diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 912 |
1 files changed, 504 insertions, 408 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ # PO message string template file for Shotwell Core Components -# Copyright (C) 2009-2014 Yorba Foundation +# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. # See COPYING for license. # # Translators: # Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2011, 2015. # ttoine <ttoine@ttoine.net>, 2013. -# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012, 2016. # hellsdark <hellsdark@gmail.com>, 2013. # esunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>, 2012. # fbourigault <fabien@bourigault.fr>, 2013. @@ -26,24 +26,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-14 00:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 22:02+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Bernard <translate@filorin.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-30 08:56+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" "Un fichier temporaire nécessaire pour la publication n'est pas disponible" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Visiter la page du projet Shotwell" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:703 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gabriel Bousquet <gbousque@clipper.ens.fr>\n" @@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "" "connexion." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300 +#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -204,8 +203,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Le fichier « %s » est peut-être non pris en charge ou trop gros pour " -"cette instance de Gallery3." +"Le fichier « %s » est peut-être non pris en charge ou trop gros pour cette " +"instance de Gallery3." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" @@ -217,12 +216,14 @@ msgstr "" "Flowplayer prend en charge." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 #, c-format msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " "continue." msgstr "" -"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de continuer la publication vers %s." +"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " +"continuer la publication vers %s." #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated @@ -231,11 +232,7 @@ msgstr "" msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "Publier sur %s en tant que %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " -msgstr "" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." @@ -243,15 +240,16 @@ msgstr "" "Entrez l'URL pour votre site Gallery3 et les identifiants (ou la clé API) " "pour votre compte Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." msgstr "" "Le nom d'utilisateur, le mot de passe ou votre clé API est incorrect. Pour " -"ré-essayer entrez à nouveau votre mot de passe et nom d'utilisateur ci-dessous." +"ré-essayer entrez à nouveau votre mot de passe et nom d'utilisateur ci-" +"dessous." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " @@ -261,11 +259,11 @@ msgstr "" "Gallery3. Assurez-vous de l'avoir renseignée correctement et qu'elle n'ait " "pas d'autres composants (ex : index.php)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 msgid "Unrecognized User" msgstr "Utilisateur non reconnu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 msgid " Site Not Found" msgstr "Site non trouvé" @@ -290,7 +288,8 @@ msgstr "Adresse de courriel et/ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "L'adresse de courriel de l'utilisateur ou le mot de passe n'est pas valide." +msgstr "" +"L'adresse de courriel de l'utilisateur ou le mot de passe n'est pas valide." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 @@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Visitez le site Web Yandex.Fotki" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Yandex.Fotki." @@ -499,8 +498,8 @@ msgstr "Un album e_xistant :" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" -"_Supprimer l'emplacement, les étiquettes et autres informations " -"permettant d'identifier l'appareil avant d'envoyer les photos" +"_Supprimer l'emplacement, les étiquettes et autres informations permettant " +"d'identifier l'appareil avant d'envoyer les photos" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" @@ -573,7 +572,7 @@ msgid "Public" msgstr "Public" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 msgid "Friends" msgstr "Amis" @@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "" "Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " "continuer la publication vers Facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -651,21 +650,21 @@ msgstr "" "Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Upload _size:" msgstr "_Taille d'envoi :" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 msgid "Just me" msgstr "Seulement moi" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 msgid "Everyone" @@ -1012,7 +1011,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:303 msgid "Publish" msgstr "Publier" @@ -1092,61 +1091,54 @@ msgstr "Images" msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s" -#. restore pin state -#: ../src/AppWindow.vala:52 +#: ../src/AppDirs.vala:220 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Impossible de rendre le dossier %s accessible en écriture" + +#: ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Impossible de rendre le dossier %s accessible en écriture : %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fixer la barre d'outils" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: ../src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fixe la barre d'outils visible" -#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +#: ../src/AppWindow.vala:59 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Quitte le mode plein écran" -#: ../src/AppWindow.vala:134 