diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4599 |
1 files changed, 4599 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..41c0145 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,4599 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# jesjimher <jesjimenez@gmail.com>, 2012 +# jodufi <jodufi@gmail.com>, 2011, 2012 +# prottoman <marc@marcrafols.com>, 2013 +# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2012 +# jodufi <jodufi@gmail.com>, 2012 +# jodufi <jodufi@gmail.com>, 2011 +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" +"language/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/Event.vala:737 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Esdeveniment %s" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Càmeres" + +#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/MediaPage.vala:425 +msgid "Camera" +msgstr "Càmera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"No s'ha pogut desmuntar la càmera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de " +"fitxers." + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Amaga les fotografies que ja s'hagin importat" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostra només les fotografies que no s'hagin importat" + +#: src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "S'està iniciant la importació, espereu..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títols" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Mostra el títol de cada fotografia" + +#: src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importa les _seleccionades" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importa les fotografies seleccionades a la biblioteca" + +#: src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importa-les _totes" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importa totes les fotografies a la biblioteca" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi " +"accedir. Voleu continuar?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmunta-la" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmunteu la càmera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Una altra aplicació està blocant la càmera. El Shotwell només pot accedir a " +"la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que " +"l'estigui utilitzant i torneu-ho a intentar." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la càmera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"No es poden obtenir previsualitzacions de la càmera:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "S'està desmuntant..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "S'està recollint la informació de les fotografies" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "S'està recollint la previsualització de %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "No es pot blocar la càmera: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies de la càmera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquest vídeo de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d vídeos de la càmera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia/vídeo de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies/vídeos de la càmera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d fitxers de la càmera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 +msgid "_Keep" +msgstr "_Manté" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"No s'ha pogut suprimir %d fotografia/vídeo de la càmera degut a errors." +msgstr[1] "" +"No s'han pogut suprimir %d fotografies/vídeos de la càmera degut a errors." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Presentació de diapositives" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Reprodueix una presentació de diapositives" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exporta la fotografia/vídeo" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exporta les fotografies/vídeos" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exporta les fotografies" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exporta les fotografies" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "S'està girant" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "S'està desfent la rotació" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "S'està invertint horitzontalment" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "S'està desfent la inversió horitzontal" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "S'està invertint verticalment" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "S'està desfent la inversió verticalment" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Qualsevol text" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Nom de l'esdeveniment" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Nom del fitxer" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Tipus de suport" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Estat del senyalador" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 +msgid "Rating" +msgstr "Valoració" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "conté" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "és exactament" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "comença amb" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "acaba amb" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "no conté" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "no està establert" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "és" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "no és" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "qualsevol fotografia" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "una fotografia RAW" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "un vídeo" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "senyalat" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "sense senyalar" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "i superior" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "només" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "i inferior" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "està després" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "està abans" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "està entre" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "qualsevol" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "tots" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "cap" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Cerques desades" + +#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "" + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del " +"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta " +"versió és la %s (esquema %d). Utilitzeu l'última versió del Shotwell." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"El Shotwell no ha pogut actualitzar la biblioteca de fotografies de la " +"versió %s (esquema %d) a la %s (esquema %d). Per obtenir més informació " +"comproveu el Wiki del Shotwell a %s." + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del " +"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta " +"versió és la %s (esquema %d). Netegeu la biblioteca mitjançant la supressió " +"de %s i torneu a importar les fotografies." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"S'ha produït un error desconegut en intentar verificar la base de dades del " +"Shotwell: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "S'està carregant el Shotwell" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FITXER]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions " +"disponibles de la línia d'ordres.\n" + +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" + +#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Elements:" + +#: src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d esdeveniment" +msgstr[1] "%d esdeveniments" + +#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "Una fotografia" +msgstr[1] "%d fotografies" + +#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" + +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Des de:" + +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" + +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Durada:" + +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segons" + +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Revelador:" + +#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposició:" + +#: src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" + +#: src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Mida del fitxer:" + +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Mida original:" + +#: src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Fabricant de la càmera:" + +#: src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model de la càmera:" + +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Flaix:" + +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Distància focal:" + +#: src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Desplaçament de l'exposició:" + +#: src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitud GPS:" + +#: src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitud GPS:" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Programari:" + +#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informació ampliada" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» d'una fotografia. Voleu continuar?" +msgstr[1] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» de %d fotografies. Voleu continuar?