diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1413 |
1 files changed, 782 insertions, 631 deletions
@@ -15,10 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-17 19:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-26 21:57+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-16 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-21 15:32+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -31,8 +30,8 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 #: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347 -#: ui/tags.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 +#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -479,12 +478,12 @@ msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "Zda v režimu celé obrazovky připíchout nástrojovou lištu či nikoliv." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -msgid "background color" -msgstr "Barva pozadí" +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "Dát přednost tmavému motivu GTK+" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "A grayscale color for use as the background color." -msgstr "Odstín šedé, který se má použít jako barva pozadí." +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "Zda se pro Shotwell má, či nemá, používat tmavý motiv GTK+." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 msgid "background for transparent images" @@ -1462,7 +1461,7 @@ msgstr "Selhala autorizace na službě Flickr" msgid "Verifying authorization…" msgstr "Ověřuje se autorizace…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1547,7 +1546,7 @@ msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 msgid "translator-credits" msgstr "" "David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n" @@ -1703,7 +1702,7 @@ msgstr "_Odhlásit" #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 msgid "_Publish" msgstr "_Zveřejnit" @@ -2168,7 +2167,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 +#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Zveřejnit" @@ -2199,8 +2198,8 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "Certifikát serveru %s" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:49 +#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: ui/slideshow_settings.ui:52 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -2408,17 +2407,18 @@ msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576 +#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529 -#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25 -#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 +#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128 +#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 +#: ui/textentrydialog.ui:19 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: src/AppWindow.vala:586 +#: src/AppWindow.vala:578 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2431,21 +2431,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:607 +#: src/AppWindow.vala:599 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:612 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:620 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s" -#: src/AppWindow.vala:636 +#: src/AppWindow.vala:628 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s" @@ -2521,18 +2521,18 @@ msgstr "Vypsat všechny nalezené fotoaparáty a kamery" #: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 #: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 +#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:351 +#: src/camera/CameraTable.vala:367 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:233 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW + JPEG" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?" msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?" msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:720 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 msgid "_Keep" msgstr "_Zachovat" @@ -2685,21 +2685,21 @@ msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu." msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141 msgid "_Print" msgstr "_Tisk" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128 #: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Odesla_t…" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovat" @@ -2711,43 +2711,43 @@ msgstr "Celá obrazovka" msgid "S_lideshow" msgstr "P_romítat" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočit dop_rava" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočit do_leva" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Překlopit vo_dorovně" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Překlopit s_visle" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Vylepšit" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vrátit zpět na původní" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopírovat úpravu barev" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Vložit ú_pravu barev" @@ -2755,17 +2755,17 @@ msgstr "Vložit ú_pravu barev" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Nastavit datum a čas…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108 #: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113 #: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otevřít v editoru RA_W" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138 msgid "_Play" msgstr "_Přehrát" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr[0] "Export fotografie/videa" msgstr[1] "Export fotografií/videí" msgstr[2] "Export fotografií/videí" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Export fotografie" @@ -2831,39 +2831,39 @@ msgstr "Transformují se barvy" msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Vrací se zpět transformace barev" -#: src/Commands.vala:1007 +#: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "Vytváří se nová událost" -#: src/Commands.vala:1008 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "Odstraňuje se událost" -#: src/Commands.vala:1017 +#: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Přesouvá se fotografie do nové události" -#: src/Commands.vala:1018 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Nastavuje se fotografie na předchozí událost" -#: src/Commands.vala:1075 +#: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "Spojuje se" -#: src/Commands.vala:1076 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "Ruší se spojení" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "Zdvojují se fotografie" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Odstraňují se zdvojené fotografie" -#: src/Commands.vala:1108 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" @@ -2871,54 +2871,54 @@ msgstr[0] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit fotografii" msgstr[1] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografie" msgstr[2] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografií" -#: src/Commands.vala:1195 +#: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Obnovuje se předchozí hodnocení" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "Zvyšuje se hodnocení" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Snižuje se hodnocení" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Nastavuje se vývojka RAW" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Obnovuje se předchozí vývojka RAW" -#: src/Commands.vala:1257 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" msgstr "Nastavit vývojku" -#: src/Commands.vala:1347 +#: src/Commands.vala:1346 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Originální fotka nemůže být upravována." -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Nastavuje se datum a čas" -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Vrací se zpět nastavení data a času" -#: src/Commands.vala:1399 +#: src/Commands.vala:1398 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Jednu originální fotografii nebylo možné upravit." msgstr[1] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit." msgstr[2] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit." -#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Chyba při nastavování času" -#: src/Commands.vala:1423 +#: src/Commands.vala:1422 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -2929,60 +2929,60 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." -#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 msgid "Create Tag" msgstr "Vytvořit štítek" -#: src/Commands.vala:1695 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Přesunout štítek „%s“" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Přesunout fotky do koše" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Obnovit fotky z koše" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Přesunout fotky do koše aplikace Shotwell" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Obnovit fotky zpět do knihovny Shotwell" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Přesouvají se fotky do koše" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Obnovují se fotky z koše" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2452 msgid "Flag selected photos" msgstr "Označit vybrané fotky" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Zrušit označení vybraných fotek" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Označují se vybrané fotky" -#: src/Commands.vala:2456 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Ruší se označení vybraných fotek" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Flag" msgstr "Označit" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Unflag" msgstr "Zrušit označení" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Databázový soubor:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783 msgid "_Import" msgstr "_Import" @@ -3101,10 +3101,11 @@ msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721 -#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 -#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 -#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:734 +#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 +#: ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "S_mazat" @@ -3134,11 +3135,19 @@ msgstr[2] "" msgid "_Switch Developer" msgstr "_Přepnout vývojku" -#: src/Dialogs.