diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 4755 |
1 files changed, 4755 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..903be80 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,4755 @@ +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2014 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# Translators: +# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2011 +# ttoine <ttoine@ttoine.net>, 2013 +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012 +# hellsdark <hellsdark@gmail.com>, 2013 +# esunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>, 2012 +# fbourigault <fabien@bourigault.fr>, 2013 +# hellpe <hell_pe@no-log.org>, 2013 +# MathieuMD <mathieu.md@gmail.com>, 2011 +# Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>, 2012 +# raphaelh <raphael.huck@gmail.com>, 2011 +# roumano <roumano@gmail.com>, 2011 +# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +# woprandi <william.oprandi@gmail.com>, 2013 +# Clarence Snickers <clarencesnickers@gmail.com>, 2012 +# esunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>, 2012 +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 +# raphaelh <raphael.huck@gmail.com>, 2011 +# roumano <roumano@gmail.com>, 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-05 00:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-25 10:47+0100\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" +"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Un fichier temporaire nécessaire pour la publication n'est pas disponible" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté d'un service Google durant cette " +"session Shotwell.\n" +"\n" +"Pour continuer à publier vers les services Google, quittez et redémarrez " +"Shotwell, puis essayez à nouveau de publier." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visitez le site Web de Yorba" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Gabriel Bousquet <gbousque@clipper.ens.fr>\n" +"Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>\n" +"Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>\n" +"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" +"Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Bienvenue dans le service d'importation de photothèques F-Spot.\n" +"\n" +"Veuillez sélectionner une photothèque à importer, soit en sélectionnant " +"une parmi celles trouvées par Shotwell, soit en sélectionnant un autre " +"fichier de base de données F-Spot." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Bienvenue dans le service d'importation de photothèques F-Spot.\n" +"\n" +"Veuillez sélectionner un fichier de base de données F-Spot." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" +"Sélectionnez manuellement un fichier de base de données F-Spot à importer :" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : le " +"fichier n'existe pas ou n'est pas une base de données F-Spot" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : cette " +"version de base de données F-Spot n'est pas prise en charge par Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : " +"erreur lors de la lecture de la table des étiquettes" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : " +"erreur lors de la lecture de la table des photos" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell a trouvé %d photos dans la photothèque F-Spot et est en train de " +"les importer. Les doublons seront automatiquement détectés et supprimés.\n" +"\n" +"Vous pouvez fermer cette fenêtre et commencer à utiliser Shotwell pendant " +"que l'importation se poursuit en tâche de fond." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Photothèque F-Spot : %s" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Importation en préparation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Services de base d'importation de données" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" +"« %s » n'est pas une réponse valide à une demande d'authentification OAuth" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): impossible de démarrer ; cette publication n'est " +"pas redémarrable." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Identifiant et/ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe n'est pas valide." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Impossible de charger l'IHM : %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vous êtes connecté à Tumblr comme %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visitez le site Web Yandex.Fotki" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Yandex.Fotki." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Services annexes de publication Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "étiquette" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Adresse él_ectronique" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Mot de passe" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Connexion" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Taille de la photo :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "Se _déconnecter" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publier" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albums (ou créer un nouveau) :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Type d'accès :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Désactiver les _commentaires" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Interdire le téléchargement de la photo originale" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Amis" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privées" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Vous n'êtes actuellement pas connecté sur Facebook.\n" +"\n" +"Si vous n'avez pas encore de compte Facebook, vous pouvez en créer un durant " +"le processus de connexion. Lors de la connexion, Shotwell Connect pourrait " +"vous demander la permission d'envoyer des photos et de les publier sur votre " +"flux de diffusion. Ces permissions sont nécessaires pour que Shotwell " +"Connect fonctionne correctement." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Facebook durant cette session " +"de Shotwell.\n" +"Pour continuer à publier sur Facebook, quittez et redémarrez Shotwell, puis " +"essayez de publier à nouveau." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 pixels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Grand (2048 pixels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Test de la connexion avec Facebook..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Création d'un album..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " +"continuer la publication vers Facebook" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Taille d'envoi :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Seulement moi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Tout le monde" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Vous n'êtes actuellement pas connecté à Flickr.\n" +"\n" +"Cliquez sur « Se connecter » pour lancer la connexion dans votre navigateur " +"Web. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à se lier à votre compte Flickr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Flickr durant cette session de " +"Shotwell.\n" +"Pour continuer à publier sur Flickr, quittez et redémarrez Shotwell, puis " +"essayez de publier à nouveau." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Préparation de la connexion…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " +"continuer la publication vers Flickr" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Vérification de l'autorisation…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vous êtes connecté sur Flickr en tant que %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Votre compte Flickr gratuit limite la quantité de données que vous pouvez " +"envoyer par mois.\n" +"Ce mois-ci, vous pouvez encore envoyer %d mégaoctets avant d'atteindre votre " +"quota." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Votre compte Fickr Pro vous donne droit d'envoyer autant de photos que vous " +"le voulez." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Photos _visibles pour :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Vidéos _visibles pour :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Photos et vidéos _visibles pour :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Seulement les amis et la famille" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Uniquement la famille" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Uniquement les amis" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Taille originale" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Vous n'êtes actuellement pas connecté à Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Cliquez sur « Se connecter » pour vous connecter à Picasa Web Albums avec votre " +"navigateur. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à communiquer avec votre " +"compte Picasa Web Albums" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " +"continuer la publication vers Picasa." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Vous êtes connecté sur Picasa Web Albums en tant que %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Les vidéos apparaîtront dans :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Les photos apparaîtront dans :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Petit (640 x 480 pixels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Moyen (1024x 768 pixels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Recommandé (1600 x 1200 pixels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Taille originale" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Album %s en cours de création…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Un message d'erreur est apparu lors de la publication sur Piwigo. Veuillez " +"réessayer." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Saisissez l'URL de la photothèque Piwigo ainsi que le nom d'utilisateur et le " +"mot de passe associés à votre compte Piwigo pour cette photothèque." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell n'arrive pas à atteindre votre photothèque Piwigo. Veuillez " +"vérifier l'URL saisie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "L'URL n'est pas valide." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administrateurs, Famille, Amis, Contacts" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administrateurs, Famille, Amis" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administrateurs, Famille" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administrateurs" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Vous n'êtes actuellement pas connecté à YouTube.\n" +"\n" +"Vous devez déjà avoir un compte Google dont l'accès à YouTube a été activé " +"pour continuer. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous " +"connectant au moins une fois au site de YouTube à l'aide d'un navigateur." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " +"continuer la publication vers Youtube." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Vous êtes connecté à YouTube en tant que %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Les vidéos apparaîtront dans « %s »" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Publiques" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Non répertoriées" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publier vers un album e_xistant :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Créer un _nouvel album nommé :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Supprimer l'emplacement, l'appareil et d'autres informations d'identification " +"avant d'envoyer les photos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Saisissez le numéro de confirmation qui apparaît dans votre navigateur Web " +"après vous être connecté à Flickr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Numéro d'autorisation :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Pour_suivre" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un album e_xistant :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un _nouvel album appelé :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "L_ister l'album dans la galerie publique" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Taille préétablie des photos :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL de votre photothèque Piwigo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "_Identifiant" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Se souvenir du mot de passe" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Une catégorie _existante :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Les photos seront _visibles par :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Taille de la photo :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "dans la catégorie :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Commentaire d'album :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Si un titre est défini et qu'il n'y a pas de commentaire, utiliser le titre " +"comme commentaire" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "Ne _pas envoyer les étiquettes" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Déconnexion" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Publier" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Services de publication principaux" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Paramètre de _confidentialité des vidéos :" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Stores" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Damier" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cercles" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Dissolution" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Fondu" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Glissement" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Carrés" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Rayures" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transitions de diaporama principales" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Impossible de créer le dossier de cache %s : %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Impossible de créer le dossier de données %s : %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Images" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:49 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fixer la barre d'outils" + +#: ../src/AppWindow.vala:50 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixe la barre d'outils visible" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Quitte le mode plein écran" + +#: ../src/AppWindow.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Quitter le mode _plein écran" + +#: ../src/AppWindow.vala:491 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Plein écran" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sommaire" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Foire aux questions" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Signaler un problème…" + +#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 +#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +#: ../src/AppWindow.vala:663 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur fatale est survenue lors de l'accès à la photothèque de Shotwell. " +"Shotwell ne peut pas poursuivre.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:695 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:703 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Impossible de parcourir la base de donnée des anomalies : %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:711 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Erreur de fichier" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Impossible de décoder le fichier" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Erreur de la base de données" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "L'utilisateur a interrompu l'importation" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ce n'est pas un fichier" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Le fichier existe déjà dans la base de données" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Format de fichier non pris en charge" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ce n'est pas un fichier image" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Défaillance du disque" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disque plein" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Erreur de l'appareil photo" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Erreur d'écriture de fichier" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Fichier image corrompu" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Échec de l'importation (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Diapora_ma" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Lancer un diaporama" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exporter la photo/vidéo" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exporter les photos/vidéos" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exporter la photo" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exporter les photos" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotation" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Annuler la rotation" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Miroir horizontal" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Annuler le miroir horizontal" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Miroir vertical" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Annuler le miroir vertical" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Rétablissement" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Annuler le rétablissement" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Amélioration" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Annuler l'amélioration" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Application des transformations de couleurs" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Annuler les transformations de couleurs" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Création d'un nouvel événement" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Effacement de l'événement" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Déplacer les photos vers le nouvel événement" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Déplacer les photos vers l'événement précédent" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Fusion" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Annuler la fusion" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplication des photos" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Effacement des photos dupliquées" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Impossible de dupliquer une photo suite à une erreur de fichier" +msgstr[1] "Impossible de dupliquer %d photos suite à des erreurs de fichier" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Rétablissement de la note précédente" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Amélioration des notes" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Diminution des notes" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Configurer le révélateur RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Rétablir le révélateur RAW précédent" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Définir le révélateur" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "La photo originale n'a pas pu être ajustée." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Ajustement de la date et de l'heure" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Annuler l'ajustement de la date et de l'heure" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Une photo originale n'a pas pu être ajustée." +msgstr[1] "Les photos originales suivantes n'ont pas pu être ajustées." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Erreur de l'ajustement de la date" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur le fichier photo suivant." +msgstr[1] "" +"L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur les fichiers photo " +"suivants." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Créer une étiquette" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Déplacer l'étiquette « %s »" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mettre les photos dans la corbeille" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurer les photos contenues dans la corbeille" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Déplacer les photos dans la corbeille de Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Réintègrer les photos dans la photothèque de Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Déplacement des photos dans la corbeille" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restauration des photos de la corbeille" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marquer les photos sélectionnées" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Enlever la marque des photos sélectionnées" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marquage des photos sélectionnées" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Suppression de la marque des photos sélectionnées" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Marquer" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Enlever la marque" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Impossible de lancer Nautilus Send-To : %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Envoyer vers" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Impossible d'exporter le fond d'écran vers %s : %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Impossible de préparer le diaporama d'écran : %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » d'une photo. Poursuivre ?" +msgstr[1] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » de %d photos. Poursuivre ?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "_Supprimer" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Ceci enlèvera la recherche enregistrée « %s ». Poursuivre ?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Changer de révélateur annulera toutes les modifications effectuées sur cette " +"photo dans Shotwell" +msgstr[1] "" +"Changer de révélateur annulera toutes les modifications effectuées sur ces " +"photos dans Shotwell" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Changer de révélateur" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Exporter la vidéo" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell n'a pas pu créer de fichier pour modifier cette photo car vous " +"n'avez pas les permissions d'écriture dans %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Impossible d'exporter la photo suivante suite à une erreur de fichier.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Souhaitez-vous poursuivre l'exportation ?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Non modifié" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Actuel" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format :" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualité :" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Contrainte d'échelle :" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixels" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exporter les métadonnées" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Enregistrer les détails..." + +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Enregistrer les détails" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(et %d autres)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Importer les résultats du rapport" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Tentative d'importation de %d fichier." +msgstr[1] "Tentative d'importation de %d fichiers." + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Parmi ces derniers, %d fichier a été importé avec succès." +msgstr[1] "Parmi ces derniers, %d fichiers ont été importés avec succès." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Photos/vidéos à double non importées :" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "est identique à un média existant" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" +"Photos/vidéos non importées à cause d'une erreur de l'appareil photo :" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "message d'erreur :" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Fichiers non importés car ils n'ont pas été reconnus en tant que photos ou " +"vidéos :" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Photos/vidéos non importées car elles n'étaient pas dans un format reconnu par " +"Shotwell :" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Photos/vidéos non importées car Shotwell n'a pas pu les copier " +"dans sa bibliothèque :" + +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"impossible de copier %s\n" +"\tvers %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Photos/vidéos non importées car les fichiers sont corrompus :" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Photos/vidéos non importées pour d'autres raisons :" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 photo dupliquée non importée :\n" +msgstr[1] "%d photos dupliquées non importées :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 vidéo dupliquée non importée :\n" +msgstr[1] "%d vidéos dupliquées non importées :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 photo/vidéo dupliquée non importée :\n" +msgstr[1] "%d photos/vidéos dupliquées non importées :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"L'importation d'une photo a échoué suite à une erreur de fichier ou " +"matérielle :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d photos a échoué suite à une erreur de fichier ou " +"matérielle :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"L'importation d'une vidéo a échoué suite à une erreur de fichier ou " +"matérielle :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou " +"matérielle :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"L'importation d'une photo/vidéo a échoué suite à une erreur de fichier ou " +"matérielle :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou " +"matérielle :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"L'importation d'un fichier a échoué suite à une erreur de fichier ou " +"matérielle :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de fichier ou " +"matérielle :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"L'importation d'une photo a échoué car le dossier de la photothèque n'est " +"pas accessible en écriture :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d photos a échoué car le dossier de la photothèque n'est " +"pas accessible en écriture :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"L'importation d'une vidéo a échoué car le dossier de la photothèque n'est " +"pas accessible en écriture :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d vidéos a échoué car le dossier de la photothèque n'est " +"pas accessible en écriture :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"L'importation d'une photo/vidéo a échoué car le dossier de la photothèque " +"n'est pas accessible en écriture :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d photos/vidéos a échoué car le dossier de la photothèque " +"n'est pas accessible en écriture :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"L'importation d'un fichier a échoué car le dossier de la photothèque n'est " +"pas accessible en écriture :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d fichiers a échoué car le dossier de la photothèque n'est " +"pas accessible en écriture :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"L'importation d'une photo a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d photos a échoué suite à une erreur de l'appareil " +"photo :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"L'importation d'une vidéo a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de l'appareil " +"photo :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"L'importation d'une photo/vidéo a échoué suite à une erreur de l'appareil " +"photo :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de l'appareil " +"photo :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"L'importation d'un fichier a échoué suite à une erreur de l'appareil " +"photo :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de l'appareil " +"photo :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "L'importation d'une photo a échoué car elle était corrompue :\n" +msgstr[1] "L'importation de %d photos a échoué car elles étaient corrompues :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "L'importation d'une vidéo a échoué car elle était corrompue :\n" +msgstr[1] "L'importation de %d vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "L'importation d'une photo/vidéo a échoué car elle était corrompue :\n" +msgstr[1] "L'importation de %d photos/vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "L'importation d'un fichier a échoué car il était corrompu :\n" +msgstr[1] "L'importation de %d fichiers a échoué car ils étaient corrompus :\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Une photo non prise en charge a été omise :\n" +msgstr[1] "%d photos non prises en charge ont été omises :\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 fichier non-image omis.\n" +msgstr[1] "%d fichiers non-images omis.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une photo :\n" +msgstr[1] "" +"L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une vidéo :\n" +msgstr[1] "" +"L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d vidéos :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une photo/vidéo :\n" +msgstr[1] "" +"L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos/vidéos :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 fichier omis par annulation de l'utilisateur :\n" +msgstr[1] "%d fichiers omis par annulation de l'utilisateur :\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Une photo importée avec succès.\n" +msgstr[1] "%d photos importées avec succès.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Une vidéo importée avec succès.\n" +msgstr[1] "%d vidéos importées avec succès.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Une photo/vidéo importée avec succès.\n" +msgstr[1] "%d photos/vidéos importées avec succès.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Aucune photo ou vidéo importée.