summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po5017
1 files changed, 5017 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..875a693
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,5017 @@
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# See COPYING for license.
+#
+#
+# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2013
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
+# Alejandro Johnson C. <alejandrojohnson750@hotmail.com>, 2012
+# Andres <andreshko9@hotmail.com>, 2011
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2012-2013
+# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
+# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
+# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012-2013
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2012
+# freddy sequera <nemecis000@gmail.com>, 2011
+# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
+# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
+# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 13:17+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e "
+"intente publicar de nuevo."
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Visite la página web de Shotwell"
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014\n"
+"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011–2013\n"
+"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@fedoraproject.org>, 2011–2013\n"
+"monkey.libre <monkey.libre@gmail.com>\n"
+"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011\n"
+"José Luis Navarro <jlnavarro111@gmail.com>"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2014 Fundación Yorba"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n"
+"\n"
+"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones "
+"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos "
+"de F-Spot alternativo."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n"
+"\n"
+"Seleccione un archivo de colección de F-Spot."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o "
+"no es un archivo de colección de F-Spot"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot "
+"no está soportada por Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
+"de etiquetas"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
+"de fotos"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas "
+"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n"
+"\n"
+"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso "
+"de importación ocurre en segundo plano."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Colección de F-Spot: %s"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Preparando para importar"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#| "\n"
+#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#| "browser to log into the YouTube site at least once."
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"No ha iniciado sesión en su Galería.\n"
+"\n"
+"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#| msgid "Shotwell Preferences"
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+"instance of Gallery3."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+#| "continue."
+msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Flickr no puede continuar."
+
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+#| msgid "Publish Photos and Videos"
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Publicar en %s como %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
+#| msgid ""
+#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+#| "password associated with your Piwigo account for that library."
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y "
+"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Usuario no reconocido"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Sitio no encontrado"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+#| msgid ""
+#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr ""
+"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+#| msgid "Invalid User Name or Password"
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "Dirección de correo _electrónico"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Contraseña"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+#| msgid "_Remember Password"
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Recordar"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Ocultar álbum"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#| "\n"
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Las fotos aparecen en:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un álbum _existente:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un álbum _nuevo:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publicar"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "Cerrar _sesión"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 píxeles"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 píxeles"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 píxeles"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es "
+"reiniciable."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#| msgid "Core Publishing Services"
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
+#| msgid "Back"
+msgid "Go _Back"
+msgstr "A_trás"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
+msgid "_Login"
+msgstr "Iniciar _sesión"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "Intro message replaced at runtime"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "URL de _Gallery3:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
+#| msgid "User _name"
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Nombre de usuario:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
+#| msgid "_Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
+msgid "API _Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
+#| msgid "hour"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
+#| msgid "A _new album named:"
+msgid "A _new album"
+msgstr "Un álbum _nuevo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
+#| msgid "An _existing album:"
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Un álbum _existente"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
+#| msgid ""
+#| "_Remove location, camera, and other identifying information before "
+#| "uploading"
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "'you are logged in as $name'\n"
+#| "(populated in the application code)"
+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+msgstr ""
+"«ha iniciado sesión como $name»\n"
+"(rellenado en el código de la aplicación)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
+#| msgid "_Scaling constraint:"
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Re_stricción de escalado:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
+#| msgid " _pixels"
+msgid "pixels"
+msgstr "píxeles"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamaño original"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Anchura o altura"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Tamaño de la foto:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
+#| msgid ""
+#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#| "\n"
+msgid "you are logged in rajce as $name"
+msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
+#| msgid "Videos will appear in:"
+msgid "$mediatype will appear in"
+msgstr "$mediatype aparecerá en"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tipo de acceso:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Desactivar _comentarios"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_No permitir la descarga de la foto original"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+#| msgid "Publish"
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Amigos"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n"
+"\n"
+"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de "
+"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede "
+"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son "
+"necesarios para que Shotwell Connect funcione."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de "
+"Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
+"publicar de nuevo."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Estándar (720 píxeles)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Grande (2048 píxeles)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Creando el álbum…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Facebook no puede continuar."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Tamaño de subida:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Just me"
+msgstr "Solo yo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Todos"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n"
+"\n"
+"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. "
+"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de "
+"Flickr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
+"publicar de nuevo."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Preparándose para iniciar sesión…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Flickr no puede continuar."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Comprobando la autorización…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
+"mes.\n"
+"Este mes, tiene %d megabytes restantes de su límite de carga."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotos _visibles para:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Vídeos _visibles para:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Solo amigos y familia"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Solo familia"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Solo amigos"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 píxeles"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 píxeles"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n"
+"\n"
+"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su "
+"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a "