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tím odstraníte obličej „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" +msgstr[1] "Tím odstraníte obličej „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" +msgstr[2] "Tím odstraníte obličej „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" + +#: src/Dialogs.vala:74 msgid "Export Video" msgstr "Export videa" -#: src/Dialogs.vala:84 +#: src/Dialogs.vala:99 msgid "Export Photos" msgstr "Export fotografií" @@ -3147,7 +3156,7 @@ msgstr "Export fotografií" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:112 +#: src/Dialogs.vala:127 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " @@ -3156,7 +3165,7 @@ msgstr "" "Shotwell nemůže vytvořit soubor pro úpravy této fotografie, protože nemá " "oprávnění zapisovat do %s." -#: src/Dialogs.vala:121 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3164,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Nelze exportovat následující fotografii kvůli chybě souboru.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:142 msgid "" "\n" "\n" @@ -3174,28 +3183,28 @@ msgstr "" "\n" "Chcete v exportu pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:128 +#: src/Dialogs.vala:143 msgid "Con_tinue" msgstr "Pokračova_t" -#: src/Dialogs.vala:139 +#: src/Dialogs.vala:153 msgid "Save Details…" msgstr "Uložit podrobnosti…" -#: src/Dialogs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:154 msgid "Save Details" msgstr "Uložit podrobnosti" -#: src/Dialogs.vala:155 +#: src/Dialogs.vala:169 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(a %d dalších)\n" -#: src/Dialogs.vala:208 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "Import Results Report" msgstr "Zpráva o výsledcích importu" -#: src/Dialogs.vala:212 +#: src/Dialogs.vala:226 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -3203,7 +3212,7 @@ msgstr[0] "Pokus o import %d souboru." msgstr[1] "Pokus o import %d souborů." msgstr[2] "Pokus o import %d souborů" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:229 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3214,37 +3223,37 @@ msgstr[2] "Z toho bylo %d souborů úspěšně importováno." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:227 +#: src/Dialogs.vala:241 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplicitní fotografie/videa nejsou importovány:" -#: src/Dialogs.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:245 msgid "duplicates existing media item" msgstr "Zduplikuje existující položky" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:242 +#: src/Dialogs.vala:256 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotografie/videa nelze importovat kvůli chybě fotoaparátu:" -#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275 -#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320 +#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 +#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 msgid "error message:" msgstr "chybová zpráva:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:256 +#: src/Dialogs.vala:270 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Soubory nebyly importovány, protože nejde o fotografie nebo videa:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:271 +#: src/Dialogs.vala:285 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3255,7 +3264,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:286 +#: src/Dialogs.vala:300 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3263,7 +3272,7 @@ msgstr "" "Fotografie/videa nelze importovat, protože Shotwell je nemůže zkopírovat do " "své knihovny:" -#: src/Dialogs.vala:290 +#: src/Dialogs.vala:304 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3275,18 +3284,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:302 +#: src/Dialogs.vala:316 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotografie/videa nelze importovat, protože soubory jsou poškozené:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:331 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotografie/videa nelze importovat z jiných důvodů:" -#: src/Dialogs.vala:337 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -3294,7 +3303,7 @@ msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\n" msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\n" msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\n" -#: src/Dialogs.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:354 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -3302,7 +3311,7 @@ msgstr[0] "Jedno duplicitní video nebylo naimportováno:\n" msgstr[1] "%d duplicitní videa nebyla naimportováno:\n" msgstr[2] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" -#: src/Dialogs.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:357 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -3310,7 +3319,7 @@ msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie/video nebylo naimportováno:\n" msgstr[1] "%d duplicitní fotografie/videa nebyly naimportovány:\n" msgstr[2] "%d duplicitní fotografií/videí nebylo naimportováno:\n" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3319,7 +3328,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3327,7 +3336,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:363 +#: src/Dialogs.vala:377 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3339,7 +3348,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:366 +#: src/Dialogs.vala:380 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3348,7 +3357,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3362,7 +3371,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3376,7 +3385,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:386 +#: src/Dialogs.vala:400 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3394,7 +3403,7 @@ msgstr[2] "" "U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila " "zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:389 +#: src/Dialogs.vala:403 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3408,7 +3417,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3416,7 +3425,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:406 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3424,7 +3433,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:409 +#: src/Dialogs.vala:423 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3432,7 +3441,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:412 +#: src/Dialogs.vala:426 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -3440,7 +3449,7 @@ msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3448,7 +3457,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import protože byla poškozená:\n" msgstr[1] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" msgstr[2] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" -#: src/Dialogs.vala:429 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3456,7 +3465,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import protože bylo poškozené:\n" msgstr[1] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" msgstr[2] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" -#: src/Dialogs.vala:432 +#: src/Dialogs.vala:446 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3464,7 +3473,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import protože bylo poškozené:\n" msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" -#: src/Dialogs.vala:435 +#: src/Dialogs.vala:449 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3476,7 +3485,7 @@ msgstr[2] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:452 +#: src/Dialogs.vala:466 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3486,7 +3495,7 @@ msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií bylo vynecháno:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:467 +#: src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -3494,7 +3503,7 @@ msgstr[0] "Jeden neobrázkový soubor byl vynechán.\n" msgstr[1] "%d neobrázkové soubory byly vynechány.