
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
+
+#: src/Dialogs.vala:1746
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
+
+#: src/Dialogs.vala:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"El temps d'exposició es desplaçarà cap endavant per\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"El temps d'exposició es desplaçarà cap enrere per\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1838
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dia"
+msgstr[1] "dies"
+
+#: src/Dialogs.vala:1839
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "hores"
+
+#: src/Dialogs.vala:1840
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minuts"
+
+#: src/Dialogs.vala:1841
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "segon"
+msgstr[1] "segons"
+
+#: src/Dialogs.vala:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"I una altra."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"I %d altres."
+
+#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetes (separades per comes):"
+
+#: src/Dialogs.vala:2014
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Us donem la benvinguda"
+
+#: src/Dialogs.vala:2021
+#, c-format
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Us donem la benvinguda al Shotwell"
+
+#: src/Dialogs.vala:2025
+#, c-format
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Per començar, podeu importar fotografies de qualsevol de les maneres "
+"següents:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2044
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Trieu <span weight=\"bold\">Fitxer %s Importa des d'una carpeta</span>"
+
+#: src/Dialogs.vala:2045
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Arrossegueu i deixeu anar fotografies a la finestra del Shotwell"
+
+#: src/Dialogs.vala:2046
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Connecteu una càmera al vostre ordinador i importeu-ne les fotografies"
+
+#: src/Dialogs.vala:2056
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importa les fotografies de la carpeta %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:2063
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "També podeu importar fotografies de qualsevol d'aquestes maneres:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2073
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
+
+#: src/Dialogs.vala:2108
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importa fotografies de la biblioteca %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+msgid "(Help)"
+msgstr "(ajuda)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2265
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Any%sMes%sDia"
+
+#: src/Dialogs.vala:2267
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Any%sMes"
+
+#: src/Dialogs.vala:2269
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Any%sMes-Dia"
+
+#: src/Dialogs.vala:2271
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Any-Mes-Dia"
+
+#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalitzat"
+
+#: src/Dialogs.vala:2509
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Patró no vàlid"
+
+#: src/Dialogs.vala:2612
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les "
+"pot importar sense copiar-les."
+
+#: src/Dialogs.vala:2617
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Co_pia les fotografies"
+
+#: src/Dialogs.vala:2618
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Importa-les a la ubicació"
+
+#: src/Dialogs.vala:2619
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importa a la biblioteca"
+
+#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Suprimeix de la biblioteca"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "S'està suprimint la fotografia de la biblioteca"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca"
+
+#: src/Dialogs.vala:2644
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Això suprimirà la fotografia/vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu "
+"moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
+msgstr[1] ""
+"Això suprimirà %d fotografies/vídeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu "
+"moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
+
+#: src/Dialogs.vala:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Això suprimirà el vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer "
+"a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
+msgstr[1] ""
+"Això suprimirà %d vídeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els "
+"fitxers a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
+
+#: src/Dialogs.vala:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Això suprimirà la fotografia de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el "
+"fitxer a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
+msgstr[1] ""
+"Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els "
+"fitxers a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
+
+#: src/Dialogs.vala:2684
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"La fotografia o el vídeo no es pot moure a la paperera de l'escriptori. "
+"Voleu suprimir aquest fitxer?"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografies/vídeos no es poden moure a la paperera de l'escriptori. Voleu "
+"suprimir aquests fitxers?"
+
+#: src/Dialogs.vala:2701
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "La fotografia o vídeo no es pot suprimir."
+msgstr[1] "%d fotografies/vídeos no es poden suprimir."