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Quitter le mode _plein écran" - -#: ../src/AppWindow.vala:508 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" - -#: ../src/AppWindow.vala:513 -msgid "_About" -msgstr "À _propos" - -#: ../src/AppWindow.vala:518 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Plein écran" - -#: ../src/AppWindow.vala:523 +#: ../src/AppWindow.vala:525 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../src/AppWindow.vala:528 +#: ../src/AppWindow.vala:530 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Foire aux questions" -#: ../src/AppWindow.vala:533 +#: ../src/AppWindow.vala:535 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Signaler un problème…" -#: ../src/AppWindow.vala:632 ../src/AppWindow.vala:653 -#: ../src/AppWindow.vala:670 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 +#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 +#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/AppWindow.vala:680 +#: ../src/AppWindow.vala:682 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -1159,21 +1151,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:700 +#: ../src/AppWindow.vala:702 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visitez le site Web de Yorba" -#: ../src/AppWindow.vala:712 +#: ../src/AppWindow.vala:714 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s" -#: ../src/AppWindow.vala:720 +#: ../src/AppWindow.vala:722 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Impossible de parcourir la base de donnée des anomalies : %s" -#: ../src/AppWindow.vala:728 +#: ../src/AppWindow.vala:730 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s" @@ -1239,11 +1231,11 @@ msgstr "Fichier image corrompu" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Échec de l'importation (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 msgid "S_lideshow" msgstr "Diapora_ma" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 msgid "Play a slideshow" msgstr "Lancer un diaporama" @@ -1256,7 +1248,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exporter les photos/vidéos" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3208 +#: ../src/PhotoPage.vala:3211 msgid "Export Photo" msgstr "Exporter la photo" @@ -1491,8 +1483,8 @@ msgstr[0] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » d'une photo. Poursuivre ?" msgstr[1] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » de %d photos. Poursuivre ?" #: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:336 ../src/Resources.vala:384 -#: ../src/Resources.vala:649 +#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 +#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -2000,7 +1992,7 @@ msgstr[1] "%d heures" msgid "1 day" msgstr "1 jour" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:203 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 msgid "Rename Event" msgstr "Renommer l'événement" @@ -2010,7 +2002,7 @@ msgstr "Nom :" #. Dialog title #. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:275 +#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 msgid "Edit Title" msgstr "Modifier le titre" @@ -2019,7 +2011,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Titre :" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:282 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Modifier le commentaire de l'événement" @@ -2041,7 +2033,7 @@ msgstr[1] "Supprimer et me_ttre les fichiers à la corbeille" msgid "_Remove From Library" msgstr "Supp_rimer de la photothèque" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 msgid "_Keep" msgstr "_Garder" @@ -2079,7 +2071,7 @@ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo de la photothèque. Poursuivre ?" msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos de la photothèque. Poursuivre ?" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" @@ -2311,11 +2303,11 @@ msgstr "Importer _sans copier" msgid "Import to Library" msgstr "Importer dans la photothèque" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3084 +#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Remove From Library" msgstr "Enlever de la photothèque" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3084 +#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Effacement de la photo de la photothèque" @@ -2468,115 +2460,123 @@ msgstr "Exporter" msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour : %s" -#: ../src/MediaPage.vala:157 +#: ../src/MediaPage.vala:158 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures" -#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2590 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 +#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _avant" -#: ../src/MediaPage.vala:340 +#: ../src/MediaPage.vala:341 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Agrandit les miniatures" -#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2596 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 +#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../src/MediaPage.vala:346 +#: ../src/MediaPage.vala:347 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Réduit les miniatures" -#: ../src/MediaPage.vala:413 +#: ../src/MediaPage.vala:414 msgid "Sort _Photos" msgstr "Trier les _photos" -#: ../src/MediaPage.vala:422 +#: ../src/MediaPage.vala:423 msgid "_Play Video" msgstr "_Lire la vidéo" -#: ../src/MediaPage.vala:423 +#: ../src/MediaPage.vala:424 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Ouvre les vidéos sélectionnées dans le lecteur vidéo du système" -#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2639 +#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 msgid "_Developer" msgstr "_Révélateur" -#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 #: ../src/photos/RawSupport.vala:303 msgid "Camera" msgstr "Appareil photo" -#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 