+"su cuenta de Álbumes web de Picasa."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Picasa no puede continuar."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Los vídeos aparecerán en:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Tamaño original"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Creando el álbum %s…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de "
+"usuario y contraseña asociados a esa colección."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la "
+"URL que ha introducido"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL no válida"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administradores, Familia, Amigos"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administradores, Familia"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Administradores"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"No ha iniciado sesión en YouTube.\n"
+"\n"
+"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla "
+"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante "
+"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una "
+"vez."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Youtube no puede continuar."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Listado públicamente"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "No listado públicamente"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después "
+"de iniciar sesión en Flickr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Número de autorización:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinuar"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "_Listar álbum en la galería pública"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Tamaño de foto predefinido:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nombre de usuario"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Recortar contraseña"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "Una categoría _existente:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Las fotos serán _visibles para:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Tamaño de la foto:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "en la categoría:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Comentario del álbum:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
+"comentario"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_No cargar las etiquetas"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:268
+msgid "Publish"
+msgstr "Publicar"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Servicios de publicación"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Persianas"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Ajedrez"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Círculos"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Reloj"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Desmoronar"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Desvanecer"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Cuadrados"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Franjas"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Transiciones de pase de diapositivas"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011–2013 Fundación Yorba"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s"
+
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imágenes"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s"
+
+#. restore pin state
+#: ../src/AppWindow.vala:52
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Anclar la barra de herramientas"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:53
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Salir de pantalla completa"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:134
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Salir de pantalla co_mpleta"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:496
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:501
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:506
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Pantalla c_ompleta"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenido"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Preguntas más frecuentes"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:521
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Informar de un problema…"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
+#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:668
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no "
+"puede continuar.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:688
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Visitar el sitio web de Yorba"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:700
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:708
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:716
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Error de archivo"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "No se puede descodificar el archivo"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Error de la base de datos"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "El usuario canceló la importación"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "No es un archivo"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "El archivo ya existe en la base de datos"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Formato de archivo no soportado"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "No es un archivo de imagen"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Fallo en disco"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disco lleno"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Error de la cámara"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Error de escritura en el archivo"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Archivo de imagen dañado"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Fallo de importación (%d)"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Diapositivas"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Iniciar un pase de diapositivas"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Exportar foto o vídeo"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Exportar fotos/vídeos"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3207
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Exportar foto"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exportar fotos"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Girando"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Deshaciendo el giro"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Volteando horizontalmente"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Deshaciendo volteo horizontal"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Volteando verticalmente"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Deshaciendo volteo vertical"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Revirtiendo"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Deshaciendo reversión"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Mejorando"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Deshaciendo mejora"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Aplicando transformación de color"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Deshaciendo transformación de color"
+
+#: ../src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Creando un evento nuevo"
+
+#: ../src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Quitando el evento"
+
+#: ../src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo"
+
+#: ../src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior"
+
+#: ../src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Combinando"
+
+#: ../src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Deshaciendo la combinación"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Duplicando las fotos"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Quitando las fotos duplicadas"
+
+#: ../src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo"
+msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo"
+
+#: ../src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Restaurar valoración anterior"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Aumentando la valoración"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Disminuyendo la valoración"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Configurando el revelador RAW"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior"
+
+#: ../src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Establecer revelador"
+
+#: ../src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "No se pudo ajustar la foto original."
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Ajustar fecha y hora"
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora"
+
+#: ../src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original."
+msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales."
+
+#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Error al ajustar la hora"
+
+#: ../src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
+msgstr[1] ""
+"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
+
+#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Crear etiqueta"
+
+#: ../src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Mover etiqueta «%s»"
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Mover fotos a la papelera"
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Mover fotos a la papelera"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
+
+#: ../src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Marcar las fotos seleccionadas"
+
+#: ../src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas"
+
+#: ../src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Marcando las fotos seleccionadas"
+
+#: ../src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Marcar"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Desmarcar"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Enviar a"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?"
+msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:641
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:35
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta "
+"foto en Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas "
+"fotos en Shotwell"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Cambiar de revelador"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "Exportar vídeo"
+
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene "
+"permiso para escribir en %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"¿Quiere continuar la exportación?"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Sin modificar"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Calidad:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Re_stricción de escala:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr " _píxeles"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Exportar metadatos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr "Guardar detalles…"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr "Guardar detalles"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(y %d más)\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Informe de resultados de importación"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:538
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo."
+msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:541
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente."
+msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente."
+
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "duplica el elemento existente"
+
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
+#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr "mensaje de error:"
+
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:582
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con "
+"Shotwell:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"no se pudo copiar %s\n"
+"\ta %s"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n"
+msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:666
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n"
+msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n"
+msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:"
+"\r\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de "
+"hardware:\r\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:712
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no "
+"se puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos "
+"no se puede escribir:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:715
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la "
+"colección de fotos:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la "
+"colección de fotos:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n"
+
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n"
+
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n"
+msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:830
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n"
+msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n"
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n"
+
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Importación completa"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1164
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1168
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1171
+msgid "1 day"
+msgstr "1 día"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Renombrar evento"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1319
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar título"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Editar comentario de evento"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1343
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Editar comentario de foto/vídeo"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1360
+#, fuzzy
+#| msgid "_Trash File"
+#| msgid_plural "_Trash Files"
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Mover a la _papelera"
+msgstr[1] "Mover a la _papelera"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1364
+#| msgid "Remove From Library"
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Quitar de la colección"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Mantener"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "¿Revertir las ediciones externas?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "¿Revertir ediciones externas?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1409
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. "
+"¿Continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. "
+"¿Continuar?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Re_vertir edición externa"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Re_vertir ediciones externas"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1434
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?"
+msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1441
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Quitar la foto de la colección"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Quitar fotos de la colección"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1535
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1682
+msgid "AM"
+msgstr "a.m."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1683
+msgid "PM"
+msgstr "p.m."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1684
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 hrs."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1699
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1704
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "_Modificar archivo de foto original"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr ":Modificar archivos de fotos originales"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "_Modificar archivos originales"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Modificar archivos originales"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1800
+msgid "Original: "
+msgstr "Original:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1801
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1802
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1891
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"El tiempo de exposición se adelantará por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1892
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"El tiempo de exposición se atrasará por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1894
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "día"
+msgstr[1] "días"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1895
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "horas"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1896
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "segundo"
+msgstr[1] "segundos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1941
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Y %d más."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Y %d más."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2070
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bienvenido/a"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2077
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Bienvenido/a a Shotwell."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2081
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2100
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Elija <span weight=\"bold\">Archivo %s Importar desde carpeta</span>"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2101
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2102
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2112
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2119
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2129
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2164
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importar fotos desde su colección %s"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ayuda)"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2321
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Año%sMes%sDía"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2323
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Año%sMes"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2325
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Año%sMes-Día"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2327
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Año-Mes-Día"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2565
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Patrón no válido"
+
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2668
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin "
+"copiarlas."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2673
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "C_opiar fotos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2674
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Importar en el lugar"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importar a la colección"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Quitar de la colección"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Quitando la foto de la colección"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2686
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Quitando fotos de la colección"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2700
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
+"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
+"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2704
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
+"archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover "
+"los archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2708
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
+"archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los "
+"archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2740
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. "
+"¿Eliminar este archivo?"
+msgstr[1] ""
+"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. "
+"¿Eliminar estos archivos?"
+
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2757
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo."
+msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos."
+
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)"
+
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:751
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Evento %s"
+
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s"
+
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportando"
+
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omitir"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplazar"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Reempla_zar todo"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Ordenar _fotos"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Reproducir vídeo"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Revelador"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Títulos"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Mostrar el título de cada foto"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentarios"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Mostrar el comentario de cada foto"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etiquetas"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Por _título"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Ordenar las fotos por título"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Por fecha de exposición"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Por p_untuación"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Ordenar fotos por puntuación"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendente"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escendente"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Ordenar fotos en orden descendente"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "No hay fotos/vídeos"
+
+#: ../src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "No se encontraron fotos/vídeos"
+
+#: ../src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio."
