diff options
Diffstat (limited to 'po/gd.po')
-rw-r--r-- | po/gd.po | 6154 |
1 files changed, 3818 insertions, 2336 deletions
@@ -2,16 +2,16 @@ # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014. +# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" -"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-10 22:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:58+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotw" +"ell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-04 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-10 10:16+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" -"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n" +"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,14 +22,1255 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:01+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +#| msgid "Photo Manager" +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Manaidsear dhealbhan mòr-chòrdte" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +#| msgid "Set Developer" +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Luchd-leasachaidh Shotwell" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Manaidsear dhealbhan" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +#| msgid "any photo" +msgid "Organize your photos" +msgstr "Cuir rian air na dealbhan agad" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +#| msgid "Shotwell" +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +#| msgid "Photo Viewer" +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Sealladair Shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Sealladair dhealbhan" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "default size" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#| msgid "User _name" +msgid "username" +msgstr "ainm-cleachdaiche" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#| msgid "within category:" +msgid "last category" +msgstr "an roinn-seòrsa mu dheireadh" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#| msgid "Photo size:" +msgid "last photo size" +msgstr "meud an deilbh mu dheireadh" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#| msgid "_Remember" +msgid "remember" +msgstr "cuimhnich" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#| msgid "_Hide album" +msgid "hide album" +msgstr "falaich an t-albam" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#| msgid "Open target _album in browser" +msgid "open album in web browser" +msgstr "fosgal an t-albam ann am brabhsair-lìn" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +#| msgid "Display extended information for the selection" +msgid "display extended properties" +msgstr "seall buadhan leudaichte" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display sidebar" +msgstr "seall am bàr-taoibh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display toolbar" +msgstr "seall am bàr-inneal" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +#| msgid "Display the search bar" +msgid "display search bar" +msgstr "seall am bàr-luirg" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo titles" +msgstr "seall tiotalan nan dealbhan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo comments" +msgstr "seall beachdan air dealbhan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +#| msgid "Edit Event Comment" +msgid "display event comments" +msgstr "seall beachdan air tachartasan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo tags" +msgstr "seall tagaichean nan dealbhan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "display photo ratings" +msgstr "seall rangachaidhean nan dealbhan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "" +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "rating filter level" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +#| msgid "No events found" +msgid "sort events ascending" +msgstr "seòrsaich na tachartasan a' dìreadh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "seòrsaich dealbhan na tasglainn a' dìreadh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "seòrsaich dealbhan nan tachartasan a' dìreadh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +#| msgid "_Modify original photo files" +msgid "modify original photo files" +msgstr "atharraich faidhlichean tùsail nan dealbhan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +#| msgid "Library Location" +msgid "sidebar position" +msgstr "ionad a' bhàir-thaoibh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +#| msgid "Pin the toolbar open" +msgid "pin toolbar state" +msgstr "prìnich staid a' bhàir-inneal" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +#| msgid "_Background:" +msgid "background color" +msgstr "dath a' chùlaibh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "" +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#| msgid "_Delay:" +msgid "delay" +msgstr "dàil" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#| msgid "Transition d_elay:" +msgid "transition delay" +msgstr "dàil an tar-mhùthaidh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +#| msgid "_Transition effect:" +msgid "transition effect id" +msgstr "id èifeachd an tar-mhùthaidh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +#| msgid "Show t_itle" +msgid "Show title" +msgstr "Seall an tiotal" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "maximize library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "width of library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "height of library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +#| msgid "Import to Library" +msgid "import directory" +msgstr "ion-phortaich pasgan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#| msgid "_Watch library directory for new files" +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "write metadata to master files" +msgstr "sgrìobh am meata-dàta dha na faidhlichean-maighstir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +#| msgid "_Directory structure:" +msgid "directory pattern" +msgstr "pàtran nam pasgan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +#| msgid "RAW Developer" +msgid "RAW developer default" +msgstr "Bun-roghainn an leasaicheir RAW" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#| msgid "E_xternal photo editor:" +msgid "external photo editor" +msgstr "deasaiche dhealbhan air an taobh a-muigh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#| msgid "External _RAW editor:" +msgid "external raw editor" +msgstr "deasaiche raw air an taobh a-muigh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "last used publishing service" +msgstr "an t-seirbheis foillseachaidh mu dheireadh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "default publishing service" +msgstr "an t-seirbheis foillseachaidh thùsail" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +#| msgid "Access _type:" +msgid "access token" +msgstr "tòcan inntrigidh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user i.d." