diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 150 |
1 files changed, 79 insertions, 71 deletions
@@ -3,39 +3,37 @@ # See COPYING for license. # # Translators: -# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2011 -# ttoine <ttoine@ttoine.net>, 2013 -# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012 -# hellsdark <hellsdark@gmail.com>, 2013 -# esunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>, 2012 -# fbourigault <fabien@bourigault.fr>, 2013 -# hellpe <hell_pe@no-log.org>, 2013 -# MathieuMD <mathieu.md@gmail.com>, 2011 -# Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>, 2012 -# raphaelh <raphael.huck@gmail.com>, 2011 -# roumano <roumano@gmail.com>, 2011 -# verayin <vera@yorba.org>, 2011 -# woprandi <william.oprandi@gmail.com>, 2013 -# Clarence Snickers <clarencesnickers@gmail.com>, 2012 -# esunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>, 2012 -# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -# raphaelh <raphael.huck@gmail.com>, 2011 -# roumano <roumano@gmail.com>, 2011 -# +# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2011. +# ttoine <ttoine@ttoine.net>, 2013. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012. +# hellsdark <hellsdark@gmail.com>, 2013. +# esunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>, 2012. +# fbourigault <fabien@bourigault.fr>, 2013. +# hellpe <hell_pe@no-log.org>, 2013. +# MathieuMD <mathieu.md@gmail.com>, 2011. +# Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>, 2012. +# raphaelh <raphael.huck@gmail.com>, 2011. +# roumano <roumano@gmail.com>, 2011. +# verayin <vera@yorba.org>, 2011. +# woprandi <william.oprandi@gmail.com>, 2013. +# Clarence Snickers <clarencesnickers@gmail.com>, 2012. +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011. +# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 00:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-25 10:47+0100\n" -"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-07 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 @@ -57,11 +55,11 @@ msgstr "" "Pour continuer à publier vers les services Google, quittez et redémarrez " "Shotwell, puis essayez à nouveau de publier." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visitez le site Web de Yorba" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gabriel Bousquet <gbousque@clipper.ens.fr>\n" @@ -90,9 +88,9 @@ msgid "" msgstr "" "Bienvenue dans le service d'importation de photothèques F-Spot.\n" "\n" -"Veuillez sélectionner une photothèque à importer, soit en sélectionnant " -"une parmi celles trouvées par Shotwell, soit en sélectionnant un autre " -"fichier de base de données F-Spot." +"Veuillez sélectionner une photothèque à importer, soit en sélectionnant une " +"parmi celles trouvées par Shotwell, soit en sélectionnant un autre fichier " +"de base de données F-Spot." #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" @@ -204,7 +202,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr." +msgstr "" +"Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 @@ -528,9 +527,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Picasa Web Albums.\n" "\n" -"Cliquez sur « Se connecter » pour vous connecter à Picasa Web Albums avec votre " -"navigateur. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à communiquer avec votre " -"compte Picasa Web Albums" +"Cliquez sur « Se connecter » pour vous connecter à Picasa Web Albums avec " +"votre navigateur. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à communiquer avec " +"votre compte Picasa Web Albums" #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 msgid "" @@ -592,8 +591,8 @@ msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Saisissez l'URL de la photothèque Piwigo ainsi que le nom d'utilisateur et le " -"mot de passe associés à votre compte Piwigo pour cette photothèque." +"Saisissez l'URL de la photothèque Piwigo ainsi que le nom d'utilisateur et " +"le mot de passe associés à votre compte Piwigo pour cette photothèque." #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 msgid "" @@ -682,8 +681,8 @@ msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :" msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"_Supprimer l'emplacement, l'appareil et d'autres informations d'identification " -"avant d'envoyer les photos" +"_Supprimer l'emplacement, l'appareil et d'autres informations " +"d'identification avant d'envoyer les photos" #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 msgid "" @@ -851,55 +850,56 @@ msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s" msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s" -#: ../src/AppWindow.vala:49 +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fixer la barre d'outils" -#: ../src/AppWindow.vala:50 +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fixe la barre d'outils visible" -#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Quitte le mode plein écran" -#: ../src/AppWindow.vala:130 +#: ../src/AppWindow.vala:134 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Quitter le mode _plein écran" -#: ../src/AppWindow.vala:491 +#: ../src/AppWindow.vala:496 