+
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Correcte"
+
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "S'ha produït un error de fitxer"
+
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer"
+
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "S'ha produït un error de la base de dades"
+
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "L'usuari ha interromput la importació"
+
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "No és un fitxer"
+
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "El fitxer ja existeix a la base de dades"
+
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "El format de fitxer no és compatible"
+
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "No és un fitxer d'imatge"
+
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Ha fallat el disc"
+
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "El disc està ple"
+
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "S'ha produït un error a la càmera"
+
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Ha fallat la importació (%d)"
+
+#: src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "modificat"
+
+#: src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Fotografia anterior"
+
+#: src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Fotografia següent"
+
+#: src/PhotoPage.vala:1844
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Manca el fitxer font de la fotografia: %s"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "Ei_nes"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Fotografia an_terior"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Fotografia anterior"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Fotografia _següent"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Fotografia següent"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+#: src/MediaPage.vala:325
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Amplia"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Incrementa l'ampliació de la fotografia"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+#: src/MediaPage.vala:331
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Redueix"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Redueix l'ampliació de la fotografia"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Ajusta a l'amplada de la _pàgina"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Amplia la fotografia per ajustar-la a la pantalla"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Ampliació _100%"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Amplia la fotografia al 100%"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Ampliació _200%"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Amplia la fotografia al 200%"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Desenvolupador"
+
+#: src/PhotoPage.vala:3216
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut exportar %s: %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Base de dades %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "No pot continuar la importació des de %s perquè s'ha produït un error:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Intenteu importar des d'un altre servei, seleccioneu-ne un del menú següent."
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Dades de les importacions"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"No teniu cap connector d'importació de dades activat.\n"
+"\n"
+"Per poder utilitzar la funcionalitat d'importació des d'una aplicació, heu "
+"de tenir com a mínim un connector d'importació de dades habilitat. Podeu "
+"habilitar els connectors al diàleg de preferències."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Fitxer de base de dades:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importa"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importa des de l'aplicació"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importar mitjans _de:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Paràmetres"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Projecció de diapositives"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Vés a la fotografia anterior"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Fes una pausa"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Fes una pausa a la presentació de diapositives"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Vés a la fotografia següent"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Canvia els paràmetres de la presentació de diapositives"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Manquen tots els fitxers d'origen de les fotografies."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodueix"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Continua la presentació de diapositives"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "S'està revertint"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "S'està desfent la reversió"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "S'està millorant"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "S'està desfent la millora"
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "S'està creant un esdeveniment nou"
+
+#: src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "S'està suprimint l'esdeveniment"
+
+#: src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "S'estan movent les fotografies a l'esdeveniment nou"
+
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "S'estan establint les fotografies a l'esdeveniment anterior"
+
+#: src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "S'està combinant"
+
+#: src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "S'està desfent la combinació"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "S'estan duplicant les fotografies"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "S'estan suprimint les fotografies duplicades"
+
+#: src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "No s'ha pogut duplicar una fotografia degut a un error en el fitxer"
+msgstr[1] ""
+"No s'han pogut duplicar %d fotografies degut a errors en els fitxers"
+
+#: src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "S'està restaurant la valoració anterior"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "S'estan incrementant les puntuacions"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "S'estan reduint les puntuacions"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "S'està establint el revelador RAW"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "S'està restaurant el revelador RAW anterior"
+
+#: src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Estableix el desenvolupador"
+
+#: src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "La fotografia original no s'ha pogut ajustar."
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "S'està ajustant la data i l'hora"
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "S'està desfent l'ajustament de la data i l'hora"
+
+#: src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "La fotografia original no s'ha pogut ajustar."
+msgstr[1] "Les fotografies originals no s'han pogut ajustar."
+
+#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "S'ha produït un error en ajustar l'hora"
+
+#: src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"L'ajustament de l'hora no s'ha pogut desfer en el fitxer de fotografia "
+"següent."
+msgstr[1] ""
+"Els ajustaments de l'hora no s'han pogut desfer en els fitxers de "
+"fotografies següents."
+
+#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Crea un etiqueta"
+
+#: src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Mou l'etiqueta «%s»"
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Mou les fotografies a la paperera"
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Restaura les fotografies de la paperera"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Mou les fotografies a la paperera del Shotwell"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Restaura les fotografies cap a la biblioteca del Shotwell"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "S'estan movent les fotografies a la paperera"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "S'estan restaurant les fotografies de la paperera"
+
+#: src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Senyala les fotografies seleccionades"
+
+#: src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Treu el senyalador a les fotografies seleccionades"
+
+#: src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Senyala"
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Treu el senyalador"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Baixa (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Mitjana (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Alta (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Màxima (%d%%)"
+
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Cap fotografia/vídeo"
+
+#: src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "No s'ha trobat cap fotografia/vídeo"
+
+#: src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori."
