diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 5803 |
1 files changed, 3146 insertions, 2657 deletions
@@ -13,654 +13,1456 @@ # jodufi <jodufi@gmail.com>, 2012 # jodufi <jodufi@gmail.com>, 2011 # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-16 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-17 07:17+0100\n" +"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" "language/ca/)\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Esdeveniment %s" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Càmeres" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Ja us heu connectat i desconnectat als serveis de Google durant aquesta " +"sessió del Shotwell.\n" +"\n" +"Per continuar publicant als serveis de Google, sortiu i reinicieu el " +"Shotwell i proveu a publicar de nou." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Càmera" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visiteu la pàgina web del Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 +msgid "translator-credits" +msgstr "Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>, 2015" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Benvingut al servei d'importació de biblioteques de F-Spot\n" +"\n" +"Per favor triau una biblioteca a importar, ja sigui triant una de les " +"biblioteques trobades per Shotwell o bé seleccionant un fitxer de biblioteca " +"F-Spot alternatiu." -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." msgstr "" -"No s'ha pogut desmuntar la càmera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de " -"fitxers." +"Benvingut al servei d'importació de biblioteques de l'F-Spot.\n" +"\n" +"Seleccioneu un fitxer de base de dades de l'F-Spot." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Amaga les fotografies que ja s'hagin importat" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Seleccionar manualment un fitxer de biblioteca F-Spot a importar:" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Mostra només les fotografies que no s'hagin importat" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: el fitxer no " +"existeix o no és una base de dades F-Spot correcta" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "S'està iniciant la importació, espereu..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: Shotwell no " +"suporta aquesta versió de F-Spot" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títols" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error " +"llegint taula d'etiquetes" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Mostra el títol de cada fotografia" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error " +"llegint taula d'imatges" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importa les _seleccionades" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell ha trobat %d imatges dins la biblioteca F-Spot i les està " +"important. Les imatges duplicades seran automàticament detectades i " +"eliminades.\n" +"\n" +"Podeu tancar aquest diàleg i començar a emprar el Shotwell mentre la " +"importació té lloc en segon pla." -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importa les fotografies seleccionades a la biblioteca" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Biblioteca F-Spot: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importa-les _totes" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Preparant per importar" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importa totes les fotografies a la biblioteca" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Serveis d'importació Core Data" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Mòdul de publicació Gallery3" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi " -"accedir. Voleu continuar?" +"Actualment no esteu connectat a la vostra Gallery.\n" +"\n" +"Per completar el procés d'identificació heu d'estar inscrits a Gallery3 i " +"tenir un compte per accedir-hi." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmunta-la" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmunteu la càmera." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Directori per defecte del Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." msgstr "" -"Una altra aplicació està blocant la càmera. El Shotwell només pot accedir a " -"la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que " -"l'estigui utilitzant i torneu-ho a intentar." +"\n" +"\n" +"El fitxer «%s» pot no ser compatible o massa gran per a aquesta instància de " +"Gallery3." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la càmera." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Tingueu en compte que Gallery3 només és compatible amb els mateixos tipus de " +"vídeo que són compatibles amb el Flowplayer." -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." msgstr "" -"No es poden obtenir previsualitzacions de la càmera:\n" -"%s" +"Un fitxer necessari per la publicació no està disponible. No es pot " +"continuar amb la publicació a %s." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "S'està desmuntant..." +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "S'està publicant a %s com a %s." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "S'està recollint la informació de les fotografies" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Introduïu l'URL del vostre lloc Gallery3 i el nom d'usuari i contrasenya (o " +"clau API) per al vostre compte Gallery3." -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "S'està recollint la previsualització de %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"El nom d'usuari i contrasenya o la clau API són incorrectes. Proveu de nou, " +"torneu a introduir el vostre nom d'usuari i contrasenya a continuació." -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "No es pot blocar la càmera: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"L'URL que s'ha introduït no forma part del directori principal d'una " +"instància Gallery3. Assegureu-vos que l'heu introduït correctament i que no " +"conté cap component al final (p.e. index.php)." -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia de la càmera?" -msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies de la càmera?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Usuari no reconegut" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Voleu suprimir aquest vídeo de la càmera?" -msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d vídeos de la càmera?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +msgid " Site Not Found" +msgstr "No s'ha trobat el lloc" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia/vídeo de la càmera?" -msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies/vídeos de la càmera?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer de la càmera?" -msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d fitxers de la càmera?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "S'ha produït un error en publicar a Rajce. Proveu de nou." -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Manté" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Introduïu l'adreça de correu i la contrasenya associades amb el vostre " +"compte Rajce." -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "L'adreça electrònica o la contrasenya no són vàlides. Proveu de nou" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"No s'ha pogut suprimir %d fotografia/vídeo de la càmera degut a errors." -msgstr[1] "" -"No s'han pogut suprimir %d fotografies/vídeos de la càmera degut a errors." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Presentació de diapositives" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Adreça electrònica" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Reprodueix una presentació de diapositives" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Contrasenya" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exporta la fotografia/vídeo" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "_Recorda" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exporta les fotografies/vídeos" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Entra" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exporta les fotografies" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "A_maga l'àlbum" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exporta les fotografies" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Actualment esteu connectat al Rajce com a %s." -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "S'està girant" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Les fotografies apareixeran a:" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "S'està desfent la rotació" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un àlbum e_xistent:" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "S'està invertint horitzontalment" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un àlbum _nou anomenat:" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "S'està desfent la inversió horitzontal" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Obre l'_àlbum al navegador" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publica" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "S'està invertint verticalment" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Surt" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "S'està desfent la inversió verticalment" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Qualsevol text" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 píxels" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 píxels" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 píxels" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "«%s» no és una resposta vàlida per a una petició d'autenticació OAuth" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): no es pot iniciar; aquest editor no es pot " +"reiniciar." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Nom de l'esdeveniment" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Introduïu el nom i contrasenya associats amb el vostre compte Tumblr." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Nom del fitxer" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "L'usuari i/o la contrasenya no són vàlids. Proveu de nou" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Tipus de suport" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Estat del senyalador" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície: %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" +"Esteu connectat a Tumblr com %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Valoració" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Vés al lloc web del Yandex.Fotki" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "conté" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Actualment no esteu connectat al Yandex.Fotki." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "és exactament" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Serveis de publicació addicionals del Shotwell" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "comença amb" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Enrere" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "acaba amb" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "_Login" +msgstr "_Connecta" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "no conté" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Messatge d'introducció reemplaçat en temps d'execució" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "no està establert" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL _Gallery3:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "és" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "_Nom d'usuari:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "no és" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasenya:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "qualsevol fotografia" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Clau API:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "una fotografia RAW" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "o" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "un vídeo" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "Un àlbum _nou" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "Un àlbum e_xistent" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" +"Sup_rimeix les dades d'ubicació, d'etiquetes i d'identificació de la càmera " +"abans de la càrrega." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" msgstr "" +"«S'està publicant a $url com $username» (completat al codi de l'aplicació)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Constant d'e_scala:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr " píxels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Mida original" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Amplada o alçada" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Mida de la fotografia:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Actualment esteu connectat al rajce com a $name" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype apareixeran a" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "À_lbums (o escriviu-ne un de nou):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tipus d'accés:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Inhabilita els _comentaris" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Prohibeix baixar la fotografia original" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Públic" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Amics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" +"Actualment no esteu connectat al Facebook.\n" +"\n" +"Si encara no teniu un compte al Facebook, podeu crear-ne un durant el procés " +"de connexió. Durant la connexió, el Shotwell Connect pot ser que us demani " +"permís per pujar fotografies i publicar-les al mur. Aquests permisos són " +"necessaris perquè el Shotwell Connect funcioni." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" +"Ja us heu connectat i desconnectat al Facebook en aquesta sessió del " +"Shotwell.\n" +"Per continuar publicant al Facebook, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu " +"a intentar-ho." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "senyalat" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Estàndard (720 píxels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "sense senyalar" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Gran (2048 píxels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "i superior" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "S'està comprovant la connexió amb el Facebook..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "només" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "S'està creant l'àlbum..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "i inferior" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Un dels fitxers necessaris per a la publicació no està disponible. No es pot " +"continuar amb la publicació a Facebook." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "està després" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Actualment esteu connectat al Facebook com a %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "està abans" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "On us agradaria publicar les fotografies seleccionades?" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "està entre" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Mida de _pujada:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "i" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +msgid "Just me" +msgstr "Només jo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "qualsevol" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Tothom" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "tots" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Actualment no esteu connectat al Flickr.\n" +"\n" +"Feu clic a connecta per connectar-vos al Flickr en el navegador web. Haureu " +"d'autoritzar al Shotwell Connect per enllaçar el vostre compte del Flickr." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "cap" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Ja us heu connectat i desconnectat al Flickr en aquesta sessió del " +"Shotwell.\n" +"Per continuar publicant al Flickr, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu a " +"intentar-ho." -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Cerques desades" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "S'està preparant per connectar..." -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." msgstr "" +"Un dels fitxers necessaris per a la publicació no està disponible. No es pot " +"continuar amb la publicació a Flickr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "S'està verificant l'autorització..." -#: src/main.vala:54 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del " -"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta " -"versió és la %s (esquema %d). Utilitzeu l'última versió del Shotwell." +"Heu entrat al Flickr com a %s.