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel·la" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 +#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Això suprimirà la cerca desada «%s». Voleu continuar?" + +#: src/Dialogs.vala:35 +#, c-format +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Exporta vídeos" + +#: src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"El Shotwell no ha pogut crear un fitxer per editar aquesta fotografia perquè " +"no teniu permís per escriure a %s." + +#: src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut exportar la fotografia següent degut a un error en el fitxer.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Voleu continuar exportant?" + +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinua" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Sense modificar" + +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualitat:" + +#: src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Constant d'e_scala:" + +#: src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _píxels" + +#: src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exporta les metadades" + +#: src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(i %d més)\n" + +#: src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 +#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia duplicada:\n" +msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies duplicades:\n" + +#: src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "No s'ha importat un vídeo duplicat:\n" +msgstr[1] "No s'han importat %d vídeos duplicats:\n" + +#: src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia/vídeo duplicat:\n" +msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies/vídeos duplicats:\n" + +#: src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Ha fallat la importació d'una fotografia degut a un error de fitxer o de " +"maquinari:\n" +msgstr[1] "" +"Ha fallat la importació de %d fotografies degut a un error de fitxer o de " +"maquinari:\n" + +#: src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Ha fallat la importació d'un vídeo degut a un error de fitxer o de " +"maquinari:\n" +msgstr[1] "" +"Ha fallat la importació de %d vídeos degut a un error de fitxer o de " +"maquinari:\n" + +#: src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo degut a un error de fitxer o " +"de maquinari:\n" +msgstr[1] "" +"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos degut a un error de fitxer " +"o de maquinari:\n" + +#: src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Ha fallat la importació d'un fitxer degut a un error de fitxer o de " +"maquinari:\n" +msgstr[1] "" +"Ha fallat la importació de %d fitxers degut a un error de fitxer o de " +"maquinari:\n" + +#: src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Ha fallat la importació d'una fotografia perquè no es pot escriure a la " +"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" +msgstr[1] "" +"Ha fallat la importació de %d fotografies perquè no es pot escriure a la " +"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" + +#: src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Ha fallat la importació d'un vídeo perquè no es pot escriure a la carpeta de " +"la biblioteca de fotografies:\n" +msgstr[1] "" +"Ha fallat la importació de %d vídeos perquè no es pot escriure a la carpeta " +"de la biblioteca de fotografies:\n" + +#: src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo perquè no es pot escriure a " +"la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" +msgstr[1] "" +"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos perquè no es pot escriure a " +"la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" + +#: src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Ha fallat la importació d'un fitxer perquè no es pot escriure a la carpeta " +"de la biblioteca de fotografies:\n" +msgstr[1] "" +"Ha fallat la importació de %d fitxers perquè no es pot escriure a la carpeta " +"de la biblioteca de fotografies:\n" + +#: src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Ha fallat la importació d'una fotografia degut a un error de la càmera:\n" +msgstr[1] "" +"Ha fallat la importació de %d fotografies degut a un error de la càmera:\n" + +#: src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un vídeo degut a un error de la càmera:\n" +msgstr[1] "" +"Ha fallat la importació de %d vídeos degut a un error de la càmera:\n" + +#: src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo degut a un error de la " +"càmera:\n" +msgstr[1] "" +"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos degut a un error de la " +"càmera:\n" + +#: src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Ha fallat la importació d'un fitxer degut a un error de la càmera:\n" +msgstr[1] "" +"Ha fallat la importació de %d fitxers degut a un error de la càmera:\n" + +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "S'ha omès una fotografia no compatible:\n" +msgstr[1] "S'han omès %d fotografies no compatibles:\n" + +#: src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "S'ha omès un fitxer que no era d'imatge:\n" +msgstr[1] "S'han omès %d fitxers que no eren d'imatge:\n" + +#: src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "S'ha omès una fotografia degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +msgstr[1] "S'han omès %d fotografies degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" + +#: src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "S'ha omès un vídeo degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +msgstr[1] "S'han omès %d vídeos degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" + +#: src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"S'ha omès una fotografia/vídeo degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +msgstr[1] "" +"S'han omès %d fotografies/vídeos degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" + +#: src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "S'ha omès un fitxer degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +msgstr[1] "S'han omès %d fitxers degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" + +#: src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "S'ha importat una fotografia correctament.\n" +msgstr[1] "S'han importat %d fotografies correctament.\n" + +#: src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "S'ha importat un vídeo correctament.\n" +msgstr[1] "S'han importat %d vídeos correctament.\n" + +#: src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "S'ha importat una fotografia/vídeo correctament.\n" +msgstr[1] "S'han importat %d fotografies/vídeos correctament.\n" + +#: src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "No s'ha importat cap vídeo o fotografia.\n" + +#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "S'ha completat la importació" + +#: src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segon" +msgstr[1] "%d segons" + +#: src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuts" + +#: src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d hores" + +#: src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" + +#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Canvia el nom de l'esdeveniment" + +#: src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Edita el títol" + +#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Envia el fitxer a la paperera" +msgstr[1] "_Envia els fitxers a la paperera" + +#: src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_Suprimeix només" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Voleu revertir l'edició externa?" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Voleu revertir les edicions externes?" + +#: src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Això suprimirà tots els canvis fets al fitxer extern. Voleu continuar?" +msgstr[1] "" +"Això suprimirà tots els canvis fets als %d fitxers externs. Voleu continuar?" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Reverteix l'edició externa" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Reverteix les edicions externes" + +#: src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca. Voleu continuar?" +msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca. Voleu continuar?" + +#: src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "_Suprimeix" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Suprimeix la fotografia de la biblioteca" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Suprimeix les fotografies de la biblioteca" + +#: src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 h" + +#: src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Desplaça les fotografies/vídeos amb la mateixa quantitat" + +#: src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Estableix _totes les fotografies/vídeos a aquesta hora" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Modificar el fitxer d'imatge original" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Modificar els fitxers d'imatges originals" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modifica el fitxer original" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modifica els fitxers originals" + +#: src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Original: " + +#: src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"El temps d'exposició es desplaçarà cap endavant per\n" +"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"El temps d'exposició es desplaçarà cap enrere per\n" +"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dia" +msgstr[1] "dies" + +#: src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "hores" + +#: src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuts" + +#: src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segon" +msgstr[1] "segons" + +#: src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"I una altra." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"I %d altres." + +#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiquetes (separades per comes):" + +#: src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Us donem la benvinguda" + +#: src/Dialogs.vala:2021 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Us donem la benvinguda al Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:2025 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Per començar, podeu importar fotografies de qualsevol de les maneres " +"següents:" + +#: src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Trieu <span weight=\"bold\">Fitxer %s Importa des d'una carpeta</span>" + +#: src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arrossegueu i deixeu anar fotografies a la finestra del Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Connecteu una càmera al vostre ordinador i importeu-ne les fotografies" + +#: src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importa les fotografies de la carpeta %s" + +#: src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "També podeu importar fotografies de qualsevol d'aquestes maneres:" + +#: src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" + +#: src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importa fotografies de la biblioteca %s" + +#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(ajuda)" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Any%sMes%sDia" + +#: src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Any%sMes" + +#: src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Any%sMes-Dia" + +#: src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Any-Mes-Dia" + +#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" + +#: src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Patró no vàlid" + +#: src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les " +"pot importar sense copiar-les." + +#: src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_pia les fotografies" + +#: src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importa-les a la ubicació" + +#: src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importa a la biblioteca" + +#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Suprimeix de la biblioteca" + +#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "S'està suprimint la fotografia de la biblioteca" + +#: src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca" + +#: src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Això suprimirà la fotografia/vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu " +"moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n" +"\n" +"Aquesta acció no es pot desfer." +msgstr[1] "" +"Això suprimirà %d fotografies/vídeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu " +"moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n" +"\n" +"Aquesta acció no es pot desfer." + +#: src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Això suprimirà el vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer " +"a la paperera de l'escriptori?\n" +"\n" +"Aquesta acció no es pot desfer." +msgstr[1] "" +"Això suprimirà %d vídeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els " +"fitxers a la paperera de l'escriptori?\n" +"\n" +"Aquesta acció no es pot desfer." + +#: src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Això suprimirà la fotografia de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el " +"fitxer a la paperera de l'escriptori?\n" +"\n" +"Aquesta acció no es pot desfer." +msgstr[1] "" +"Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els " +"fitxers a la paperera de l'escriptori?\n" +"\n" +"Aquesta acció no es pot desfer." + +#: src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"La fotografia o el vídeo no es pot moure a la paperera de l'escriptori. " +"Voleu suprimir aquest fitxer?" +msgstr[1] "" +"%d fotografies/vídeos no es poden moure a la paperera de l'escriptori. Voleu " +"suprimir aquests fitxers?" + +#: src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "La fotografia o vídeo no es pot suprimir." +msgstr[1] "%d fotografies/vídeos no es poden suprimir." + +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "" + +#: src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Correcte" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "S'ha produït un error de fitxer" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "S'ha produït un error de la base de dades" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "L'usuari ha interromput la importació" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "No és un fitxer" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "El fitxer ja existeix a la base de dades" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "El format de fitxer no és compatible" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "No és un fitxer d'imatge" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Ha fallat el disc" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "El disc està ple" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "S'ha produït un error a la càmera" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Ha fallat la importació (%d)" + +#: src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "modificat" + +#: src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Fotografia anterior" + +#: src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Fotografia següent" + +#: src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Manca el fitxer font de la fotografia: %s" + +#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + +#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "Ei_nes" + +#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Fotografia an_terior" + +#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Fotografia anterior" + +#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Fotografia _següent" + +#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Fotografia següent" + +#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: src/MediaPage.vala:325 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Amplia" + +#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Incrementa l'ampliació de la fotografia" + +#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: src/MediaPage.vala:331 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Redueix" + +#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Redueix l'ampliació de la fotografia" + +#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Ajusta a l'amplada de la _pàgina" + +#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Amplia la fotografia per ajustar-la a la pantalla" + +#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Ampliació _100%" + +#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Amplia la fotografia al 100%" + +#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Ampliació _200%" + +#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Amplia la fotografia al 200%" + +#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desenvolupador" + +#: src/PhotoPage.vala:3216 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut exportar %s: %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Base de dades %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "No pot continuar la importació des de %s perquè s'ha produït un error:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Intenteu importar des d'un altre servei, seleccioneu-ne un del menú següent." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Dades de les importacions" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"No teniu cap connector d'importació de dades activat.\n" +"\n" +"Per poder utilitzar la funcionalitat d'importació des d'una aplicació, heu " +"de tenir com a mínim un connector d'importació de dades habilitat. Podeu " +"habilitar els connectors al diàleg de preferències." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Fitxer de base de dades:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importa" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importa des de l'aplicació" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar mitjans _de:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Tanca" + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" + +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 +msgid "Slideshow" +msgstr "Projecció de diapositives" + +#: src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Enrere" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Vés a la fotografia anterior" + +#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Fes una pausa" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Fes una pausa a la presentació de diapositives" + +#: src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Vés a la fotografia següent" + +#: src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Canvia els paràmetres de la presentació de diapositives" + +#: src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Manquen tots els fitxers d'origen de les fotografies." + +#: src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continua la presentació de diapositives" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "S'està revertint" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "S'està desfent la reversió" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "S'està millorant" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "S'està desfent la millora" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "S'està creant un esdeveniment nou" + +#: src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "S'està suprimint l'esdeveniment" + +#: src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "S'estan movent les fotografies a l'esdeveniment nou" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "S'estan establint les fotografies a l'esdeveniment anterior" + +#: src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "S'està combinant" + +#: src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "S'està desfent la combinació" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "S'estan duplicant les fotografies" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "S'estan suprimint les fotografies duplicades" + +#: src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "No s'ha pogut duplicar una fotografia degut a un error en el fitxer" +msgstr[1] "" +"No s'han pogut duplicar %d fotografies degut a errors en els fitxers" + +#: src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "S'està restaurant la valoració anterior" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "S'estan incrementant les puntuacions" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "S'estan reduint les puntuacions" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "S'està establint el revelador RAW" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "S'està restaurant el revelador RAW anterior" + +#: src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Estableix el desenvolupador" + +#: src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "La fotografia original no s'ha pogut ajustar." + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "S'està ajustant la data i l'hora" + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "S'està desfent l'ajustament de la data i l'hora" + +#: src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "La fotografia original no s'ha pogut ajustar." +msgstr[1] "Les fotografies originals no s'han pogut ajustar." + +#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "S'ha produït un error en ajustar l'hora" + +#: src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"L'ajustament de l'hora no s'ha pogut desfer en el fitxer de fotografia " +"següent." +msgstr[1] "" +"Els ajustaments de l'hora no s'han pogut desfer en els fitxers de " +"fotografies següents." + +#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crea un etiqueta" + +#: src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mou l'etiqueta «%s»" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mou les fotografies a la paperera" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaura les fotografies de la paperera" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mou les fotografies a la paperera del Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaura les fotografies cap a la biblioteca del Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "S'estan movent les fotografies a la paperera" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "S'estan restaurant les fotografies de la paperera" + +#: src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Senyala les fotografies seleccionades" + +#: src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Treu el senyalador a les fotografies seleccionades" + +#: src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Senyala" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Treu el senyalador" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baixa (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mitjana (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Màxima (%d%%)" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Cap fotografia/vídeo" + +#: src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "No s'ha trobat cap fotografia/vídeo" + +#: src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori." + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "No s'han pogut processar les actualitzacions de seguiment: %s" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Omple tota la pàgina" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imatges per pàgina" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imatges per pàgina" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imatges per pàgina" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imatges per pàgina" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imatges per pàgina" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imatges per pàgina" + +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "polzades" + +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Cartera (2 x 3 polzades)" + +#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Targeta (3 x 5 polzades)" + +#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 polzades" + +#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 polzades" + +#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 polzades" + +#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 polzades" + +#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 polzades" + +#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Cartera en sistema mètric (9 x 13 cm)" + +#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postal (10 x 15 cm)" + +#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Paràmetres de la imatge" + +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "S'està imprimint..." + +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut imprimir la fotografia:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir o crear la base de dades de fotografies %s: codi d'error " +"%d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut escriure al fitxer de la base de dades de fotografies:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en accedir al fitxer de la base de dades:\n" +" %s\n" +"\n" +"L'error ha estat: \n" +"%s" + +#: src/VideoSupport.vala:464 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exporta vídeos" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "No s'ha pogut executar el Nautilus Send-To: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Envia a" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut exportar el fons a %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut preparar la presentació de diapositives de l'escriptori: %s" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 +#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 +msgid "Flagged" +msgstr "Senyalat" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La paperera està buida" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "S'estan suprimint les fotografies" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Manquen fitxers" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "S'està suprimint..." + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Darrera importació" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importa des d'una carpeta..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importa fotografies des del disc a la biblioteca" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importa des de l'_aplicació..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordena els es_deveniments" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Buida la _paperera" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Visualitza l'_esdeveniment de la fotografia" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Cerca" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Cerca fotografies i vídeos per criteri de cerca" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografia" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografies" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "E_sdeveniments" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetes" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informació _bàsica" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Mostra informació bàsica sobre la selecció" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informació am_pliada" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Mostra informació ampliada sobre la selecció" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Barra de _cerca" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Mostra la barra de cerca" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendent" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordena les fotografies en ordre ascendent" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendent" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordena les fotografies en ordre descendent" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importa des d'una carpeta" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Buida la paperera" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "S'està buidant la paperera..