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importation achevée" + +#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d secondes" + +#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" + +#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d heure" +msgstr[1] "%d heures" + +#: ../src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 jour" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Renommer l'événement" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Modifier le titre" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Modifier le commentaire de l'événement" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Modifier le commentaire de la photo/vidéo" + +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Mettre le fichier à la corbeille" +msgstr[1] "_Mettre les fichiers à la corbeille" + +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_Enlever seulement" + +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Garder" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Annuler l'édition externe ?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Annuler les éditions externes ?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Ceci détruira tous les changements appliqués au fichier externe. Poursuivre ?" +msgstr[1] "" +"Ceci détruira tous les changements appliqués aux %d fichiers externes. " +"Poursuivre ?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "A_nnuler l'édition externe" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "A_nnuler les éditions externes" + +#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo de la photothèque. Poursuivre ?" +msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos de la photothèque. Poursuivre ?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "_Enlever" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Enlever la photo de la photothèque" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Enlever les photos de la photothèque" + +#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "Matin" + +#: ../src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "Après-midi" + +#: ../src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" + +#: ../src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Décaler les photos/vidéos de la même durée" + +#: ../src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Dé_finir cette date pour toutes les photos/vidéos" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Modifier la photo d'origine" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Modifier les photos d'origine" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modifier le fichier original" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modifier les fichiers originaux" + +#: ../src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Original : " + +#: ../src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"La date de la prise de vue sera avancée de\n" +"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"La date de la prise de vue sera reculée de\n" +"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "jour" +msgstr[1] "jours" + +#: ../src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "heure" +msgstr[1] "heures" + +#: ../src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minute" +msgstr[1] "minutes" + +#: ../src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "seconde" +msgstr[1] "secondes" + +#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Et %d autre." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Et %d autres." + +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules) :" + +#: ../src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bienvenue !" + +#: ../src/Dialogs.vala:2021 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Bienvenue sur Shotwell" + +#: ../src/Dialogs.vala:2025 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Pour commencer, importez des photos d'une des manières suivantes :" + +#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "" +"Choisissez <span weight=\"bold\">Fichier %s Importer depuis un dossier</span>" + +#: ../src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Faites glisser des photos dans la fenêtre de Shotwell" + +#: ../src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Connectez un appareil photo à votre ordinateur et importez des photos" + +#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importer des photos du dossier %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Vous pouvez également importer des photos avec les méthodes suivantes :" + +#: ../src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Ne plus afficher ce message" + +#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importer des photos de la photothèque %s" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(aide)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Année%sMois%sJour" + +#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Année%sMois" + +#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Année%sMois-Jour" + +#: ../src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Année-Mois-Jour" + +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Modèle non valable" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell peut copier les photos dans votre photothèque ou les importer sans " +"les copier." + +#: ../src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_pier les photos" + +#: ../src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Importer _sans copier" + +#: ../src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importer dans la photothèque" + +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Enlever de la photothèque" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Effacement de la photo de la photothèque" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Effacement des photos de la photothèque" + +#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ceci enlèvera la photo/vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous " +"également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n" +"\n" +"Cette action n'est pas réversible." +msgstr[1] "" +"Ceci enlèvera %d photos/vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous " +"également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n" +"\n" +"Cette action n'est pas réversible." + +#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ceci enlèvera la vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également " +"déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n" +"\n" +"Cette action n'est pas réversible." +msgstr[1] "" +"Ceci enlèvera %d vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également " +"déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n" +"\n" +"Cette action n'est pas réversible." + +#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ceci enlèvera la photo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également " +"déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n" +"\n" +"Cette action n'est pas réversible." +msgstr[1] "" +"Ceci enlèvera %d photos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également " +"déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n" +"\n" +"Cette action n'est pas réversible." + +#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"La photo ou la vidéo ne peut pas être mise à la corbeille. Faut-il supprimer " +"le fichier ?" +msgstr[1] "" +"%d photos ou vidéos ne peuvent pas être mises à la corbeille. Faut-il " +"supprimer les fichiers ?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être supprimée." +msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être supprimées." + +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largeur ou hauteur" + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n'est pas un dossier (%s)" + +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:737 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Événement %s" + +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour %s : %s" + +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportation" + +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Le fichier %s existe déjà. Faut-il le remplacer ?" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omettre" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Remplacer" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Tout remplacer" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour : %s" + +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures" + +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _avant" + +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Agrandit les miniatures" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom a_rrière" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Réduit les miniatures" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Trier les _photos" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Lire la vidéo" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Ouvre les vidéos sélectionnées dans le lecteur vidéo du système" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "_Révélateur" + +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Appareil photo" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titres" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Affiche le titre de chaque photo" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Commentaires" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Afficher le commentaire de chaque photo" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "É_tiquettes" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Afficher les étiquettes de chaque photo" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Par _titre" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Trie les photos par titre" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Par _date" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Trie les photos par date de prise de vue" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Par _note" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Trie les photos par note" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "Ordre croiss_ant" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Trie les photos par ordre croissant" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "Ordr_e décroissant" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Trie