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/AppWindow.vala:496 +#: ../src/AppWindow.vala:501 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../src/AppWindow.vala:501 +#: ../src/AppWindow.vala:506 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Plein écran" -#: ../src/AppWindow.vala:506 +#: ../src/AppWindow.vala:511 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../src/AppWindow.vala:511 +#: ../src/AppWindow.vala:516 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Foire aux questions" -#: ../src/AppWindow.vala:516 +#: ../src/AppWindow.vala:521 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Signaler un problème…" -#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 -#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 #: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/AppWindow.vala:663 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -912,17 +912,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s" -#: ../src/AppWindow.vala:703 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Impossible de parcourir la base de donnée des anomalies : %s" -#: ../src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s" @@ -1383,8 +1383,7 @@ msgstr "est identique à un média existant" #. #: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" -"Photos/vidéos non importées à cause d'une erreur de l'appareil photo :" +msgstr "Photos/vidéos non importées à cause d'une erreur de l'appareil photo :" #: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 #: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 @@ -1408,8 +1407,8 @@ msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"Photos/vidéos non importées car elles n'étaient pas dans un format reconnu par " -"Shotwell :" +"Photos/vidéos non importées car elles n'étaient pas dans un format reconnu " +"par Shotwell :" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library @@ -1419,8 +1418,8 @@ msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"Photos/vidéos non importées car Shotwell n'a pas pu les copier " -"dans sa bibliothèque :" +"Photos/vidéos non importées car Shotwell n'a pas pu les copier dans sa " +"bibliothèque :" #: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format @@ -1615,21 +1614,25 @@ msgstr[1] "" msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "L'importation d'une photo a échoué car elle était corrompue :\n" -msgstr[1] "L'importation de %d photos a échoué car elles étaient corrompues :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d photos a échoué car elles étaient corrompues :\n" #: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "L'importation d'une vidéo a échoué car elle était corrompue :\n" -msgstr[1] "L'importation de %d vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" #: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "L'importation d'une photo/vidéo a échoué car elle était corrompue :\n" -msgstr[1] "L'importation de %d photos/vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" +msgstr[0] "" +"L'importation d'une photo/vidéo a échoué car elle était corrompue :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d photos/vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" #: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format @@ -1775,14 +1778,14 @@ msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" #: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Mettre le fichier à la corbeille" -msgstr[1] "_Mettre les fichiers à la corbeille" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Supprimer et me_ttre le fichier à la corbeille" +msgstr[1] "Supprimer et me_ttre les fichiers à la corbeille" #: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Enlever seulement" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Supp_rimer de la photothèque" #: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" @@ -2175,7 +2178,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n'est pas un dossier (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:737 +#: ../src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Événement %s" @@ -3486,7 +3489,7 @@ msgid "untitled" msgstr "sans nom" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:492 +#: ../src/VideoSupport.vala:486 msgid "Export Videos" msgstr "Exporter les vidéos" @@ -4108,7 +4111,8 @@ msgid "" "span>.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier personnel.\n" +"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier " +"personnel.\n" "Nous recommandons de changer cela dans <span weight=\"bold\">Édition %s " "Préférences</span>.\n" "Voulez-vous continuer d'importer les photos ?" @@ -4225,7 +4229,8 @@ msgstr "DOSSIER" #: ../src/main.vala:298 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" -"Ne pas surveiller le répertoire de la photothèque pour détecter des changements" +"Ne pas surveiller le répertoire de la photothèque pour détecter des " +"changements" #: ../src/main.vala:302 msgid "Don't display startup progress meter" @@ -4753,3 +4758,6 @@ msgstr "secondes" #: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "_Se connecter" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "_Enlever seulement" |