diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 4757 |
1 files changed, 4757 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..7f1eb22 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,4757 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# Translators: +# jui <appukonrad@gmail.com>, 2012 +# David Štancl <dstancl@gmail.com>, 2011, 2012 +# David Štancl <dstancl@gmail.com>, 2011 +# Lukáš Zapletal, 2011 +# petr.simacek <petr.simacek@gmail.com>, 2012 +# petr.simacek <petr.simacek@gmail.com>, 2013 +# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-06 12:28+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" +"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od " +"služby Google.\n" +"\n" +"Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte " +"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Navštivte webové stránky Yorba" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n" +"Blonďák <blondak@neser.cz>\n" +"Lukáš Zapletal <lzap@seznam.cz>\n" +"Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>\n" +"Marek Černocký <marek@manet.cz>" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009 – 2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Vítejte ve službě sloužící k importu knihoven z aplikace F-Spot. \n" +"\n" +"Vyberte prosím knihovnu pro import, a to buď výběrem jedné ze stávajících " +"knihoven nalezených aplikací Shotwell nebo výběrem souboru s alternativní " +"databází F-Spot." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Vítejte ve službě pro import knihoven z aplikace F-Spot. \n" +"\n" +"Vyberte prosím soubor s databází F-Spot." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ručně vybrat soubor s databází F-Spot k importu:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Nelze otevřít vybraný soubor s databází F-Spot: soubor neexistuje nebo se " +"nejedná o databázi F-Spot" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Nelze otevřít vybraný soubor s databází F-Spot: tato verze databáze F-Spot " +"není v aplikaci Shotwell podporována" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Nelze číst vybraný soubor s databází F-Spot: chyba při čtení tabulky se " +"štítky" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Nelze číst vybraný soubor s databází F-Spot: chyba při čtení tabulky s " +"fotografiemi" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell našel %d fotek v knihovně F-Spot a momentálne je importuje. " +"Duplikáty budou automaticky zjištěny a vynechány.\n" +"\n" +"Můžete zavřít toto okno a začít používat aplikaci Shotwell, zatím co import " +"bude probíhat na pozadí." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Knihovna F-Spot: %s" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Připravuje se k importu" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Hlavní služby importu dat" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pixelů" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pixelů" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pixelů" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "„%s“ není platná odpověď na požadavek ověření OAuth" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start (): Nelze spustit a tuto zveřejňovací službu nelze " +"restartovat." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo ke svému účtu Tumblr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Jste přihlášeni k Tumblr jako %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "štítek" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mailová adresa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Přihlásit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogy:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Veliko_st fotografie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Zveřejnit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Alba (nebo napište nové):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Typ přístupu:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Zakázat _komentáře" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Ne_dovolit stahovat originální fotografii" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Veřejné" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Přátelé" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Soukromé" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Připojení Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Momentálně nejste k Facebooku přihlášeni.\n" +"\n" +"Jestliže ještě nemáte vytvořen na Facebooku účet, můžete si jej vytvořit " +"během přihlašování. Během přihlašování se může zobrazit žádost o povolení k " +"nahrávání fotografií a jejich zveřejnění v kanále. Povolení je pro připojení " +"aplikace Shotwell nutné." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od " +"Facebooku.\n" +"Pro pokračování ve zveřejňování na Facebooku ukončete a opět spusťte " +"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standardní (720 pixelů)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Velké (2048 pixelů)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testuje se připojení k Facebooku…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Vytváří se album…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Facebook " +"nemůže pokračovat." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Jste přihlášeni k Facebooku jako %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Kde chcete vybrané fotografie zveřejnit?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Nahrávaná veliko_st:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "mě výhradně" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "všem" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Momentálně nejste ke službě Flickr přihlášeni.\n" +"\n" +"Pro přihlášení ke službě Flickr klikněte na Přihlásit se ve webovém " +"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Flickr povolit přístup pro Shotwell " +"Connect." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Již jste se přihlásili a odhlásili během tohoto sezení programu Shotwell.\n" +"Abyste mohli fotky zveřejnit na Flickr, ukončete a znovu spusťte Shotwell a " +"zkuste zveřejnění znovu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Připravuje se přihlášení…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže " +"pokračovat." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Ověřuje se autorizace…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Jste přihlášeni ke službě Flickr jako %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství nahraných dat za měsíc.\n" +"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývá %d megabajtů." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotky _viditelné pro:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videa _viditelná pro:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotky a videa _viditelná pro:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "přátele a rodinu výhradně" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "rodinu výhradně" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "přátele výhradně" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pixelů" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pixelů" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Původní velikost" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Nejste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Pro přihlášení k webovým albům Picasa klikněte na Přihlásit se ve webovém " +"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Picasa Web Albums povolit přístup pro " +"Shotwell Connect." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Picasa nemůže " +"pokračovat." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Jste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums jako %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videa se objeví:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotky se objeví:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "malá (640 × 480 pixelů)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "střední (1024 × 768 pixelů)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "doporučená (1600 × 1200 pixelů)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Původní velikost" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Vytváří se album %s…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Při zveřejňování na Piwigo došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Zadejte adresu URL fotoknihovny Piwigo a k tomu uživatelské jméno a heslo " +"spojené s vaším účtem Piwigo pro danou knihovnu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell se nemůže připojit k vaší fotoknihovně Piwigo. Ověřte prosím adresu " +"URL, kterou jste zadali" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neplatná adresa URL" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé, kontakty" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administrátoři, rodina" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administrátoři" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Nejste přihlášeni ke službě YouTube.