les photos par ordre décroissant" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell n'a pas pu lire la vidéo sélectionnée :\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Aucune photo/vidéo" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Aucune photo/vidéo trouvée" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Les photos ne peuvent pas être exportées dans ce dossier." + +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "modifiée" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Photo précédente" + +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Photo suivante" + +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Affichage" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Outils" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Photo _précédente" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Photo précédente" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Photo _suivante" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Photo suivante" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Augmente l'agrandissement de la photo" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Réduit l'agrandissement de la photo" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Adapter à la _page" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zoom pour adapter la photo à taille de l'écran" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100 %" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Zoom pour afficher la photo à sa taille réelle (100 %)" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200 %" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Zoom pour afficher la photo au double de sa taille réelle (200 %)" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Impossible d'exporter %s : %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Remplir la page entière" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 images par page" + +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 images par page" + +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 images par page" + +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 images par page" + +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 images par page" + +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 images par page" + +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "po." + +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Portefeuille (2 x 3 po.)" + +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notecard (3 x 5 po.)" + +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 po." + +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 po." + +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 po." + +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 po." + +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 po." + +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Portefeuille métrique (9 x 13 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Carte postale (10 x 15 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm " + +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Paramètres de l'image" + +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Impression..." + +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible d'imprimer la photo :\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hier" + +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Éléments :" + +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d événement" +msgstr[1] "%d événements" + +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d photo" +msgstr[1] "%d photos" + +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vidéo" +msgstr[1] "%d vidéos" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Heure :" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "De :" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "À :" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" + +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondes" + +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Révélateur :" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposition :" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement :" + +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Taille du fichier :" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Développement actuel :" + +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensions originales :" + +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Fabricant de l'appareil photo :" + +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modèle de l'appareil photo :" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash :" + +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Distance focale :" + +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Date d'exposition :" + +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Heure d'exposition :" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Correction de l'exposition :" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitude GPS :" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitude GPS :" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Auteur :" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright :" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Logiciel :" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informations étendues" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestionnaire de photos" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visionneur de photos" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Pivoter à d_roite" + +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Pivoter" + +#: ../src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pivoter à droite" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" +"Pivote les photos vers la droite (appuyer sur Ctrl pour pivoter vers la " +"gauche)" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Pivoter à _gauche" + +#: ../src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pivoter à gauche" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Pivote les photos vers la gauche" + +#: ../src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Miroir _horizontal" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Retourner horizontalement" + +#: ../src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Miroir _vertical" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Retourner verticalement" + +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Améliorer" + +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "Améliorer" + +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Rehausse automatiquement la qualité de la photo" + +#: ../src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copier les ajustements de couleur" + +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Copier les ajustements de couleur" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Copie les ajustements de couleur appliqués à la photo" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Coller les ajustements de couleur" + +#: ../src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Coller les ajustements de couleur" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Applique les ajustements de couleur copiés aux photos sélectionnées" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "_Rogner" + +#: ../src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "Rogner" + +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Effectue un rognage de la photo" + +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "Redre_sser" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "Redresser" + +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Redresse la photo" + +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Yeux rouges" + +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "Yeux rouges" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Réduit ou supprime complètement l'effet yeux rouges" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajuster" + +#: ../src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajuster" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Ajuste les couleurs et les tonalités de la photo" + +#: ../src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_venir à l'original" + +#: ../src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Revenir à l'original" + +#: ../src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Annuler les é_ditions externes" + +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Revient à la photo originale" + +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Définir comme fond d'_écran" + +#: ../src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Définit l'image sélectionnée comme le nouveau fond d'écran" + +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Définir comme _diaporama d'écran..." + +#: ../src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "A_nnuler" + +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" + +#: ../src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rétablir" + +#: ../src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "Rétablir" + +#: ../src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Re_nommer l'événement..." + +#: ../src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Faire de la photo une photo _clé de l'événement" + +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Faire de la photo une photo clé de l'événement" + +#: ../src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nouvel événement" + +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "Nouvel événement" + +#: ../src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "Déplacer les photos" + +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Déplace les photos vers un événement" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Fusionner les événements" + +#: ../src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "Fusionner" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combine plusieurs événements en un seul" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Noter" + +#: ../src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "Attribuer une note" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Changer