summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po4755
1 files changed, 4755 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..903be80
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,4755 @@
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2014 Yorba Foundation
+# See COPYING for license.
+#
+# Translators:
+# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2011
+# ttoine <ttoine@ttoine.net>, 2013
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012
+# hellsdark <hellsdark@gmail.com>, 2013
+# esunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>, 2012
+# fbourigault <fabien@bourigault.fr>, 2013
+# hellpe <hell_pe@no-log.org>, 2013
+# MathieuMD <mathieu.md@gmail.com>, 2011
+# Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>, 2012
+# raphaelh <raphael.huck@gmail.com>, 2011
+# roumano <roumano@gmail.com>, 2011
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+# woprandi <william.oprandi@gmail.com>, 2013
+# Clarence Snickers <clarencesnickers@gmail.com>, 2012
+# esunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>, 2012
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
+# raphaelh <raphael.huck@gmail.com>, 2011
+# roumano <roumano@gmail.com>, 2011
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-05 00:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-25 10:47+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"Un fichier temporaire nécessaire pour la publication n'est pas disponible"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté d'un service Google durant cette "
+"session Shotwell.\n"
+"\n"
+"Pour continuer à publier vers les services Google, quittez et redémarrez "
+"Shotwell, puis essayez à nouveau de publier."
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Visitez le site Web de Yorba"
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gabriel Bousquet <gbousque@clipper.ens.fr>\n"
+"Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>\n"
+"Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>\n"
+"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
+"Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans le service d'importation de photothèques F-Spot.\n"
+"\n"
+"Veuillez sélectionner une photothèque à importer, soit en sélectionnant "
+"une parmi celles trouvées par Shotwell, soit en sélectionnant un autre "
+"fichier de base de données F-Spot."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans le service d'importation de photothèques F-Spot.\n"
+"\n"
+"Veuillez sélectionner un fichier de base de données F-Spot."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+"Sélectionnez manuellement un fichier de base de données F-Spot à importer :"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : le "
+"fichier n'existe pas ou n'est pas une base de données F-Spot"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : cette "
+"version de base de données F-Spot n'est pas prise en charge par Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : "
+"erreur lors de la lecture de la table des étiquettes"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : "
+"erreur lors de la lecture de la table des photos"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell a trouvé %d photos dans la photothèque F-Spot et est en train de "
+"les importer. Les doublons seront automatiquement détectés et supprimés.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez fermer cette fenêtre et commencer à utiliser Shotwell pendant "
+"que l'importation se poursuit en tâche de fond."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Photothèque F-Spot : %s"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Importation en préparation"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Services de base d'importation de données"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 pixels"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 pixels"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixels"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"« %s » n'est pas une réponse valide à une demande d'authentification OAuth"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): impossible de démarrer ; cette publication n'est "
+"pas redémarrable."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Identifiant et/ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe n'est pas valide."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Impossible de charger l'IHM : %s"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous êtes connecté à Tumblr comme %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visitez le site Web Yandex.Fotki"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Yandex.Fotki."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Services annexes de publication Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "label"
+msgstr "étiquette"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adresse él_ectronique"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Mot de passe"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Connexion"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Taille de la photo :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "Se _déconnecter"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publier"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albums (ou créer un nouveau) :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Type d'accès :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Désactiver les _commentaires"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Interdire le téléchargement de la photo originale"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Amis"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privées"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes actuellement pas connecté sur Facebook.\n"
+"\n"
+"Si vous n'avez pas encore de compte Facebook, vous pouvez en créer un durant "
+"le processus de connexion. Lors de la connexion, Shotwell Connect pourrait "
+"vous demander la permission d'envoyer des photos et de les publier sur votre "
+"flux de diffusion. Ces permissions sont nécessaires pour que Shotwell "
+"Connect fonctionne correctement."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Facebook durant cette session "
+"de Shotwell.\n"
+"Pour continuer à publier sur Facebook, quittez et redémarrez Shotwell, puis "
+"essayez de publier à nouveau."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standard (720 pixels)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Grand (2048 pixels)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Test de la connexion avec Facebook..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Création d'un album..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
+"continuer la publication vers Facebook"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Taille d'envoi :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Just me"
+msgstr "Seulement moi"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Tout le monde"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes actuellement pas connecté à Flickr.\n"
+"\n"
+"Cliquez sur « Se connecter » pour lancer la connexion dans votre navigateur "
+"Web. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à se lier à votre compte Flickr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Flickr durant cette session de "
+"Shotwell.\n"
+"Pour continuer à publier sur Flickr, quittez et redémarrez Shotwell, puis "
+"essayez de publier à nouveau."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Préparation de la connexion…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
+"continuer la publication vers Flickr"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Vérification de l'autorisation…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous êtes connecté sur Flickr en tant que %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Votre compte Flickr gratuit limite la quantité de données que vous pouvez "
+"envoyer par mois.\n"
+"Ce mois-ci, vous pouvez encore envoyer %d mégaoctets avant d'atteindre votre "
+"quota."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr ""
+"Votre compte Fickr Pro vous donne droit d'envoyer autant de photos que vous "
+"le voulez."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Photos _visibles pour :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Vidéos _visibles pour :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Photos et vidéos _visibles pour :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Seulement les amis et la famille"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Uniquement la famille"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Uniquement les amis"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 pixels"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 pixels"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Taille originale"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes actuellement pas connecté à Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Cliquez sur « Se connecter » pour vous connecter à Picasa Web Albums avec votre "
+"navigateur. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à communiquer avec votre "
+"compte Picasa Web Albums"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
+"continuer la publication vers Picasa."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Vous êtes connecté sur Picasa Web Albums en tant que %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Les vidéos apparaîtront dans :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Les photos apparaîtront dans :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Petit (640 x 480 pixels)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Moyen (1024x 768 pixels)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Recommandé (1600 x 1200 pixels)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Taille originale"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Album %s en cours de création…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Un message d'erreur est apparu lors de la publication sur Piwigo. Veuillez "
+"réessayer."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Saisissez l'URL de la photothèque Piwigo ainsi que le nom d'utilisateur et le "
+"mot de passe associés à votre compte Piwigo pour cette photothèque."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell n'arrive pas à atteindre votre photothèque Piwigo. Veuillez "
+"vérifier l'URL saisie"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "L'URL n'est pas valide."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administrateurs, Famille, Amis, Contacts"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administrateurs, Famille, Amis"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administrateurs, Famille"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Administrateurs"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes actuellement pas connecté à YouTube.\n"
+"\n"
+"Vous devez déjà avoir un compte Google dont l'accès à YouTube a été activé "
+"pour continuer. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous "
+"connectant au moins une fois au site de YouTube à l'aide d'un navigateur."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