\n" msgstr[2] "%d neobrázkových souborů bylo vynecháno.\n" -#: src/Dialogs.vala:478 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -3503,7 +3512,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "%d fotografie byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" msgstr[2] "%d fotografií bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3511,7 +3520,7 @@ msgstr[0] "Jedno video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" msgstr[1] "%d videa byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" msgstr[2] "%d videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:484 +#: src/Dialogs.vala:498 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3522,7 +3531,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d fotografií/videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:487 +#: src/Dialogs.vala:501 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -3530,7 +3539,7 @@ msgstr[0] "Jeden soubor byl vynechán kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" msgstr[1] "%d soubory byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" msgstr[2] "%d souborů bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -3538,7 +3547,7 @@ msgstr[0] "Jedna fotografie byla úspěšně naimportována.\n" msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n" msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n" -#: src/Dialogs.vala:504 +#: src/Dialogs.vala:518 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -3546,7 +3555,7 @@ msgstr[0] "Jedno video bylo úspěšně naimportováno.\n" msgstr[1] "%d videa byla úspěšně naimportována.\n" msgstr[2] "%d videí bylo úspěšně naimportováno.\n" -#: src/Dialogs.vala:507 +#: src/Dialogs.vala:521 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3556,65 +3565,65 @@ msgstr[2] "%d fotografií/videí bylo úspěšně naimportováno.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:523 +#: src/Dialogs.vala:537 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n" -#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 msgid "Import Complete" msgstr "Import dokončen" -#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202 msgid "Rename Event" msgstr "Přejmenovat událost" -#: src/Dialogs.vala:650 +#: src/Dialogs.vala:663 msgid "Name:" msgstr "Název:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:674 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Úprava názvu" -#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:346 msgid "Title:" msgstr "Název:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Úprava komentáře k události" -#: src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:692 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu" -#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631 +#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: src/Dialogs.vala:696 +#: src/Dialogs.vala:709 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše" msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" -#: src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:713 msgid "_Remove From Library" msgstr "Odst_ranit z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:743 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?" -#: src/Dialogs.vala:743 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?" -#: src/Dialogs.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3626,15 +3635,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:762 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu" -#: src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:762 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy" -#: src/Dialogs.vala:770 +#: src/Dialogs.vala:783 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -3642,19 +3651,19 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?" msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174 +#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144 msgid "_Remove" msgstr "Odeb_rat" -#: src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:791 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Odstranit fotografii z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:791 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:811 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3677,13 +3686,13 @@ msgstr[2] "" "\n" "A %d dalších." -#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849 +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Štítky (oddělené čárkou):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:908 +#: src/Dialogs.vala:921 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3691,31 +3700,31 @@ msgstr "" "Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez " "kopírování." -#: src/Dialogs.vala:913 +#: src/Dialogs.vala:926 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_pírovat fotky" -#: src/Dialogs.vala:914 +#: src/Dialogs.vala:927 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importovat bez kopírování" -#: src/Dialogs.vala:915 +#: src/Dialogs.vala:928 msgid "Import to Library" msgstr "Import do knihovny" -#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstranění z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:926 +#: src/Dialogs.vala:939 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:940 +#: src/Dialogs.vala:953 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3743,7 +3752,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/Dialogs.vala:944 +#: src/Dialogs.vala:957 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3771,7 +3780,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/Dialogs.vala:948 +#: src/Dialogs.vala:961 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3799,7 +3808,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/Dialogs.vala:980 +#: src/Dialogs.vala:993 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3812,7 +3821,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:997 +#: src/Dialogs.vala:1010 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -3850,7 +3859,7 @@ msgstr "%s nepodporuje formát %s." msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Nelze otevřít fotografii %s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8 #: ui/textentrydialog.ui:33 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -4010,35 +4019,35 @@ msgstr "Exportovat _metadata:" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119 +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 msgid "(Help)" msgstr "(nápověda)" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "rok%směsíc%sden" -#: src/dialogs/Preferences.vala:125 +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "rok%směsíc" -#: src/dialogs/Preferences.vala:127 +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "rok%směsíc-den" -#: src/dialogs/Preferences.vala:129 +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 msgid "Year-Month-Day" msgstr "rok-měsíc-den" -#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:369 +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 msgid "Invalid pattern" msgstr "Neplatný vzor" @@ -4230,7 +4239,7 @@ msgstr "30 × 40 cm" msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:401 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -4248,8 +4257,8 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Původní" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439 -#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:442 +#: src/Properties.vala:446 src/Properties.vala:453 msgid "Exposure:" msgstr "Expozice:" @@ -4323,7 +4332,7 @@ msgstr "Zvýšení kontrastu" msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "_Vyrovnat" @@ -4336,7 +4345,7 @@ msgstr[0] "%d fotka/video" msgstr[1] "%d fotky/videa" msgstr[2] "%d fotek/videí" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:361 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" @@ -4344,7 +4353,7 @@ msgstr[0] "%d video" msgstr[1] "%d videa" msgstr[2] "%d videí" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:359 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4424,6 +4433,69 @@ msgstr "Přepsat _vše" msgid "Export" msgstr "Export" +#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306 +#: ui/faces.ui:403 +msgid "Faces" +msgstr "Obličeje" + +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Vyhledat obličeje…" + +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Vyhledat v této fotografii obličeje" + +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Zrušit vyhledávání obličejů" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů bez uložení změň" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Přetažením můžete obličej oštítkovat" + +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face <i>%s</i>" +msgstr "Kliknutím můžete obličej <i>%s</i> upravit" + +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Když chcete přidat obličej a pojmenovat jej, ukončete přetahování." + +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Napište jméno k tomuto obličeji a zmáčkněte Enter" + +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" +"Posuňte nebo upravte obrys obličeje nebo přiřazené jméno a zmáčkněte