\n" +"\n" -#: src/main.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que " +"podeu pujar cada mes.\n" +"Aquest mes, us queden %d megabyte de quota de pujada." +msgstr[1] "" +"El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que " +"podeu pujar cada mes.\n" +"Aquest mes, us queden %d megabytes de quota de pujada." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Les fotografies són _visibles per:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Els vídeos són _visibles per:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Les fotografies i els vídeos són _visibles per:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Només els amics i la família" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Family only" +msgstr "Només família" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Friends only" +msgstr "Només amics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 píxels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 píxels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" -"El Shotwell no ha pogut actualitzar la biblioteca de fotografies de la " -"versió %s (esquema %d) a la %s (esquema %d). Per obtenir més informació " -"comproveu el Wiki del Shotwell a %s." +"No esteu connectat a Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Feu clic en «Entra» per connectar-vos a Picasa Web Albums al navegador web. " +"Haureu d'autoritzar Shotwell Connect per poder enllaçar amb el vostre compte " +"Picasa Web Albums." -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." msgstr "" -"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del " -"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta " -"versió és la %s (esquema %d). Netegeu la biblioteca mitjançant la supressió " -"de %s i torneu a importar les fotografies." +"Un fitxer necessari per la publicació no està disponible. No es pot dur a " +"terme la publicació cap a Picasa." -#: src/main.vala:71 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Heu entrant als àlbums web del Picasa com a %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Els vídeos apareixeran a:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Petita (640 x 480 píxels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Mitjana (1024 x 768 píxels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Recomanada (1600 x 1200 píxels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Mida original" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Creant àlbum %s..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "S'ha produït un error en connectar-se a Piwigo. Proveu de nou." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"S'ha produït un error desconegut en intentar verificar la base de dades del " -"Shotwell: %s" +"Introduïu l'URL de la vostra biblioteca fotogràfica Piwigo i també el nom " +"d'usuari i contrasenya associats amb el vostre compte Piwigo per aquesta " +"biblioteca." -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "S'està carregant el Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"El Shotwell no pot contactar amb la vostra biblioteca fotogràfica Piwigo. " +"Comproveu l'URL que heu introduït" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Adreça incorrecta" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administradors, família, amics, contactes" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administradors, família, amics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administradors, família" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administradors" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" +"Actualment no esteu connectat al YouTube.\n" +"\n" +"Per continuar heu de tenir un compte al Google i configurar-lo per poder " +"utilitzar-lo amb el YoutTube. Podeu configurar la majoria de comtes " +"utilitzant el navegador i entrant almenys un cop al lloc YouTube." -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." msgstr "" +"Un dels fitxers necessaris per a la publicació no està disponible. No es pot " +"continuar amb la publicació a Youtube." -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Actualment esteu connectat al YouTube com a %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Els vídeos apareixeran a «%s»" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Llistat públicament" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Sense llistar públicament" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Public_a a un àlbum existent:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Crea un àlbum _nou anomenat:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Els vídeos i els àlbums de fotografies nous són _visibles per a:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" +"Sup_rimeix la ubicació, càmera i qualsevol altra informació identificativa " +"abans de la càrrega" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" +"Introduïu el número de confirmació que apareix després que us connecteu al " +"Flickr en el navegador web." -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número d'autorització:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinua" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Llista l'àlbum en una galeria pública" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Mida p_redeterminada de les fotografies:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL de la biblioteca de fotografies Piwigo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "_Nom d'usuari" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Recorda la contrasenya" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Una categoria _existent:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Les fotografies seran _visibles per a:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Mida de la fotografia:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "a la categoria:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Comentari de l'àlbum:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "" +"S_i el títol està definit i el comentari no ho està, es farà servir el títol " +"com a comentari" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FITXER]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_No pugis les etiquetes" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Surt" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:303 +msgid "Publish" +msgstr "Publica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Serveis de publicació principals" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Paràmetres de la privacitat dels vídeos:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Persiana" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Escacs" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cercles" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Rellotge" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Esmicolament" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Esvaïment" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" -#: src/main.vala:342 +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Quadrats" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Ratlles" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transicions principals de la projecció de diapositives" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions " -"disponibles de la línia d'ordres.\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Impossible crear el directori de memòria cau %s: %s" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Avui" +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades %s: %s" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Imatges" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal %s: %s" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Elements:" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el subdirectori de dades %s: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Mantén la barra d'eines" + +#: ../src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Mantén la barra d'eines oberta" + +#: ../src/AppWindow.vala:59 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Surt de la pantalla completa" -#: src/Properties.vala:346 +#: ../src/AppWindow.vala:525 +msgid "_Contents" +msgstr "C_ontingut" + +#: ../src/AppWindow.vala:530 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Preguntes més freqüents" + +#: ../src/AppWindow.vala:535 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Info_rma d'un problema..." + +#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 +#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel·la" + +#: ../src/AppWindow.vala:682 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d esdeveniment" -msgstr[1] "%d esdeveniments" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error fatal en accedir a la biblioteca del Shotwell. El " +"Shotwell no pot continuar.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../src/AppWindow.vala:702 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Vés al lloc web d'en Yorba" + +#: ../src/AppWindow.vala:714 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "Una fotografia" -msgstr[1] "%d fotografies" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/AppWindow.vala:722 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "No es pot navegar a causa d'un error a la base de dades: %s" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../src/AppWindow.vala:730 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "No s'han pogut mostrar les PMF: %s" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Correcte" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Des de:" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "S'ha produït un error de fitxer" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "S'ha produït un error de la base de dades" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Durada:" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "L'usuari ha interromput la importació" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "No és un fitxer" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "El fitxer ja existeix a la base de dades" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "El format de fitxer no és compatible" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "No és un fitxer d'imatge" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Ha fallat el disc" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "El disc està ple" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "S'ha produït un error a la càmera" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Fitxer d'imatge corromput" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segons" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Ha fallat la importació (%d)" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Revelador:" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Presentació de diapositives" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposició:" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Reprodueix una presentació de diapositives" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exporta la fotografia/vídeo" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Mida del fitxer:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exporta les fotografies/vídeos" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3211 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exporta les fotografies" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Mida original:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exporta les fotografies" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Fabricant de la càmera:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "S'està girant" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model de la càmera:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "S'està desfent la rotació" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Flaix:" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "S'està invertint horitzontalment" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Distància focal:" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "S'està desfent la inversió horitzontal" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "S'està invertint verticalment" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "S'està desfent la inversió verticalment" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Desplaçament de l'exposició:" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "S'està revertint" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitud GPS:" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "S'està desfent la reversió" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitud GPS:" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "S'està millorant" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "S'està desfent la millora" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: ../src/Commands.vala:853 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "S'estan aplicant les transformacions de colors" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Programari:" +#: ../src/Commands.vala:853 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "S'estan desfent les transformacions de color" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:1003 +msgid "Creating New Event" +msgstr "S'està creant un esdeveniment nou" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informació ampliada" +#: ../src/Commands.vala:1004 +msgid "Removing Event" +msgstr "S'està suprimint l'esdeveniment" + +#: ../src/Commands.vala:1013 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "S'estan movent les fotografies a l'esdeveniment nou" + +#: ../src/Commands.vala:1014 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "S'estan establint les fotografies a l'esdeveniment anterior" + +#: ../src/Commands.vala:1071 +msgid "Merging" +msgstr "S'està combinant" + +#: ../src/Commands.vala:1072 +msgid "Unmerging" +msgstr "S'està desfent la combinació" + +#: ../src/Commands.vala:1081 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "S'estan duplicant les fotografies" + +#: ../src/Commands.vala:1081 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "S'estan suprimint les fotografies duplicades" + +#: ../src/Commands.vala:1104 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "" +"No s'ha pogut duplicar una fotografia a causa d'un error en el fitxer" +msgstr[1] "" +"No s'han pogut duplicar %d fotografies a causa d'errors en els fitxers" + +#: ../src/Commands.vala:1191 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "S'està restaurant la valoració anterior" + +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "S'estan incrementant les puntuacions" + +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "S'estan reduint les puntuacions" + +#: ../src/Commands.vala:1252 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "S'està establint el revelador RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1252 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "S'està restaurant el revelador RAW anterior" + +#: ../src/Commands.vala:1253 +msgid "Set Developer" +msgstr "Estableix el desenvolupador" + +#: ../src/Commands.vala:1343 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "La fotografia original no s'ha pogut ajustar." + +#: ../src/Commands.vala:1364 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "S'està ajustant la data i l'hora" + +#: ../src/Commands.vala:1364 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "S'està desfent l'ajustament de la data i l'hora" + +#: ../src/Commands.vala:1395 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "La fotografia original no s'ha pogut ajustar." +msgstr[1] "Les fotografies originals no s'han pogut ajustar." + +#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "S'ha produït un error en ajustar l'hora" + +#: ../src/Commands.vala:1419 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"L'ajustament de l'hora no s'ha pogut desfer en el fitxer de fotografia " +"següent." +msgstr[1] "" +"Els ajustaments de l'hora no s'han pogut desfer en els fitxers de " +"fotografies següents." + +#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crea una etiqueta" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Commands.vala:1691 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mou l'etiqueta «%s»" + +#: ../src/Commands.vala:2343 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mou les fotografies a la paperera" + +#: ../src/Commands.vala:2343 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaura les fotografies de la paperera" + +#: ../src/Commands.vala:2344 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mou les fotografies a la paperera del Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2344 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaura les fotografies cap a la biblioteca del Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2363 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "S'estan movent les fotografies a la paperera" + +#: ../src/Commands.vala:2363 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "S'estan restaurant les fotografies de la paperera" + +#: ../src/Commands.vala:2449 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Senyala les fotografies seleccionades" + +#: ../src/Commands.vala:2450 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Treu el senyalador a les fotografies seleccionades" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "S'estan marcant les fotos seleccionades" + +#: ../src/Commands.vala:2452 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "S'estan desmarcant les fotos seleccionades" + +#: ../src/Commands.vala:2459 +msgid "Flag" +msgstr "Senyala" + +#: ../src/Commands.vala:2459 +msgid "Unflag" +msgstr "Treu el senyalador" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "No s'ha pogut executar el Nautilus Send-To: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Envia a" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut exportar el fons a %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut preparar la presentació de diapositives de l'escriptori: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» d'una fotografia. Voleu continuar?" msgstr[1] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» de %d fotografies. Voleu continuar?