\n" +"\n" +"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej " +"nastavený pro používání s YouTube. Ve svém webovém prohlížeči můžete " +"nastavit většinu účtů, aby se přihlašovaly ke službě YouTube naráz." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Youtube " +"nemůže pokračovat." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Jste přihlášeni ke službě YouTube jako %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videa se objeví v „%s“" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Veřejné" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Neveřejné" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Zveřejnit ve stáva_jícím albu:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Vytvořit _nové album s názvem:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videa a nová fotoalba jsou viditelná:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, model fotoaparátu " +"apod." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Vložte ověřovací kód, který se vám zobrazí po přihlášení ke službě Flickr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Ověřovací _kód:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Pokračova_t" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Stávající album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Nové album s názvem:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Uvést album ve veřejném seznamu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Předvolená veliko_st fotek:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Adresa _URL vaší fotoknihovny Piwigo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Uživatelské jmé_no" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Zapamatovat si _heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Stávající kategori_e:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotky budou _viditelné:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Velikost fotky:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "v rámci kategorie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Komentář k albu:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"Když je nastaven název a není nastaven komentář, použít název jako komentář" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Nenahrávat štítky" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Zveřejnit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Základní zveřejňovací služby" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Na_stavení soukromí videa:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Žaluzie" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šachovnice" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kruhy" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Rozpadání" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Slábnutí" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Snímek" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Čtverce" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Pruhy" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Základní přechody prezentace" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011 – 2014 Yorba Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro mezipaměť: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro data: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro dočasné soubory: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit podsložku %s pro data: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Připíchnout lištu" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opustit režim celé obrazovky" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opustit _celou obrazovku" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končit" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "O _aplikaci" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Celá obrazovka" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Obsah" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Nahlásit problém…" + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušit" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při přístupu ke knihovně aplikace došlo ke kritické chybě. Shotwell nemůže " +"pokračovat.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Podařilo se" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Chyba souboru" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nelze dekódovat soubor" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databáze" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Import byl přerušen uživatelem" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nejedná se o soubor" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Soubor je již v databázi" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nepodporovaný formát souboru" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nejedná se o soubor s obrázkem" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Selhání disku" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je plný" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Chyba fotoaparátu" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Chyba při zápisu souboru" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Soubor s obrázkem je poškozený" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Import selhal (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "P_romítat" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Spustit promítání snímků" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Export fotografie/videa" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Export fotografií/videí" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Export fotografie" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Export fotografií" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Otáčí se" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Vrací se zpět otočení" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Překlápí se vodorovně" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Vrací se zpět vodorovné překlopení" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Překlápí se svisle" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Vrací se zpět svislé překlopení" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Vrací se původní" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Vrací se zpět vrácení původního" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Vylepšuje se" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Vrací se zpět vylepšení" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Transformují se barvy" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Vrací se zpět transformace barev" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Vytváří se nová událost" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Odstraňuje se událost" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Přesouvá se fotografie do nové události" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Nastavuje se fotografie na předchozí událost" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Spojuje se" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Ruší se spojení" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Zdvojují se fotografie" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Odstraňují se zdvojené fotografie" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit fotografii" +msgstr[1] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografie" +msgstr[2] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografií" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Obnovuje se předchozí hodnocení" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zvyšuje se hodnocení" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Snižuje se hodnocení" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nastavuje se vývojka RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnovuje se předchozí vývojka RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Nastavit vývojku" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Původní fotka nemůže být upravována." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Nastavuje se datum a čas" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Vrací se zpět nastavení data a času" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Jednu původní fotografii nebylo možné upravit." +msgstr[1] "Následující původní fotografie nebylo možné upravit." +msgstr[2] "Následující původní fotografie nebylo možné upravit." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Chyba při nastavování času" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"U následujícího souboru s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." +msgstr[1] "" +"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." +msgstr[2] "" +"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Vytvořit štítek" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Přesunout štítek „%s“" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Přesunout fotky do koše" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Obnovit fotky z koše" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Přesunout fotky do koše aplikace Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Obnovit fotky zpět do knihovny Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Přesouvají se fotky do koše" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Obnovují se fotky z koše" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označit vybrané fotky" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Zrušit označení vybraných fotek" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Označují se vybrané fotky" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Ruší se označení vybraných fotek" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Označit" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Zrušit označení" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nelze spustit Nautilus / Odeslat do: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Odeslání" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nelze exportovat pozadí do %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nelze připravit promítání snímků na ploše: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" +msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" +msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "S_mazat" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Tím bude odstraněno uložené hledání „%s“. Pokračovat?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na této " +"fotografii v Shotwellu" +msgstr[1] "" +"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto " +"fotografiích v Shotwellu" +msgstr[2] "" +"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto " +"fotografiích v Shotwellu" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Přepnout vývojku" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Export videa" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell nemůže vytvořit soubor pro úpravy této fotografie, protože nemá " +"oprávnění zapisovat do %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nelze exportovat následující fotografii kvůli chybě souboru.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Chcete v exportu pokračovat?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Beze změny" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Stávající" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalita:" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Přešká_lovat:" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr "_pixely" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportovat metadata" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Uložit podrobnosti…" + +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Uložit podrobnosti" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(a %d dalších)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Zpráva o výsledcích importu" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Pokus o import %d souboru." +msgstr[1] "Pokus o import %d souborů." +msgstr[2] "Pokus o import %d souborů" + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Z toho byl %d soubor úspěšně importován." +msgstr[1] "Z toho byly %d soubory úspěšně importovány." +msgstr[2] "Z toho bylo %d souborů úspěšně importováno." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Duplicitní fotografie/videa nejsou importovány:" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "Zduplikuje existující položky" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotografie/videa nelze importovat kvůli chybě fotoaparátu:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "chybová zpráva:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Soubory nebyly importovány, protože nejde o fotografie nebo videa:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Fotografie/videa nelze importovat, protože nejde o formát, který Shotwell " +"podporuje:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Fotografie/videa nelze importovat, protože Shotwell je nemůže zkopírovat do " +"své knihovny:" + +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"nelze zkopírovat %s\n" +"\tto %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Fotografie/videa nelze importovat, protože soubory jsou poškozené:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Fotografie/videa nelze importovat z jiných důvodů:" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\n" +msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\n" +msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedno duplicitní video nebylo naimportováno:\n" +msgstr[1] "%d duplicitní videa nebyla naimportováno:\n" +msgstr[2] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie/video nebylo naimportováno:\n" +msgstr[1] "%d duplicitní fotografie/videa nebyly naimportovány:\n" +msgstr[2] "%d duplicitní fotografií/videí nebylo naimportováno:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"U jedné fotografie selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "" +"U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "" +"U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "" +"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "" +"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"U jednoho souboru selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"U jedné fotografie selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:" +"\n" +msgstr[1] "" +"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[2] "" +"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"U jednoho videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[1] "" +"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[2] "" +"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"U jedné fotografie/videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila " +"zápis:\n" +msgstr[1] "" +"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila " +"zápis:\n" +msgstr[2] "" +"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila " +"zápis:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"U jednoho souboru selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:" +"\n" +msgstr[1] "" +"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[2] "" +"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import protože byla poškozená:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "U jednoho videa selhal import protože bylo poškozené:\n" +msgstr[1] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" +msgstr[2] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import protože bylo poškozené:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import protože byl poškozený:\n" +msgstr[1] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n" +msgstr[2] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Jedna nepodporovaná fotografie byla vynechána:\n" +msgstr[1] "%d nepodporované fotografie byly vynechány:\n" +msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií bylo vynecháno:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Jeden neobrázkový soubor byl vynechán.\n" +msgstr[1] "%d neobrázkové soubory byly vynechány.\n" +msgstr[2] "%d neobrázkových souborů bylo vynecháno.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Jedna fotografie byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "%d fotografie byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "%d fotografií bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Jedno video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "%d videa byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "%d videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Jedna fotografie/video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografie/videa byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografií/videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Jeden soubor byl vynechán kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "%d soubory byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "%d souborů bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedna fotografie byla úspěšně naimportována.\n" +msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n" +msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedno video bylo úspěšně naimportováno.\n" +msgstr[1] "%d videa byla úspěšně naimportována.\n" +msgstr[2] "%d videí bylo úspěšně naimportováno.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedna fotografie/video bylo úspěšně naimportováno.\n" +msgstr[1] "%d fotografie/videa byly úspěšně naimportovány.