Enter" + +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Rozpoznávají se obličeje" + +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Pokud k neznámým obličejům nepřiřadíte jméno, nebudou se ukládat." + +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Uložit změny a zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů" + +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "Žádné změny k uložení" + +#: src/faces/FacesTool.vala:956 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Chyba při pokusu spustit program pro vyhledávání obličejů:\n" + #: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Složky" @@ -4432,8 +4504,16 @@ msgstr "Složky" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Procházet strukturu složek knihovny" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098 -#: src/SearchFilter.vala:1099 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44 +msgid "Imports" +msgstr "Importy" + +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Procházet historii importů do knihovny" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/SearchFilter.vala:1125 msgid "Flagged" msgstr "Označeno" @@ -4455,7 +4535,7 @@ msgid "Last Import" msgstr "Poslední import" #: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 -#: ui/preferences_dialog.ui:512 +#: ui/preferences_dialog.ui:465 msgid "Library" msgstr "Knihovna" @@ -4463,27 +4543,27 @@ msgstr "Knihovna" msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Roztřídit a procházet své fotografie" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079 +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 msgid "Photos" msgstr "Fotografie" -#: src/library/LibraryWindow.vala:508 +#: src/library/LibraryWindow.vala:526 msgid "Import From Folder" msgstr "Import ze složky" -#: src/library/LibraryWindow.vala:515 +#: src/library/LibraryWindow.vala:533 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Zanořovat se do podsložek" -#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdnění koše" -#: src/library/LibraryWindow.vala:583 +#: src/library/LibraryWindow.vala:601 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Vyprazdňuje se koš…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:779 +#: src/library/LibraryWindow.vala:780 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4495,33 +4575,33 @@ msgstr "" "Doporučujeme to v <span weight=\"bold\">Upravit %s Předvolby</span> změnit.\n" "Chcete pokračovat v importu fotografií?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86 msgid "Library Location" msgstr "Umístění knihovny" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:795 +#: src/library/LibraryWindow.vala:796 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1075 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1076 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d %%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131 msgid "Updating library…" msgstr "Aktualizuje se knihovna…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1136 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1137 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Provádí se automatický import fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1149 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1150 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Zapisují se metadata do souborů…" @@ -4541,7 +4621,7 @@ msgstr "Koš" msgid "Trash is empty" msgstr "Koš je prázdný" -#: src/library/TrashPage.vala:110 +#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 msgid "Delete" msgstr "Smazání" @@ -4588,40 +4668,40 @@ msgstr "" msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi Shotwell: %s" -#: src/main.vala:104 +#: src/main.vala:108 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Načítá se Shotwell" -#: src/main.vala:303 +#: src/main.vala:320 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Cesta k soukromým datům aplikace Shotwell" -#: src/main.vala:303 +#: src/main.vala:320 msgid "DIRECTORY" msgstr "SLOŽKA" -#: src/main.vala:307 +#: src/main.vala:324 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Nesledovat průběžné změny ve složce s knihovnou" -#: src/main.vala:311 +#: src/main.vala:328 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Při spuštění nezobrazovat ukazatel průběhu" -#: src/main.vala:315 +#: src/main.vala:332 msgid "Show the application’s version" msgstr "Zobrazit verzi aplikace" -#: src/main.vala:319 +#: src/main.vala:336 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Spustit aplikaci v režimu celé obrazovky" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:356 +#: src/main.vala:373 msgid "[FILE]" msgstr "[SOUBOR]" -#: src/main.vala:360 +#: src/main.vala:380 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4632,11 +4712,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Nelze sledovat změny: %s" -#: src/MediaPage.vala:158 +#: src/MediaPage.vala:157 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Nastavit velikost náhledů" -#: src/MediaPage.vala:502 +#: src/MediaPage.vala:500 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4645,35 +4725,35 @@ msgstr "" "Nelze přehrát vybrané video:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1327 +#: src/Page.vala:1324 msgid "No photos/videos" msgstr "Žádné fotografie/videa" -#: src/Page.vala:1331 +#: src/Page.vala:1328 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" "Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru" -#: src/Page.vala:2644 +#: src/Page.vala:2641 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:538 +#: src/PhotoPage.vala:550 msgid "Previous photo" msgstr "Předchozí fotografie" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:544 +#: src/PhotoPage.vala:556 msgid "Next photo" msgstr "Následující fotografie" -#: src/PhotoPage.vala:1850 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3018 +#: src/PhotoPage.vala:3041 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nelze exportovat %s: %s" @@ -4682,6 +4762,10 @@ msgstr "Nelze exportovat %s: %s" msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + #: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" @@ -4769,19 +4853,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:87 +#: src/Properties.vala:97 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: src/Properties.vala:89 +#: src/Properties.vala:99 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:349 msgid "Items:" msgstr "Položky:" -#: src/Properties.vala:349 +#: src/Properties.vala:352 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -4790,107 +4874,103 @@ msgstr[1] "%d události" msgstr[2] "%d událostí" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:380 +#: src/Properties.vala:383 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:387 msgid "Time:" msgstr "Čas:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 +#: src/Properties.vala:390 src/Properties.vala:395 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 +#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:410 msgid "Duration:" msgstr "Délka:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:410 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekund" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:414 msgid "Developer:" msgstr "Vývojka:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:592 msgid "Location:" msgstr "Místo:" -#: src/Properties.vala:589 +#: src/Properties.vala:595 msgid "File size:" msgstr "Velikost souboru:" -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:599 msgid "Current Development:" msgstr "Aktuální vývojka:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Original dimensions:" msgstr "Původní velikost:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Camera make:" msgstr "Výrobce fotoaparátu:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Camera model:" msgstr "Model fotoaparátu:" -#: src/Properties.vala:604 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Flash:" msgstr "Blesk:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Focal length:" msgstr "Ohnisko:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:615 msgid "Exposure date:" msgstr "Datum expozice:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Exposure time:" msgstr "Čas expozice:" -#: src/Properties.vala:615 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure bias:" msgstr "Expoziční korekce:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:631 msgid "GPS latitude:" msgstr "Zeměpisná šířka:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:634 msgid "GPS longitude:" msgstr "Zeměpisná délka:" -#: src/Properties.vala:623 +#: src/Properties.vala:637 msgid "Artist:" msgstr "Umělec:" -#: src/Properties.vala:625 +#: src/Properties.vala:639 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:627 +#: src/Properties.vala:641 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: src/Properties.vala:642 -msgid "Extended Information" -msgstr "Doplňující informace" - #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" msgstr "Připravuje se k nahrání" @@ -4984,580 +5064,605 