la note de cette photo" + +#: ../src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "_Augmenter" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Augmenter la note" + +#: ../src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "A_baisser" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Abaisser la note" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sans note" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "Sans note" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Enlever la note" + +#: ../src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Supprimer la note" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Enlève toute note" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "Re_jeter" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejetée" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Noter pour rejeter" + +#: ../src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Noter pour rejeter" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Noter pour rejeter" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Rejetées _uniquement" + +#: ../src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Rejetées uniquement" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Afficher uniquement les photos rejetées" + +#: ../src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Toutes + re_jetées" + +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Afficher toutes les photos, y compris les rejetées" + +#: ../src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Toutes les photos" + +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Afficher toutes les photos" + +#: ../src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Notes" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Affiche la note de chaque photo" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrer les photos" + +#: ../src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrer les photos" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Restreindre les photos affichées en utilisant un filtre" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dupliquer" + +#: ../src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliquer" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Crée un duplicata de la photo" + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exporter..." + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "Impri_mer..." + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blier..." + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publie sur différents sites Web" + +#: ../src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Modifier le __titre..." + +#: ../src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Modifier le _commentaire..." + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Modifier le commentaire" + +#: ../src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Modifier le _commentaire de l'événement..." + +#: ../src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Aj_uster la date et l'heure..." + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajuster la date et l'heure" + +#: ../src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Ajouter des é_tiquettes..." + +#: ../src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "Ajouter des étiquettes" + +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Ajouter des étiquettes" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Ouvrir avec un éditeur e_xterne" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Ouvrir avec l'éditeur RA_W" + +#: ../src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "Envoyer _vers..." + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Env_oyer à ..." + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Rechercher..." + +#: ../src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Rechercher" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses " +"étiquettes" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marquer" + +#: ../src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Enlever la marque" + +#: ../src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Impossible de lancer l'éditeur : %s" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Ajouter l'étiquette « %s »" + +#: ../src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Ajouter les étiquettes « %s » et « %s »" + +#: ../src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Supprimer l'étiquette « %s »" + +#: ../src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Supprimer l'étiquette « %s »" + +#: ../src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Supprimer l'étiquette" + +#: ../src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Nouveau" + +#: ../src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Re_nommer l'étiquette « %s »..." + +#: ../src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renommer l'étiquette « %s » en « %s »" + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renommer..." + +#: ../src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Modifie_r les étiquettes..." + +#: ../src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modifier les étiquettes" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Étiqueter la photo avec « %s »" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Étiqueter les photos avec « %s »" + +#: ../src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Étiqueter la photo sélectionnée avec « %s »" + +#: ../src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Étiqueter les photos sélectionnées avec « %s »" + +#: ../src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la _photo" + +#: ../src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des _photos" + +#: ../src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la photo" + +#: ../src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des photos" + +#: ../src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Impossible de renommer l'étiquette en « %s » car ce nom existe déjà." + +#: ../src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Impossible de renommer la recherche en « %s » parce que ce nom existe déjà." + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Recherche enregistrée" + +#: ../src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Supprimer la recherche" + +#: ../src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Éditer..." + +#: ../src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "Re_nommer..." + +#: ../src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renommer la recherche « %s » en « %s »" + +#: ../src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Supprimer la recherche « %s »" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Noter %s" + +#: ../src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Donner une note à %s" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Attribution de note à %s" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Afficher %s" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Montrer uniquement les photos avec une note de %s" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ou plus" + +#: ../src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Afficher %s ou plus" + +#: ../src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "N'afficher que les photos avec une note de %s ou plus" + +#: ../src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la corbeille" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la photothèque" + +#: ../src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurer" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Réintègre les photos dans la photothèque" + +#: ../src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers" + +#: ../src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "" +"Ouvre le dossier des photos sélectionnées dans le gestionnaire de fichiers" + +#: ../src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir dans le gestionnaire de fichiers : %s" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Su_pprimer de la photothèque" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Déplacer dans la cor_beille" + +#: ../src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "_Tout sélectionner" + +#: ../src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Sélectionner tous les éléments" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaporama" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Marquées" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Photos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Vidéos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Photos RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Photos RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Erreur de chargement du fichier d'interface %s : %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Note" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Précédente" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Revient à la photo précédente" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Met le diaporama en pause" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Suivante" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Passe à la photo suivante" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Configurer le diaporama" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Tous les fichiers sources des photos sont manquants." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Lancer" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Poursuit le diaporama" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "sans nom" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:492 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exporter les vidéos" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Appareils photos" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Impossible de démonter l'appareil photo. Essayez de démonter l'appareil " +"photo à partir du gestionnaire de fichiers." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Masquer les photos déjà importées" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Montre seulement les photos qui n'ont pas déjà été importées" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Démarrage de l'importation, veuillez patienter…" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importer la _sélection" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importe les photos sélectionnées dans la photothèque" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "_Tout importer" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importe toutes les photos dans la photothèque" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir " +"y accéder. Poursuivre ?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Démonter" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Veuillez démonter l'appareil photo." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"L'appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut " +"accéder à l'appareil photo que lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer " +"toute autre application utilisant l'appareil photo puis réessayez." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Démontage..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Récupération des informations sur les photos" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Récupération de l'aperçu de %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Impossible de verrouiller l'appareil photo : %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Supprimer cette photo de l'appareil photo ?" +msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l'appareil photo ?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l'appareil photo ?" +msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l'appareil photo ?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l'appareil photo ?" +msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l'appareil photo ?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l'appareil ?" +msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l'appareil ?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Effacement des photos/vidéos de l'appareil photo" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Impossible de supprimer %d photo/vidéo de l'appareil photo en raison " +"d'erreurs." +msgstr[1] "" +"Impossible de supprimer %d photos/vidéos de l'appareil photo en raison " +"d'erreurs." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importations de données" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Base de données %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"L'importation à partir de %s ne peut continuer car une erreur est survenue :" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Pour tenter d'importer à partir d'un autre service, faites votre choix dans " +"le menu ci-dessus." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Aucun greffon d'importation de données n'est activé.\n" +"\n" +"Pour pouvoir utiliser l'importation à partir d'une application, au moins un " +"greffon doit être disponible. Ils peuvent être activés dans la fenêtre des " +"Préférences." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Fichier de base de données :" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importer à partir d'une application" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importer du contenu à _partir de :" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir ou créer la base de données de photos %s : code d'erreur " +"%d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossible d'écrire dans le fichier de base de données de photos :\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur d'accès au fichier de base de données :\n" +" %s\n" +"\n" +"L'erreur est : \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "Enre_gistrer" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Enregistre la photo" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Enregistrer _sous..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Enregistre la photo sous un autre nom" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprime la photo sur une imprimante connectée à votre ordinateur" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "É_dition" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Photo" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s n'existe pas." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s n'est pas un fichier." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s ne prend pas en charge le format du fichier\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Enregistrer une copie" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Perdre les modifications apportées à %s ?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Fermer _sans enregistrer" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de %s : %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Revenir aux dimensions actuelles de la photo" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Effectuer l'action de rognage" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Pivoter le rectangle de rognage entre les orientations portrait et paysage" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sans contrainte" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Carré" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Écran" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Vidéo SD (4 : 3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Vidéo HD (16 : 9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Format Lettre (8.5 x 11 pouces)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Format Tabloïd (11 x 17 pouces)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Fermer l'outil yeux rouges" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Enlever ou réduire l'effet yeux rouges dans la zone de sélection" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Réinitialiser" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturation :" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +msgid "Tint:" +msgstr "Teinte :" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +msgid "Temperature:" +msgstr "Température :" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +msgid "Shadows:" +msgstr "Ombres :" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Highlights:" +msgstr "Luminosité :" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Réinitialiser les couleurs" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Réinitialise tous les ajustements colorimétriques à l'original" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +msgid "Temperature" +msgstr "Température" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +msgid "Tint" +msgstr "Teinte" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposition" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombres" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Highlights" +msgstr "Luminosité" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansion du contrate" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle :" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d photo/vidéo" +msgstr[1] "%d photos/vidéos" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Aucun événement" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Afficher le commentaire de chaque événement" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Aucun événement" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Aucun événement trouvé" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Événements" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Non datée" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Dossiers" + +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Photothèque" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importation..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Arrêter l'importation" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Arrête l'importation des photos" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Préparation de l'importation..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importé" + +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Dernière importation" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "Importer un _dossier..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importe des photos d'un disque vers la photothèque" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importer à partir d'une _application…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Trier les évén_ements" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vider la co_rbeille" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Supprime toutes les photos de la corbeille" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Afficher l'é_vénement de la photo" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Rechercher" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Recherche des photos et des vidéos par critères" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Nou_velle recherche enregistrée..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Photos" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "É_vénements" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informations _basiques" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Affiche les informations basiques pour la sélection" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informations étend_ues" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Affiche les informations étendues pour la sélection" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Barre de _recherche" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Affiche la barre de recherche" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Barre _latérale" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Afficher le panneau latéral" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importation d'un dossier" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vider la corbeille" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Suppression du contenu de la corbeille..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier personnel.\n" +"Nous recommandons de changer cela dans <span weight=\"bold\">Édition %s " +"Préférences</span>.\n" +"Voulez-vous continuer d'importer les photos ?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Emplacement de la photothèque" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d %%)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Mise à jour de la photothèque..