diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 241 |
1 files changed, 158 insertions, 83 deletions
@@ -39,17 +39,17 @@ # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016. # Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2016. +# Benedikt M. Thoma <gnome@thomba.net>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 23:23+0200\n" -"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" -"de/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-29 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-30 09:04+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -849,8 +849,8 @@ msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"Das kryptografische Geheimnis, das beim Signieren von Anfragen gegenüber " -"dem Authentifizierungs-Token des zur Zeit angemeldeten Flickr-Benutzers " +"Das kryptografische Geheimnis, das beim Signieren von Anfragen gegenüber dem " +"Authentifizierungs-Token des zur Zeit angemeldeten Flickr-Benutzers " "verwendet wird, soweit vorhanden" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Die Shotwell-Webseite besuchen" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014, 2015, 2016\n" @@ -2426,26 +2426,26 @@ msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Vollbild verlassen" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:499 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:504 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Oft gestellte _Fragen" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Report a Problem..." +#: src/AppWindow.vala:509 +msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Ein Problem melden …" -#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 #: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: src/AppWindow.vala:653 +#: src/AppWindow.vala:656 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -2458,21 +2458,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:673 +#: src/AppWindow.vala:676 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Besuchen Sie die Shotwell-Internetseite" -#: src/AppWindow.vala:685 +#: src/AppWindow.vala:688 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Die Hilfe kann nicht angezeigt werden: %s" -#: src/AppWindow.vala:693 +#: src/AppWindow.vala:696 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Zur Datenbank von Fehlerberichten kann nicht gewechselt werden: %s" -#: src/AppWindow.vala:701 +#: src/AppWindow.vala:704 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Die oft gestellten Fragen können nicht angezeigt werden: %s" @@ -2644,11 +2644,11 @@ msgstr "" "%s" #: src/camera/ImportPage.vala:1061 -msgid "Unmounting..." +msgid "Unmounting…" msgstr "Aushängen läuft …" #: src/camera/ImportPage.vala:1152 -msgid "Starting import, please wait..." +msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Import wird gestartet, bitte warten …" #: src/camera/ImportPage.vala:1169 @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgid "Export metadata" msgstr "Metadaten exportieren" #: src/Dialogs.vala:462 -msgid "Save Details..." +msgid "Save Details…" msgstr "Details speichern …" #: src/Dialogs.vala:463 @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgid "Save photo" msgstr "Foto speichern" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." +msgid "Save _As…" msgstr "Speichern _unter …" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 @@ -4261,70 +4261,78 @@ msgstr "Rote-Augen-Entferner schließen" msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Rote-Augen-Effekt im ausgewählten Bereich beseitigen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Zurücksetzen" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436 #: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 msgid "Exposure:" msgstr "Belichtung:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 msgid "Tint:" msgstr "Farbton:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284 msgid "Shadows:" msgstr "Schatten:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292 msgid "Highlights:" msgstr "Spitzlichter:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346 msgid "Reset Colors" msgstr "Farben zurücksetzen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 msgid "Tint" msgstr "Farbton" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756 msgid "Exposure" msgstr "Belichtung" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782 msgid "Highlights" msgstr "Spitzlichter" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastanhebung" @@ -4398,7 +4406,7 @@ msgid "%B" msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Ereignis %s" @@ -4452,8 +4460,8 @@ msgid "Flagged" msgstr "Markiert" #: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Import läuft …" +msgid "Importing…" +msgstr "Importieren …" #: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "_Stop Import" @@ -4464,7 +4472,7 @@ msgid "Stop importing photos" msgstr "Foto-Import abbrechen" #: src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." +msgid "Preparing to import…" msgstr "Import wird vorbereitet …" #: src/library/ImportQueuePage.vala:151 @@ -4477,7 +4485,7 @@ msgid "Last Import" msgstr "Letzter Import" #: src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." +msgid "_Import From Folder…" msgstr "Aus Ordner _importieren …" #: src/library/LibraryWindow.vala:286 @@ -4485,7 +4493,7 @@ msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren" #: src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." +msgid "Import From _Application…" msgstr "Importieren von _Anwendung …" #: src/library/LibraryWindow.vala:297 @@ -4514,7 +4522,7 @@ msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden" #: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 #: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." +msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "Neue _gespeicherte Suche …" #: src/library/LibraryWindow.vala:351 @@ -4594,7 +4602,7 @@ msgid "Empty Trash" msgstr "Papierkorb leeren" #: src/library/LibraryWindow.vala:726 -msgid "Emptying Trash..." +msgid "Emptying Trash…" msgstr "Papierkorb wird geleert …" #: src/library/LibraryWindow.vala:901 @@ -4626,19 +4634,20 @@ msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" #: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 -msgid "Updating library..." +msgid "Updating library…" msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" #: src/library/LibraryWindow.vala:1264 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …" +#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Preparing to auto-import photos…" #: src/library/LibraryWindow.vala:1269 -msgid "Auto-importing photos..." +msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Fotos