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Zveřejňování" -#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 +#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:112 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočit doprava" -#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 +#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočit doleva" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:118 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Otočí fotografii doleva" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:121 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Překlopit vodorovně" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:124 msgid "Flip Vertically" msgstr "Překlopit svisle" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 +#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 #: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 #: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" -#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 +#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:131 msgid "_Forward" msgstr "V_před" -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 -#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 +#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 +#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 +#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 +#: ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:134 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Opustit _celou obrazovku" -#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:136 msgid "_Next" msgstr "_Následující" -#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 -#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 +#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:140 msgid "_Previous" msgstr "_Předchozí" -#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 -#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 +#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:143 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualizovat" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:145 msgid "_Revert" msgstr "V_rátit" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Save _As" msgstr "Uložit j_ako" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ř_adit vzestupně" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Sort _Descending" msgstr "Řa_dit sestupně" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:150 msgid "_Stop" msgstr "Za_stavit" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:151 msgid "_Undelete" msgstr "Vrátit _smazání" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:152 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normální velikost" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Best _Fit" msgstr "Přizpůso_bit" -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 -#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "Přiblíž_it" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 -#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddálit" -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 +#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Vylepšit" -#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 +#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopírovat úpravu barev" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Vložit úpravu barev" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev" -#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Oříznout" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:171 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Oříznout rozměry fotografie" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Straighten" msgstr "Vyrovnat" -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Straighten the photo" msgstr "Vyrovnat fotografii" -#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "Če_rvené oči" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Red-eye" msgstr "Červené oči" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii" -#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Upravit" -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Adjust" msgstr "Upravit" -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Upravit barvy a tón fotografie" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:186 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrátit zpět na původní" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy" -#: src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:193 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…" -#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 -#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 +#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 -#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 +#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:199 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 #: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "Přejme_novat událost…" -#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 +#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "_Nová událost" -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:208 msgid "New Event" msgstr "Nová událost" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Move Photos" msgstr "Přesunout fotky" -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Move photos to an event" msgstr "Přiřadit fotografie k události" -#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "S_pojit události" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Merge" msgstr "Spojit" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Sloučit události do jedné" -#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 +#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 +#: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Hodnotit" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Set Rating" msgstr "Nastavit hodnocení" -#: src/Resources.vala:249 +#: src/Resources.vala:219 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Změnit hodnocení své fotografie" -#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 +#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 +#: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "Z_výšit" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Increase Rating" msgstr "Zvýšení hodnocení" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 +#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 +#: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "S_nížit" -#: src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Decrease Rating" msgstr "Snížení hodnocení" -#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 +#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 +#: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Bez ohodnocení" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Unrated" msgstr "Nehodnoceno" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Rate Unrated" msgstr "Bez ohodnocení" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Setting as unrated" msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené" -#: src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Remove any ratings" msgstr "Odebrat hodnocení" -#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 +#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 +#: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Zamítnout" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Rejected" msgstr "Zamítnuto" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Rate Rejected" msgstr "Zamítavé hodnocení" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Setting as rejected" msgstr "Nastavuje se na zamítnuté" -#: src/Resources.vala:267 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté" -#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 -#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 +#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 +#: ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Jen _zamítnuté" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Rejected Only" msgstr "Jen zamítnuté" -#: src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Zobrazovat je zamítnuté fotografie" -#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 -#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 +#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 +#: ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Všechny + _zamítnuté" -#: src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:244 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Zobrazovat všechny fotografie, včetně zamítnutých" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 -#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 +#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 +#: ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Všechny fotografie" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:278 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Show all photos" msgstr "Zobrazovat všechny fotografie" -#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 -#: ui/tags.ui:144 +#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Hodnocení" -#: src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení" -#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 -#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 +#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrovat fotografie" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrovat fotografie" -#: src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" -#: src/Resources.vala:289 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Vytvořit kopii této fotografie" -#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 -#: ui/tags.ui:17 +#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Export…" -#: src/Resources.vala:293 +#: src/Resources.vala:263 msgid "_Print…" msgstr "_Tisk…" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Pu_blish…" msgstr "Z_veřejnit…" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 +#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách" -#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 +#: ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Úpravi_t název…" #. Button label -#: src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:271 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Upravit název" -#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 +#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 +#: ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Upravit _komentář…" #. Button label -#: src/Resources.vala:305 +#: src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Upravit komentář" -#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 +#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Úpravit _komentář k události…" -#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "N_astavit datum a čas…" -#: src/Resources.vala:311 +#: src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Nastavení data a času" -#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 +#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Přidat š_títky…" -#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "Přid_at štítky…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:316 +#: src/Resources.vala:286 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Přidání štítků" -#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 +#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "_Odeslat…" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:297 msgid "_Find…" msgstr "Na_jít…" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text" -#: src/Resources.vala:331 +#: src/Resources.vala:301 msgid "_Flag" msgstr "_Označit" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Un_flag" msgstr "Zrušit _označení" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:307 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Označit ve fotografii obličeje lidí" + +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Upravit obličeje" + +#: src/Resources.vala:309 +msgid "Delete Face" +msgstr "Smazat obličej" + +#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Přejmenovat…" + +#: src/Resources.vala:315 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nelze spustit editor: %s" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Přidat štítek „%s“" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:344 +#: src/Resources.vala:323 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Resources.vala:328 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Přidat štítky" -#: src/Resources.vala:354 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "S_mazat štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Smazat štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/Resources.vala:340 msgid "Delete Tag" msgstr "Smazat štítek" -#: src/Resources.vala:367 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…" -#: src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Přejmenovat…" - -#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395 +#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 +#: ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Změn_it štítky…" -#: src/Resources.vala:377 +#: src/Resources.vala:356 msgid "Modify Tags" msgstr "Změnit štítky" -#: src/Resources.vala:380 +#: src/Resources.vala:359 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" @@ -5565,7 +5670,7 @@ msgstr[0] "Oštítkovat fotku jako „%s“" msgstr[1] "Oštítkovat fotky jako „%s“" msgstr[2] "Oštítkovat fotky jako „%s“" -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" @@ -5573,7 +5678,7 @@ msgstr[0] "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“" msgstr[1] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" msgstr[2] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" -#: src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" @@ -5581,7 +5686,7 @@ msgstr[0] "Odstranit z _fotky štítek „%s“" msgstr[1] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" msgstr[2] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:377 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" @@ -5589,131 +5694,175 @@ msgstr[0] "Odstranit z fotky šítek „%s“" msgstr[1] "Odstranit z fotek šítek „%s“" msgstr[2] "Odstranit z fotek šítek „%s“" -#: src/Resources.vala:404 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje." -#: src/Resources.vala:408 +#: src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120 +#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Saved Search" msgstr "Uložené hledání" -#: src/Resources.vala:413 +#: src/Resources.vala:392 msgid "Delete Search" msgstr "Smazat hledání" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10 +#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" msgstr "_Upravit…" -#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6 +#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" msgstr "Přejme_novat…" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:424 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Smazat hledání „%s“" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:408 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Nelze přejmenovat obličej na „%s“, protože takový už existuje." + +#: src/Resources.vala:412 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Odebrat z _fotky obličej „%s“" +msgstr[1] "Odebrat z _fotek obličej „%s“" +msgstr[2] "Odebrat z _fotek obličej „%s“" + +#: src/Resources.vala:417 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Odebrat z fotky obličej „%s“" +msgstr[1] "Odebrat z fotek obličej „%s“" +msgstr[2] "Odebrat z fotek obličej „%s“" + +#: src/Resources.vala:422 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Přejme_novat obličej „%s“…" + +#: src/Resources.vala:426 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Přejmenovat obličej „%s“ na „%s“" + +#: src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "S_mazat obličej „%s“" + +#: src/Resources.vala:434 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Smazat obličej „%s“" + +#: src/Resources.vala:636 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Hodnocení %s" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:637 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" -#: src/Resources.vala:563 +#: src/Resources.vala:638 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:640 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Zobrazit %s" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:641 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:642 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s nebo lepší" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:643 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" -#: src/Resources.vala:569 +#: src/Resources.vala:644 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším" -#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:735 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše" -#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:736 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:738 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "O_bnovit" -#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:739 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny" -#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: src/Resources.vala:741 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 #: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Otevřít ve _správci souborů" -#: src/Resources.vala:667 +#: src/Resources.vala:742 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" -#: src/Resources.vala:670 +#: src/Resources.vala:745 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s" -#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 -#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +#: src/Resources.vala:748 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 +#: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "O_dstranit z knihovny" -#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +#: src/Resources.vala:750 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 +#: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "Přesu_nout