\n" +msgstr[2] "%d fotografií/videí bylo úspěšně naimportováno.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import dokončen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d vteřina" +msgstr[1] "%d vteřiny" +msgstr[2] "%d vteřin" + +#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minuty" +msgstr[2] "%d minut" + +#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodina" +msgstr[1] "%d hodiny" +msgstr[2] "%d hodin" + +#: ../src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 den" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Přejmenovat událost" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Úprava názvu" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Název:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Úprava komentáře k události" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu" + +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentář:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "Přesunou_t do koše" +msgstr[1] "Přesunou_t do koše" +msgstr[2] "Přesunou_t do koše" + +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Jen _odsranit" + +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zachovat" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Tím se odstraní všechny změny provedené v externím souboru. Pokračovat?" +msgstr[1] "" +"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" +msgstr[2] "" +"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy" + +#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?" +msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?" +msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "Odeb_rat" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Odstranit fotografii z knihovny" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" + +#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d %%" + +#: ../src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "dop." + +#: ../src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "odp." + +#: ../src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24hod" + +#: ../src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu" + +#: ../src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "Z_měnit původní soubor s fotkou" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "Z_měnit původní soubory s fotkami" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "Z_měnit původní soubor" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "Z_měnit původní soubory" + +#: ../src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Původní:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p" + +#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Čas expozice bude posunut dopředu\n" +"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Čas expozice bude posunut dozadu\n" +"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "den" +msgstr[1] "dny" +msgstr[2] "dní" + +#: ../src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hodinu" +msgstr[1] "hodiny" +msgstr[2] "hodin" + +#: ../src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutu" +msgstr[1] "minuty" +msgstr[2] "minut" + +#: ../src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "vteřinu" +msgstr[1] "vteřiny" +msgstr[2] "vteřin" + +#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"A %d další." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"A %d další." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"A %d dalších." + +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Štítky (oddělené čárkou):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Vítejte!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2021 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell" + +#: ../src/Dialogs.vala:2025 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "" +"výběrem z nabídky <span weight=\"bold\">Soubor %s Importovat ze složky</span>" + +#: ../src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace" + +#: ../src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" + +#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Příště _nezobrazovat" + +#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(nápověda)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "rok%směsíc%sden" + +#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "rok%směsíc" + +#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "rok%směsíc-den" + +#: ../src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "rok-měsíc-den" + +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Neplatný vzor" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez " +"kopírování." + +#: ../src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_pírovat fotky" + +#: ../src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importovat bez kopírování" + +#: ../src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Import do knihovny" + +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Odstranění z knihovny" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny" + +#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tím odstraníte fotografii/video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný " +"soubor přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[1] "" +"Tím odstraníte %d fotografie/videa z knihovny Shotwell. Chcete také " +"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[2] "" +"Tím odstraníte %d fotografií/videí z knihovny Shotwell. Chcete také " +"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." + +#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tím odstraníte video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[1] "" +"Tím odstraníte %d videa z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[2] "" +"Tím odstraníte %d videí z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." + +#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tím odstraníte fotografii z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[1] "" +"Tím odstraníte %d fotografie z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné " +"soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[2] "" +"Tím odstraníte %d fotografií z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné " +"soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." + +#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Fotografii či video nelze přesunout do koše. Má se soubor smazat?" +msgstr[1] "" +"%d fotografie/videa nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" +msgstr[2] "" +"%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Fotografii či video nelze smazat." +msgstr[1] "%d fotografie/videa nelze smazat." +msgstr[2] "%d fotografií/videí nelze smazat." + +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Šířka nebo výška" + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)" + +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Událost %s" + +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro %s: %s" + +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportuje se" + +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Soubor %s již existuje. Přepsat?" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Pře_skočit" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Přepsat" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Přepsat _vše" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nelze sledovat změny: %s" + +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Nastavit velikost náhledů" + +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Přiblíž_it" + +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zvětšit velikost náhledů" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Oddálit" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zmenšit velikost náhledů" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Seřadit _fotky" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Přehrát video" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otevřít vybraná videa v systémovém přehrávači videí" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "_Vývojka" + +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Názvy" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "U každé fotografie zobrazit název" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentáře" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "U každé fotografie zobrazit komentář" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Štít_ky" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "U každé fotografie zobrazit štítky" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Podle _názvu" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Seřadit fotografie podle názvu" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Podle _data pořízení" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Seřadit fotografie podle data pořízení" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Podle _hodnocení" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Seřadit fotografie