msgid "_Titles" msgstr "_Titres" -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Affiche le titre de chaque photo" -#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 msgid "_Comments" msgstr "_Commentaires" -#: ../src/MediaPage.vala:457 +#: ../src/MediaPage.vala:458 msgid "Display the comment of each photo" msgstr "Afficher le commentaire de chaque photo" -#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 msgid "Ta_gs" msgstr "É_tiquettes" -#: ../src/MediaPage.vala:469 +#: ../src/MediaPage.vala:470 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Afficher les étiquettes de chaque photo" -#: ../src/MediaPage.vala:485 +#: ../src/MediaPage.vala:486 msgid "By _Title" msgstr "Par _titre" -#: ../src/MediaPage.vala:486 +#: ../src/MediaPage.vala:487 msgid "Sort photos by title" msgstr "Trie les photos par titre" -#: ../src/MediaPage.vala:491 +#: ../src/MediaPage.vala:492 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Par _date" -#: ../src/MediaPage.vala:492 +#: ../src/MediaPage.vala:493 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Trie les photos par date de prise de vue" -#: ../src/MediaPage.vala:497 +#: ../src/MediaPage.vala:498 msgid "By _Rating" msgstr "Par _note" -#: ../src/MediaPage.vala:498 +#: ../src/MediaPage.vala:499 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Trie les photos par note" -#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: ../src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "Par nom de _fichier" + +#: ../src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Trie les photos par nom de fichier" + +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 msgid "_Ascending" msgstr "Ordre croiss_ant" -#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Trie les photos par ordre croissant" -#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "D_escending" msgstr "Ordr_e décroissant" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Trie les photos par ordre décroissant" -#: ../src/MediaPage.vala:716 +#: ../src/MediaPage.vala:723 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2602,82 +2602,82 @@ msgid "modified" msgstr "modifiée" #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 +#: ../src/PhotoPage.vala:533 msgid "Previous photo" msgstr "Photo précédente" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 +#: ../src/PhotoPage.vala:539 msgid "Next photo" msgstr "Photo suivante" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1847 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Outils" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Photo _précédente" -#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Photo précédente" -#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Photo _suivante" -#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Photo suivante" -#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Augmente l'agrandissement de la photo" -#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Réduit l'agrandissement de la photo" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Adapter à la _page" -#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zoom pour adapter la photo à taille de l'écran" -#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100 %" -#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Zoom pour afficher la photo à sa taille réelle (100 %)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoom _200 %" -#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Zoom pour afficher la photo au double de sa taille réelle (200 %)" -#: ../src/PhotoPage.vala:3228 +#: ../src/PhotoPage.vala:3231 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Impossible d'exporter %s : %s" @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "De :" msgid "To:" msgstr "À :" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Révélateur :" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 msgid "Exposure:" msgstr "Exposition :" @@ -2950,663 +2950,758 @@ msgstr "Gestionnaire de photos" msgid "Photo Viewer" msgstr "Visionneur de photos" -#: ../src/Resources.vala:142 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pivoter à d_roite" -#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" msgstr "Pivoter" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" msgstr "Pivoter à droite" -#: ../src/Resources.vala:145 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" "Pivote les photos vers la droite (appuyer sur Ctrl pour pivoter vers la " "gauche)" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pivoter à _gauche" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" msgstr "Pivoter à gauche" -#: ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Pivote les photos vers la gauche" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Miroir _horizontal" -#: ../src/Resources.vala:153 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Retourner horizontalement" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Miroir _vertical" -#: ../src/Resources.vala:156 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" msgstr "Retourner verticalement" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" + +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "_Apply" +msgstr "_Appliquer" + +#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 +msgid "_Edit" +msgstr "É_dition" + +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "_Forward" +msgstr "_En avant" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Plein écran" + +#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Quitter le mode _plein écran" + +#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +msgid "_New" +msgstr "_Nouveau" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "_Next" +msgstr "_Suivante" + +#: ../src/Resources.vala:171 +msgid "_OK" +msgstr "_Valider" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Play" +msgstr "_Lancer" + +#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "_Previous" +msgstr "_Précédente" + +#: ../src/Resources.vala:175 +msgid "_Print" +msgstr "Impri_mer" + +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "_Refresh" +msgstr "A_ctualiser" + +#: ../src/Resources.vala:179 +msgid "_Revert" +msgstr "_Rétablir" + +#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +msgid "_Save" +msgstr "Enre_gistrer" + +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "Save _As" +msgstr "Enregistrer _sous" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Trier dans l'ordre croiss_ant" + +#: ../src/Resources.vala:183 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Trier dans l'ordre _décroissant" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Stop" +msgstr "A_rrêter" + +#: ../src/Resources.vala:185 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Récupérer" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Taille _normale" + +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Taille _idéale" + +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "_Enhance" msgstr "_Améliorer" -#: ../src/Resources.vala:159 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Enhance" msgstr "Améliorer" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Rehausse automatiquement la qualité de la photo" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Copier les ajustements de couleur" -#: ../src/Resources.vala:163 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Copier les ajustements de couleur" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Copie les ajustements de couleur appliqués à la photo" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Coller les ajustements de couleur" -#: ../src/Resources.vala:167 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Coller les ajustements de couleur" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Applique les ajustements de couleur copiés aux photos sélectionnées" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:203 msgid "_Crop" msgstr "_Rogner" -#: ../src/Resources.vala:171 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Effectue un rognage de la photo" -#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "Redre_sser" -#: ../src/Resources.vala:175 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Straighten" msgstr "Redresser" -#: ../src/Resources.vala:176 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "Straighten the photo" msgstr "Redresse la photo" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "_Red-eye" msgstr "_Yeux rouges" -#: ../src/Resources.vala:179 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Red-eye" msgstr "Yeux rouges" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Réduit ou supprime complètement l'effet yeux rouges" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajuster" -#: ../src/Resources.vala:183 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Adjust" msgstr "Ajuster" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Ajuste les couleurs et les tonalités de la photo" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Re_venir à l'original" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Revert to Original" msgstr "Revenir à l'original" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Annuler les é_ditions externes" -#: ../src/Resources.vala:190 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Revient à la photo originale" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Définir comme fond d'_écran" -#: ../src/Resources.vala:193 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Définit l'image sélectionnée comme le nouveau fond d'écran" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Définir comme _diaporama d'écran..." -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "_Undo" msgstr "A_nnuler" -#: ../src/Resources.vala:197 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" -#: ../src/Resources.vala:200 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Redo" msgstr "Rétablir" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Re_name Event..." msgstr "Re_nommer l'événement..." -#: ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Faire de la photo une photo _clé de l'événement" -#: ../src/Resources.vala:206 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Faire de la photo une photo clé de l'événement" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "_New Event" msgstr "_Nouvel événement" -#: ../src/Resources.vala:209 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "New Event" msgstr "Nouvel événement" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Move Photos" msgstr "Déplacer les photos" -#: ../src/Resources.vala:212 +#: ../src/Resources.vala:245 msgid "Move photos to an event" msgstr "Déplace les photos vers un événement" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:247 msgid "_Merge Events" msgstr "_Fusionner les événements" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:249 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Combine plusieurs événements en un seul" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:251 msgid "_Set Rating" msgstr "_Noter" -#: ../src/Resources.vala:219 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "Set Rating" msgstr "Attribuer une note" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Changer la note de cette photo" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Increase" msgstr "_Augmenter" -#: ../src/Resources.vala:223 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Increase Rating" msgstr "Augmenter la note" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "_Decrease" msgstr "A_baisser" -#: ../src/Resources.vala:226 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Decrease Rating" msgstr "Abaisser la note" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Unrated" msgstr "_Sans note" -#: ../src/Resources.vala:229 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Unrated" msgstr "Sans note" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Rate Unrated" msgstr "Enlever la note" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:264 msgid "Setting as unrated" msgstr "Supprimer la note" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "Remove any ratings" msgstr "Enlève toute note" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Rejected" msgstr "Re_jeter" -#: ../src/Resources.vala:235 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Rejected" msgstr "Rejetée" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Rate Rejected" msgstr "Noter pour rejeter" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:270 msgid "Setting as rejected" msgstr "Noter pour rejeter" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Noter pour rejeter" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Rejected _Only" msgstr "Rejetées _uniquement" -#: ../src/Resources.vala:241 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Rejected Only" msgstr "Rejetées uniquement" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Afficher uniquement les photos rejetées" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "All + _Rejected" msgstr "Toutes + re_jetées" -#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Afficher toutes les photos, y compris les rejetées" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "_All Photos" msgstr "_Toutes les photos" #. Button label #. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:250 ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 msgid "Show all photos" msgstr "Afficher toutes les photos" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Ratings" msgstr "_Notes" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:288 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Affiche la note de chaque photo" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:290 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrer les photos" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrer les photos" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:292 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Restreindre les photos affichées en utilisant un filtre" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliquer" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Crée un duplicata de la photo" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Export..." msgstr "_Exporter..." -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Print..." msgstr "Impri_mer..." -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Pu_blish..." msgstr "Pu_blier..." -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publie sur différents sites Web" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:306 msgid "Edit _Title..." -msgstr "Modifier le __titre..." +msgstr "Modifier le _titre..." -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:310 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Modifier le _commentaire..." #. Button label -#: ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:312 msgid "Edit Comment" msgstr "Modifier le commentaire" -#: ../src/Resources.vala:281 +#: ../src/Resources.vala:314 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Modifier le _commentaire de l'événement..." -#: ../src/Resources.vala:284 +#: ../src/Resources.vala:317 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "Aj_uster la date et l'heure..." -#: ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:318 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Ajuster la date et l'heure" -#: ../src/Resources.vala:287 +#: ../src/Resources.vala:320 msgid "Add _Tags..." msgstr "Ajouter des é_tiquettes..." -#: ../src/Resources.vala:288 +#: ../src/Resources.vala:321 msgid "_Add Tags..." msgstr "Ajouter des étiquettes" #. Dialog title #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:290 ../src/Resources.vala:323 +#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 msgid "Add Tags" msgstr "Ajouter des étiquettes" -#: ../src/Resources.vala:292 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Préférences" - -#: ../src/Resources.vala:294 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Ouvrir avec un éditeur e_xterne" -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Ouvrir avec l'éditeur RA_W" -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:331 msgid "Send _To..." msgstr "Envoyer _vers..." -#: ../src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "Send T_o..." msgstr "Env_oyer à ..." -#: ../src/Resources.vala:301 +#: ../src/Resources.vala:334 msgid "_Find..." msgstr "_Rechercher..." -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:335 msgid "Find" msgstr "Rechercher" -#: ../src/Resources.vala:303 +#: ../src/Resources.vala:336 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses " "étiquettes" -#: ../src/Resources.vala:305 +#: ../src/Resources.vala:338 msgid "_Flag" msgstr "_Marquer" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "Un_flag" msgstr "_Enlever la marque" -#: ../src/Resources.vala:310 +#: ../src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Impossible de lancer l'éditeur : %s" -#: ../src/Resources.vala:315 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Ajouter l'étiquette « %s »" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Ajouter les étiquettes « %s » et « %s »" -#: ../src/Resources.vala:328 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Supprimer l'étiquette « %s »" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Supprimer l'étiquette « %s »" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:368 msgid "Delete Tag" msgstr "Supprimer l'étiquette" -#: ../src/Resources.vala:338 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" - -#: ../src/Resources.vala:341 +#: ../src/Resources.vala:374 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Re_nommer l'étiquette « %s »..." -#: ../src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Renommer l'étiquette « %s » en « %s »" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:381 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer..." -#: ../src/Resources.vala:350 +#: ../src/Resources.vala:383 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Modifie_r les étiquettes..." -#: ../src/Resources.vala:351 +#: ../src/Resources.vala:384 msgid "Modify Tags" msgstr "Modifier les étiquettes" -#: ../src/Resources.vala:354 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Étiqueter la photo avec « %s »" -#: ../src/Resources.vala:354 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Étiqueter les photos avec « %s »" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:391 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Étiqueter la photo sélectionnée avec « %s »" -#: ../src/Resources.vala:359 +#: ../src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Étiqueter les photos sélectionnées avec « %s »" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:396 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la _photo" -#: ../src/Resources.vala:364 +#: ../src/Resources.vala:397 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des _photos" -#: ../src/Resources.vala:368 +#: ../src/Resources.vala:401 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la photo" -#: ../src/Resources.vala:369 +#: ../src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des photos" -#: ../src/Resources.vala:373 +#: ../src/Resources.vala:406 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "Impossible de renommer l'étiquette en « %s » car ce nom existe déjà." -#: ../src/Resources.vala:377 +#: ../src/Resources.vala:410 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Impossible de renommer la recherche en « %s » parce que ce nom existe déjà." -#: ../src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:413 msgid "Saved Search" msgstr "Recherche enregistrée" -#: ../src/Resources.vala:382 +#: ../src/Resources.vala:415 msgid "Delete Search" msgstr "Supprimer la recherche" -#: ../src/Resources.vala:385 +#: ../src/Resources.vala:418 msgid "_Edit..." msgstr "_Éditer..." -#: ../src/Resources.vala:386 +#: ../src/Resources.vala:419 msgid "Re_name..." msgstr "Re_nommer..." -#: ../src/Resources.vala:389 +#: ../src/Resources.vala:422 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Renommer la recherche « %s » en « %s »" -#: ../src/Resources.vala:393 +#: ../src/Resources.vala:426 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Supprimer la recherche « %s »" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Noter %s" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:585 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Donner une note à %s" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:586 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Attribution de note à %s" -#: ../src/Resources.vala:555 +#: ../src/Resources.vala:588 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Afficher %s" -#: ../src/Resources.vala:556 +#: ../src/Resources.vala:589 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Montrer uniquement les photos avec une note de %s" -#: ../src/Resources.vala:557 +#: ../src/Resources.vala:590 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ou plus" -#: ../src/Resources.vala:558 +#: ../src/Resources.vala:591 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Afficher %s ou plus" -#: ../src/Resources.vala:559 +#: ../src/Resources.vala:592 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "N'afficher que les photos avec une note de %s ou plus" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:683 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la corbeille" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:684 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la photothèque" -#: ../src/Resources.vala:653 +#: ../src/Resources.vala:686 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurer" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:687 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Réintègre les photos dans la photothèque" -#: ../src/Resources.vala:656 +#: ../src/Resources.vala:689 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:690 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "" "Ouvre le dossier des photos sélectionnées dans le gestionnaire de fichiers" -#: ../src/Resources.vala:660 +#: ../src/Resources.vala:693 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir dans le gestionnaire de fichiers : %s" -#: ../src/Resources.vala:663 +#: ../src/Resources.vala:696 msgid "R_emove From Library" msgstr "Su_pprimer de la photothèque" -#: ../src/Resources.vala:665 +#: ../src/Resources.vala:698 msgid "_Move to Trash" msgstr "Déplacer dans la cor_beille" -#: ../src/Resources.vala:667 +#: ../src/Resources.vala:700 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../src/Resources.vala:668 +#: ../src/Resources.vala:701 msgid "Select all items" msgstr "Sélectionner tous les éléments" @@ -3614,20 +3709,20 @@ msgstr "Sélectionner tous les éléments" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:749 +#: ../src/Resources.vala:780 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:754 +#: ../src/Resources.vala:785 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:758 +#: ../src/Resources.vala:789 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -3637,14 +3732,14 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:763 ../src/Resources.vala:773 +#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:768 +#: ../src/Resources.vala:799 msgid "%d, %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -3659,6 +3754,7 @@ msgid "Flagged" msgstr "Marquées" #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +#: ../src/library/Branch.vala:97 msgid "Photos" msgstr "Photos" @@ -3679,6 +3775,15 @@ msgstr "Photos RAW" msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Erreur de chargement du fichier d'interface %s : %s" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: ../src/SearchFilter.vala:945 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + #. Type label and toggles #: ../src/SearchFilter.vala:951 msgid "Type" @@ -3689,13 +3794,13 @@ msgstr "Type" msgid "Rating" msgstr "Note" -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +#: ../src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Back" msgstr "Précédente" @@ -3703,15 +3808,15 @@ msgstr "Précédente" msgid "Go to the previous photo" msgstr "Revient à la photo précédente" -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 msgid "Pause the slideshow" msgstr "Met le diaporama en pause" -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +#: ../src/SlideshowPage.vala:174 msgid "Next" msgstr "Suivante" @@ -3719,20 +3824,20 @@ msgstr "Suivante" msgid "Go to the next photo" msgstr "Passe à la photo suivante" -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +#: ../src/SlideshowPage.vala:184 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Configurer le diaporama" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +#: ../src/SlideshowPage.vala:238 msgid "All photo source files are missing." msgstr "Tous les fichiers sources des photos sont manquants." -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 msgid "Play" msgstr "Lancer" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +#: ../src/SlideshowPage.vala:271 msgid "Continue the slideshow" msgstr "Poursuit le diaporama" @@ -3745,7 +3850,7 @@ msgstr "sans nom" msgid "Export Videos" msgstr "Exporter les vidéos" -#: ../src/camera/Branch.vala:87 +#: ../src/camera/Branch.vala:85 msgid "Cameras" msgstr "Appareils photos" @@ -3769,28 +3874,28 @@ msgstr "Montre seulement les photos qui n'ont pas déjà été importées" #. prior to import. #. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, #. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Démarrage de l'importation, veuillez patienter…" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 msgid "Import _Selected" msgstr "Importer la _sélection" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Importe les photos sélectionnées dans la photothèque" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 msgid "Import _All" msgstr "_Tout importer" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importe toutes les photos dans la photothèque" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -3798,15 +3903,15 @@ msgstr "" "Shotwell doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir " "y accéder. Poursuivre ?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 msgid "_Unmount" msgstr "_Démonter" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Veuillez démonter l'appareil photo." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " @@ -3816,11 +3921,11 @@ msgstr "" "accéder à l'appareil photo que lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer " "toute autre application utilisant l'appareil photo puis réessayez." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -3829,57 +3934,57 @@ msgstr "" "Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n" "%s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 msgid "Unmounting..." msgstr "Démontage..." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 msgid "Fetching photo information" msgstr "Récupération des informations sur les photos" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Récupération de l'aperçu de %s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Impossible de verrouiller l'appareil photo : %s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Supprimer cette photo de l'appareil photo ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l'appareil photo ?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l'appareil photo ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l'appareil photo ?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l'appareil photo ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l'appareil photo ?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l'appareil ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l'appareil ?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Effacement des photos/vidéos de l'appareil photo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -3933,7 +4038,7 @@ msgid "Database file:" msgstr "Fichier de base de données :" #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 msgid "_Import" msgstr "_Importer" @@ -3977,15 +4082,10 @@ msgstr "" "L'erreur est : \n" "%s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "Enre_gistrer" - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Enregistre la photo" @@ -4002,19 +4102,10 @@ msgstr "Enregistre la photo sous un autre nom" msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Imprime la photo sur une imprimante connectée à votre ordinateur" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" -msgstr "É_dition" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 msgid "_Photo" msgstr "_Photo" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "%s does not exist." @@ -4113,72 +4204,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Fermer l'outil yeux rouges" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Enlever ou réduire l'effet yeux rouges dans la zone de sélection" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 msgid "Saturation:" msgstr "Saturation :" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 msgid "Tint:" msgstr "Teinte :" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 msgid "Temperature:" msgstr "Température :" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 