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:896 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "" +"El Shotwell està configurat per importar fotografies a la vostra carpeta " +"d'usuari.\n" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "Library Location" +msgstr "Ubicació de la biblioteca" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "No es poden importar fotografies des d'aquest directori." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "S'està actualitzant la biblioteca..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "S'està preparant la importació automàtica de fotografies..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "S'estan important automàticament les fotografies..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers..." + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "S'està important..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "A_tura la importació" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Atura la importació de fotografies" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "S'està preparant per importar..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "S'ha importat %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save" +msgstr "De_sa" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Desa la fotografia" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Anomena i _desa..." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Desa la fotografia amb un nom diferent" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprimeix la fotografia a una impressora connectada a l'ordinador" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "No existeix %s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s no és un fitxer." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s no és compatible amb el format de fitxer de\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "De_sa'n una còpia" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Tanca _sense desar" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en desar a %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 +msgid "Save As" +msgstr "Anomena i desa" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: no és un directori (%s)" + +#: src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestor fotogràfic" + +#: src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visualitzador fotogràfic" + +#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Gi_ra a la dreta" + +#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Gira" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Gira a la dreta" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" +"Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Gira a _l'esquerra" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Gira a l'esquerra" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Gira les fotografies cap a l'esquerra" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Inverteix horit_zontalment" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Inverteix horitzontalment" + +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Inverteix verti_calment" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Inverteix verticalment" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Millora" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "Millora" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Millora automàticament l'aparença de la fotografia" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "Es_capça" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "Escapça" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Escapça la mida de la fotografia" + +#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Adreça" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "Adreça" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Adreça la fotografia" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Ulls vermells" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ulls vermells" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Redueix o suprimeix qualsevol efecte d'ulls vermells a la fotografia" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajusta" + +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajusta" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Ajusta el color i el to de la fotografia" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Reverteix a l'original" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Reverteix a l'original" + +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Reverteix les edicions e_xternes" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Reverteix a la fotografia mestra" + +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Estableix com a fons d'_escriptori" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Estableix la imatge seleccionada com a fons de l'escriptori" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Estableix com a presentació de _diapositives de l'escriptori..." + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfés" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refés" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "Refés" + +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Can_via el nom de l'esdeveniment..." + +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Fes-la la fotografia _principal de l'esdeveniment" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Fes-la la fotografia principal de l'esdeveniment" + +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "Esdeveniment _nou" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "Esdeveniment nou" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mou les fotografies" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mou les fotografies cap a un esdeveniment" + +#: src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Combina els esdeveniments" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "Combina" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combinar events en un únic event" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Estableix la puntuació" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "Estableix la puntuació" + +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Canvia la puntuació de la fotografia" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "_Incrementa" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Incrementa la puntuació" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Redueix" + +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Redueix la puntuació" + +#: src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sense puntuació" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "Sense puntuació" + +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Puntua les fotografies sense puntuació" + +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "S'està establint com sense puntuació" + +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Suprimeix totes les puntuacions" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rebutjada" + +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "Rebutjada" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Puntua com a rebutjada" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "S'està establint com a rebutjada" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Estableix la puntuació com a rebutjada" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Només les _rebutjades" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Només les rebutjades" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostra només les fotografies rebutjades" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Totes més les _rebutjades" + +#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostra totes les fotografies, incloses les rebutjades" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Totes les fotografies" + +#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostra totes les fotografies" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Puntuacions" + +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Mostra la puntuació de cada fotografia" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtra les fotografies" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtra les fotografies" + +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limita el nombre de fotografies mostrades basant-se en un filtre" + +#: src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplica" + +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Fes un duplicat de la fotografia" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exporta..." + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimeix..." + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blica..." + +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Publica" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publica a diversos llocs web" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Edita el _títol..." + +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Ajusta la data i