+"continuer la publication vers Youtube."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Vous êtes connecté à YouTube en tant que %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Les vidéos apparaîtront dans « %s »"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Publiques"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Non répertoriées"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publier vers un album e_xistant :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Créer un _nouvel album nommé :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Supprimer l'emplacement, l'appareil et d'autres informations d'identification "
+"avant d'envoyer les photos"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Saisissez le numéro de confirmation qui apparaît dans votre navigateur Web "
+"après vous être connecté à Flickr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Numéro d'autorisation :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Pour_suivre"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un album e_xistant :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un _nouvel album appelé :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "L_ister l'album dans la galerie publique"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Taille préétablie des photos :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL de votre photothèque Piwigo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "_Identifiant"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Se souvenir du mot de passe"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "Une catégorie _existante :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Les photos seront _visibles par :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Taille de la photo :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "dans la catégorie :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Commentaire d'album :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Si un titre est défini et qu'il n'y a pas de commentaire, utiliser le titre "
+"comme commentaire"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "Ne _pas envoyer les étiquettes"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Publier"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Services de publication principaux"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Paramètre de _confidentialité des vidéos :"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Stores"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Damier"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Cercles"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Horloge"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Dissolution"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Fondu"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Glissement"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Carrés"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Rayures"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Transitions de diaporama principales"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer le dossier de cache %s : %s"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer le dossier de données %s : %s"
+
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Images"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:49
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Fixer la barre d'outils"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:50
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Fixe la barre d'outils visible"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Quitte le mode plein écran"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:130
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Quitter le mode _plein écran"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:491
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:496
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:501
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Plein écran"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:506
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommaire"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Foire aux questions"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Signaler un problème…"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636
+#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:663
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur fatale est survenue lors de l'accès à la photothèque de Shotwell. "
+"Shotwell ne peut pas poursuivre.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:695
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:703
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Impossible de parcourir la base de donnée des anomalies : %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:711
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Succès"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Erreur de fichier"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Impossible de décoder le fichier"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Erreur de la base de données"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "L'utilisateur a interrompu l'importation"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Ce n'est pas un fichier"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Le fichier existe déjà dans la base de données"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Format de fichier non pris en charge"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Ce n'est pas un fichier image"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Défaillance du disque"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disque plein"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Erreur de l'appareil photo"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Erreur d'écriture de fichier"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Fichier image corrompu"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Échec de l'importation (%d)"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Diapora_ma"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Lancer un diaporama"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Exporter la photo/vidéo"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Exporter les photos/vidéos"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Exporter la photo"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exporter les photos"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Rotation"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Annuler la rotation"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Miroir horizontal"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Annuler le miroir horizontal"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Miroir vertical"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Annuler le miroir vertical"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Rétablissement"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Annuler le rétablissement"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Amélioration"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Annuler l'amélioration"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Application des transformations de couleurs"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Annuler les transformations de couleurs"
+
+#: ../src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Création d'un nouvel événement"
+
+#: ../src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Effacement de l'événement"
+
+#: ../src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Déplacer les photos vers le nouvel événement"
+
+#: ../src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Déplacer les photos vers l'événement précédent"
+
+#: ../src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Fusion"
+
+#: ../src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Annuler la fusion"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Duplication des photos"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Effacement des photos dupliquées"
+
+#: ../src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Impossible de dupliquer une photo suite à une erreur de fichier"
+msgstr[1] "Impossible de dupliquer %d photos suite à des erreurs de fichier"
+
+#: ../src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Rétablissement de la note précédente"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Amélioration des notes"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Diminution des notes"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Configurer le révélateur RAW"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Rétablir le révélateur RAW précédent"
+
+#: ../src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Définir le révélateur"
+
+#: ../src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "La photo originale n'a pas pu être ajustée."
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Ajustement de la date et de l'heure"
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Annuler l'ajustement de la date et de l'heure"
+
+#: ../src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Une photo originale n'a pas pu être ajustée."
+msgstr[1] "Les photos originales suivantes n'ont pas pu être ajustées."
+
+#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Erreur de l'ajustement de la date"
+
+#: ../src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur le fichier photo suivant."
+msgstr[1] ""
+"L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur les fichiers photo "
+"suivants."
+
+#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Créer une étiquette"
+
+#: ../src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Déplacer l'étiquette « %s »"
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Mettre les photos dans la corbeille"
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Restaurer les photos contenues dans la corbeille"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Déplacer les photos dans la corbeille de Shotwell"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Réintègrer les photos dans la photothèque de Shotwell"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Déplacement des photos dans la corbeille"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Restauration des photos de la corbeille"
+
+#: ../src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Marquer les photos sélectionnées"
+
+#: ../src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Enlever la marque des photos sélectionnées"
+
+#: ../src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Marquage des photos sélectionnées"
+
+#: ../src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Suppression de la marque des photos sélectionnées"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Marquer"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Enlever la marque"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Impossible de lancer Nautilus Send-To : %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Envoyer vers"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Impossible d'exporter le fond d'écran vers %s : %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Impossible de préparer le diaporama d'écran : %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » d'une photo. Poursuivre ?"