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel·la" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 +#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Això suprimirà la cerca desada «%s». Voleu continuar?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -668,17 +1470,26 @@ msgid_plural "" "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " "Shotwell" msgstr[0] "" +"En canviar els desenvolupadors es desfaran tots els canvis que heu fet a " +"aquesta foto al Shotwell" msgstr[1] "" +"En canviar els desenvolupadors es desfaran tots els canvis que heu fet a " +"aquestes fotos al Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" -msgstr "" +msgstr "_Canvia el desenvolupador" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "Exporta vídeos" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -687,15 +1498,16 @@ msgstr "" "El Shotwell no ha pogut crear un fitxer per editar aquesta fotografia perquè " "no teniu permís per escriure a %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "" -"No s'ha pogut exportar la fotografia següent degut a un error en el fitxer.\n" +"No s'ha pogut exportar la fotografia següent a causa d'un error en el " +"fitxer.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -705,184 +1517,213 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar exportant?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinua" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Sense modificar" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Actual" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:213 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:216 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualitat:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:219 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "Constant d'e_scala:" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _píxels" +#: ../src/Dialogs.vala:222 +msgid "_Pixels:" +msgstr " _Píxels:" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:225 msgid "Export metadata" msgstr "Exporta les metadades" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:459 msgid "Save Details..." -msgstr "" +msgstr "Desa els detalls..." -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:460 msgid "Save Details" -msgstr "" +msgstr "Desa els detalls" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(i %d més)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:528 msgid "Import Results Report" -msgstr "" +msgstr "Importa l'informe de resultats" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:532 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "S'ha intentat importar %d fitxer" +msgstr[1] "S'han intentat importar %d fitxers" -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "D'aquests, s'ha importat correctament %d fitxer" +msgstr[1] "D'aquests, s'han importat correctament %d fitxers" -#: src/Dialogs.vala:553 +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:547 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" +msgstr "Fotos/Vídeos duplicats que no s'han importat:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:551 msgid "duplicates existing media item" -msgstr "" +msgstr "duplica un element multimèdia existent" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:562 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" +msgstr "Fotos/Vídeos que no s'han importat a causa d'errors de la càmera:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 +#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 msgid "error message:" -msgstr "" +msgstr "missatge d'error:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:576 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" +"Fitxers que no s'han importat perquè no s'han reconegut com a fotos o vídeos:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:591 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" +"Fitxers que no s'han importat perquè no estaven en un format que el Shotwell " +"pugui comprendre:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:606 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" +"Fotos/Vídeos que no s'han importat perquè el Shotwell no ha pogut copiar-los " +"en aquesta biblioteca:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:610 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" +"no s'ha pogut copiar %s\n" +"\ta %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:622 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "" +"Fotos/Vídeos que no s'han importat perquè els fitxers estan corromputs:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:637 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "" +msgstr "Fotos/Vídeos que no s'han importat per altres raons:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:657 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia duplicada:\n" msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies duplicades:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "No s'ha importat un vídeo duplicat:\n" msgstr[1] "No s'han importat %d vídeos duplicats:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia/vídeo duplicat:\n" msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies/vídeos duplicats:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:677 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'una fotografia degut a un error de fitxer o de " +"Ha fallat la importació d'una fotografia a causa d'un error de fitxer o de " "maquinari:\n" msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d fotografies degut a un error de fitxer o de " +"Ha fallat la importació de %d fotografies a causa d'un error de fitxer o de " "maquinari:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'un vídeo degut a un error de fitxer o de " +"Ha fallat la importació d'un vídeo a causa d'un error de fitxer o de " "maquinari:\n" msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d vídeos degut a un error de fitxer o de " +"Ha fallat la importació de %d vídeos a causa d'un error de fitxer o de " "maquinari:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo degut a un error de fitxer o " -"de maquinari:\n" -msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos degut a un error de fitxer " +"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo a causa d'un error de fitxer " "o de maquinari:\n" +msgstr[1] "" +"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos a causa d'un error de " +"fitxer o de maquinari:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'un fitxer degut a un error de fitxer o de " +"Ha fallat la importació d'un fitxer a causa d'un error de fitxer o de " "maquinari:\n" msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d fitxers degut a un error de fitxer o de " +"Ha fallat la importació de %d fitxers a causa d'un error de fitxer o de " "maquinari:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:700 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -896,7 +1737,7 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d fotografies perquè no es pot escriure a la " "carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -910,7 +1751,7 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d vídeos perquè no es pot escriure a la carpeta " "de la biblioteca de fotografies:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -925,7 +1766,7 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos perquè no es pot escriure a " "la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -939,208 +1780,236 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d fitxers perquè no es pot escriure a la carpeta " "de la biblioteca de fotografies:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:723 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'una fotografia degut a un error de la càmera:\n" +"Ha fallat la importació d'una fotografia a causa d'un error de la càmera:\n" msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d fotografies degut a un error de la càmera:\n" +"Ha fallat la importació de %d fotografies a causa d'un error de la càmera:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un vídeo degut a un error de la càmera:\n" +msgstr[0] "" +"Ha fallat la importació d'un vídeo a causa d'un error de la càmera:\n" msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d vídeos degut a un error de la càmera:\n" +"Ha fallat la importació de %d vídeos a causa d'un error de la càmera:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo degut a un error de la " +"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo a causa d'un error de la " "càmera:\n" msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos degut a un error de la " +"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos a causa d'un error de la " "càmera:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'un fitxer degut a un error de la càmera:\n" +"Ha fallat la importació d'un fitxer a causa d'un error de la càmera:\n" msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d fitxers degut a un error de la càmera:\n" +"Ha fallat la importació de %d fitxers a causa d'un error de la càmera:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:746 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "No s'ha pogut importar 1 foto perquè el fitxer està corromput:\n" msgstr[1] "" +"No s'han pogut importar %d fotos perquè els fitxers estan corromputs:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "No s'ha pogut importar 1 vídeo perquè el fitxer està corromput:\n" msgstr[1] "" +"No s'han pogut importar %d vídeos perquè els fitxers estan corromputs:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "" +"No s'ha pogut importar 1 foto/vídeo perquè el fitxer està corromput:\n" msgstr[1] "" +"No s'han pogut importar %d fotos/vídeos perquè els fitxers estan corromputs:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "No s'ha pogut importar 1 fitxer perquè està corromput:\n" +msgstr[1] "No s'han pogut importar %d fitxers perquè estan corromputs:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:772 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "S'ha omès una fotografia no compatible:\n" msgstr[1] "S'han omès %d fotografies no compatibles:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:787 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "S'ha omès un fitxer que no era d'imatge:\n" msgstr[1] "S'han omès %d fitxers que no eren d'imatge:\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:798 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "S'ha omès una fotografia degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" -msgstr[1] "S'han omès %d fotografies degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +msgstr[0] "S'ha omès una fotografia a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" +msgstr[1] "S'han omès %d fotografies a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "S'ha omès un vídeo degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" -msgstr[1] "S'han omès %d vídeos degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +msgstr[0] "S'ha omès un vídeo a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" +msgstr[1] "S'han omès %d vídeos a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" -"S'ha omès una fotografia/vídeo degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +"S'ha omès una fotografia/vídeo a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" msgstr[1] "" -"S'han omès %d fotografies/vídeos degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +"S'han omès %d fotografies/vídeos a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "S'ha omès un fitxer degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" -msgstr[1] "S'han omès %d fitxers degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +msgstr[0] "S'ha omès un fitxer a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" +msgstr[1] "S'han omès %d fitxers a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:821 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "S'ha importat una fotografia correctament.\n" msgstr[1] "S'han importat %d fotografies correctament.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "S'ha importat un vídeo correctament.\n" msgstr[1] "S'han importat %d vídeos correctament.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "S'ha importat una fotografia/vídeo correctament.\n" msgstr[1] "S'han importat %d fotografies/vídeos correctament.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:843 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "No s'ha importat cap vídeo o fotografia.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 msgid "Import Complete" msgstr "S'ha completat la importació" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1155 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segon" msgstr[1] "%d segons" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuts" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1162 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1165 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 msgid "Rename Event" msgstr "Canvia el nom de l'esdeveniment" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#. Dialog title +#. Button label +#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 msgid "Edit Title" msgstr "Edita el títol" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" + +#. Dialog title +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "Edita el comentari de l'esdeveniment" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +msgstr "Edita el comentari de la foto/vídeo" + +#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Envia el fitxer a la paperera" -msgstr[1] "_Envia els fitxers a la paperera" +#: ../src/Dialogs.vala:1361 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Suprimeix i _envia el fitxer a la paperera" +msgstr[1] "Suprimeix i _envia els fitxers a la paperera" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Suprimeix només" +#: ../src/Dialogs.vala:1365 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Suprimeix de la biblioteca" + +#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 +msgid "_Keep" +msgstr "_Manté" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Voleu revertir l'edició externa?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Voleu revertir les edicions externes?