+
+#: ../src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "modificada"
+
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Foto anterior"
+
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Siguiente foto"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Herramientas"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Foto _anterior"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Foto anterior"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Siguiente foto"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Siguiente foto"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Aumentar la ampliación de la foto"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Reducir la ampliación de la foto"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Aj_ustar a la página"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Ampliar al _100%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Ampliar la foto al 100%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Ampliar al _200%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Ampliar la foto al 200%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:3227
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "No se puede exportar %s: %s"
+
+#: ../src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Llenar la página entera"
+
+#: ../src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 imágenes por página"
+
+#: ../src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 imágenes por página"
+
+#: ../src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 imágenes por página"
+
+#: ../src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 imágenes por página"
+
+#: ../src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 imágenes por página"
+
+#: ../src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 imágenes por página"
+
+#: ../src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "pulg."
+
+#: ../src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)"
+
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)"
+
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 × 6 pulg."
+
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 × 7 pulg."
+
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 × 10 pulg."
+
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 × 14 pulg."
+
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 × 20 pulg."
+
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)"
+
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)"
+
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Ajustes de la imagen"
+
+#: ../src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "Imprimiendo…"
+
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede imprimir la foto:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ayer"
+
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Elementos:"
+
+#: ../src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d evento"
+msgstr[1] "%d eventos"
+
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d foto"
+msgstr[1] "%d fotos"
+
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d vídeo"
+msgstr[1] "%d vídeos"
+
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
+
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración:"
+
+#: ../src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f segundos"
+
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Revelador:"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposición:"
+
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicación:"
+
+#: ../src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Tamaño del archivo:"
+
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Desarrollo actual:"
+
+#: ../src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensiones originales:"
+
+#: ../src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Cámara:"
+
+#: ../src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Modelo de la cámara:"
+
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flash:"
+
+#: ../src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Longitud focal:"
+
+#: ../src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Fecha de exposición:"
+
+#: ../src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Tiempo de exposición:"
+
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Exposición:"
+
+#: ../src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitud GPS:"
+
+#: ../src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitud GPS:"
+
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: ../src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
+
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Información extendida"
+
+#: ../src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestor de fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visor de fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:142
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Girar a la _derecha"
+
+#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
+
+#: ../src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Girar a la derecha"
+
+#: ../src/Resources.vala:145
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)"
+
+#: ../src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Girar a la izq_uierda"
+
+#: ../src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Girar a la izquierda"
+
+#: ../src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Girar las fotos a la izquierda"
+
+#: ../src/Resources.vala:152
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Voltear hori_zontalmente"
+
+#: ../src/Resources.vala:153
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Voltear horizontalmente"
+
+#: ../src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Voltear _verticalmente"
+
+#: ../src/Resources.vala:156
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Voltear verticalmente"
+
+#: ../src/Resources.vala:158
+msgid "_Enhance"
+msgstr "M_ejorar"
+
+#: ../src/Resources.vala:159
+msgid "Enhance"
+msgstr "Mejorar"
+
+#: ../src/Resources.vala:160
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:162
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copiar ajustes de color"
+
+#: ../src/Resources.vala:163
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Copiar ajustes de color"
+
+#: ../src/Resources.vala:164
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:166
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Pegar ajustes de color"
+
+#: ../src/Resources.vala:167
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Pegar ajustes de color"
+
+#: ../src/Resources.vala:168
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:170
+msgid "_Crop"
+msgstr "Re_cortar"
+
+#: ../src/Resources.vala:171
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#: ../src/Resources.vala:172
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "Recortar el tamaño de la foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Enderezar"
+
+#: ../src/Resources.vala:175
+msgid "Straighten"
+msgstr "Enderezar"
+
+#: ../src/Resources.vala:176
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Enderezar la foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:178
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "Ojos _rojos"
+
+#: ../src/Resources.vala:179
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Ojos rojos"