+msgstr[1] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » de %d photos. Poursuivre ?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
+#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:643
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr "Ceci enlèvera la recherche enregistrée « %s ». Poursuivre ?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:35
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Changer de révélateur annulera toutes les modifications effectuées sur cette "
+"photo dans Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Changer de révélateur annulera toutes les modifications effectuées sur ces "
+"photos dans Shotwell"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Changer de révélateur"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "Exporter la vidéo"
+
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell n'a pas pu créer de fichier pour modifier cette photo car vous "
+"n'avez pas les permissions d'écriture dans %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'exporter la photo suivante suite à une erreur de fichier.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous poursuivre l'exportation ?"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Non modifié"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "Actuel"
+
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format :"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualité :"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Contrainte d'échelle :"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr " _pixels"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Exporter les métadonnées"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr "Enregistrer les détails..."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr "Enregistrer les détails"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(et %d autres)\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Importer les résultats du rapport"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:538
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Tentative d'importation de %d fichier."
+msgstr[1] "Tentative d'importation de %d fichiers."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:541
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Parmi ces derniers, %d fichier a été importé avec succès."
+msgstr[1] "Parmi ces derniers, %d fichiers ont été importés avec succès."
+
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Photos/vidéos à double non importées :"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "est identique à un média existant"
+
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr ""
+"Photos/vidéos non importées à cause d'une erreur de l'appareil photo :"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
+#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr "message d'erreur :"
+
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:582
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Fichiers non importés car ils n'ont pas été reconnus en tant que photos ou "
+"vidéos :"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Photos/vidéos non importées car elles n'étaient pas dans un format reconnu par "
+"Shotwell :"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Photos/vidéos non importées car Shotwell n'a pas pu les copier "
+"dans sa bibliothèque :"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"impossible de copier %s\n"
+"\tvers %s"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Photos/vidéos non importées car les fichiers sont corrompus :"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Photos/vidéos non importées pour d'autres raisons :"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 photo dupliquée non importée :\n"
+msgstr[1] "%d photos dupliquées non importées :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:666
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 vidéo dupliquée non importée :\n"
+msgstr[1] "%d vidéos dupliquées non importées :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 photo/vidéo dupliquée non importée :\n"
+msgstr[1] "%d photos/vidéos dupliquées non importées :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une photo a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d photos a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une vidéo a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une photo/vidéo a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'un fichier a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une photo a échoué car le dossier de la photothèque n'est "
+"pas accessible en écriture :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d photos a échoué car le dossier de la photothèque n'est "
+"pas accessible en écriture :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une vidéo a échoué car le dossier de la photothèque n'est "
+"pas accessible en écriture :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d vidéos a échoué car le dossier de la photothèque n'est "
+"pas accessible en écriture :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:712
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une photo/vidéo a échoué car le dossier de la photothèque "
+"n'est pas accessible en écriture :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d photos/vidéos a échoué car le dossier de la photothèque "
+"n'est pas accessible en écriture :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:715
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'un fichier a échoué car le dossier de la photothèque n'est "
+"pas accessible en écriture :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d fichiers a échoué car le dossier de la photothèque n'est "
+"pas accessible en écriture :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une photo a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d photos a échoué suite à une erreur de l'appareil "
+"photo :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une vidéo a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de l'appareil "
+"photo :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une photo/vidéo a échoué suite à une erreur de l'appareil "
+"photo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de l'appareil "
+"photo :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'un fichier a échoué suite à une erreur de l'appareil "
+"photo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de l'appareil "
+"photo :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "L'importation d'une photo a échoué car elle était corrompue :\n"
+msgstr[1] "L'importation de %d photos a échoué car elles étaient corrompues :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "L'importation d'une vidéo a échoué car elle était corrompue :\n"
+msgstr[1] "L'importation de %d vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "L'importation d'une photo/vidéo a échoué car elle était corrompue :\n"
+msgstr[1] "L'importation de %d photos/vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "L'importation d'un fichier a échoué car il était corrompu :\n"
+msgstr[1] "L'importation de %d fichiers a échoué car ils étaient corrompus :\n"
+
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Une photo non prise en charge a été omise :\n"
+msgstr[1] "%d photos non prises en charge ont été omises :\n"
+
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "1 fichier non-image omis.\n"
+msgstr[1] "%d fichiers non-images omis.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une photo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une vidéo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d vidéos :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+"L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une photo/vidéo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos/vidéos :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 fichier omis par annulation de l'utilisateur :\n"
+msgstr[1] "%d fichiers omis par annulation de l'utilisateur :\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Une photo importée avec succès.\n"
+msgstr[1] "%d photos importées avec succès.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:830
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Une vidéo importée avec succès.\n"
+msgstr[1] "%d vidéos importées avec succès.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Une photo/vidéo importée avec succès.\n"
+msgstr[1] "%d photos/vidéos importées avec succès.\n"
+
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Aucune photo ou vidéo importée.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Importation achevée"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1103
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d seconde"
+msgstr[1] "%d secondes"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1106
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minute"
+msgstr[1] "%d minutes"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1110
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d heure"
+msgstr[1] "%d heures"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1113
+msgid "1 day"
+msgstr "1 jour"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Renommer l'événement"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1263
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Modifier le titre"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Modifier le commentaire de l'événement"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1287
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Modifier le commentaire de la photo/vidéo"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire :"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1304
+msgid "_Trash File"
+msgid_plural "_Trash Files"
+msgstr[0] "_Mettre le fichier à la corbeille"
+msgstr[1] "_Mettre les fichiers à la corbeille"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1308
+msgid "Only _Remove"
+msgstr "_Enlever seulement"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Garder"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Annuler l'édition externe ?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Annuler les éditions externes ?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1353
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Ceci détruira tous les changements appliqués au fichier externe. Poursuivre ?"