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "No s'han pogut processar les actualitzacions de seguiment: %s"
+
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Omple tota la pàgina"
+
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 imatges per pàgina"
+
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 imatges per pàgina"
+
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 imatges per pàgina"
+
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 imatges per pàgina"
+
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 imatges per pàgina"
+
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 imatges per pàgina"
+
+#: src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "polzades"
+
+#: src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Cartera (2 x 3 polzades)"
+
+#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Targeta (3 x 5 polzades)"
+
+#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 polzades"
+
+#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 polzades"
+
+#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 polzades"
+
+#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 polzades"
+
+#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 polzades"
+
+#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Cartera en sistema mètric (9 x 13 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Postal (10 x 15 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Paràmetres de la imatge"
+
+#: src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "S'està imprimint..."
+
+#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut imprimir la fotografia:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir o crear la base de dades de fotografies %s: codi d'error "
+"%d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut escriure al fitxer de la base de dades de fotografies:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en accedir al fitxer de la base de dades:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"L'error ha estat: \n"
+"%s"
+
+#: src/VideoSupport.vala:464
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exporta vídeos"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar el Nautilus Send-To: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Envia a"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut exportar el fons a %s: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut preparar la presentació de diapositives de l'escriptori: %s"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
+#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
+msgid "Flagged"
+msgstr "Senyalat"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Paperera"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "La paperera està buida"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "S'estan suprimint les fotografies"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Manquen fitxers"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "S'està suprimint..."
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Darrera importació"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Importa des d'una carpeta..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importa fotografies des del disc a la biblioteca"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Importa des de l'_aplicació..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Ordena els es_deveniments"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Buida la _paperera"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Visualitza l'_esdeveniment de la fotografia"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cerca"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Cerca fotografies i vídeos per criteri de cerca"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografia"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografies"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "E_sdeveniments"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Eti_quetes"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Informació _bàsica"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Mostra informació bàsica sobre la selecció"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Informació am_pliada"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Mostra informació ampliada sobre la selecció"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Barra de _cerca"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Mostra la barra de cerca"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr ""
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendent"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Ordena les fotografies en ordre ascendent"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escendent"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Ordena les fotografies en ordre descendent"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importa des d'una carpeta"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Buida la paperera"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "S'està buidant la paperera..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:896
+msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+msgstr ""
+"El Shotwell està configurat per importar fotografies a la vostra carpeta "
+"d'usuari.\n"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "Library Location"
+msgstr "Ubicació de la biblioteca"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "No es poden importar fotografies des d'aquest directori."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "S'està actualitzant la biblioteca..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "S'està preparant la importació automàtica de fotografies..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "S'estan important automàticament les fotografies..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers..."
+
+#: src/library/Branch.vala:37
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "S'està important..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "A_tura la importació"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Atura la importació de fotografies"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "S'està preparant per importar..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "S'ha importat %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save"
+msgstr "De_sa"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Desa la fotografia"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Anomena i _desa..."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Desa la fotografia amb un nom diferent"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Imprimeix la fotografia a una impressora connectada a l'ordinador"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "No existeix %s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s no és un fitxer."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s no és compatible amb el format de fitxer de\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "De_sa'n una còpia"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Tanca _sense desar"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en desar a %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
+msgid "Save As"
+msgstr "Anomena i desa"
+
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: no és un directori (%s)"
+
+#: src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestor fotogràfic"
+
+#: src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visualitzador fotogràfic"
+
+#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Gi_ra a la dreta"
+
+#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate"
+msgstr "Gira"
+
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Gira a la dreta"
+
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr ""
+"Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)"
+
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Gira a _l'esquerra"
+
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Gira a l'esquerra"
+
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Gira les fotografies cap a l'esquerra"
+
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Inverteix horit_zontalment"
+
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Inverteix horitzontalment"
+
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Inverteix verti_calment"
+
+#: src/Resources.vala:158
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Inverteix verticalment"
+
+#: src/Resources.vala:160
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Millora"
+
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Enhance"
+msgstr "Millora"
+
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "Millora automàticament l'aparença de la fotografia"
+
+#: src/Resources.vala:164
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:168
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "_Crop"
+msgstr "Es_capça"
+
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Crop"
+msgstr "Escapça"
+
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "Escapça la mida de la fotografia"
+
+#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Adreça"
+
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten"
+msgstr "Adreça"
+
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Adreça la fotografia"
+
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Ulls vermells"
+
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Ulls vermells"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Redueix o suprimeix qualsevol efecte d'ulls vermells a la fotografia"
+
+#: src/Resources.vala:184
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Ajusta"
+
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajusta"
+
+#: src/Resources.vala:186
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "Ajusta el color i el to de la fotografia"
+
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Reverteix a l'original"
+
+#: src/Resources.vala:189
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Reverteix a l'original"
+
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Reverteix les edicions e_xternes"
+
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Reverteix a la fotografia mestra"
+
+#: src/Resources.vala:194
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Estableix com a fons d'_escriptori"
+
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Estableix la imatge seleccionada com a fons de l'escriptori"
+
+#: src/Resources.vala:196
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "Estableix com a presentació de _diapositives de l'escriptori..."