+
+#: ../src/Resources.vala:180
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:182
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Ajuste"
+
+#: ../src/Resources.vala:183
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajuste"
+
+#: ../src/Resources.vala:184
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:186
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Volver al original"
+
+#: ../src/Resources.vala:187
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Volver al original"
+
+#: ../src/Resources.vala:189
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Revertir e_diciones externas"
+
+#: ../src/Resources.vala:190
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Revertir a la foto original"
+
+#: ../src/Resources.vala:192
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Establecer como fondo _de escritorio"
+
+#: ../src/Resources.vala:193
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio"
+
+#: ../src/Resources.vala:194
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
+
+#: ../src/Resources.vala:196
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
+
+#: ../src/Resources.vala:197
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: ../src/Resources.vala:199
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rehacer"
+
+#: ../src/Resources.vala:200
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: ../src/Resources.vala:202
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "Re_nombrar evento…"
+
+#: ../src/Resources.vala:205
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Hacer foto _clave para el evento"
+
+#: ../src/Resources.vala:206
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Hacer foto clave para el evento"
+
+#: ../src/Resources.vala:208
+msgid "_New Event"
+msgstr "Evento _nuevo"
+
+#: ../src/Resources.vala:209
+msgid "New Event"
+msgstr "Evento nuevo"
+
+#: ../src/Resources.vala:211
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Mover fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:212
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Mover fotos a un evento"
+
+#: ../src/Resources.vala:214
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Combinar eventos"
+
+#: ../src/Resources.vala:215
+msgid "Merge"
+msgstr "Combinar"
+
+#: ../src/Resources.vala:216
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Combinar eventos en uno solo"
+
+#: ../src/Resources.vala:218
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "Establecer p_untuación"
+
+#: ../src/Resources.vala:219
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Establecer puntuación"
+
+#: ../src/Resources.vala:220
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Cambiar la puntuación de su foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:222
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Aumentar"
+
+#: ../src/Resources.vala:223
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Aumentar puntuación"
+
+#: ../src/Resources.vala:225
+msgid "_Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
+#: ../src/Resources.vala:226
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Disminuir puntuación"
+
+#: ../src/Resources.vala:228
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Sin puntuar"
+
+#: ../src/Resources.vala:229
+msgid "Unrated"
+msgstr "Sin puntuar"
+
+#: ../src/Resources.vala:230
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Puntuar no puntuadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:231
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Establecer como sin puntuación"
+
+#: ../src/Resources.vala:232
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Quitar cualquier puntuación"
+
+#: ../src/Resources.vala:234
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Rechazado"
+
+#: ../src/Resources.vala:235
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rechazada"
+
+#: ../src/Resources.vala:236
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Puntuar rechazadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:237
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Estableciendo como rechazada"
+
+#: ../src/Resources.vala:238
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Establecer puntuación para rechazadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:240
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Solo _rechazadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:241
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Solo rechazadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:242
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:244
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Todas + _rechazadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:248
+msgid "_All Photos"
+msgstr "Todas las _fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Mostrar todas las fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:252
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Puntuaciones"
+
+#: ../src/Resources.vala:253
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:255
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtrar fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:256
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtrar fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:257
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro"
+
+#: ../src/Resources.vala:259
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
+
+#: ../src/Resources.vala:260
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: ../src/Resources.vala:261
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Hacer un duplicado de la foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:263
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Exportar…"
+
+#: ../src/Resources.vala:265
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimir…"
+
+#: ../src/Resources.vala:267
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "Pu_blicar…"
+
+#: ../src/Resources.vala:269
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publicar en varios sitios web"
+
+#: ../src/Resources.vala:271
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "Editar el _título…"
+
+#: ../src/Resources.vala:274
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr "Editar _comentario…"
+
+#: ../src/Resources.vala:275
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editar comentario"
+
+#: ../src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr "Editar _comentario del evento…"
+
+#: ../src/Resources.vala:280
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
+
+#: ../src/Resources.vala:281
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Ajustar fecha y hora"
+
+#: ../src/Resources.vala:283
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "Añadir e_tiquetas…"
+
+#: ../src/Resources.vala:284
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "_Añadir etiquetas…"
+
+#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Añadir etiquetas"
+
+#: ../src/Resources.vala:287
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../src/Resources.vala:289
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Abrir con editor e_xterno"
+
+#: ../src/Resources.vala:291
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Abrir con editor RA_W"
+
+#: ../src/Resources.vala:293
+msgid "Send _To..."