+msgstr[1] ""
+"Ceci détruira tous les changements appliqués aux %d fichiers externes. "
+"Poursuivre ?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "A_nnuler l'édition externe"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "A_nnuler les éditions externes"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1378
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo de la photothèque. Poursuivre ?"
+msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos de la photothèque. Poursuivre ?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1385
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Enlever"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Enlever la photo de la photothèque"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Enlever les photos de la photothèque"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1479
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1626
+msgid "AM"
+msgstr "Matin"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1627
+msgid "PM"
+msgstr "Après-midi"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1628
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 Hr"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1643
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Décaler les photos/vidéos de la même durée"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1648
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Dé_finir cette date pour toutes les photos/vidéos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "_Modifier la photo d'origine"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "_Modifier les photos d'origine"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "_Modifier le fichier original"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Modifier les fichiers originaux"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1744
+msgid "Original: "
+msgstr "Original : "
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1745
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1746
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"La date de la prise de vue sera avancée de\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"La date de la prise de vue sera reculée de\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1838
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "jour"
+msgstr[1] "jours"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1839
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "heure"
+msgstr[1] "heures"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1840
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minute"
+msgstr[1] "minutes"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1841
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "seconde"
+msgstr[1] "secondes"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Et %d autre."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Et %d autres."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules) :"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2014
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bienvenue !"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2021
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Bienvenue sur Shotwell"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2025
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Pour commencer, importez des photos d'une des manières suivantes :"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2044
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr ""
+"Choisissez <span weight=\"bold\">Fichier %s Importer depuis un dossier</span>"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2045
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Faites glisser des photos dans la fenêtre de Shotwell"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2046
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Connectez un appareil photo à votre ordinateur et importez des photos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2056
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importer des photos du dossier %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2063
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez également importer des photos avec les méthodes suivantes :"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2073
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "_Ne plus afficher ce message"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importer des photos de la photothèque %s"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
+msgid "(Help)"
+msgstr "(aide)"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2265
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Année%sMois%sJour"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2267
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Année%sMois"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2269
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Année%sMois-Jour"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2271
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Année-Mois-Jour"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2509
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Modèle non valable"
+
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2612
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell peut copier les photos dans votre photothèque ou les importer sans "
+"les copier."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2617
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Co_pier les photos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2618
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "Importer _sans copier"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2619
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importer dans la photothèque"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Enlever de la photothèque"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Effacement de la photo de la photothèque"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2630
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Effacement des photos de la photothèque"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2644
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ceci enlèvera la photo/vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous "
+"également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n'est pas réversible."
+msgstr[1] ""
+"Ceci enlèvera %d photos/vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous "
+"également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n'est pas réversible."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ceci enlèvera la vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
+"déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n'est pas réversible."
+msgstr[1] ""
+"Ceci enlèvera %d vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
+"déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n'est pas réversible."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ceci enlèvera la photo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
+"déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n'est pas réversible."
+msgstr[1] ""
+"Ceci enlèvera %d photos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
+"déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n'est pas réversible."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"La photo ou la vidéo ne peut pas être mise à la corbeille. Faut-il supprimer "
+"le fichier ?"
+msgstr[1] ""
+"%d photos ou vidéos ne peuvent pas être mises à la corbeille. Faut-il "
+"supprimer les fichiers ?"
+
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2701
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être supprimée."
+msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être supprimées."
+
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Largeur ou hauteur"
+
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n'est pas un dossier (%s)"
+
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:737
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Événement %s"
+
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour %s : %s"
+
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportation"
+
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Le fichier %s existe déjà. Faut-il le remplacer ?"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omettre"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Remplacer"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Tout remplacer"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour : %s"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _avant"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Agrandit les miniatures"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom a_rrière"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Réduit les miniatures"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Trier les _photos"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Lire la vidéo"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Ouvre les vidéos sélectionnées dans le lecteur vidéo du système"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Révélateur"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Camera"
+msgstr "Appareil photo"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Titres"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Affiche le titre de chaque photo"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Commentaires"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Afficher le commentaire de chaque photo"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "É_tiquettes"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Afficher les étiquettes de chaque photo"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Par _titre"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Trie les photos par titre"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Par _date"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Trie les photos par date de prise de vue"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Par _note"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Trie les photos par note"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Ordre croiss_ant"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Trie les photos par ordre croissant"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "Ordr_e décroissant"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Trie les photos par ordre décroissant"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell n'a pas pu lire la vidéo sélectionnée :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Aucune photo/vidéo"
+
+#: ../src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Aucune photo/vidéo trouvée"
+
+#: ../src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Les photos ne peuvent pas être exportées dans ce dossier."
+
+#: ../src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "modifiée"
+
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Photo précédente"
+
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Photo suivante"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Outils"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Photo _précédente"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Photo précédente"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Photo _suivante"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Photo suivante"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Augmente l'agrandissement de la photo"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Réduit l'agrandissement de la photo"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Adapter à la _page"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Zoom pour adapter la photo à taille de l'écran"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Zoom _100 %"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Zoom pour afficher la photo à sa taille réelle (100 %)"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Zoom _200 %"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Zoom pour afficher la photo au double de sa taille réelle (200 %)"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:3220
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Impossible d'exporter %s : %s"
+
+#: ../src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Remplir la page entière"
+
+#: ../src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 images par page"
+
+#: ../src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 images par page"
+
+#: ../src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 images par page"
+
+#: ../src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 images par page"
+
+#: ../src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 images par page"
+
+#: ../src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 images par page"
+
+#: ../src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "po."
+
+#: ../src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Portefeuille (2 x 3 po.)"