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1410 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1150,87 +2019,87 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Això suprimirà tots els canvis fets als %d fitxers externs. Voleu continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Reverteix l'edició externa" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Reverteix les edicions externes" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1435 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca. Voleu continuar?" msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca. Voleu continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Suprimeix la fotografia de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Suprimeix les fotografies de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1536 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1688 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1689 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1690 msgid "24 Hr" msgstr "24 h" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1705 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Desplaça les fotografies/vídeos amb la mateixa quantitat" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1710 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Estableix _totes les fotografies/vídeos a aquesta hora" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1717 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Modificar el fitxer d'imatge original" +msgstr "_Modifica el fitxer d'imatge original" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1717 msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Modificar els fitxers d'imatges originals" +msgstr "_Modifica els fitxers d'imatges originals" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modifica el fitxer original" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modifica els fitxers originals" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1806 msgid "Original: " msgstr "Original: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1807 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1808 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1239,7 +2108,7 @@ msgstr "" "El temps d'exposició es desplaçarà cap endavant per\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1898 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1248,31 +2117,31 @@ msgstr "" "El temps d'exposició es desplaçarà cap enrere per\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1900 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dies" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1901 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "hores" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1902 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1903 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segon" msgstr[1] "segons" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1291,89 +2160,93 @@ msgstr[1] "" "\n" "I %d altres." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetes (separades per comes):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2076 msgid "Welcome!" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2083 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Us donem la benvinguda al Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2087 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" "Per començar, podeu importar fotografies de qualsevol de les maneres " "següents:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2106 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Trieu <span weight=\"bold\">Fitxer %s Importa des d'una carpeta</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2107 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arrossegueu i deixeu anar fotografies a la finestra del Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Connecteu una càmera al vostre ordinador i importeu-ne les fotografies" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2118 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importa les fotografies de la carpeta %s" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2125 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "També podeu importar fotografies de qualsevol d'aquestes maneres:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2135 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2170 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importa fotografies de la biblioteca %s" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 msgid "(Help)" msgstr "(ajuda)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2324 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Any%sMes%sDia" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Any%sMes" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Any%sMes-Dia" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2330 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Any-Mes-Dia" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2568 msgid "Invalid pattern" msgstr "Patró no vàlid" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2670 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1381,31 +2254,31 @@ msgstr "" "El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les " "pot importar sense copiar-les." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_pia les fotografies" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2676 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importa-les a la ubicació" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2677 msgid "Import to Library" msgstr "Importa a la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Remove From Library" msgstr "Suprimeix de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "S'està suprimint la fotografia de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2688 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2702 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1428,7 +2301,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Aquesta acció no es pot desfer." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2706 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1451,7 +2324,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Aquesta acció no es pot desfer." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2710 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1474,7 +2347,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Aquesta acció no es pot desfer." -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2742 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -1487,621 +2360,392 @@ msgstr[1] "" "%d fotografies/vídeos no es poden moure a la paperera de l'escriptori. Voleu " "suprimir aquests fitxers?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "La fotografia o vídeo no es pot suprimir." msgstr[1] "%d fotografies/vídeos no es poden suprimir." -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Amplada" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Alçada" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Correcte" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: no és un directori (%s)" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "S'ha produït un error de fitxer" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Esdeveniment %s" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal per a %s: %s" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "S'ha produït un error de la base de dades" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "S'està exportant" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "L'usuari ha interromput la importació" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Ja existeix el fitxer %s. Voleu reemplaçar-lo?" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "No és un fitxer" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omet-lo" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "El fitxer ja existeix a la base de dades" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplaça'l" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "El format de fitxer no és compatible" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Reempl_aça'ls tots" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "No és un fitxer d'imatge" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Ha fallat el disc" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "No s'han pogut processar les actualitzacions de seguiment: %s" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "El disc està ple" +#: ../src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajusta la mida de les miniatures" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "S'ha produït un error a la càmera" +#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 +#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Amplia" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer" +#: ../src/MediaPage.vala:341 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Augmenta la mida de les miniatures" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 +#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Redueix" + +#: ../src/MediaPage.vala:347 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Redueix la mida de les miniatures" + +#: ../src/MediaPage.vala:414 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordena les _fotografies" + +#: ../src/MediaPage.vala:423 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Reprodueix el vídeo" + +#: ../src/MediaPage.vala:424 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Obre els vídeos seleccionats en el reproductor de vídeo del sistema" + +#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desenvolupador" + +#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Càmera" + +#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títols" + +#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Mostra el títol de cada fotografia" + +#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentaris" + +#: ../src/MediaPage.vala:458 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Mostra el comentari de cada foto" + +#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetes" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/MediaPage.vala:470 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Mostra les etiquetes de cada fotografia" + +#: ../src/MediaPage.vala:486 +msgid "By _Title" +msgstr "Per _títol" + +#: ../src/MediaPage.vala:487 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordena les fotografies per títol" + +#: ../src/MediaPage.vala:492 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Per _data d'exposició" + +#: ../src/MediaPage.vala:493 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordena les fotografies per data d'exposició" + +#: ../src/MediaPage.vala:498 +msgid "By _Rating" +msgstr "Per _puntuació" + +#: ../src/MediaPage.vala:499 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordena les fotografies per puntuació" + +#: ../src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "Per nom de _fitxer" + +#: ../src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Ordena les fotografies per nom de fitxer" + +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:421 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendent" + +#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordena les fotografies en ordre ascendent" + +#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:428 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendent" + +#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordena les fotografies en ordre descendent" + +#: ../src/MediaPage.vala:723 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Ha fallat la importació (%d)" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"El Shotwell no ha pogut reproduir el vídeo seleccionat:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1263 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Cap fotografia/vídeo" + +#: ../src/Page.vala:1267 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "No s'ha trobat cap fotografia/vídeo" -#: src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Page.vala:2565 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori." + +#: ../src/Photo.vala:3753 msgid "modified" msgstr "modificat" -#: src/PhotoPage.vala:532 +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:533 msgid "Previous photo" msgstr "Fotografia anterior" -#: src/PhotoPage.vala:537 +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:539 msgid "Next photo" msgstr "Fotografia següent" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1847 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Manca el fitxer font de la fotografia: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "Ei_nes" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Fotografia an_terior" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Fotografia anterior" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Fotografia _següent" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Fotografia següent" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Amplia" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Incrementa l'ampliació de la fotografia" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Redueix" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Redueix l'ampliació de la fotografia" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Ajusta a l'amplada de la _pàgina" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Amplia la fotografia per ajustar-la a la pantalla" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Ampliació _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Amplia la fotografia al 100%" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Ampliació _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Amplia la fotografia al 200%" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Desenvolupador" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/PhotoPage.vala:3231 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "No s'ha pogut exportar %s: %s" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de dades %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "No pot continuar la importació des de %s perquè s'ha produït un error:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Intenteu importar des d'un altre servei, seleccioneu-ne un del menú següent." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Dades de les importacions" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"No teniu cap connector d'importació de dades activat.\n" -"\n" -"Per poder utilitzar la funcionalitat d'importació des d'una aplicació, heu " -"de tenir com a mínim un connector d'importació de dades habilitat. Podeu " -"habilitar els connectors al diàleg de preferències." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Fitxer de base de dades:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importa" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importa des de l'aplicació" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importar mitjans _de:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Tanca" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Paràmetres" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Projecció de diapositives" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Enrere" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Vés a la fotografia anterior" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Fes una pausa" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Fes una pausa a la presentació de diapositives" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Vés a la fotografia següent" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Canvia els paràmetres de la presentació de diapositives" - -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Manquen tots els fitxers d'origen de les fotografies." - -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continua la presentació de diapositives" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "S'està revertint" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "S'està desfent la reversió" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "S'està millorant" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "S'està desfent la millora" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "S'està creant un esdeveniment nou" - -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "S'està suprimint l'esdeveniment" - -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "S'estan movent les fotografies a l'esdeveniment nou" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "S'estan establint les fotografies a l'esdeveniment anterior" - -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "S'està combinant" - -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "S'està desfent la combinació" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "S'estan duplicant les fotografies" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "S'estan suprimint les fotografies duplicades" - -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "No s'ha pogut duplicar una fotografia degut a un error en el fitxer" -msgstr[1] "" -"No s'han pogut duplicar %d fotografies degut a errors en els fitxers" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "S'està restaurant la valoració anterior" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "S'estan incrementant les puntuacions" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "S'estan reduint les puntuacions" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "S'està establint el revelador RAW" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "S'està restaurant el revelador RAW anterior" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Estableix el desenvolupador" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "La fotografia original no s'ha pogut ajustar." - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "S'està ajustant la data i l'hora" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "S'està desfent l'ajustament de la data i l'hora" - -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "La fotografia original no s'ha pogut ajustar." -msgstr[1] "Les fotografies originals no s'han pogut ajustar." - -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "S'ha produït un error en ajustar l'hora" - -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"L'ajustament de l'hora no s'ha pogut desfer en el fitxer de fotografia " -"següent." -msgstr[1] "" -"Els ajustaments de l'hora no s'han pogut desfer en els fitxers de " -"fotografies següents." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Crea un etiqueta" - -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Mou l'etiqueta «%s»" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mou les fotografies a la paperera" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaura les fotografies de la paperera" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mou les fotografies a la paperera del Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaura les fotografies cap a la biblioteca del Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "S'estan movent les fotografies a la paperera" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "S'estan restaurant les fotografies de la paperera" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Senyala les fotografies seleccionades" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Treu el senyalador a les fotografies seleccionades" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Senyala" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Treu el senyalador" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baixa (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Mitjana (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Màxima (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Cap fotografia/vídeo" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "No s'ha trobat cap fotografia/vídeo" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori." - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "No s'han pogut processar les actualitzacions de seguiment: %s" - -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Omple tota la pàgina" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 imatges per pàgina" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 imatges per pàgina" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 imatges per pàgina" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 imatges per pàgina" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 imatges per pàgina" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 imatges per pàgina" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "polzades" -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Cartera (2 x 3 polzades)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Targeta (3 x 5 polzades)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 polzades" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 polzades" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 polzades" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 polzades" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 polzades" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Cartera en sistema mètric (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Postal (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Paràmetres de la imatge" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "S'està imprimint..." -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2112,1536 +2756,1922 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir o crear la base de dades de fotografies %s: codi d'error " -"%d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Avui" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut escriure al fitxer de la base de dades de fotografies:\n" -" %s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"S'ha produït un error en accedir al fitxer de la base de dades:\n" -" %s\n" -"\n" -"L'error ha estat: \n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exporta vídeos" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Elements:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "No s'ha pogut executar el Nautilus Send-To: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Envia a" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d esdeveniment" +msgstr[1] "%d esdeveniments" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut exportar el fons a %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "Una fotografia" +msgstr[1] "%d fotografies" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut preparar la presentació de diapositives de l'escriptori: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Senyalat" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "La paperera està buida" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "S'estan suprimint les fotografies" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Manquen fitxers" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "S'està suprimint..." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Darrera importació" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importa des d'una carpeta..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importa fotografies des del disc a la biblioteca" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importa des de l'_aplicació..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordena els es_deveniments" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Buida la _paperera" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Visualitza l'_esdeveniment de la fotografia" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Cerca" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Cerca fotografies i vídeos per criteri de cerca" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxer" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografia" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografies" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "E_sdeveniments" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetes" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informació _bàsica" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Mostra informació bàsica sobre la selecció" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informació am_pliada" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Mostra informació ampliada sobre la selecció" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Barra de _cerca" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Mostra la barra de cerca" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendent" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordena les fotografies en ordre ascendent" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendent" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordena les fotografies en ordre descendent" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importa des d'una carpeta" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Buida la paperera" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "S'està buidant la paperera..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Des de:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"El Shotwell està configurat per importar fotografies a la vostra carpeta " -"d'usuari.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Ubicació de la biblioteca" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "No es poden importar fotografies des d'aquest directori." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Durada:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "S'està actualitzant la biblioteca..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "S'està preparant la importació automàtica de fotografies..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "S'estan important automàticament les fotografies..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segons" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "S'està important..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Revelador:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "A_tura la importació" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposició:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Atura la importació de fotografies" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "S'està preparant per importar..." +#: ../src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "Mida del fitxer:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "S'ha importat %s" +#: ../src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "Desenvolupament actual:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "De_sa" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Mida original:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Desa la fotografia" +#: ../src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "Fabricant de la càmera:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Anomena i _desa..." +#: ../src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model de la càmera:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Desa la fotografia amb un nom diferent" +#: ../src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "Flaix:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprimeix la fotografia a una impressora connectada a l'ordinador" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "Distància focal:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "No existeix %s." +#: ../src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Data d'exposició:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s no és un fitxer." +#: ../src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Temps d'exposició:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s no és compatible amb el format de fitxer de\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Desplaçament de l'exposició:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "De_sa'n una còpia" +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitud GPS:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?" +#: ../src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitud GPS:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Tanca _sense desar" +#: ../src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "S'ha produït un error en desar a %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Anomena i desa" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "Programari:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: no és un directori (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informació ampliada" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Gestor fotogràfic" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Visualitzador fotogràfic" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "Gi_ra a la dreta" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" msgstr "Gira" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" msgstr "Gira a la dreta" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" "Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "Gira a _l'esquerra" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" msgstr "Gira a l'esquerra" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Gira les fotografies cap a l'esquerra" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Inverteix horit_zontalment" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Inverteix horitzontalment" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Inverteix verti_calment" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" msgstr "Inverteix verticalment" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" + +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplica" + +#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "_Forward" +msgstr "_Endavant" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Pantalla completa" + +#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Surt de la _pantalla completa" + +#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "_Next" +msgstr "_Següent" + +#: ../src/Resources.vala:171 +msgid "_OK" +msgstr "_D'acord" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Play" +msgstr "_Reprodueix" + +#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferè_ncies" + +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "_Previous" +msgstr "An_terior" + +#: ../src/Resources.vala:175 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimeix" + +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "_Refresh" +msgstr "Actualit_za" + +#: ../src/Resources.vala:179 +msgid "_Revert" +msgstr "Rever_teix" + +#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +msgid "_Save" +msgstr "De_sa" + +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "Save _As" +msgstr "_Anomena i desa" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordre _ascendent" + +#: ../src/Resources.vala:183 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordre d_escendent" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Stop" +msgstr "A_tura" + +#: ../src/Resources.vala:185 +msgid "_Undelete" +msgstr "Rec_upera" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Mida _normal" + +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Millor e_ncaix" + +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "_Enhance" msgstr "_Millora" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Enhance" msgstr "Millora" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Millora automàticament l'aparença de la fotografia" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Copia els ajustaments de color" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Copia els ajustaments de color" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Copia els ajustaments de color aplicats a la foto" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Enganxa els ajustaments de color" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Enganxa els ajustaments de color" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Aplica els ajustaments de color copiats a les fotos seleccionades" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:203 msgid "_Crop" msgstr "Es_capça" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Crop" msgstr "Escapça" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Escapça la mida de la fotografia" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Adreça" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Straighten" msgstr "Adreça" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "Straighten the photo" msgstr "Adreça la fotografia" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "_Red-eye" msgstr "_Ulls vermells" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Red-eye" msgstr "Ulls vermells" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Redueix o suprimeix qualsevol efecte d'ulls vermells a la fotografia" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajusta" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Adjust" msgstr "Ajusta" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Ajusta el color i el to de la fotografia" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Reverteix a l'original" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Revert to Original" msgstr "Reverteix a l'original" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Reverteix les edicions e_xternes" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Reverteix a la fotografia mestra" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Estableix com a fons d'_escriptori" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Estableix la imatge seleccionada com a fons de l'escriptori" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Estableix com a presentació de _diapositives de l'escriptori..