+msgstr "En_viar a…"
+
+#: ../src/Resources.vala:294
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "En_viar a…"
+
+#: ../src/Resources.vala:296
+msgid "_Find..."
+msgstr "Buscar…"
+
+#: ../src/Resources.vala:297
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/Resources.vala:298
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
+"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas"
+
+#: ../src/Resources.vala:300
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Marcar"
+
+#: ../src/Resources.vala:302
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Desmarcar"
+
+#: ../src/Resources.vala:305
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "No se puede abrir el editor: %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:310
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "Añadir etiqueta «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:320
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:324
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Eliminar etiqueta «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:327
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Eliminar etiqueta"
+
+#: ../src/Resources.vala:330
+msgid "_New"
+msgstr "_Nueva"
+
+#: ../src/Resources.vala:333
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…"
+
+#: ../src/Resources.vala:337
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:340
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renombrar…"
+
+#: ../src/Resources.vala:342
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "Modif_icar etiquetas…"
+
+#: ../src/Resources.vala:343
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modificar etiquetas"
+
+#: ../src/Resources.vala:346
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:346
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:350
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:351
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:355
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:356
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:360
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:361
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:365
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe."
+
+#: ../src/Resources.vala:369
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe."
+
+#: ../src/Resources.vala:372
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Búsqueda guardada"
+
+#: ../src/Resources.vala:374
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Eliminar búsqueda"
+
+#: ../src/Resources.vala:377
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Editar…"
+
+#: ../src/Resources.vala:378
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Re_nombrar…"
+
+#: ../src/Resources.vala:381
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:385
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "Eliminar búsqueda «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:543
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Puntuar %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:544
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Establecer puntuación para %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Estableciendo la puntuación de %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Mostrar %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:548
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s o mayor"
+
+#: ../src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Mostrar %s o mayor"
+
+#: ../src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor"
+
+#: ../src/Resources.vala:642
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera"
+
+#: ../src/Resources.vala:643
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección"
+
+#: ../src/Resources.vala:645
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaurar"
+
+#: ../src/Resources.vala:646
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección"
+
+#: ../src/Resources.vala:648
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos"
+
+#: ../src/Resources.vala:649
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos"
+
+#: ../src/Resources.vala:652
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:655
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "_Quitar de la colección"
+
+#: ../src/Resources.vala:657
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Mover a la papelera"
+
+#: ../src/Resources.vala:659
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#: ../src/Resources.vala:660
+msgid "Select all items"
+msgstr "Seleccionar todos los elementos"
+
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:741
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-I:%M %p"
+
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:746
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:750
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d de %b de %Y"
+
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d de %b"
+
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:760
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diapositivas"
+
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcada"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotos RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Fotos RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Ir a la foto anterior"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pausar la presentación"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Ir a la siguiente foto"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Cambiar la configuración de la presentación"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Continuar la presentación"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "sin título"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:486
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exportar vídeos"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Cámaras"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor "
+"de archivos."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Ocultar fotos ya importadas"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importar _seleccionadas"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importar tod_as"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importar todas las fotos a su colección"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de "
+"acceder a ella. ¿Continuar?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmontar"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Desmonte la cámara."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a "
+"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que "
+"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Desmontando…"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Obteniendo información de la foto"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Obteniendo previsualización para %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores."