+
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Notecard (3 x 5 po.)"
+
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 po."
+
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 po."
+
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 po."
+
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 po."
+
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 po."
+
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Portefeuille métrique (9 x 13 cm)"
+
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Carte postale (10 x 15 cm)"
+
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm "
+
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Paramètres de l'image"
+
+#: ../src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "Impression..."
+
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible d'imprimer la photo :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Aujourd'hui"
+
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hier"
+
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Éléments :"
+
+#: ../src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d événement"
+msgstr[1] "%d événements"
+
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d photo"
+msgstr[1] "%d photos"
+
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d vidéo"
+msgstr[1] "%d vidéos"
+
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
+
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Heure :"
+
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
+
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée :"
+
+#: ../src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f secondes"
+
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Révélateur :"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposition :"
+
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: ../src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Taille du fichier :"
+
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Développement actuel :"
+
+#: ../src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensions originales :"
+
+#: ../src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Fabricant de l'appareil photo :"
+
+#: ../src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Modèle de l'appareil photo :"
+
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flash :"
+
+#: ../src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Distance focale :"
+
+#: ../src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Date d'exposition :"
+
+#: ../src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Heure d'exposition :"
+
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Correction de l'exposition :"
+
+#: ../src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitude GPS :"
+
+#: ../src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitude GPS :"
+
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Auteur :"
+
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright :"
+
+#: ../src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Logiciel :"
+
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Informations étendues"
+
+#: ../src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestionnaire de photos"
+
+#: ../src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visionneur de photos"
+
+#: ../src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Pivoter à d_roite"
+
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pivoter"
+
+#: ../src/Resources.vala:146
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Pivoter à droite"
+
+#: ../src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr ""
+"Pivote les photos vers la droite (appuyer sur Ctrl pour pivoter vers la "
+"gauche)"
+
+#: ../src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Pivoter à _gauche"
+
+#: ../src/Resources.vala:151
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Pivoter à gauche"
+
+#: ../src/Resources.vala:152
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Pivote les photos vers la gauche"
+
+#: ../src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Miroir _horizontal"
+
+#: ../src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Retourner horizontalement"
+
+#: ../src/Resources.vala:157
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Miroir _vertical"
+
+#: ../src/Resources.vala:158
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Retourner verticalement"
+
+#: ../src/Resources.vala:160
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Améliorer"
+
+#: ../src/Resources.vala:161
+msgid "Enhance"
+msgstr "Améliorer"
+
+#: ../src/Resources.vala:162
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "Rehausse automatiquement la qualité de la photo"
+
+#: ../src/Resources.vala:164
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copier les ajustements de couleur"
+
+#: ../src/Resources.vala:165
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Copier les ajustements de couleur"
+
+#: ../src/Resources.vala:166
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Copie les ajustements de couleur appliqués à la photo"
+
+#: ../src/Resources.vala:168
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Coller les ajustements de couleur"
+
+#: ../src/Resources.vala:169
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Coller les ajustements de couleur"
+
+#: ../src/Resources.vala:170
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Applique les ajustements de couleur copiés aux photos sélectionnées"
+
+#: ../src/Resources.vala:172
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Rogner"
+
+#: ../src/Resources.vala:173
+msgid "Crop"
+msgstr "Rogner"
+
+#: ../src/Resources.vala:174
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "Effectue un rognage de la photo"
+
+#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "Redre_sser"
+
+#: ../src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten"
+msgstr "Redresser"
+
+#: ../src/Resources.vala:178
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Redresse la photo"
+
+#: ../src/Resources.vala:180
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Yeux rouges"
+
+#: ../src/Resources.vala:181
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Yeux rouges"
+
+#: ../src/Resources.vala:182
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Réduit ou supprime complètement l'effet yeux rouges"
+
+#: ../src/Resources.vala:184
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Ajuster"
+
+#: ../src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajuster"
+
+#: ../src/Resources.vala:186
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "Ajuste les couleurs et les tonalités de la photo"
+
+#: ../src/Resources.vala:188
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Re_venir à l'original"
+
+#: ../src/Resources.vala:189
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Revenir à l'original"
+
+#: ../src/Resources.vala:191
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Annuler les é_ditions externes"
+
+#: ../src/Resources.vala:192
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Revient à la photo originale"
+
+#: ../src/Resources.vala:194
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Définir comme fond d'_écran"
+
+#: ../src/Resources.vala:195
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Définit l'image sélectionnée comme le nouveau fond d'écran"
+
+#: ../src/Resources.vala:196
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "Définir comme _diaporama d'écran..."
+
+#: ../src/Resources.vala:198
+msgid "_Undo"
+msgstr "A_nnuler"
+
+#: ../src/Resources.vala:199
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../src/Resources.vala:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rétablir"
+
+#: ../src/Resources.vala:202
+msgid "Redo"
+msgstr "Rétablir"
+
+#: ../src/Resources.vala:204
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "Re_nommer l'événement..."