+
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfés"
+
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfés"
+
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refés"
+
+#: src/Resources.vala:202
+msgid "Redo"
+msgstr "Refés"
+
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "Can_via el nom de l'esdeveniment..."
+
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Fes-la la fotografia _principal de l'esdeveniment"
+
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Fes-la la fotografia principal de l'esdeveniment"
+
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "_New Event"
+msgstr "Esdeveniment _nou"
+
+#: src/Resources.vala:211
+msgid "New Event"
+msgstr "Esdeveniment nou"
+
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Mou les fotografies"
+
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Mou les fotografies cap a un esdeveniment"
+
+#: src/Resources.vala:216
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Combina els esdeveniments"
+
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Merge"
+msgstr "Combina"
+
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Combinar events en un únic event"
+
+#: src/Resources.vala:220
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Estableix la puntuació"
+
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Estableix la puntuació"
+
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Canvia la puntuació de la fotografia"
+
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Incrementa"
+
+#: src/Resources.vala:225
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Incrementa la puntuació"
+
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "_Decrease"
+msgstr "_Redueix"
+
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Redueix la puntuació"
+
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Sense puntuació"
+
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "Unrated"
+msgstr "Sense puntuació"
+
+#: src/Resources.vala:232
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Puntua les fotografies sense puntuació"
+
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "S'està establint com sense puntuació"
+
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Suprimeix totes les puntuacions"
+
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Rebutjada"
+
+#: src/Resources.vala:237
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rebutjada"
+
+#: src/Resources.vala:238
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Puntua com a rebutjada"
+
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "S'està establint com a rebutjada"
+
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Estableix la puntuació com a rebutjada"
+
+#: src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Només les _rebutjades"
+
+#: src/Resources.vala:243
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Només les rebutjades"
+
+#: src/Resources.vala:244
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Mostra només les fotografies rebutjades"
+
+#: src/Resources.vala:246
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Totes més les _rebutjades"
+
+#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Mostra totes les fotografies, incloses les rebutjades"
+
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Totes les fotografies"
+
+#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Mostra totes les fotografies"
+
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Puntuacions"
+
+#: src/Resources.vala:255
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "Mostra la puntuació de cada fotografia"
+
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtra les fotografies"
+
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtra les fotografies"
+
+#: src/Resources.vala:259
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Limita el nombre de fotografies mostrades basant-se en un filtre"
+
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplica"
+
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplica"
+
+#: src/Resources.vala:263
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Fes un duplicat de la fotografia"
+
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Exporta..."
+
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimeix..."
+
+#: src/Resources.vala:269
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "Pu_blica..."
+
+#: src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Publica"
+
+#: src/Resources.vala:271
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publica a diversos llocs web"
+
+#: src/Resources.vala:273
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "Edita el _títol..."
+
+#: src/Resources.vala:276
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "_Ajusta la data i l'hora..."
+
+#: src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Ajusta la data i l'hora"
+
+#: src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "Afegeix e_tiquetes..."
+
+#: src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "_Afegir etiquetes..."
+
+#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Afegeix etiquetes"
+
+#: src/Resources.vala:289
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferè_ncies"
+
+#: src/Resources.vala:291
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Obre amb un editor e_xtern"
+
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Obre amb un editor d'imatges RA_W"
+
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Send _To..."