l'hora..." + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajusta la data i l'hora" + +#: src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Afegeix e_tiquetes..." + +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Afegir etiquetes..." + +#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Afegeix etiquetes" + +#: src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferè_ncies" + +#: src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Obre amb un editor e_xtern" + +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Obre amb un editor d'imatges RA_W" + +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "Envia _a..." + +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Enviar _a..." + +#: src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Cerca..." + +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Cerqueu una imatge escrivint text que aparegui en el seu nom o les seves " +"etiquetes" + +#: src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Senyala" + +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Treu el senyalador" + +#: src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "No s'ha pogut executar l'editor: %s" + +#: src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Afegeix l'etiqueta «%s»" + +#: src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Afegeix les etiquetes «%s» i «%s»" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Suprimeix l'etiqueta «%s»" + +#: src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s»" + +#: src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta" + +#: src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Can_via el nom de l'etiqueta «%s»..." + +#: src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta «%s» a «%s»" + +#: src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Canvia el nom..." + +#: src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Modi_fica les etiquetes..." + +#: src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modifica les etiquetes" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etiqueta la fotografia com a «%s»" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Etiqueta les fotografies com a «%s»" + +#: src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etiqueta la fotografia seleccionada com a «%s»" + +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Etiqueta les fotografies seleccionades com a «%s»" + +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la _fotografia" + +#: src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les _fotografies" + +#: src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la fotografia" + +#: src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les fotografies" + +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"No s'ha pogut canviar el nom de l'etiqueta a «%s» perquè l'etiqueta ja " +"existeix." + +#: src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"No s'ha pogut canviar el nom de la cerca a «%s» perquè aquesta ja existeix." + +#: src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Cerca desada" + +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Suprimeix la cerca" + +#: src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Edita..." + +#: src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "Ca_nvia el nom..." + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Canvia el nom de la cerca «%s» a «%s»" + +#: src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Suprimeix la cerca «%s»" + +#: src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Puntua com a %s" + +#: src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Estableix la puntuació a %s" + +#: src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "S'està establint la puntuació a %s" + +#: src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostra %s" + +#: src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s" + +#: src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s o millor" + +#: src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostra només les de %s o millors" + +#: src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s o millor" + +#: src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la paperera" + +#: src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la biblioteca" + +#: src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaura" + +#: src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Torna les fotografies seleccionades a la biblioteca" + +#: src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostra al nave_gador de fitxers" + +#: src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Obre el directori de la fotografia seleccionada al gestor de fitxers" + +#: src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir en el gestor de fitxers: %s" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Suprimeix de la biblioteca" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mou a la paperera" + +#: src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecciona-ho _tot" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Selecciona tots els elements" + +#: src/Resources.vala:740 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:742 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %l de %b de %Y" + +#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %l de %d" + +#: src/Resources.vala:744 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%l de %Y" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reinicia" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Torna a la mida actual de la fotografia" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Estableix l'escapçament d'aquesta fotografia" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Pivota el rectangle d'escapçament entre les orientacions vertical i apaïsada" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sense límits" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +msgid "Original Size" +msgstr "Mida original" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Vídeo SD (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Vídeo HD (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Tanca l'eina d'ulls vermells" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Suprimeix tots els efectes d'ulls vermells de la regió seleccionada" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturació:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +msgid "Tint:" +msgstr "Tint:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Shadows:" +msgstr "Ombres:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Highlights:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reinicialitza els colors" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Reinicialitza tots els ajustaments de color a l'original" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturació" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposició" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombres" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansió del contrast" + +#: src/AppWindow.vala:49 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Mantén la barra d'eines" + +#: src/AppWindow.vala:50 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Mantén la barra d'eines oberta" + +#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Surt de la pantalla completa" + +#: src/AppWindow.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Surt de la _pantalla completa" + +#: src/AppWindow.vala:491 +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Pantalla completa" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Contents" +msgstr "C_ontingut" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Preguntes més freqüents" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reportar problema..." + +#: src/AppWindow.vala:663 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error fatal en accedir a la biblioteca del Shotwell. El " +"Shotwell no pot continuar.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Vés al lloc web d'en Yorba" + +#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "Credits de traducció" + +#: src/AppWindow.vala:695 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s" + +#: src/AppWindow.vala:703 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Incapaç de navegar per un bug a la base de dades: %s" + +#: src/AppWindow.vala:711 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "No s'han pogut mostrar les PMF: %s" + +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "sense títol" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +msgid "Original size" +msgstr "Mida original" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Amplada o alçada" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Amplada" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#: src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajusta la mida de les miniatures" + +#: src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Augmenta la mida de les miniatures" + +#: src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Redueix la mida de les miniatures" + +#: src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordena les _fotografies" + +#: src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Reprodueix el vídeo" + +#: src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Obre els vídeos seleccionats en el reproductor de