podle hodnocení" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Vzestupně" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Seřadit fotografie ve vzestupném pořadí" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Sestupně" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Seřadit fotografie v sestupném pořadí" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze přehrát vybrané video:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Žádné fotografie/videa" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nebyla nalezena žádná fotografie ani video" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky." + +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "změněno" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Předchozí fotografie" + +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Následující fotografie" + +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "Nástr_oje" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Předchozí fotka" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Předchozí fotografie" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Následující fotka" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Následující fotografie" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Zvýšit přiblížení fotografie" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Snížit přiblížení fotografie" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Přizpůsobit _stránce" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Přizpůsobit přiblížení fotografie velikosti obrazovky" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Přiblížení _100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Zobrazit fotografii v původní velikosti" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Přiblížení _200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Zobrazit fotografii v dvojnásobku původní velikosti" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nelze exportovat %s: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "vyplnit celou stránku" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 obrázky na stránku" + +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 obrázky na stránku" + +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 obrázků na stránku" + +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 obrázků na stránku" + +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 obrázků na stránku" + +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 obrázků na stránku" + +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "palců" + +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)" + +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)" + +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 × 6 palců" + +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 × 7 palců" + +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 × 10 palců" + +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 × 14 palců" + +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 × 20 palců" + +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" + +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" + +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavení obrázku" + +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Tiskne se…" + +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze vytisknout fotografii:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW + JPEG" + +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Položky:" + +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d událost" +msgstr[1] "%d události" +msgstr[2] "%d událostí" + +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografie" +msgstr[1] "%d fotografie" +msgstr[2] "%d fotografií" + +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videa" +msgstr[2] "%d videí" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Pro:" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Délka:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f vteřin" + +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Vývojka:" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expozice:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Místo:" + +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Velikost souboru:" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Aktuální vývojka:" + +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Původní velikost:" + +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Výrobce fotoaparátu:" + +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model fotoaparátu:" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blesk:" + +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Ohnisko:" + +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum expozice:" + +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Čas expozice:" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Expoziční korekce:" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Zeměpisná šířka:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Zeměpisná délka:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Umělec:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Doplňující informace" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Správce fotografií" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Prohlížeč fotografií" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Otočit dop_rava" + +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" + +#: ../src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Otočit doprava" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Otočit do_leva" + +#: ../src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Otočit doleva" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Otočí fotografii doleva" + +#: ../src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Překlopit vo_dorovně" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Překlopit vodorovně" + +#: ../src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Překlopit s_visle" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Překlopit svisle" + +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Vylepšit" + +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "Vylepšit" + +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopírovat úpravu barev" + +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Kopírovat úpravu barev" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Vložit ú_pravu barev" + +#: ../src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Vložit úpravu barev" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "_Oříznout" + +#: ../src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "Oříznout" + +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Oříznout rozměry fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Vyrovnat" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "Vyrovnat" + +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Vyrovnat fotografii" + +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Če_rvené oči" + +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "Červené oči" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Upravit" + +#: ../src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "Upravit" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Upravit barvy a tón fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Vrátit zpět na původní" + +#: ../src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Vrátit zpět na původní" + +#: ../src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy" + +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii" + +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" + +#: ../src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy" + +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…" + +#: ../src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "_Zpět" + +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + +#: ../src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "Zn_ovu" + +#: ../src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "Znovu" + +#: ../src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Přejme_novat událost…" + +#: ../src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost" + +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost" + +#: ../src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nová událost" + +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "Nová událost" + +#: ../src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "Přesunout fotky" + +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Přiřadit fotografie k události" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "S_pojit události" + +#: ../src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "Spojit" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Sloučit události do jedné" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Hodnotit" + +#: ../src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "Nastavit hodnocení" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Změnit hodnocení své fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "Z_výšit" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Zvýšení hodnocení" + +#: ../src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "S_nížit" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Snížení hodnocení" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Bez ohodnocení" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "Nehodnoceno" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Bez ohodnocení" + +#: ../src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Odebrat hodnocení" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Zamítnout" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "Zamítnuto" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Zamítavé hodnocení" + +#: ../src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Nastavuje se na zamítnuté" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Jen _zamítnuté" + +#: ../src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Jen zamítnuté" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Zobrazit je zamítnuté fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Všechny + _zamítnuté" + +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Zobrazit všechny fotografie, včetně zamítnutých" + +#: ../src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Všechny fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Zobrazit všechny fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Hodnocení" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrovat fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrovat fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplikovat" + +#: ../src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikovat" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Vytvořit kopii této fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_Export…" + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tisk…" + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Zveře_jnit…" + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách" + +#: ../src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Upravi_t název…" + +#: ../src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Upravit _komentář…" + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Upravit komentář" + +#: ../src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Upravit _komentář události…" + +#: ../src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Nastavit d_atum a čas…" + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Nastavení data a času" + +#: ../src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Přidat š_títky…" + +#: ../src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "Přid_at štítky…" + +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Přidání štítků" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Předvolby" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otevřít v editoru RA_W" + +#: ../src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "Odesla_t…" + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "_Odeslat…" + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "Na_jít…" + +#: ../src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Najít" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Označit" + +#: ../src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "Zrušit _označení" + +#: ../src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nelze spustit editor: %s" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Přidat štítek „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "S_mazat štítek „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Smazat štítek „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Smazat štítek" + +#: ../src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" + +#: ../src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…" + +#: ../src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Přejmenovat…" + +#: ../src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Změnit štítk_y…" + +#: ../src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Změnit štítky" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Oštítkovat fotku jak „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Oštítkovat fotku jak „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Odstranit z _fotky štítek „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Odstranit z _fotek štítek „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Odstranit z fotky šítek „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Odstranit z fotek štítek „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje." + +#: ../src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje." + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Uložené hledání" + +#: ../src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Smazat hledání" + +#: ../src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Upravit…" + +#: ../src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "Přejme_novat…" + +#: ../src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Smazat hledání „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Hodnocení %s" + +#: ../src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Zobrazit %s" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s nebo lepší" + +#: ../src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" + +#: ../src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším" + +#: ../src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" + +#: ../src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "O_bnovit" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny" + +#: ../src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Otevřít ve _správci souborů" + +#: ../src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" + +#: ../src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "O_dstranit z knihovny" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Přesu_nout do koše" + +#: ../src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrat _vše" + +#: ../src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Vybrat všechny položky" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%l∶%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %e. %B %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %e. %B" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%e. %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentace" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografie" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videa" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografie RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotografie RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Chyba při čtení souboru %s s uživatelským rozhraním: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnocení" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Předchozí" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Přejít na předchozí fotografii" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pozastavit promítání" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Následující" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Přejít na následující fotografii" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Změnit nastavení prezentace" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Chybí všechny zdrojové soubory s fotografiemi." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Pokračovat v promítání" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "bez názvu" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Export videí" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparáty" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Nepodařilo se odpojit fotoaparát. Pokuste se odpojit fotoaparát pomocí " +"správce souborů." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skrýt již naimportované fotky" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly naimportovány" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Začíná import, čekejte prosím…" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importovat vy_brané" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importovat vybrané fotografie do knihovny" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importovat _vše" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importovat všechny fotografie do knihovny" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell potřebuje kvůli přístupu odpojit fotoaparát ze souborového systému. " +"Pokračovat?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odpojit" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Odpojte prosím fotoaparát." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Fotoaparát je používán jinou aplikací. Shotwell může použít jen fotoaparát, " +"který není blokovaný jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho " +"používají, a zkuste to znovu." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Ukončete prosím ostatní aplikace používající fotoaparát." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze načíst náhledy z fotoaparátu:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Odpojuje se…" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Získávají se informace o fotografii" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Získává se náhled pro %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nelze uzamknout fotoaparát: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Smazat tuto fotografii z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Smazat toto video z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tato %d videa z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d videí z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Smazat tuto fotografii/video z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie/videa z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Odstraňují se fotografie/videa z fotoaparátu" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Kvůli chybě nelze smazat fotografii/video z fotoaparátu." +msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu." +msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Import dat" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Databáze %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Import z %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, ze které se má zkusit import." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nemáte zapnutý žádný zásuvný modul sloužící k importu.\n" +"\n" +"Pokud chcete používat funkci Importovat z aplikace, musíte mít alespoň jeden " +"zásuvný modul zapnutý. Zapínají se v dialogovém okně předvoleb." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databázový soubor:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Import z aplikace" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importovat média _z:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nepodařilo se otevřít/vytvořit databázi fotografií %s: kód chyby %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nelze zapisovat do databázového souboru s fotografiemi:\n" +"%s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba při přístupu k databázovému souboru:\n" +"%s\n" +"\n" +"Chyba:\n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Uložit fotografii" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložit j_ako…" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Uložit fotografii pod jiným názvem" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Vytisknout fotografii na tiskárně připojené k počítači" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografie" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neexistuje." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s není soubor." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s nepodporuje formát %s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Uložit _kopii" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zahodit změny v %s?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zavřít _bez uložení" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Chyba při ukládání %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Uložení jako" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrátit se k původním rozměrům fotky" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Nastaví oříznutí fotografie" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Přetočit ořezový rám mezi orientací na výšku a na šířku" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Neomezeně" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Čtverec" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD video (4:3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD video (16:9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Původní" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sytost:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +msgid "Tint:" +msgstr "Odstín:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +msgid "Temperature:" +msgstr "Teplota:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +msgid "Shadows:" +msgstr "Tmavé tóny:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Highlights:" +msgstr "Světlé tóny:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Původní barvy" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Obnovit nastavení barev na původní" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +msgid "Tint" +msgstr "Odstín" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +msgid "Saturation" +msgstr "Sytost" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozice" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +msgid "Shadows" +msgstr "Tmavé tóny" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Highlights" +msgstr "Světlé tóny" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Zvýšení kontrastu" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Úhel:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotka/video" +msgstr[1] "%d fotky/videa" +msgstr[2] "%d fotek/videí" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Žádná událost" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "U každé události zobrazit komentář" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Žádné události" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné události" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Události" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Bez data" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Složky" + +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Knihovna" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuje se…" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Za_stavit import" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Zastavit import fotografií" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Připravuje se na import…" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Naimportováno %s" + +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Poslední import" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importovat ze složky…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importovat fotografie z disku do knihovny" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importovat z _aplikace…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "S_eřadit události" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vyp_rázdnit koš" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "Na_jít" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Najít fotografie nebo videa podle zadaných kritérií" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "No_vé uložené vyhledávání…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografie" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Událos_ti" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Základní informace" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Zobrazit základní informace o vybrané fotografii" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozšiřující informace" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Zobrazit více informací o vybrané fotografii" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Vy_hledávací lišta" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Zobrazit vyhledávací lištu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "P_ostranní panel" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Zobrazit postranní panel" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Import ze složky" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vyprázdnění koše" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Vyprazdňuje se koš…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell je nastaven, aby importovat fotografie do vaší domovské složky.\n" +"Doporučujeme to v <span weight=\"bold\">Upravit %s Předvolby</span> změnit.\n" +"Chcete pokračovat v importu fotografií?