do koše" -#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 +#: src/Resources.vala:752 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 +#: ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:753 msgid "Select all items" msgstr "Vybrat všechny položky" @@ -5726,14 +5875,14 @@ msgstr "Vybrat všechny položky" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:739 +#: src/Resources.vala:814 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e. %B %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:744 +#: src/Resources.vala:819 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e." @@ -5741,7 +5890,7 @@ msgstr "%a, %e." #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:749 +#: src/Resources.vala:824 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%e. %B %Y" @@ -5749,7 +5898,7 @@ msgstr "%e. %B %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:754 +#: src/Resources.vala:829 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e. %B" @@ -5757,170 +5906,174 @@ msgstr "%a, %e. %B" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:759 +#: src/Resources.vala:834 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e. %B %Y" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115 +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 msgid "Slideshow" msgstr "Prezentace" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "contains" msgstr "obsahuje" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is exactly" msgstr "je přesně" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "starts with" msgstr "začíná" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 msgid "ends with" msgstr "končí" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 msgid "is not set" msgstr "není nastaveno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 msgid "is set" msgstr "je nastaveno" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 msgid "is" msgstr "je" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "is not" msgstr "není" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "any photo" msgstr "libovolná fotka" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 msgid "a raw photo" msgstr "fotka RAW" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 msgid "a video" msgstr "video" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "has" msgstr "má" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 msgid "has no" msgstr "nemá" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "modifications" msgstr "změny" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 msgid "internal modifications" msgstr "interní změny" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 msgid "external modifications" msgstr "externí změny" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 msgid "flagged" msgstr "označeno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 msgid "not flagged" msgstr "neoznačeno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and higher" msgstr "a více" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 msgid "only" msgstr "jen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 msgid "and lower" msgstr "a méně" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is after" msgstr "je po" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is before" msgstr "je před" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 msgid "is between" msgstr "je mezi" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 msgid "and" msgstr "a" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Any text" msgstr "Kterýkoliv text" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "Title" msgstr "Název" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Tag" msgstr "Štítek" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Event name" msgstr "Název události" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Obličej" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 msgid "Media type" msgstr "Typ média" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 msgid "Flag state" msgstr "Stav označení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 msgid "Photo state" msgstr "Stav fotky" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827 -#: src/SearchFilter.vala:1110 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 +#: src/SearchFilter.vala:1136 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5932,27 +6085,27 @@ msgstr "Uložená hledání" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Roztřídit své uložené fotografie" -#: src/SearchFilter.vala:811 +#: src/SearchFilter.vala:837 msgid "★+ Rating" msgstr "Hodnocení ★+" -#: src/SearchFilter.vala:814 +#: src/SearchFilter.vala:840 msgid "★★+ Rating" msgstr "Hodnocení ★★+" -#: src/SearchFilter.vala:817 +#: src/SearchFilter.vala:843 msgid "★★★+ Rating" msgstr "Hodnocení ★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:820 +#: src/SearchFilter.vala:846 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "Hodnocení ★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:824 +#: src/SearchFilter.vala:850 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "Hodnocení ★★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:1060 +#: src/SearchFilter.vala:1086 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: %s" @@ -5962,71 +6115,71 @@ msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1069 +#: src/SearchFilter.vala:1095 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1075 +#: src/SearchFilter.vala:1101 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1082 +#: src/SearchFilter.vala:1108 msgid "Videos" msgstr "Videa" -#: src/SearchFilter.vala:1085 +#: src/SearchFilter.vala:1111 msgid "RAW Photos" msgstr "Fotografie RAW" -#: src/SearchFilter.vala:1121 +#: src/SearchFilter.vala:1147 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Použít uložené hledání k filtrování položek v aktuálním zobrazení" #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:134 +#: src/SlideshowPage.vala:136 msgid "Back" msgstr "Předchozí" -#: src/SlideshowPage.vala:136 +#: src/SlideshowPage.vala:138 msgid "Go to the previous photo" msgstr "Přejít na předchozí fotografii" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248 +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249 +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 msgid "Pause the slideshow" msgstr "Pozastavit promítání" -#: src/SlideshowPage.vala:148 +#: src/SlideshowPage.vala:150 msgid "Next" msgstr "Následující" -#: src/SlideshowPage.vala:150 +#: src/SlideshowPage.vala:152 msgid "Go to the next photo" msgstr "Přejít na následující fotografii" -#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21 +#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: src/SlideshowPage.vala:158 +#: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Změnit nastavení prezentace" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:212 +#: src/SlideshowPage.vala:214 msgid "All photo source files are missing." msgstr "Chybí všechny zdrojové soubory s fotografiemi." -#: src/SlideshowPage.vala:244 +#: src/SlideshowPage.vala:246 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: src/SlideshowPage.vala:245 +#: src/SlideshowPage.vala:247 msgid "Continue the slideshow" msgstr "Pokračovat v promítání" @@ -6038,7 +6191,7 @@ msgstr "Přechody mezi snímky" msgid "(None)" msgstr "(žádný)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -6063,24 +6216,24 @@ msgstr "bez názvu" msgid "Export Videos" msgstr "Export videí" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 -#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 +#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "_Přepnout označení" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 +#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Vývojka" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 -#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 +#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 -#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/trash.ui:5 +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 +#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 +#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Soubor" @@ -6088,7 +6241,7 @@ msgstr "_Soubor" msgid "Save _As…" msgstr "Uložit j_ako" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 #: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" @@ -6122,229 +6275,242 @@ msgstr "_Následující fotka" msgid "T_ools" msgstr "Nástr_oje" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 #: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 #: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 #: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 #: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Nahlásit problém…" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 -#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 +#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 +#: ui/trash.ui:8 msgid "_Import From Folder…" msgstr "_Import ze složky…" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 -#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 -#: ui/trash.ui:13 +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 +#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 +#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 msgid "Import From _Application…" msgstr "Import z _aplikace…" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 -#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 -#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 +#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 +#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "Vyp_rázdnit koš" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 -#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 +#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 msgid "_Find" msgstr "Na_jít" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 -#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 +#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 #: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "No_vé uložené vyhledávání…" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 -#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 -#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 +#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 +#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "_Základní informace" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 -#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 +#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 +#: ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Rozšiřující informace" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 -#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 +#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 msgid "_Search Bar" msgstr "Vy_hledávací lišta" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 -#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 +#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 +#: ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "P_ostranní panel" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 -#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 +#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 +#: ui/trash.ui:110 msgid "T_oolbar" msgstr "Nástroj_ová lišta" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 +#: ui/tags.ui:134 msgid "_Comments" msgstr "_Komentáře" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 -#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 -#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 +#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 +#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 msgid "Sort _Events" msgstr "S_eřadit události" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 -#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 -#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 -#: ui/trash.ui:175 +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 +#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 +#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 +#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 msgid "_Ascending" msgstr "_Vzestupně" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 -#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 +#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 +#: ui/trash.ui:180 msgid "D_escending" msgstr "_Sestupně" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 +#: ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "Událos_ti" -#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 +#: ui/tags.ui:129 msgid "_Titles" msgstr "_Názvy" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 -#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 +#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 +#: ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "Štít_ky" -#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 msgid "Sort _Photos" msgstr "Seřadit _fotky" -#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 msgid "By _Title" msgstr "Podle _názvu" -#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 msgid "By _Filename" msgstr "Podle názvu _souboru" -#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Podle _data pořízení" -#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 msgid "By _Rating" msgstr "Podle _hodnocení" -#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 -#: ui/tags.ui:251 +#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 +#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" msgstr "_Sestupně" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_Fotografie" +#: ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Přejmenovat…" + #: ui/import_queue.ui:8 msgid "_Stop Import" msgstr "Za_stavit import" -#: ui/preferences_dialog.ui:65 -msgid "white" -msgstr "bílé" - -#: ui/preferences_dialog.ui:92 -msgid "black" -msgstr "černé" - -#: ui/preferences_dialog.ui:123 +#: ui/preferences_dialog.ui:67 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: ui/preferences_dialog.ui:160 -msgid "_Background:" -msgstr "_Pozadí:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:175 +#: ui/preferences_dialog.ui:103 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importovat fotografie do:" -#: ui/preferences_dialog.ui:186 +#: ui/preferences_dialog.ui:114 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "S_ledovat, jestli nejsou do knihovny přidány nové soubory" -#: ui/preferences_dialog.ui:209 +#: ui/preferences_dialog.ui:137 msgid "Importing" msgstr "Import" -#: ui/preferences_dialog.ui:226 +#: ui/preferences_dialog.ui:154 msgid "_Directory structure:" msgstr "Struktura _složek:" -#: ui/preferences_dialog.ui:241 +#: ui/preferences_dialog.ui:169 msgid "Example:" msgstr "Příklad:" -#: ui/preferences_dialog.ui:250 +#: ui/preferences_dialog.ui:178 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Př_evádět názvy importovaných souborů na malá písmena" -#: ui/preferences_dialog.ui:272 +#: ui/preferences_dialog.ui:200 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ui/preferences_dialog.ui:285 +#: ui/preferences_dialog.ui:213 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Zapisovat štítky, názvy a další _metadata do souborů s fotografiemi" -#: ui/preferences_dialog.ui:307 +#: ui/preferences_dialog.ui:235 msgid "RAW Developer" msgstr "Vývojka RAW" -#: ui/preferences_dialog.ui:324 +#: ui/preferences_dialog.ui:252 msgid "De_fault:" msgstr "_Výchozí:" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 +#: ui/preferences_dialog.ui:306 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzor:" -#: ui/preferences_dialog.ui:414 +#: ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" +"Když se zobrazují obrázky, které mají průhlednost, budou vykresleny nad " +"tímto pozadím." + +#: ui/preferences_dialog.ui:343 msgid "Transparent Background:" msgstr "Průhledné pozadí:" -#: ui/preferences_dialog.ui:428 +#: ui/preferences_dialog.ui:357 msgid "Checkered" msgstr "Šachovnice" -#: ui/preferences_dialog.ui:449 +#: ui/preferences_dialog.ui:378 msgid "Solid color" msgstr "Plná barva" -#: ui/preferences_dialog.ui:539 +#: ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Používat tmavý motiv:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:492 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xterní editor fotografií:" -#: ui/preferences_dialog.ui:556 +#: ui/preferences_dialog.ui:509 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externí editor _RAW:" -#: ui/preferences_dialog.ui:617 +#: ui/preferences_dialog.ui:570 msgid "External Editors" msgstr "Externí editory" -#: ui/preferences_dialog.ui:642 +#: ui/preferences_dialog.ui:595 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: ui/preferences_dialog.ui:668 +#: ui/preferences_dialog.ui:621 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Předvolby aplikace Shotwell" @@ -6470,23 +6636,23 @@ msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie" msgid "New _Tag…" msgstr "Nový š_títek…" -#: ui/slideshow_settings.ui:91 +#: ui/slideshow_settings.ui:98 msgid "_Delay:" msgstr "_Doba zobrazení:" -#: ui/slideshow_settings.ui:105 +#: ui/slideshow_settings.ui:112 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efek_t přechodu:" -#: ui/slideshow_settings.ui:119 +#: ui/slideshow_settings.ui:126 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Trvání př_echodu:" -#: ui/slideshow_settings.ui:129 +#: ui/slideshow_settings.ui:136 msgid "Show t_itle" msgstr "Zobrazovat n_ázev" -#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223 +#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -6497,18 +6663,3 @@ msgstr "štítek" #: ui/trash.ui:285 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -#~ "your Web browser." -#~ msgstr "" -#~ "Vložte ověřovací kód, který se vám zobrazí po přihlášení ke službě Flickr." - -#~ msgid "Authorization _Number:" -#~ msgstr "Ověřovací _kód:" - -#~ msgid "Width or height" -#~ msgstr "Šířka nebo výška" - -#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" -#~ msgstr "„%s“ není platná odpověď na požadavek ověření protokolu OAuth" |