+msgstr "Envia _a..."
+
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "Enviar _a..."
+
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Cerca..."
+
+#: src/Resources.vala:299
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
+"Cerqueu una imatge escrivint text que aparegui en el seu nom o les seves "
+"etiquetes"
+
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Senyala"
+
+#: src/Resources.vala:304
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Treu el senyalador"
+
+#: src/Resources.vala:307
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar l'editor: %s"
+
+#: src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "Afegeix l'etiqueta «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "Afegeix les etiquetes «%s» i «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "_Suprimeix l'etiqueta «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:326
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:329
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Suprimeix l'etiqueta"
+
+#: src/Resources.vala:332
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
+#: src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "Can_via el nom de l'etiqueta «%s»..."
+
+#: src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta «%s» a «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:342
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Canvia el nom..."
+
+#: src/Resources.vala:344
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "Modi_fica les etiquetes..."
+
+#: src/Resources.vala:345
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modifica les etiquetes"
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Etiqueta la fotografia com a «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Etiqueta les fotografies com a «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Etiqueta la fotografia seleccionada com a «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:353
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Etiqueta les fotografies seleccionades com a «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:357
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la _fotografia"
+
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les _fotografies"
+
+#: src/Resources.vala:362
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la fotografia"
+
+#: src/Resources.vala:363
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les fotografies"
+
+#: src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el nom de l'etiqueta a «%s» perquè l'etiqueta ja "
+"existeix."
+
+#: src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el nom de la cerca a «%s» perquè aquesta ja existeix."
+
+#: src/Resources.vala:374
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Cerca desada"
+
+#: src/Resources.vala:376
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Suprimeix la cerca"
+
+#: src/Resources.vala:379
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Edita..."
+
+#: src/Resources.vala:380
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Ca_nvia el nom..."
+
+#: src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Canvia el nom de la cerca «%s» a «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "Suprimeix la cerca «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Puntua com a %s"
+
+#: src/Resources.vala:546
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Estableix la puntuació a %s"
+
+#: src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "S'està establint la puntuació a %s"
+
+#: src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Mostra %s"
+
+#: src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s"
+
+#: src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s o millor"
+
+#: src/Resources.vala:552
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Mostra només les de %s o millors"
+
+#: src/Resources.vala:553
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s o millor"
+
+#: src/Resources.vala:644
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la paperera"
+
+#: src/Resources.vala:645
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la biblioteca"
+
+#: src/Resources.vala:647
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaura"
+
+#: src/Resources.vala:648
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Torna les fotografies seleccionades a la biblioteca"
+
+#: src/Resources.vala:650
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Mostra al nave_gador de fitxers"
+
+#: src/Resources.vala:651
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr "Obre el directori de la fotografia seleccionada al gestor de fitxers"
+
+#: src/Resources.vala:654
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir en el gestor de fitxers: %s"
+
+#: src/Resources.vala:657
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "_Suprimeix de la biblioteca"
+
+#: src/Resources.vala:659
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Mou a la paperera"
+
+#: src/Resources.vala:661
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecciona-ho _tot"
+
+#: src/Resources.vala:662
+msgid "Select all items"
+msgstr "Selecciona tots els elements"
+
+#: src/Resources.vala:740
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:741
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:742
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a, %l de %b de %Y"
+
+#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %l de %d"
+
+#: src/Resources.vala:744
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%l de %Y"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reinicia"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Torna a la mida actual de la fotografia"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Estableix l'escapçament d'aquesta fotografia"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr ""
+"Pivota el rectangle d'escapçament entre les orientacions vertical i apaïsada"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Sense límits"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrat"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+msgid "Original Size"
+msgstr "Mida original"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "Vídeo SD (4 : 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "Vídeo HD (16 : 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Tanca l'eina d'ulls vermells"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Suprimeix tots els efectes d'ulls vermells de la regió seleccionada"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturació:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+msgid "Tint:"
+msgstr "Tint:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Ombres:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+msgid "Highlights:"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Reinicialitza els colors"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Reinicialitza tots els ajustaments de color a l'original"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+msgid "Tint"
+msgstr "Tint"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturació"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposició"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ombres"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+msgid "Highlights"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Expansió del contrast"
+
+#: src/AppWindow.vala:49
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Mantén la barra d'eines"
+
+#: src/AppWindow.vala:50
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Mantén la barra d'eines oberta"
+
+#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Surt de la pantalla completa"
+
+#: src/AppWindow.vala:130
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Surt de la _pantalla completa"
+
+#: src/AppWindow.vala:491
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surt"
+
+#: src/AppWindow.vala:496
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
+
+#: src/AppWindow.vala:501
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Pantalla completa"
+
+#: src/AppWindow.vala:506
+msgid "_Contents"
+msgstr "C_ontingut"
+
+#: src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Preguntes més freqüents"
+
+#: src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Reportar problema..."