+
+#: ../src/Resources.vala:207
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Faire de la photo une photo _clé de l'événement"
+
+#: ../src/Resources.vala:208
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Faire de la photo une photo clé de l'événement"
+
+#: ../src/Resources.vala:210
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Nouvel événement"
+
+#: ../src/Resources.vala:211
+msgid "New Event"
+msgstr "Nouvel événement"
+
+#: ../src/Resources.vala:213
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Déplacer les photos"
+
+#: ../src/Resources.vala:214
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Déplace les photos vers un événement"
+
+#: ../src/Resources.vala:216
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Fusionner les événements"
+
+#: ../src/Resources.vala:217
+msgid "Merge"
+msgstr "Fusionner"
+
+#: ../src/Resources.vala:218
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Combine plusieurs événements en un seul"
+
+#: ../src/Resources.vala:220
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Noter"
+
+#: ../src/Resources.vala:221
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Attribuer une note"
+
+#: ../src/Resources.vala:222
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Changer la note de cette photo"
+
+#: ../src/Resources.vala:224
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Augmenter"
+
+#: ../src/Resources.vala:225
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Augmenter la note"
+
+#: ../src/Resources.vala:227
+msgid "_Decrease"
+msgstr "A_baisser"
+
+#: ../src/Resources.vala:228
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Abaisser la note"
+
+#: ../src/Resources.vala:230
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Sans note"
+
+#: ../src/Resources.vala:231
+msgid "Unrated"
+msgstr "Sans note"
+
+#: ../src/Resources.vala:232
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Enlever la note"
+
+#: ../src/Resources.vala:233
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Supprimer la note"
+
+#: ../src/Resources.vala:234
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Enlève toute note"
+
+#: ../src/Resources.vala:236
+msgid "_Rejected"
+msgstr "Re_jeter"
+
+#: ../src/Resources.vala:237
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rejetée"
+
+#: ../src/Resources.vala:238
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Noter pour rejeter"
+
+#: ../src/Resources.vala:239
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Noter pour rejeter"
+
+#: ../src/Resources.vala:240
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Noter pour rejeter"
+
+#: ../src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Rejetées _uniquement"
+
+#: ../src/Resources.vala:243
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Rejetées uniquement"
+
+#: ../src/Resources.vala:244
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Afficher uniquement les photos rejetées"
+
+#: ../src/Resources.vala:246
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Toutes + re_jetées"
+
+#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Afficher toutes les photos, y compris les rejetées"
+
+#: ../src/Resources.vala:250
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Toutes les photos"
+
+#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Afficher toutes les photos"
+
+#: ../src/Resources.vala:254
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Notes"
+
+#: ../src/Resources.vala:255
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "Affiche la note de chaque photo"
+
+#: ../src/Resources.vala:257
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtrer les photos"
+
+#: ../src/Resources.vala:258
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtrer les photos"
+
+#: ../src/Resources.vala:259
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Restreindre les photos affichées en utilisant un filtre"
+
+#: ../src/Resources.vala:261
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Dupliquer"
+
+#: ../src/Resources.vala:262
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Dupliquer"
+
+#: ../src/Resources.vala:263
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Crée un duplicata de la photo"
+
+#: ../src/Resources.vala:265
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Exporter..."
+
+#: ../src/Resources.vala:267
+msgid "_Print..."
+msgstr "Impri_mer..."
+
+#: ../src/Resources.vala:269
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "Pu_blier..."
+
+#: ../src/Resources.vala:271
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publie sur différents sites Web"
+
+#: ../src/Resources.vala:273
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "Modifier le __titre..."
+
+#: ../src/Resources.vala:276
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr "Modifier le _commentaire..."
+
+#: ../src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Modifier le commentaire"
+
+#: ../src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr "Modifier le _commentaire de l'événement..."
+
+#: ../src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "Aj_uster la date et l'heure..."
+
+#: ../src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Ajuster la date et l'heure"
+
+#: ../src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "Ajouter des é_tiquettes..."
+
+#: ../src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "Ajouter des étiquettes"
+
+#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Ajouter des étiquettes"
+
+#: ../src/Resources.vala:289
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: ../src/Resources.vala:291
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Ouvrir avec un éditeur e_xterne"
+
+#: ../src/Resources.vala:293
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Ouvrir avec l'éditeur RA_W"
+
+#: ../src/Resources.vala:295
+msgid "Send _To..."
+msgstr "Envoyer _vers..."
+
+#: ../src/Resources.vala:296
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "Env_oyer à ..."
+
+#: ../src/Resources.vala:298
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Rechercher..."
+
+#: ../src/Resources.vala:299
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ../src/Resources.vala:300
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
+"Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses "
+"étiquettes"
+
+#: ../src/Resources.vala:302
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Marquer"
+
+#: ../src/Resources.vala:304
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Enlever la marque"
+
+#: ../src/Resources.vala:307
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Impossible de lancer l'éditeur : %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "Ajouter l'étiquette « %s »"
+
+#: ../src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "Ajouter les étiquettes « %s » et « %s »"
+
+#: ../src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "_Supprimer l'étiquette « %s »"
+
+#: ../src/Resources.vala:326
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Supprimer l'étiquette « %s »"
+
+#: ../src/Resources.vala:329
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Supprimer l'étiquette"
+
+#: ../src/Resources.vala:332
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
+
+#: ../src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "Re_nommer l'étiquette « %s »..."
+
+#: ../src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Renommer l'étiquette « %s » en « %s »"
+
+#: ../src/Resources.vala:342
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renommer..."
+
+#: ../src/Resources.vala:344
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "Modifie_r les étiquettes..."
+
+#: ../src/Resources.vala:345
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modifier les étiquettes"
+
+#: ../src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Étiqueter la photo avec « %s »"
+
+#: ../src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Étiqueter les photos avec « %s »"
+
+#: ../src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Étiqueter la photo sélectionnée avec « %s »"
+
+#: ../src/Resources.vala:353
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Étiqueter les photos sélectionnées avec « %s »"
+
+#: ../src/Resources.vala:357
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la _photo"
+
+#: ../src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des _photos"
+
+#: ../src/Resources.vala:362
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la photo"
+
+#: ../src/Resources.vala:363
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des photos"
+
+#: ../src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr "Impossible de renommer l'étiquette en « %s » car ce nom existe déjà."
+
+#: ../src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr ""
+"Impossible de renommer la recherche en « %s » parce que ce nom existe déjà."
+
+#: ../src/Resources.vala:374
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Recherche enregistrée"
+
+#: ../src/Resources.vala:376
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Supprimer la recherche"
+
+#: ../src/Resources.vala:379
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Éditer..."