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Préparation de l'importation automatique de photos..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Importation automatique de photos..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fichiers manquants" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Suppression..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La corbeille est vide" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Suppression de photos" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il " +"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la " +"%s (schéma %d). Veuillez utiliser la dernière version de Shotwell." + +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell est dans l'impossibilité de mettre à niveau votre photothèque de la " +"version %s (schéma %d) à la version %s (schéma %d). Pour plus " +"d'informations, veuillez consulter le wiki de Shotwell sur %s" + +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il " +"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la " +"%s (schéma %d). Veuillez effacer votre photothèque en supprimant %s puis " +"réimportez vos photos." + +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Erreur inconnue lors de la tentative de vérification de la base de données " +"de Shotwell : %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Chargement de Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Chemin vers les données privées de Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DOSSIER" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Ne pas surveiller le répertoire de la photothèque pour détecter des changements" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Ne pas afficher l'indicateur de progression du démarrage" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Afficher la version de l'application" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FICHIER]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles " +"en ligne de commande.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Faible (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Moyen (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Fort (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publication" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Préparation de l'envoi" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Envoi de l'élément %d sur %d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"La publication vers %s ne peut pas continuer car une erreur est survenue :" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Pour essayer de publier sur un autre service, sélectionnez-en un depuis le " +"menu ci-dessus." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Les photos/vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Les vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Les photos sélectionnées ont été publiées avec succès." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "La vidéo sélectionnée a été publiée avec succès." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "La photo sélectionnée a été publiée avec succès." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Récupération des informations sur le compte..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Connexion..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publier les photos" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publier les photos _sur :" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publier les vidéos" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publier les vidéos _sur" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publier des photos et des vidéos" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publier les photos et les vidéos _sur" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Impossible de publier" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell ne peut pas publier les éléments sélectionnés car aucun greffon de " +"publication compatible n'est activé. Pour corriger cela, choisissez " +"<b>Édition %s Préférences</b> et activez un ou plusieurs greffons de " +"publication dans l'onglet <b>Greffons</b>." + +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Recherches enregistrées" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "contient" + +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "vaut exactement" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "commence par" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "se termine par" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "ne contient pas" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "n'est pas défini" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "est" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "n'est pas" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "toute photo" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "une photo brute" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "une vidéo" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "a" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "n'a pas" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "modifications" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "modifications internes" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "modifications externes" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "marquée" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "non marquée" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "et plus" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "précisément" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "et moins" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "est après" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "est avant" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "est entre" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "et" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "n'importe quel" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "toutes" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "aucune" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "N'importe quel texte" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Étiquette" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Nom d'événement" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Nom de fichier" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Type de média" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "État marqué" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "État de la photo" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nouvelle é_tiquette…" + +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transitions de diaporama" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(aucun)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Définir comme diaporama d'écran" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Générer un diaporama de fond d'écran" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Afficher chaque photos pendant" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +msgid "period of time" +msgstr "intervalle de temps" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Durée d'affichage des photos en fond d'écran" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nom de la recherche :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +msgid "_Match" +msgstr "_Rechercher" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +msgid "of the following:" +msgstr "parmi ce qui suit :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Taille de l'image imprimée</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utiliser une taille _standard :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Utiliser une taille _personnalisée :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Conserver les proportions de la photo" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Taille _automatique :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Titres</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimer le _titre de l'image" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Résolution en pixels</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Imprimer la photo à :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixels par pouce" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Préférences de Shotwell" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +msgid "white" +msgstr "blanc" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "black" +msgstr "noir" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Détecter les nouveaux fichiers dans le dossier de la photothèque" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +msgid "Metadata" +msgstr "Métadonnées" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Écrire les étiquettes, titres et autres _métadonnées dans les fichiers des " +"photos" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importer les photos dans :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +msgid "_Background:" +msgstr "_Arrière-plan :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +msgid "Importing" +msgstr "Importation" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Structure de _dossier :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Modèle :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "R_enommer les fichiers importés en minuscules" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Révélateur RAW" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "De_fault:" +msgstr "Par dé_faut :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Éditeur d'image e_xterne :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Éditeur _RAW externe :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +msgid "External Editors" +msgstr "Éditeurs externes" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Greffons" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Délai :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Effet de _transition :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Déla_i de transition :" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Afficher le t_itre" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Se connecter" |