+msgstr[1] ""
+"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importaciones de datos"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Base de datos %s"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú "
+"anterior."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n"
+"\n"
+"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al "
+"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo "
+"Preferencias."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Archivo de base de datos:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importar desde aplicación"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importar medios _desde:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"El error fue:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Guardar la foto"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "G_uardar como…"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s no existe."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s no es un archivo."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s no es compatible con el formato de archivo de\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Guardar una copia"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Cerrar _sin guardar"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Error al guardar en %s: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Establecer el corte para esta foto"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr ""
+"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Sin restricciones"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "Vídeo SD (4:3)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "Vídeo HD (16:9)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restablecer"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
+msgid "Tint:"
+msgstr "Matiz:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sombras:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Resaltadas:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Restablecer colores"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
+msgid "Tint"
+msgstr "Matiz"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposición"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sombras"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
+msgid "Highlights"
+msgstr "Resaltadas"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Expansión de contraste"
+
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d foto/vídeo"
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos"
+
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "No hay eventos"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Mostrar el comentario de cada evento"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "No hay eventos"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "No se encontraron eventos"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Sin fecha"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetas"
+
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "Library"
+msgstr "Colección"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importando…"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Detener importación"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Detener la importación de fotos"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Preparando importación…"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importada %s"
+
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Última importación"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Importar desde carpeta…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Importar desde _aplicación…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Ordenar _eventos"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Vaciar la papele_ra"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Ver eve_nto para la foto"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "_Búsqueda guardada nueva…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Even_tos"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Información _básica"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Mostrar la información básica para la selección"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Información e_xtendida"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Mostrar la información extendida para la selección"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Barra de búsqueda"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Mostrar la barra de búsqueda"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Barra lateral"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Mostrar la barra lateral"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importar desde carpeta"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vaciar la papelera"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Vaciando la papelera…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "Library Location"
+msgstr "Ubicación de la colección"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Actualizando la colección…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Preparando importación automática…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Importando fotos automáticamente…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…"
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Archivos faltantes"
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Eliminando…"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "La papelera está vacía"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Eliminando fotos"
+
+#: ../src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
+"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
+"%d). Use la versión más reciente de Shotwell."
+
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s "
+"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte "
+"el wiki de Shotwell en %s"
+
+#: ../src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
+"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
+"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar "
+"las fotos."
+
+#: ../src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s"
+
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Cargando Shotwell"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORIO"
+
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para "
+"buscar cambios"
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ARCHIVO]"
+
+#: ../src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
+"órdenes.\n"
+
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Baja (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Media (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Alta (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Máxima (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicando"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Preparando para subir"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Subiendo %d de %d"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Obteniendo información de la cuenta…"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Iniciando sesión…"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publicar fotos"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publicar fo_tos en:"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publicar vídeos"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publicar vídeos _en"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publicar fotos y vídeos"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publicar fotos y vídeos _en"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "No se pudo publicar"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado "
+"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a <b>Editar %s "
+"Preferencias</b> y active uno o más complementos de publicación en la "
+"pestaña <b>Complementos</b>."
+
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Búsquedas guardadas"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "es exactamente"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "comienza por"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "termina por"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "no contiene"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "no está establecida"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "es"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "no es"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "cualquier foto"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "una foto en «raw»"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "un vídeo"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "tiene"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "no tiene"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "modificaciones"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "modificaciones internas"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "modificaciones externas"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "marcada"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "no marcada"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "y superior"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "solo"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "e inferior"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "está después"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "está antes"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "está entre"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "cualquiera"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "todos"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "ninguna"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Cualquier texto"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Nombre del acontecimiento"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Tipo de medio"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Estado de la opción"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Estado de la foto"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "E_tiqueta nueva…"
+
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Transiciones de diapositiva"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguna)"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+#| msgid "Set as _Desktop Background"
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Mostrar cada foto para"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
+msgid "period of time"
+msgstr "periodo de tiempo"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+msgid "_Match"
+msgstr "_Coincidir"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+msgid "of the following:"
+msgstr "de los siguientes:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Tamaño de imagen impresa</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Tamaño _automático:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Títulos</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Imprimir el _título de la imagen"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Resolución de píxeles</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Salida de foto en:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "píxeles por pulgada"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferencias de Shotwell"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:18
+msgid "black"
+msgstr "negro"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr ""
+"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importar fotos a:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Fondo:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+msgid "Importing"
+msgstr "Importando"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Estructura de _carpetas:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patrón:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+msgid "Example:"
+msgstr "Ejemplo:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Revelador RAW"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Predeterminado:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Editor de fotos e_xterno:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Editor _RAW externo:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+msgid "External Editors"
+msgstr "Editores externos"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Retraso:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Efecto de _transición:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "R_etraso de transición:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Mostrar tít_ulo"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "Solo quita_r"
+
+#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+#~ "anything put into this field won't display)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la "
+#~ "aplicación;\n"
+#~ "no se mostrará el contenido de este campo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
+#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
+
+#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
+#~ msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$mediatype will appear in\n"
+#~ "(populated in code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$mediatype aparecerá en\n"
+#~ "(rellenado en el código)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
+#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"