+
+#: ../src/Resources.vala:380
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Re_nommer..."
+
+#: ../src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Renommer la recherche « %s » en « %s »"
+
+#: ../src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "Supprimer la recherche « %s »"
+
+#: ../src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Noter %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:546
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Donner une note à %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Attribution de note à %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Afficher %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Montrer uniquement les photos avec une note de %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s ou plus"
+
+#: ../src/Resources.vala:552
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Afficher %s ou plus"
+
+#: ../src/Resources.vala:553
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "N'afficher que les photos avec une note de %s ou plus"
+
+#: ../src/Resources.vala:644
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la corbeille"
+
+#: ../src/Resources.vala:645
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la photothèque"
+
+#: ../src/Resources.vala:647
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaurer"
+
+#: ../src/Resources.vala:648
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Réintègre les photos dans la photothèque"
+
+#: ../src/Resources.vala:650
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers"
+
+#: ../src/Resources.vala:651
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr ""
+"Ouvre le dossier des photos sélectionnées dans le gestionnaire de fichiers"
+
+#: ../src/Resources.vala:654
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir dans le gestionnaire de fichiers : %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:657
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "Su_pprimer de la photothèque"
+
+#: ../src/Resources.vala:659
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Déplacer dans la cor_beille"
+
+#: ../src/Resources.vala:661
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Tout sélectionner"
+
+#: ../src/Resources.vala:662
+msgid "Select all items"
+msgstr "Sélectionner tous les éléments"
+
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:743
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-I:%M %p"
+
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:748
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:752
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:762
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaporama"
+
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marquées"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Photos"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Vidéos"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Photos RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Photos RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Erreur de chargement du fichier d'interface %s : %s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Note"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Précédente"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Revient à la photo précédente"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Met le diaporama en pause"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Suivante"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Passe à la photo suivante"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Configurer le diaporama"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Tous les fichiers sources des photos sont manquants."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Lancer"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Poursuit le diaporama"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "sans nom"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:492
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exporter les vidéos"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Appareils photos"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Impossible de démonter l'appareil photo. Essayez de démonter l'appareil "
+"photo à partir du gestionnaire de fichiers."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Masquer les photos déjà importées"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Montre seulement les photos qui n'ont pas déjà été importées"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Démarrage de l'importation, veuillez patienter…"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importer la _sélection"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importe les photos sélectionnées dans la photothèque"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "_Tout importer"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importe toutes les photos dans la photothèque"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir "
+"y accéder. Poursuivre ?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Démonter"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Veuillez démonter l'appareil photo."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"L'appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut "
+"accéder à l'appareil photo que lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer "
+"toute autre application utilisant l'appareil photo puis réessayez."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Démontage..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Récupération des informations sur les photos"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Récupération de l'aperçu de %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Impossible de verrouiller l'appareil photo : %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Supprimer cette photo de l'appareil photo ?"
+msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l'appareil photo ?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l'appareil photo ?"
+msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l'appareil photo ?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l'appareil photo ?"
+msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l'appareil photo ?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l'appareil ?"
+msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l'appareil ?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Effacement des photos/vidéos de l'appareil photo"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Impossible de supprimer %d photo/vidéo de l'appareil photo en raison "
+"d'erreurs."
+msgstr[1] ""
+"Impossible de supprimer %d photos/vidéos de l'appareil photo en raison "
+"d'erreurs."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importations de données"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Base de données %s"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"L'importation à partir de %s ne peut continuer car une erreur est survenue :"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Pour tenter d'importer à partir d'un autre service, faites votre choix dans "
+"le menu ci-dessus."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Aucun greffon d'importation de données n'est activé.\n"
+"\n"
+"Pour pouvoir utiliser l'importation à partir d'une application, au moins un "
+"greffon doit être disponible. Ils peuvent être activés dans la fenêtre des "
+"Préférences."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Fichier de base de données :"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importer"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importer à partir d'une application"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importer du contenu à _partir de :"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir ou créer la base de données de photos %s : code d'erreur "
+"%d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire dans le fichier de base de données de photos :\n"
+" %s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur d'accès au fichier de base de données :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"L'erreur est : \n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save"
+msgstr "Enre_gistrer"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Enregistre la photo"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Enregistrer _sous..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Enregistre la photo sous un autre nom"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Imprime la photo sur une imprimante connectée à votre ordinateur"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "É_dition"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Photo"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s n'existe pas."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s n'est pas un fichier."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s ne prend pas en charge le format du fichier\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Enregistrer une copie"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Perdre les modifications apportées à %s ?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Fermer _sans enregistrer"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de %s : %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Revenir aux dimensions actuelles de la photo"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Effectuer l'action de rognage"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr ""
+"Pivoter le rectangle de rognage entre les orientations portrait et paysage"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Sans contrainte"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "Écran"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "Vidéo SD (4 : 3)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "Vidéo HD (16 : 9)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Format Lettre (8.5 x 11 pouces)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Format Tabloïd (11 x 17 pouces)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Fermer l'outil yeux rouges"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Enlever ou réduire l'effet yeux rouges dans la zone de sélection"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Réinitialiser"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturation :"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
+msgid "Tint:"
+msgstr "Teinte :"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Température :"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Ombres :"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Luminosité :"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Réinitialiser les couleurs"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Réinitialise tous les ajustements colorimétriques à l'original"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
+msgid "Temperature"
+msgstr "Température"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
+msgid "Tint"
+msgstr "Teinte"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposition"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ombres"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+msgid "Highlights"
+msgstr "Luminosité"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Expansion du contrate"
+
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle :"
+
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d photo/vidéo"
+msgstr[1] "%d photos/vidéos"
+
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Aucun événement"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Afficher le commentaire de chaque événement"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Aucun événement"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Aucun événement trouvé"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Non datée"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Dossiers"
+
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "Library"
+msgstr "Photothèque"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importation..."