vídeo del sistema" + +#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Mostra les etiquetes de cada fotografia" + +#: src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Per _títol" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordena les fotografies per títol" + +#: src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Per _data d'exposició" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordena les fotografies per data d'exposició" + +#: src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Per _puntuació" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordena les fotografies per puntuació" + +#: src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"El Shotwell no ha pogut reproduir el vídeo seleccionat:\n" +"%s" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografia/vídeo" +msgstr[1] "%d fotografies/vídeos" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Sense esdeveniments" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "No s'han trobat esdeveniments" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Sense data" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Cap esdeveniment" + +#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Imposible crear el directori de caché %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Imatges" + +#: src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el subdirectori de dades %s: %s" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Cap)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transicions de la presentació de diapositives" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal per a %s: %s" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "S'està exportant" + +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Ja existeix el fitxer %s. Voleu reemplaçar-lo?" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omet-lo" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplaça'l" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Reempl_aça'ls tots" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" + +#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografies" + +#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografies RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotografies RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en carregar el fitxer d'interfície d'usuari %s: %s" + +#: src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "S'està publicant" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "S'han publicat correctament les fotografies/vídeos seleccionats." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "S'han publicat correctament els vídeos seleccionats." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "S'han publicat correctament les fotografies seleccionades." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "S'ha publicat correctament el vídeo seleccionat." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "S'ha publicat correctament la fotografia seleccionada." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "S'està recollint la informació del compte..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "S'està entrant..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publica les fotografies" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publica les fotografies _a:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publica vídeos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publica vídeos _a:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publica fotografies i vídeos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publica fotografies i vídeos _a" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "No s'ha pogut publicar" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"El Shotwell no pot publicar els elements seleccionats perquè no teniu un " +"connector de publicació compatible habilitat. Per corregir-ho, trieu " +"<b>Edita les preferències de %s</b> i habiliteu un o més dels connectors de " +"publicació a la pestanya <b>Connectors</b>." + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "S'està preparant per pujar" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "S'està pujant %d de %d" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "La publicació a %s no pot continuar perquè s'ha produït un error:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Si voleu intentar publicar les fotografies a un altre servei, seleccioneu-ne " +"un del menú de sobre." + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "_Etiqueta nova..." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Actualment no esteu connectat al YouTube.\n" +"\n" +"Per continuar heu de tenir un compte al Google i configurar-lo per poder " +"utilitzar-lo amb el YoutTube. Podeu configurar la majoria de comtes " +"utilitzant el navegador i entrant almenys un cop al lloc YouTube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Actualment esteu connectat al YouTube com a %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Els vídeos apareixeran a «%s»" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Llistat públicament" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Sense llistar públicament" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Serveis de publicació principals" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Actualment no esteu connectat al Flickr.\n" +"\n" +"Feu clic a connecta per connectar-vos al Flickr en el navegador web. Haureu " +"d'autoritzar al Shotwell Connect per enllaçar el vostre compte del Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Ja us heu connectat i desconnectat al Flickr en aquesta sessió del " +"Shotwell.\n" +"Per continuar publicant al Flickr, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu a " +"intentar-ho." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "S'està preparant per connectar..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "S'està verificant l'autorització..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Heu entrat al Flickr com a %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que " +"podeu pujar cada mes.\n" +"Aquest mes, us queden %d megabytes de quota de pujada." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Les fotografies són _visibles per:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Els vídeos són _visibles per:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Les fotografies i els vídeos són _visibles per:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +msgid "Everyone" +msgstr "Tothom" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Només els amics i la família" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Només família" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Només amics" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +msgid "Just me" +msgstr "Només jo" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +#, fuzzy +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "" +"500 × 375 píxels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 +#, fuzzy +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "" +"1024 × 768 píxels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 píxels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 píxels" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Creant àlbum %s..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "Invalid URL" +msgstr "Adreça incorrecta" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 +#, c-format +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Un fitxer necessari per la publicació no està disponible. No es pot dur a " +"terme la publicació cap a Picasa." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +msgid "Creating album..." +msgstr "S'està creant l'àlbum..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Heu entrant als àlbums web del Picasa com a %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Els vídeos apareixeran a:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Les fotografies apareixeran a:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Petita (640 x 480 píxels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Mitjana (1024 x 768 píxels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Recomanada (1600 x 1200 píxels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Actualment no esteu connectat al Facebook.\n" +"\n" +"Si encara no teniu un compte al Facebook, podeu crear-ne un durant el procés " +"de connexió. Durant la connexió, el Shotwell Connect pot ser que us demani " +"permís per pujar fotografies i publicar-les al mur. Aquests permisos són " +"necessaris perquè el Shotwell Connect funcioni." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Ja us heu connectat i desconnectat al Facebook en aquesta sessió del " +"Shotwell.\n" +"Per continuar publicant al Facebook, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu " +"a intentar-ho." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Estàndard (720 píxels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Gran (2048 píxels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "S'està comprovant la connexió amb el Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Actualment esteu connectat al Facebook com a %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "On us agradaria publicar les fotografies seleccionades?