msgid "Shadows:" msgstr "Ombres :" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" msgstr "Luminosité :" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset Colors" msgstr "Réinitialiser les couleurs" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Réinitialise tous les ajustements colorimétriques à l'original" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 msgid "Temperature" msgstr "Température" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 msgid "Tint" msgstr "Teinte" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Exposure" msgstr "Exposition" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 msgid "Shadows" msgstr "Ombres" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Highlights" msgstr "Luminosité" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansion du contrate" @@ -4186,6 +4277,10 @@ msgstr "Expansion du contrate" msgid "Angle:" msgstr "Angle :" +#: ../src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Événements" + #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" @@ -4210,8 +4305,8 @@ msgid "No events found" msgstr "Aucun événement trouvé" #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Événements" +msgid "All Events" +msgstr "Tous les événements" #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" @@ -4229,7 +4324,8 @@ msgstr "%B" msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32 +#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "Library" msgstr "Photothèque" @@ -4237,19 +4333,19 @@ msgstr "Photothèque" msgid "Importing..." msgstr "Importation..." -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "_Stop Import" msgstr "_Arrêter l'importation" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 msgid "Stop importing photos" msgstr "Arrête l'importation des photos" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 msgid "Preparing to import..." msgstr "Préparation de l'importation..." -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s importé" @@ -4258,100 +4354,100 @@ msgstr "%s importé" msgid "Last Import" msgstr "Dernière importation" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 msgid "_Import From Folder..." msgstr "Importer un _dossier..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importe des photos d'un disque vers la photothèque" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 msgid "Import From _Application..." msgstr "Importer à partir d'une _application…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 msgid "Sort _Events" msgstr "Trier les évén_ements" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 msgid "Empty T_rash" msgstr "Vider la co_rbeille" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Supprime toutes les photos de la corbeille" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Afficher l'é_vénement de la photo" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 msgid "_Find" msgstr "_Rechercher" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Recherche des photos et des vidéos par critères" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:182 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "Nou_velle recherche enregistrée..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 msgid "_Photos" msgstr "_Photos" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 msgid "Even_ts" msgstr "É_vénements" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 msgid "_Basic Information" msgstr "Informations _basiques" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Affiche les informations basiques pour la sélection" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 msgid "E_xtended Information" msgstr "Informations étend_ues" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Affiche les informations étendues pour la sélection" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 msgid "_Search Bar" msgstr "Barre de _recherche" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 msgid "Display the search bar" msgstr "Affiche la barre de recherche" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 msgid "S_idebar" msgstr "Barre _latérale" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 msgid "Display the sidebar" msgstr "Afficher le panneau latéral" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 msgid "Import From Folder" msgstr "Importation d'un dossier" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Empty Trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Suppression du contenu de la corbeille..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4365,34 +4461,34 @@ msgstr "" "Préférences</span>.\n" "Voulez-vous continuer d'importer les photos ?" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "Library Location" msgstr "Emplacement de la photothèque" #. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d %%)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 msgid "Updating library..." msgstr "Mise à jour de la photothèque..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Préparation de l'importation automatique de photos..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Importation automatique de photos..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers..." @@ -4753,27 +4849,27 @@ msgstr "est entre" msgid "and" msgstr "et" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "Valider" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "n'importe quel" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "toutes" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "aucune" @@ -4817,7 +4913,7 @@ msgstr "État de la photo" msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:186 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "Nouvelle é_tiquette…" @@ -4837,7 +4933,7 @@ msgstr "Aucun" msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 +#: ../src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" |