+
+#: src/AppWindow.vala:663
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error fatal en accedir a la biblioteca del Shotwell. El "
+"Shotwell no pot continuar.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Vés al lloc web d'en Yorba"
+
+#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Credits de traducció"
+
+#: src/AppWindow.vala:695
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:703
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Incapaç de navegar per un bug a la base de dades: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:711
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "No s'han pogut mostrar les PMF: %s"
+
+#: src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "sense títol"
+
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+msgid "Original size"
+msgstr "Mida original"
+
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Amplada o alçada"
+
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Amplada"
+
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada"
+
+#: src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Ajusta la mida de les miniatures"
+
+#: src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Augmenta la mida de les miniatures"
+
+#: src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Redueix la mida de les miniatures"
+
+#: src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Ordena les _fotografies"
+
+#: src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Reprodueix el vídeo"
+
+#: src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Obre els vídeos seleccionats en el reproductor de vídeo del sistema"
+
+#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr ""
+
+#: src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr ""
+
+#: src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Mostra les etiquetes de cada fotografia"
+
+#: src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Per _títol"
+
+#: src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Ordena les fotografies per títol"
+
+#: src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Per _data d'exposició"
+
+#: src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Ordena les fotografies per data d'exposició"
+
+#: src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Per _puntuació"
+
+#: src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Ordena les fotografies per puntuació"
+
+#: src/MediaPage.vala:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El Shotwell no ha pogut reproduir el vídeo seleccionat:\n"
+"%s"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d fotografia/vídeo"
+msgstr[1] "%d fotografies/vídeos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr ""
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Sense esdeveniments"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "No s'han trobat esdeveniments"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Esdeveniments"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Sense data"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Cap esdeveniment"
+
+#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Imposible crear el directori de caché %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imatges"
+
+#: src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el subdirectori de dades %s: %s"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Cap)"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Transicions de la presentació de diapositives"
+
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal per a %s: %s"
+
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "S'està exportant"
+
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Ja existeix el fitxer %s. Voleu reemplaçar-lo?"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omet-lo"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplaça'l"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Reempl_aça'ls tots"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exporta"
+
+#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografies"
+
+#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotografies RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Fotografies RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en carregar el fitxer d'interfície d'usuari %s: %s"
+
+#: src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "S'està publicant"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "S'han publicat correctament les fotografies/vídeos seleccionats."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "S'han publicat correctament els vídeos seleccionats."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "S'han publicat correctament les fotografies seleccionades."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "S'ha publicat correctament el vídeo seleccionat."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "S'ha publicat correctament la fotografia seleccionada."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "S'està recollint la informació del compte..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "S'està entrant..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publica les fotografies"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publica les fotografies _a:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publica vídeos"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publica vídeos _a:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publica fotografies i vídeos"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publica fotografies i vídeos _a"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "No s'ha pogut publicar"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"El Shotwell no pot publicar els elements seleccionats perquè no teniu un "
+"connector de publicació compatible habilitat. Per corregir-ho, trieu "
+"<b>Edita les preferències de %s</b> i habiliteu un o més dels connectors de "
+"publicació a la pestanya <b>Connectors</b>."
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "S'està preparant per pujar"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "S'està pujant %d de %d"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "La publicació a %s no pot continuar perquè s'ha produït un error:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Si voleu intentar publicar les fotografies a un altre servei, seleccioneu-ne "
+"un del menú de sobre."