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Mida de _pujada:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Esmicolament" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transicions principals de la projecció de diapositives" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Esvaïment" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Benvingut al servei d'importació de biblioteques de F-Spot\n" +"\n" +"Per favor triau una biblioteca a importar, ja sigui triant una de les " +"biblioteques trobades per Shotwell o bé seleccionant un fitxer de biblioteca " +"F-Spot alternatiu." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Benvingut al servei d'importació de biblioteques de F-Spot.\n" +"\n" +"Per favir seleccionau un fitxer de biblioteca F-Spot" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Seleccionar manualment un fitxer de biblioteca F-Spot a importar:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: el fitxer no " +"existeix o no és una base de dades F-Spot correcta" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: Shotwell no " +"suporta aquesta versió de F-Spot" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error " +"llegint taula d'etiquetes" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error " +"llegint taula d'imatges" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell ha trobat %d imatges dins la biblioteca F-Spot i les està " +"important. Els duplicats seran automàticament detectats i eliminats.\n" +"\n" +"Podeu tancar aquest diàleg i començar a emprar Shotwell mentres la " +"importació té lloc en segon pla." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Biblioteca F-Spot: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Preparant per importar" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Estableix coma a presentació de diapositives de l'escriptori" + +#: ui/set_background_dialog.glade:55 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Genera la presentació de diapositives del fons de l'escriptori" + +#: ui/set_background_dialog.glade:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Mostra cada fotografia durant" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "period of time" +msgstr "període de temps" + +#: ui/set_background_dialog.glade:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Quan de temps es mostra cada fotografia en el fons de l'escriptori" + +#: ui/shotwell.glade:7 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ui/shotwell.glade:47 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nom de la cerca:" + +#: ui/shotwell.glade:108 +msgid "_Match" +msgstr "_Coincideix" + +#: ui/shotwell.glade:137 +msgid "of the following:" +msgstr "amb el següent:" + +#: ui/shotwell.glade:218 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:235 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilitza una mida es_tàndard:" + +#: ui/shotwell.glade:278 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Utilitza una mida _personalitzada:" + +#: ui/shotwell.glade:368 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Coincideix la relació d'aspecte de la fotografia" + +#: ui/shotwell.glade:392 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Mida _automàtica:" + +#: ui/shotwell.glade:432 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:449 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimeix el _títol de la imatge" + +#: ui/shotwell.glade:493 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:513 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Imprimeix la fotografia en:" + +#: ui/shotwell.glade:548 +msgid "pixels per inch" +msgstr "píxels per polzada" + +#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/shotwell.glade:719 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferències del Shotwell" + +#: ui/shotwell.glade:796 +msgid "white" +msgstr "blanc" + +#: ui/shotwell.glade:823 +msgid "black" +msgstr "negre" + +#: ui/shotwell.glade:871 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Vigila si hi ha fitxers nous al directori de la biblioteca" + +#: ui/shotwell.glade:900 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadades" + +#: ui/shotwell.glade:920 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Escrius etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies" + +#: ui/shotwell.glade:946 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" + +#: ui/shotwell.glade:967 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importa fotografies a:" + +#: ui/shotwell.glade:990 +msgid "_Background:" +msgstr "_Fons:" + +#: ui/shotwell.glade:1013 +msgid "Importing" +msgstr "S'està important" + +#: ui/shotwell.glade:1036 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Estructura dels directoris:" + +#: ui/shotwell.glade:1075 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Patró:" + +#: ui/shotwell.glade:1157 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple:" + +#: ui/shotwell.glade:1174 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Canvia el nom dels fitxers importats a minúscules" + +#: ui/shotwell.glade:1203 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Revelador RAW" + +#: ui/shotwell.glade:1238 +msgid "De_fault:" +msgstr "Per de_fecte:" + +#: ui/shotwell.glade:1292 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:" + +#: ui/shotwell.glade:1308 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Editor extern d'imatges _RAW:" + +#: ui/shotwell.glade:1373 +msgid "External Editors" +msgstr "Editors externs" + +#: ui/shotwell.glade:1400 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" + +#: ui/shotwell.glade:1469 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Retard:" + +#: ui/shotwell.glade:1485 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efecte de _transició:" + +#: ui/shotwell.glade:1501 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "R_etard de transició:" + +#: ui/shotwell.glade:1513 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Mostrar t_ítol" + +#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +msgid "seconds" +msgstr "segons" + +#: ui/shotwell.glade:1696 +msgid "_Login" +msgstr "_Connecta" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "" +" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +"anything put into this field won't display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Public_a a un àlbum existent:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Crea un àlbum _nou anomenat:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Els vídeos i els àlbums de fotografies nous són _visibles per a:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 +msgid "_Logout" +msgstr "_Surt" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publica" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Introduïu el número de confirmació que apareix després que us connecteu al " +"Flickr en el navegador web." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número d'autorització:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Flickr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 +msgid "_visibility label (populated in the code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Mida de la fotografia:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 +msgid "" +"'you are logged in as $name'\n" +"(populated in the application code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un àlbum e_xistent:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un àlbum _nou anomenat:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Llista l'àlbum en una galeria pública" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 +msgid "" +"$mediatype will appear in\n" +"(populated in code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Mida p_redeterminada de les fotografies:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL de la biblioteca de fotografies Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Nom d'usuari" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 +msgid "_Password" +msgstr "_Contrasenya" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Recorda la contrasenya" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 +msgid "Login" +msgstr "Entra" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Una categoria _existent:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Les fotografies seran _visibles per a:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Mida de la fotografia:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 +msgid "within category:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 +msgid "Logout" +msgstr "Surt" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Paràmetres de la privacitat dels vídeos:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 píxels" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Vés al lloc web d'en Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Actualment no esteu connectat al Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 +msgid "_Email address" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Tumblr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "À_lbums (o escriviu-ne un de nou):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tipus d'accés:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Inhabilita els _comentaris" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Prohibeix baixar la fotografia original" |