werden automatisch importiert …" #: src/library/LibraryWindow.vala:1277 -msgid "Writing metadata to files..." +msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" #: src/library/OfflinePage.vala:8 @@ -4646,7 +4655,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Fehlende Dateien" #: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." +msgid "Deleting…" msgstr "Löschen läuft …" #: src/library/TrashPage.vala:8 @@ -4942,7 +4951,7 @@ msgid "Image Settings" msgstr "Bildeinstellungen" #: src/Printing.vala:889 -msgid "Printing..." +msgid "Printing…" msgstr "Drucken …" #: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 @@ -5120,11 +5129,11 @@ msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht." #: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." +msgid "Fetching account information…" msgstr "Konto-Information wird abgerufen …" #: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." +msgid "Logging in…" msgstr "Anmelden …" #: src/publishing/PublishingUI.vala:188 @@ -5412,8 +5421,8 @@ msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen" #: src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Als Hintergrundbild-_Vorführung festlegen …" +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Als Hintergrund-Bil_dvorführung setzen …" #: src/Resources.vala:224 msgid "_Undo" @@ -5432,8 +5441,8 @@ msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Ereignis _umbenennen …" +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Ereignis umbe_nennen …" #: src/Resources.vala:233 msgid "Make _Key Photo for Event" @@ -5602,23 +5611,23 @@ msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen" #: src/Resources.vala:290 -msgid "_Export..." +msgid "_Export…" msgstr "_Exportieren …" #: src/Resources.vala:292 -msgid "_Print..." +msgid "_Print…" msgstr "_Drucken …" #: src/Resources.vala:294 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Veröffentlichen …" +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Verö_ffentlichen …" #: src/Resources.vala:296 msgid "Publish to various websites" msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Webseiten veröffentlichen" #: src/Resources.vala:298 -msgid "Edit _Title..." +msgid "Edit _Title…" msgstr "_Titel bearbeiten …" #. Button label @@ -5628,7 +5637,7 @@ msgid "Edit Title" msgstr "Titel bearbeiten" #: src/Resources.vala:302 -msgid "Edit _Comment..." +msgid "Edit _Comment…" msgstr "_Kommentar bearbeiten …" #. Button label @@ -5637,11 +5646,11 @@ msgid "Edit Comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" #: src/Resources.vala:306 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten" +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten …" #: src/Resources.vala:309 -msgid "_Adjust Date and Time..." +msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "Datum und Zeit _anpassen …" #: src/Resources.vala:310 @@ -5649,12 +5658,12 @@ msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Datum und Zeit anpassen" #: src/Resources.vala:312 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Stichworte hinzufügen …" +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Stichwor_te hinzufügen …" #: src/Resources.vala:313 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "S_tichworte hinzufügen …" +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Stich_worte hinzufügen …" #. Dialog title #: src/Resources.vala:315 @@ -5671,15 +5680,15 @@ msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen" #: src/Resources.vala:323 -msgid "Send _To..." -msgstr "_Senden an …" +msgid "Send _To…" +msgstr "Senden _an …" #: src/Resources.vala:324 -msgid "Send T_o..." +msgid "Send T_o…" msgstr "Senden a_n …" #: src/Resources.vala:326 -msgid "_Find..." +msgid "_Find…" msgstr "_Suchen …" #: src/Resources.vala:327 @@ -5738,7 +5747,7 @@ msgstr "Stichwort entfernen" #: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgid "Re_name Tag \"%s\"…" msgstr "Stichwort »%s« _umbenennen …" #: src/Resources.vala:370 @@ -5747,11 +5756,11 @@ msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Stichwort »%s« zu »%s« umbenennen" #: src/Resources.vala:373 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Umbenennen" +msgid "_Rename…" +msgstr "_Umbenennen …" #: src/Resources.vala:375 -msgid "Modif_y Tags..." +msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Stichworte _ändern …" #: src/Resources.vala:376 @@ -5822,11 +5831,11 @@ msgid "Delete Search" msgstr "Suche löschen" #: src/Resources.vala:410 -msgid "_Edit..." +msgid "_Edit…" msgstr "_Bearbeiten …" #: src/Resources.vala:411 -msgid "Re_name..." +msgid "Re_name…" msgstr "_Umbenennen …" #: src/Resources.vala:414 @@ -6197,7 +6206,7 @@ msgstr "" "filtern" #: src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." +msgid "New _Tag…" msgstr "Neues S_tichwort …" #: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 @@ -6464,6 +6473,72 @@ msgstr "T_itel anzeigen" msgid "seconds" msgstr "Sekunden" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Details speichern …" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Speichern _unter …" + +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Import läuft …" + +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Import wird vorbereitet …" + +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "Aus Ordner _importieren …" + +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Importieren von _Anwendung …" + +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Als Hintergrundbild-_Vorführung festlegen …" + +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "Ereignis _umbenennen …" + +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Exportieren …" + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Drucken …" + +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "_Veröffentlichen …" + +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "_Titel bearbeiten …" + +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "_Kommentar bearbeiten …" + +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten" + +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "Datum und Zeit _anpassen …" + +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "_Stichworte hinzufügen …" + +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "S_tichworte hinzufügen …" + +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "_Senden an …" + +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Senden a_n …" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Suchen …" + +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "Stichworte _ändern …" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Bearbeiten …" + #~ msgid "%-I:%M %p" #~ msgstr "%-I:%M %p" |