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "_Etiqueta nova..."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Actualment no esteu connectat al YouTube.\n"
+"\n"
+"Per continuar heu de tenir un compte al Google i configurar-lo per poder "
+"utilitzar-lo amb el YoutTube. Podeu configurar la majoria de comtes "
+"utilitzant el navegador i entrant almenys un cop al lloc YouTube."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Actualment esteu connectat al YouTube com a %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Els vídeos apareixeran a «%s»"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Llistat públicament"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Sense llistar públicament"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Serveis de publicació principals"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Actualment no esteu connectat al Flickr.\n"
+"\n"
+"Feu clic a connecta per connectar-vos al Flickr en el navegador web. Haureu "
+"d'autoritzar al Shotwell Connect per enllaçar el vostre compte del Flickr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ja us heu connectat i desconnectat al Flickr en aquesta sessió del "
+"Shotwell.\n"
+"Per continuar publicant al Flickr, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu a "
+"intentar-ho."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "S'està preparant per connectar..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "S'està verificant l'autorització..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Heu entrat al Flickr com a %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que "
+"podeu pujar cada mes.\n"
+"Aquest mes, us queden %d megabytes de quota de pujada."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Les fotografies són _visibles per:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Els vídeos són _visibles per:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Les fotografies i els vídeos són _visibles per:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+msgid "Everyone"
+msgstr "Tothom"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Només els amics i la família"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Només família"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Només amics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+msgid "Just me"
+msgstr "Només jo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#, fuzzy
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr ""
+"500 × 375 píxels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+#, fuzzy
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr ""
+"1024 × 768 píxels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 píxels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 píxels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Creant àlbum %s..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#, c-format
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Adreça incorrecta"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, c-format
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fitxer necessari per la publicació no està disponible. No es pot dur a "
+"terme la publicació cap a Picasa."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+msgid "Creating album..."
+msgstr "S'està creant l'àlbum..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Heu entrant als àlbums web del Picasa com a %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Els vídeos apareixeran a:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Les fotografies apareixeran a:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Petita (640 x 480 píxels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Mitjana (1024 x 768 píxels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Recomanada (1600 x 1200 píxels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Actualment no esteu connectat al Facebook.\n"
+"\n"
+"Si encara no teniu un compte al Facebook, podeu crear-ne un durant el procés "
+"de connexió. Durant la connexió, el Shotwell Connect pot ser que us demani "
+"permís per pujar fotografies i publicar-les al mur. Aquests permisos són "
+"necessaris perquè el Shotwell Connect funcioni."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ja us heu connectat i desconnectat al Facebook en aquesta sessió del "
+"Shotwell.\n"
+"Per continuar publicant al Facebook, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu "
+"a intentar-ho."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Estàndard (720 píxels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Gran (2048 píxels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "S'està comprovant la connexió amb el Facebook..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Actualment esteu connectat al Facebook com a %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "On us agradaria publicar les fotografies seleccionades?"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Mida de _pujada:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Esmicolament"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Transicions principals de la projecció de diapositives"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Esvaïment"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Benvingut al servei d'importació de biblioteques de F-Spot\n"
+"\n"
+"Per favor triau una biblioteca a importar, ja sigui triant una de les "
+"biblioteques trobades per Shotwell o bé seleccionant un fitxer de biblioteca "
+"F-Spot alternatiu."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Benvingut al servei d'importació de biblioteques de F-Spot.\n"
+"\n"
+"Per favir seleccionau un fitxer de biblioteca F-Spot"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Seleccionar manualment un fitxer de biblioteca F-Spot a importar:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: el fitxer no "
+"existeix o no és una base de dades F-Spot correcta"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: Shotwell no "
+"suporta aquesta versió de F-Spot"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error "
+"llegint taula d'etiquetes"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error "
+"llegint taula d'imatges"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell ha trobat %d imatges dins la biblioteca F-Spot i les està "
+"important. Els duplicats seran automàticament detectats i eliminats.\n"
+"\n"
+"Podeu tancar aquest diàleg i començar a emprar Shotwell mentres la "
+"importació té lloc en segon pla."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Biblioteca F-Spot: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Preparant per importar"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:14
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Estableix coma a presentació de diapositives de l'escriptori"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:55
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Genera la presentació de diapositives del fons de l'escriptori"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Mostra cada fotografia durant"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:94
+msgid "period of time"