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Umístění knihovny" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d %%)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Aktualizuje se knihovna…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Provádí se automatický import fotografií…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Zapisují se metadata do souborů…" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Chybějící soubory" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Maže se…" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Koš" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Koš je prázdný" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Smazání" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Mažou se fotografie" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. " +"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " +"%d). Použijte prosím nejnovější verzi programu." + +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Aplikaci Shotwell se nepodařilo aktualizovat knihovnu fotografií z verze %s " +"(schéma %d) na verzi %s (schéma %d). Více informací naleznete na " +"wikistránkách %s (anglicky)" + +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. " +"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " +"%d). Smažte prosím %s a znovu naimportujte své fotografie." + +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi Shotwell: %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Načítá se Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Cesta k soukromým datům aplikace Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "SLOŽKA" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Nesledovat průběžné změny ve složce s knihovnou" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Při spuštění nezobrazovat ukazatel průběhu" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Zobrazit verzi aplikace" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[SOUBOR]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte všechny přepínače příkazového řádku.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "nízká (%d %%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "střední (%d %%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "vysoká (%d %%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "maximální (%d %%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Zveřejňování" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Připravuje se k nahrání" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Nahrává se %d z %d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Zveřejnění na %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, na které se má zkusit zveřejnit." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně zveřejněna." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Vybrané video bylo úspěšně zveřejněno." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Vybraná fotografie byla úspěšně zveřejněna." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Získávají se informace o účtu…" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Přihlašuje se…" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Zveřejnit fotografie" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Zveřejni_t fotografie na" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Zveřejnit videa" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Zveřejni_t videa na" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Zveřejnit fotografie a videa" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Zveřejni_t fotografie a videa na" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nelze zveřejnit" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell nemůže zveřejnit vybrané položky, protože nemáte povolen " +"kompatibilní zásuvný modul pro zveřejňování. Chcete-li tento problém " +"vyřešit, zvolte <b>Upravit %s Předvolby</b> a pak kartu <b>Zásuvné moduly</" +"b> pro výběr jednoho či více zásuvných modulů pro zveřejňování." + +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Uložená hledání" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" + +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "je přesně" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "začíná" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "končí" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "není nastaveno" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "je" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "není" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "libovolná fotka" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "fotka RAW" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "video" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "má" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "nemá" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "změny" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "interní změny" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "externí změny" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "označeno" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "neoznačeno" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "a více" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "jen" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "a méně" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "je po" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "je před" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "je mezi" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "a" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "cokoliv" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "vše" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "nic" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Kterýkoliv text" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Štítek" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Název události" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Název souboru" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Typ média" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Stav označení" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Stav fotky" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nový š_títek…" + +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Přechody mezi snímky" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(žádný)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Náhodně" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Štítky" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Každou fotku zobrazit na" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +msgid "period of time" +msgstr "násobků času" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Hledání" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Název hledání:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +msgid "_Match" +msgstr "_Shoduje se" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +msgid "of the following:" +msgstr "z následujícího:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Velikost tištěného obrázku</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Použít _standardní velikost:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Použít _vlastní velikost:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Zachovat po_měr stran" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatická velikost:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Názvy</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +msgid "Print image _title" +msgstr "Tisknout _název obrázku" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Rozlišení</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "pixels per inch" +msgstr "bodů na palec" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Předvolby Shotwell" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +msgid "white" +msgstr "bílé" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "black" +msgstr "černé" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "S_ledovat, jestli nejsou do knihovny přidány nové soubory" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Zapisovat štítky, názvy a další _metadata do souborů s fotografiemi" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazení" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importovat fotografie do:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +msgid "_Background:" +msgstr "_Pozadí:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +msgid "Importing" +msgstr "Import" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Struktura _složek:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Vzor:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +msgid "Example:" +msgstr "Příklad:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Př_evádět názvy importovaných souborů na malá písmena" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Vývojka RAW" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Výchozí:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "E_xterní editor fotografií:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Externí editor _RAW:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +msgid "External Editors" +msgstr "Externí editory" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Doba zobrazení:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efek_t přechodu:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Trvání př_echodu:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Zobrazovat n_ázev" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "seconds" +msgstr "vteřin" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Přihlásit se" |