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "_Redo" msgstr "_Refés" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Redo" msgstr "Refés" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Re_name Event..." msgstr "Can_via el nom de l'esdeveniment..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Fes-la la fotografia _principal de l'esdeveniment" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Fes-la la fotografia principal de l'esdeveniment" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "_New Event" msgstr "Esdeveniment _nou" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "New Event" msgstr "Esdeveniment nou" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Move Photos" msgstr "Mou les fotografies" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:245 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mou les fotografies cap a un esdeveniment" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:247 msgid "_Merge Events" msgstr "_Combina els esdeveniments" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "Merge" msgstr "Combina" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:249 msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Combinar events en un únic event" +msgstr "Combina les esdeveniments en un únic esdeveniment" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:251 msgid "_Set Rating" msgstr "_Estableix la puntuació" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "Set Rating" msgstr "Estableix la puntuació" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Canvia la puntuació de la fotografia" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Increase" msgstr "_Incrementa" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Increase Rating" msgstr "Incrementa la puntuació" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "_Decrease" msgstr "_Redueix" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Decrease Rating" msgstr "Redueix la puntuació" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Unrated" msgstr "_Sense puntuació" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Unrated" msgstr "Sense puntuació" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Rate Unrated" msgstr "Puntua les fotografies sense puntuació" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:264 msgid "Setting as unrated" msgstr "S'està establint com sense puntuació" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "Remove any ratings" msgstr "Suprimeix totes les puntuacions" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Rejected" msgstr "_Rebutjada" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Rejected" msgstr "Rebutjada" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Rate Rejected" msgstr "Puntua com a rebutjada" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:270 msgid "Setting as rejected" msgstr "S'està establint com a rebutjada" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Estableix la puntuació com a rebutjada" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Rejected _Only" msgstr "Només les _rebutjades" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Rejected Only" msgstr "Només les rebutjades" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Mostra només les fotografies rebutjades" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "All + _Rejected" msgstr "Totes més les _rebutjades" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Mostra totes les fotografies, incloses les rebutjades" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "_All Photos" msgstr "_Totes les fotografies" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#. Button label +#. Button tooltip +#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 msgid "Show all photos" msgstr "Mostra totes les fotografies" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Ratings" msgstr "_Puntuacions" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:288 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Mostra la puntuació de cada fotografia" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:290 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtra les fotografies" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtra les fotografies" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:292 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Limita el nombre de fotografies mostrades basant-se en un filtre" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplica" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Fes un duplicat de la fotografia" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Export..." msgstr "_Exporta..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimeix..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Pu_blish..." msgstr "Pu_blica..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publica" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publica a diversos llocs web" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:306 msgid "Edit _Title..." msgstr "Edita el _títol..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:310 msgid "Edit _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Edita el _comentari..." -#: src/Resources.vala:277 +#. Button label +#: ../src/Resources.vala:312 msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Edita el comentari..." -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:314 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Edita el _comentari de l'esdeveniment..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:317 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Ajusta la data i l'hora..." -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:318 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Ajusta la data i l'hora" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:320 msgid "Add _Tags..." msgstr "Afegeix e_tiquetes..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:321 msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Afegir etiquetes..." +msgstr "_Afegeix etiquetes..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#. Dialog title +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 msgid "Add Tags" msgstr "Afegeix etiquetes" -#: src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "Preferè_ncies" - -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Obre amb un editor e_xtern" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Obre amb un editor d'imatges RA_W" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:331 msgid "Send _To..." msgstr "Envia _a..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "Send T_o..." msgstr "Enviar _a..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:334 msgid "_Find..." msgstr "_Cerca..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:335 msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:336 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Cerqueu una imatge escrivint text que aparegui en el seu nom o les seves " "etiquetes" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:338 msgid "_Flag" msgstr "_Senyala" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "Un_flag" msgstr "_Treu el senyalador" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "No s'ha pogut executar l'editor: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Afegeix l'etiqueta «%s»" -#: src/Resources.vala:314 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Afegeix les etiquetes «%s» i «%s»" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Suprimeix l'etiqueta «%s»" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s»" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:368 msgid "Delete Tag" msgstr "Suprimeix l'etiqueta" -#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Nova" - -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:374 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Can_via el nom de l'etiqueta «%s»..." -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta «%s» a «%s»" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:381 msgid "_Rename..." msgstr "_Canvia el nom..." -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:383 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Modi_fica les etiquetes..." -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:384 msgid "Modify Tags" msgstr "Modifica les etiquetes" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Etiqueta la fotografia com a «%s»" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Etiqueta les fotografies com a «%s»" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:391 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Etiqueta la fotografia seleccionada com a «%s»" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Etiqueta les fotografies seleccionades com a «%s»" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:396 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la _fotografia" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:397 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les _fotografies" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:401 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la fotografia" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les fotografies" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:406 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" "No s'ha pogut canviar el nom de l'etiqueta a «%s» perquè l'etiqueta ja " "existeix." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:410 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "No s'ha pogut canviar el nom de la cerca a «%s» perquè aquesta ja existeix." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:413 msgid "Saved Search" msgstr "Cerca desada" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:415 msgid "Delete Search" msgstr "Suprimeix la cerca" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:418 msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:419 msgid "Re_name..." msgstr "Ca_nvia el nom..." -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:422 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Canvia el nom de la cerca «%s» a «%s»" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:426 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Suprimeix la cerca «%s»" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Puntua com a %s" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:585 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Estableix la puntuació a %s" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:586 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "S'està establint la puntuació a %s" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:588 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Mostra %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:589 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:590 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s o millor" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:591 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Mostra només les de %s o millors" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:592 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s o millor" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:683 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la paperera" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:684 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la biblioteca" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:686 msgid "_Restore" msgstr "_Restaura" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:687 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Torna les fotografies seleccionades a la biblioteca" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:689 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Mostra al nave_gador de fitxers" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:690 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Obre el directori de la fotografia seleccionada al gestor de fitxers" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:693 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir en el gestor de fitxers: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:696 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Suprimeix de la biblioteca" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:698 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mou a la paperera" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:700 msgid "Select _All" msgstr "Selecciona-ho _tot" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:701 msgid "Select all items" msgstr "Selecciona tots els elements" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:780 msgid "%-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:785 msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:789 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %l de %b de %Y" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %l de %d" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:799 msgid "%d, %Y" msgstr "%l de %Y" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Projecció de diapositives" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reinicia" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Senyalat" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografies" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografies RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotografies RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:934 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en carregar el fitxer d'interfície d'usuari %s: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: ../src/SearchFilter.vala:945 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:951 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Valoració" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Enrere" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Vés a la fotografia anterior" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Fes una pausa" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Fes una pausa a la presentació de diapositives" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Vés a la fotografia següent" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Canvia els paràmetres de la presentació de diapositives" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Manquen tots els fitxers d'origen de les fotografies." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continua la presentació de diapositives" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "sense títol" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:489 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exporta vídeos" + +#: ../src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Càmeres" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"No s'ha pogut desmuntar la càmera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de " +"fitxers." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Amaga les fotografies que ja s'hagin importat" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostra només les fotografies que no s'hagin importat" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "S'està iniciant la importació, espereu..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importa les _seleccionades" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importa les fotografies seleccionades a la biblioteca" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import _All" +msgstr "Importa-les _totes" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importa totes les fotografies a la biblioteca" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi " +"accedir. Voleu continuar?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmunta-la" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmunteu la càmera." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Una altra aplicació està blocant la càmera. El Shotwell només pot accedir a " +"la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que " +"l'estigui utilitzant i torneu-ho a intentar." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la càmera." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"No es poden obtenir previsualitzacions de la càmera:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 +msgid "Unmounting..." +msgstr "S'està desmuntant..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "S'està recollint la informació de les fotografies" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "S'està recollint la previsualització de %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "No es pot blocar la càmera: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies de la càmera?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquest vídeo de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d vídeos de la càmera?