+msgstr "període de temps"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Quan de temps es mostra cada fotografia en el fons de l'escriptori"
+
+#: ui/shotwell.glade:7
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ui/shotwell.glade:47
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nom de la cerca:"
+
+#: ui/shotwell.glade:108
+msgid "_Match"
+msgstr "_Coincideix"
+
+#: ui/shotwell.glade:137
+msgid "of the following:"
+msgstr "amb el següent:"
+
+#: ui/shotwell.glade:218
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/shotwell.glade:235
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Utilitza una mida es_tàndard:"
+
+#: ui/shotwell.glade:278
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Utilitza una mida _personalitzada:"
+
+#: ui/shotwell.glade:368
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Coincideix la relació d'aspecte de la fotografia"
+
+#: ui/shotwell.glade:392
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Mida _automàtica:"
+
+#: ui/shotwell.glade:432
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/shotwell.glade:449
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Imprimeix el _títol de la imatge"
+
+#: ui/shotwell.glade:493
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/shotwell.glade:513
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Imprimeix la fotografia en:"
+
+#: ui/shotwell.glade:548
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "píxels per polzada"
+
+#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ui/shotwell.glade:719
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferències del Shotwell"
+
+#: ui/shotwell.glade:796
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
+
+#: ui/shotwell.glade:823
+msgid "black"
+msgstr "negre"
+
+#: ui/shotwell.glade:871
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Vigila si hi ha fitxers nous al directori de la biblioteca"
+
+#: ui/shotwell.glade:900
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadades"
+
+#: ui/shotwell.glade:920
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr ""
+"Escrius etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies"
+
+#: ui/shotwell.glade:946
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
+
+#: ui/shotwell.glade:967
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importa fotografies a:"
+
+#: ui/shotwell.glade:990
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Fons:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1013
+msgid "Importing"
+msgstr "S'està important"
+
+#: ui/shotwell.glade:1036
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Estructura dels directoris:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1075
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patró:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1157
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1174
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "_Canvia el nom dels fitxers importats a minúscules"
+
+#: ui/shotwell.glade:1203
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Revelador RAW"
+
+#: ui/shotwell.glade:1238
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Per de_fecte:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1292
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1308
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Editor extern d'imatges _RAW:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1373
+msgid "External Editors"
+msgstr "Editors externs"
+
+#: ui/shotwell.glade:1400
+msgid "Plugins"
+msgstr "Connectors"
+
+#: ui/shotwell.glade:1469
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Retard:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1485
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Efecte de _transició:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1501
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "R_etard de transició:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1513
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Mostrar t_ítol"
+
+#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+#: ui/shotwell.glade:1696
+msgid "_Login"
+msgstr "_Connecta"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
+msgid ""
+" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+"anything put into this field won't display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Public_a a un àlbum existent:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Crea un àlbum _nou anomenat:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Els vídeos i els àlbums de fotografies nous són _visibles per a:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Surt"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publica"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Introduïu el número de confirmació que apareix després que us connecteu al "
+"Flickr en el navegador web."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Número d'autorització:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
+msgid "_visibility label (populated in the code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Mida de la fotografia:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
+msgid ""
+"'you are logged in as $name'\n"
+"(populated in the application code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un àlbum e_xistent:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un àlbum _nou anomenat:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "_Llista l'àlbum en una galeria pública"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
+msgid ""
+"$mediatype will appear in\n"
+"(populated in code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Mida p_redeterminada de les fotografies:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL de la biblioteca de fotografies Piwigo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nom d'usuari"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
+msgid "_Password"
+msgstr "_Contrasenya"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Recorda la contrasenya"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
+msgid "Login"
+msgstr "Entra"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "Una categoria _existent:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Les fotografies seran _visibles per a:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Mida de la fotografia:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
+msgid "within category:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
+msgid "Logout"
+msgstr "Surt"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "_Paràmetres de la privacitat dels vídeos:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 píxels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Vés al lloc web d'en Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Actualment no esteu connectat al Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "À_lbums (o escriviu-ne un de nou):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tipus d'accés:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Inhabilita els _comentaris"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Prohibeix baixar la fotografia original"