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Arrêter l'importation"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Arrête l'importation des photos"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Préparation de l'importation..."
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "%s importé"
+
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Dernière importation"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "Importer un _dossier..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importe des photos d'un disque vers la photothèque"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Importer à partir d'une _application…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Trier les évén_ements"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Vider la co_rbeille"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Supprime toutes les photos de la corbeille"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Afficher l'é_vénement de la photo"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Rechercher"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Recherche des photos et des vidéos par critères"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Nou_velle recherche enregistrée..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Photos"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "É_vénements"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Informations _basiques"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Affiche les informations basiques pour la sélection"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Informations étend_ues"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Affiche les informations étendues pour la sélection"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Barre de _recherche"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Affiche la barre de recherche"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Barre _latérale"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Afficher le panneau latéral"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importation d'un dossier"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Suppression du contenu de la corbeille..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier personnel.\n"
+"Nous recommandons de changer cela dans <span weight=\"bold\">Édition %s "
+"Préférences</span>.\n"
+"Voulez-vous continuer d'importer les photos ?"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "Library Location"
+msgstr "Emplacement de la photothèque"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d %%)"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Mise à jour de la photothèque..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Préparation de l'importation automatique de photos..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Importation automatique de photos..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers..."
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Fichiers manquants"
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Suppression..."
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Corbeille"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "La corbeille est vide"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Suppression de photos"
+
+#: ../src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
+"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la "
+"%s (schéma %d). Veuillez utiliser la dernière version de Shotwell."
+
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell est dans l'impossibilité de mettre à niveau votre photothèque de la "
+"version %s (schéma %d) à la version %s (schéma %d). Pour plus "
+"d'informations, veuillez consulter le wiki de Shotwell sur %s"
+
+#: ../src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
+"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la "
+"%s (schéma %d). Veuillez effacer votre photothèque en supprimant %s puis "
+"réimportez vos photos."
+
+#: ../src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Erreur inconnue lors de la tentative de vérification de la base de données "
+"de Shotwell : %s"
+
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Chargement de Shotwell"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Chemin vers les données privées de Shotwell"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DOSSIER"
+
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"Ne pas surveiller le répertoire de la photothèque pour détecter des changements"
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Ne pas afficher l'indicateur de progression du démarrage"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Afficher la version de l'application"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FICHIER]"
+
+#: ../src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles "
+"en ligne de commande.\n"
+
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Faible (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Moyen (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Fort (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maximum (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publication"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Préparation de l'envoi"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Envoi de l'élément %d sur %d"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"La publication vers %s ne peut pas continuer car une erreur est survenue :"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Pour essayer de publier sur un autre service, sélectionnez-en un depuis le "
+"menu ci-dessus."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Les photos/vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Les vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Les photos sélectionnées ont été publiées avec succès."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "La vidéo sélectionnée a été publiée avec succès."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "La photo sélectionnée a été publiée avec succès."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Récupération des informations sur le compte..."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Connexion..."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publier les photos"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publier les photos _sur :"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publier les vidéos"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publier les vidéos _sur"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publier des photos et des vidéos"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publier les photos et les vidéos _sur"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Impossible de publier"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell ne peut pas publier les éléments sélectionnés car aucun greffon de "
+"publication compatible n'est activé. Pour corriger cela, choisissez "
+"<b>Édition %s Préférences</b> et activez un ou plusieurs greffons de "
+"publication dans l'onglet <b>Greffons</b>."
+
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Recherches enregistrées"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
+
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "vaut exactement"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "commence par"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "se termine par"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne contient pas"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "n'est pas défini"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "est"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "n'est pas"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "toute photo"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "une photo brute"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "une vidéo"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "a"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "n'a pas"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "modifications"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "modifications internes"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "modifications externes"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "marquée"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "non marquée"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "et plus"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "précisément"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "et moins"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "est après"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "est avant"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "est entre"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "n'importe quel"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "toutes"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "aucune"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "N'importe quel texte"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Étiquette"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Nom d'événement"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Type de média"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "État marqué"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "État de la photo"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Nouvelle é_tiquette…"
+
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Transitions de diaporama"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(aucun)"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Aléatoire"
+
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Étiquettes"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Définir comme diaporama d'écran"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Générer un diaporama de fond d'écran"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Afficher chaque photos pendant"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
+msgid "period of time"
+msgstr "intervalle de temps"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Durée d'affichage des photos en fond d'écran"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nom de la recherche :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+msgid "_Match"
+msgstr "_Rechercher"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+msgid "of the following:"
+msgstr "parmi ce qui suit :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Taille de l'image imprimée</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Utiliser une taille _standard :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Utiliser une taille _personnalisée :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Conserver les proportions de la photo"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Taille _automatique :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Titres</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Imprimer le _titre de l'image"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Résolution en pixels</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Imprimer la photo à :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pixels par pouce"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Préférences de Shotwell"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:18
+msgid "black"
+msgstr "noir"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Détecter les nouveaux fichiers dans le dossier de la photothèque"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+msgid "Metadata"
+msgstr "Métadonnées"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr ""
+"Écrire les étiquettes, titres et autres _métadonnées dans les fichiers des "
+"photos"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importer les photos dans :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Arrière-plan :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+msgid "Importing"
+msgstr "Importation"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Structure de _dossier :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Modèle :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "R_enommer les fichiers importés en minuscules"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Révélateur RAW"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Par dé_faut :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Éditeur d'image e_xterne :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Éditeur _RAW externe :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+msgid "External Editors"
+msgstr "Éditeurs externes"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+msgid "Plugins"
+msgstr "Greffons"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Délai :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Effet de _transition :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Déla_i de transition :"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Afficher le t_itre"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
+msgid "_Login"
+msgstr "_Se connecter"