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia/vídeo de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies/vídeos de la càmera?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d fitxers de la càmera?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"No s'ha pogut suprimir %d fotografia/vídeo de la càmera a causa d'errors." +msgstr[1] "" +"No s'han pogut suprimir %d fotografies/vídeos de la càmera a causa d'errors." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Dades de les importacions" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Base de dades %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "No pot continuar la importació des de %s perquè s'ha produït un error:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Intenteu importar des d'un altre servei, seleccioneu-ne un del menú següent." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"No teniu cap connector d'importació de dades activat.\n" +"\n" +"Per poder utilitzar la funcionalitat d'importació des d'una aplicació, heu " +"de tenir com a mínim un connector d'importació de dades habilitat. Podeu " +"habilitar els connectors al diàleg de preferències." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Fitxer de base de dades:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 +msgid "_Import" +msgstr "_Importa" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importa des de l'aplicació" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 +msgid "_Close" +msgstr "_Tanca" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir o crear la base de dades de fotografies %s: codi d'error " +"%d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut escriure al fitxer de la base de dades de fotografies:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en accedir al fitxer de la base de dades:\n" +" %s\n" +"\n" +"L'error ha estat: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Desa la fotografia" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Anomena i _desa..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Desa la fotografia amb un nom diferent" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprimeix la fotografia a una impressora connectada a l'ordinador" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografia" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "No existeix %s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s no és un fitxer." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s no és compatible amb el format de fitxer de\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "De_sa'n una còpia" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Tanca _sense desar" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en desar a %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 +msgid "Save As" +msgstr "Anomena i desa" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Torna a la mida actual de la fotografia" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Estableix l'escapçament d'aquesta fotografia" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" "Pivota el rectangle d'escapçament entre les orientacions vertical i apaïsada" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Sense límits" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Quadrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Mida original" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "Vídeo SD (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "Vídeo HD (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "" +msgstr "Carta (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "" +msgstr "Tabloide (11 x 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Tanca l'eina d'ulls vermells" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Suprimeix tots els efectes d'ulls vermells de la regió seleccionada" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reinicia" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Saturació:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Tint:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Ombres:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Realçats:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Reinicialitza els colors" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Reinicialitza tots els ajustaments de color a l'original" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Tint" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Saturació" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Exposició" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Ombres" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Realçats" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansió del contrast" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Mantén la barra d'eines" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Mantén la barra d'eines oberta" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografia/vídeo" +msgstr[1] "%d fotografies/vídeos" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Surt de la pantalla completa" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Cap esdeveniment" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Surt de la _pantalla completa" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Mostra el comentari per cada esdeveniment" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Surt" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Sense esdeveniments" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_Quant a" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "No s'han trobat esdeveniments" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Pantalla completa" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "C_ontingut" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Sense data" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Preguntes més freqüents" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Reportar problema..." +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"S'ha produït un error fatal en accedir a la biblioteca del Shotwell. El " -"Shotwell no pot continuar.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Vés al lloc web d'en Yorba" +#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "Credits de traducció" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "S'està important..." -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "A_tura la importació" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Incapaç de navegar per un bug a la base de dades: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Atura la importació de fotografies" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "S'està preparant per importar..." -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "No s'han pogut mostrar les PMF: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "S'ha importat %s" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "sense títol" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Darrera importació" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Mida original" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importa des d'una carpeta..." -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Amplada o alçada" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importa fotografies des del disc a la biblioteca" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Amplada" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importa des de l'_aplicació..." -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Alçada" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordena els es_deveniments" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajusta la mida de les miniatures" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Buida la _paperera" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Augmenta la mida de les miniatures" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Redueix la mida de les miniatures" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Visualitza l'_esdeveniment de la fotografia" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordena les _fotografies" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333 +msgid "_Find" +msgstr "_Cerca" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Reprodueix el vídeo" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Cerca fotografies i vídeos per criteri de cerca" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Obre els vídeos seleccionats en el reproductor de vídeo del sistema" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:185 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Cerca no_va desada..." -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografies" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371 +msgid "Even_ts" +msgstr "E_sdeveniments" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Mostra les etiquetes de cada fotografia" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informació _bàsica" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Per _títol" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Mostra informació bàsica sobre la selecció" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordena les fotografies per títol" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informació am_pliada" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Per _data d'exposició" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Mostra informació ampliada sobre la selecció" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordena les fotografies per data d'exposició" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Barra de _cerca" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Per _puntuació" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Mostra la barra de cerca" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordena les fotografies per puntuació" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Barra lateral" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Mostra la barra lateral" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importa des d'una carpeta" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Buida la paperera" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "S'està buidant la paperera..." -#: src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"El Shotwell no ha pogut reproduir el vídeo seleccionat:\n" -"%s" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"El Shotwell està configurat per importar les fotos al vostre directori " +"d'inici.\n" +"Us recomanem canviar això a <span weight=\"bold\">Edita %s Preferències</" +"span>.\n" +"Voleu continuar la importació de les fotos?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "Library Location" +msgstr "Ubicació de la biblioteca" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "No es poden importar fotografies des d'aquest directori." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografia/vídeo" -msgstr[1] "%d fotografies/vídeos" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254 +msgid "Updating library..." +msgstr "S'està actualitzant la biblioteca..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Sense esdeveniments" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "S'està preparant la importació automàtica de fotografies..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "No s'han trobat esdeveniments" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "S'estan important automàticament les fotografies..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Esdeveniments" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Sense data" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Manquen fitxers" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "S'està suprimint..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Cap esdeveniment" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La paperera està buida" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Imposible crear el directori de caché %s: %s" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "S'estan suprimint les fotografies" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del " +"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta " +"versió és la %s (esquema %d). Utilitzeu l'última versió del Shotwell." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Imatges" +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"El Shotwell no ha pogut actualitzar la biblioteca de fotografies de la " +"versió %s (esquema %d) a la %s (esquema %d). Per obtenir més informació " +"comproveu el Wiki del Shotwell a %s." -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del " +"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta " +"versió és la %s (esquema %d). Netegeu la biblioteca mitjançant la supressió " +"de %s i torneu a importar les fotografies." -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el subdirectori de dades %s: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"S'ha produït un error desconegut en intentar verificar la base de dades del " +"Shotwell: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Cap)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "S'està carregant el Shotwell" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Camí a les dades privades del Shotwell" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORI" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" +"No monitoritzis el directori de la biblioteca en mode d'execució per canvis" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transicions de la presentació de diapositives" +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "No mostris la barra de progrés d'inici" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FITXER]" -#: src/Exporter.vala:232 +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal per a %s: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions " +"disponibles de la línia d'ordres.\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "S'està exportant" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Ja existeix el fitxer %s. Voleu reemplaçar-lo?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baixa (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omet-lo" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mitjana (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Reemplaça'l" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Reempl_aça'ls tots" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Màxima (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografies" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotografies RAW" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "S'està publicant" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotografies RAW" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "S'està preparant per pujar" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "" -"S'ha produït un error en carregar el fitxer d'interfície d'usuari %s: %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "S'està pujant %d de %d" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "La publicació a %s no pot continuar perquè s'ha produït un error:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "S'està publicant" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Si voleu intentar publicar les fotografies a un altre servei, seleccioneu-ne " +"un del menú de sobre." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "S'han publicat correctament les fotografies/vídeos seleccionats." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "S'han publicat correctament els vídeos seleccionats." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "S'han publicat correctament les fotografies seleccionades." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." msgstr "S'ha publicat correctament el vídeo seleccionat." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "S'ha publicat correctament la fotografia seleccionada." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." msgstr "S'està recollint la informació del compte..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "S'està entrant..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 msgid "Publish Photos" msgstr "Publica les fotografies" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Publica les fotografies _a:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 msgid "Publish Videos" msgstr "Publica vídeos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish videos _to" msgstr "Publica vídeos _a:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Publica fotografies i vídeos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publica fotografies i vídeos _a" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 msgid "Unable to publish" msgstr "No s'ha pogut publicar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -3654,946 +4684,405 @@ msgstr "" "<b>Edita les preferències de %s</b> i habiliteu un o més dels connectors de " "publicació a la pestanya <b>Connectors</b>." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "S'està preparant per pujar" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "S'està pujant %d de %d" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "La publicació a %s no pot continuar perquè s'ha produït un error:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Si voleu intentar publicar les fotografies a un altre servei, seleccioneu-ne " -"un del menú de sobre." - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "_Etiqueta nova..." - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Actualment no esteu connectat al YouTube.\n" -"\n" -"Per continuar heu de tenir un compte al Google i configurar-lo per poder " -"utilitzar-lo amb el YoutTube. Podeu configurar la majoria de comtes " -"utilitzant el navegador i entrant almenys un cop al lloc YouTube." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Actualment esteu connectat al YouTube com a %s." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Els vídeos apareixeran a «%s»" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Llistat públicament" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Sense llistar públicament" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Serveis de publicació principals" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Actualment no esteu connectat al Flickr.\n" -"\n" -"Feu clic a connecta per connectar-vos al Flickr en el navegador web. Haureu " -"d'autoritzar al Shotwell Connect per enllaçar el vostre compte del Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Ja us heu connectat i desconnectat al Flickr en aquesta sessió del " -"Shotwell.\n" -"Per continuar publicant al Flickr, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu a " -"intentar-ho." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "S'està preparant per connectar..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "S'està verificant l'autorització..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Heu entrat al Flickr com a %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que " -"podeu pujar cada mes.\n" -"Aquest mes, us queden %d megabytes de quota de pujada." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Les fotografies són _visibles per:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Els vídeos són _visibles per:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Les fotografies i els vídeos són _visibles per:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Tothom" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Només els amics i la família" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Només família" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Només amics" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Només jo" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -#, fuzzy -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "" -"500 × 375 píxels" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -#, fuzzy -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "" -"1024 × 768 píxels" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 píxels" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 píxels" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Creant àlbum %s..." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Cerques desades" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "conté" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Adreça incorrecta" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "és exactament" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "comença amb" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "acaba amb" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "no conté" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "no està establert" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "està establert" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "és" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "no és" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Un fitxer necessari per la publicació no està disponible. No es pot dur a " -"terme la publicació cap a Picasa." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "qualsevol fotografia" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "S'està creant l'àlbum..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "una fotografia RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Heu entrant als àlbums web del Picasa com a %s." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "un vídeo" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Els vídeos apareixeran a:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "conté" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Les fotografies apareixeran a:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "no conté" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Petita (640 x 480 píxels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "modificacions" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Mitjana (1024 x 768 píxels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificacions internes" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Recomanada (1600 x 1200 píxels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "modificacions externes" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "senyalat" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Actualment no esteu connectat al Facebook.\n" -"\n" -"Si encara no teniu un compte al Facebook, podeu crear-ne un durant el procés " -"de connexió. Durant la connexió, el Shotwell Connect pot ser que us demani " -"permís per pujar fotografies i publicar-les al mur. Aquests permisos són " -"necessaris perquè el Shotwell Connect funcioni." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "sense senyalar" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Ja us heu connectat i desconnectat al Facebook en aquesta sessió del " -"Shotwell.\n" -"Per continuar publicant al Facebook, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu " -"a intentar-ho." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "i superior" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estàndard (720 píxels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "només" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Gran (2048 píxels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "i inferior" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "S'està comprovant la connexió amb el Facebook..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "està després" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "està abans" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Actualment esteu connectat al Facebook com a %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "està entre" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "On us agradaria publicar les fotografies seleccionades?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "i" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Mida de _pujada:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Esmicolament" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "any" +msgstr "qualsevol" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "all" +msgstr "tots" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +msgid "none" +msgstr "cap" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Qualsevol text" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transicions principals de la projecció de diapositives" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Nom de l'esdeveniment" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Nom del fitxer" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Esvaïment" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Tipus de suport" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Estat del senyalador" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Estat de la foto" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Benvingut al servei d'importació de biblioteques de F-Spot\n" -"\n" -"Per favor triau una biblioteca a importar, ja sigui triant una de les " -"biblioteques trobades per Shotwell o bé seleccionant un fitxer de biblioteca " -"F-Spot alternatiu." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Benvingut al servei d'importació de biblioteques de F-Spot.\n" -"\n" -"Per favir seleccionau un fitxer de biblioteca F-Spot" +#: ../src/sidebar/Tree.vala:189 +msgid "New _Tag..." +msgstr "_Etiqueta nova..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Seleccionar manualment un fitxer de biblioteca F-Spot a importar:" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transicions de la presentació de diapositives" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: el fitxer no " -"existeix o no és una base de dades F-Spot correcta" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Cap)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: Shotwell no " -"suporta aquesta versió de F-Spot" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error " -"llegint taula d'etiquetes" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aleatori" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error " -"llegint taula d'imatges" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell ha trobat %d imatges dins la biblioteca F-Spot i les està " -"important. Els duplicats seran automàticament detectats i eliminats.\n" -"\n" -"Podeu tancar aquest diàleg i començar a emprar Shotwell mentres la " -"importació té lloc en segon pla." +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Estableix com a fons d'escriptori" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Biblioteca F-Spot: %s" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Utilitza per a l'escriptori" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Preparant per importar" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Utilitza per a la pantalla de bloqueig" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Estableix coma a presentació de diapositives de l'escriptori" - -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Genera la presentació de diapositives del fons de l'escriptori" +msgstr "Estableix com a presentació de diapositives de l'escriptori" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Mostra cada fotografia durant" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "període de temps" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Genera la presentació de diapositives del fons de l'escriptori" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Quan de temps es mostra cada fotografia en el fons de l'escriptori" -#: ui/shotwell.glade:7 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "_Name of search:" msgstr "_Nom de la cerca:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Match" msgstr "_Coincideix" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "of the following:" msgstr "amb el següent:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Mida de la imatge impresa</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Utilitza una mida es_tàndard:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Utilitza una mida _personalitzada:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Coincideix la relació d'aspecte de la fotografia" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Autosize:" msgstr "Mida _automàtica:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Títols</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Print image _title" msgstr "Imprimeix el _títol de la imatge" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Resolució de píxels</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Imprimeix la fotografia en:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "pixels per inch" msgstr "píxels per polzada" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferències del Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "white" msgstr "blanc" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "black" msgstr "negre" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:19 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Vigila si hi ha fitxers nous al directori de la biblioteca" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "Metadata" msgstr "Metadades" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" "Escrius etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Display" msgstr "Mostra" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importa fotografies a:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Background:" msgstr "_Fons:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "Importing" msgstr "S'està important" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Estructura dels directoris:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patró:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "Example:" msgstr "Exemple:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Canvia el nom dels fitxers importats a minúscules" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "RAW Developer" msgstr "Revelador RAW" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "De_fault:" msgstr "Per de_fecte:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:33 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor extern d'imatges _RAW:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External Editors" msgstr "Editors externs" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "_Delay:" msgstr "_Retard:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efecte de _transició:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "Transition d_elay:" msgstr "R_etard de transició:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Show t_itle" -msgstr "Mostrar t_ítol" +msgstr "Mostra el t_ítol" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "seconds" msgstr "segons" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "_Connecta" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Public_a a un àlbum existent:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Crea un àlbum _nou anomenat:" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "_Suprimeix només" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Els vídeos i els àlbums de fotografies nous són _visibles per a:" +#~ msgid "Import media _from:" +#~ msgstr "Importar mitjans _de:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Surt" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publica" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Introduïu el número de confirmació que apareix després que us connecteu al " -"Flickr en el navegador web." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Número d'autorització:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Mida de la fotografia:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un àlbum e_xistent:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un àlbum _nou anomenat:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Llista l'àlbum en una galeria pública" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Mida p_redeterminada de les fotografies:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL de la biblioteca de fotografies Piwigo" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "_Nom d'usuari" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Contrasenya" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Recorda la contrasenya" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Entra" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Una categoria _existent:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Les fotografies seran _visibles per a:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Mida de la fotografia:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Surt" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Paràmetres de la privacitat dels vídeos:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 píxels" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Vés al lloc web d'en Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Actualment no esteu connectat al Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "À_lbums (o escriviu-ne un de nou):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tipus d'accés:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Inhabilita els _comentaris" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Prohibeix baixar la fotografia original" +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "El Shotwell està configurat per importar fotografies a la vostra carpeta " +#~ "d'usuari.\n" |