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#| msgid "User _name" +msgid "user name" +msgstr "ainm-cleachdaiche" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default size code" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default visibility" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "refresh token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last album" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +#| msgid "_Password" +msgid "password" +msgstr "facal-faire" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "remember password" +msgstr "cuimhnich am facal-faire" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last permission level" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"ma chaidh tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an " +"tiotal mar bheachd le luchdaidhean suas gu Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Ainm-cleachdaiche Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#| msgid "API _Key:" +msgid "API key" +msgstr "Iuchair API" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#| msgid "_Gallery3 URL:" +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Iuchair API Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#| msgid "_Gallery3 URL:" +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL làrach Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +#| msgid "Core Data Import Services" +msgid "last used import service" +msgstr "an t-seirbheis ion-phortaidh mu dheireadh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "content layout mode" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#| msgid "_Contents" +msgid "content ppi" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content width" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +#| msgid "Rotate Right" +msgid "content height" +msgstr "àirde na susbainte" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +#| msgid "_Contents" +msgid "content units" +msgstr "aonad na susbainte" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +#| msgid "2 images per page" +msgid "images per page code" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +msgid "size selection" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +#| msgid "_Match photo aspect ratio" +msgid "match aspect ratio" +msgstr "maidsich co-mheas an deilbh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +#| msgid "Print image _title" +msgid "print titles" +msgstr "clò-bhuail tiotalan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "titles font" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n" +" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n" +" alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" "Tha feum air faidhle sealach mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach chan eil " "e ri làimh" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -43,29 +1284,16 @@ msgstr "" "Airson leantainn air adhart leis an obair-fhoillseachaidh air seirbheisean " "Google, fàg Shotwell, ath-thòisich e is feuch ris a-rithist." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell" - -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "translator-credits" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n" -" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n" -" alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2014 Yorba Foundation" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -73,57 +1301,57 @@ msgid "" "libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " "file." msgstr "" -"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot .\n" +"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot.\n" "\n" "Tagh leabhar-lann a bu mhath leat ion-phortadh 's tu a' taghadh leabharlann " "a lorg Shotwell no a' taghadh faidhle stòr-dàta F-Spot eile." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" "Please select an F-Spot database file." msgstr "" -"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot .\n" +"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot.\n" "\n" "Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" msgstr "Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot de làimh gus ion-phortadh:" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " "not an F-Spot database" msgstr "" -"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh; chan eil am " -"faidhle ann no chan e stòr-dàta F-Spot tha ann." +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh: chan eil am " +"faidhle ann no chan e stòr-dàta F-Spot tha ann" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " "database is not supported by Shotwell" msgstr "" -"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh; chan eil " -"Shotwell a' cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot." +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh: chan eil " +"Shotwell a' cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" -"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh; thachair " -"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan tagaichean." +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair " +"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan tagaichean" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " "table" msgstr "" -"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh; thachair " -"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan dealbhan." +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair " +"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan dealbhan" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 #, c-format msgid "" "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " @@ -132,31 +1360,120 @@ msgid "" "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " "taking place in the background." msgstr "" -"Lorg Shotwell %d dealbhan san leabhar-lann F-Spot agus tha e 'gan ion-" +"Lorg Shotwell %d dealbh(an) san leabhar-lann F-Spot agus tha e 'gan ion-" "phortadh. Mothaichidh sinn do dhealbhan a tha ann iomadh turas gu fèin-" "obrachail is bheir sinn air falbh iad.\n" "\n" "'S urrainn dhut an còmhradh seo a dhùnadh agus tòiseachadh air Shotwell a " "chleachdadh fhad 's a tha sinne 'ga ion-phortadh fhathast sa chùlaibh." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 #, c-format msgid "F-Spot library: %s" msgstr "Leabhar-lann F-Spot: %s" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 msgid "Preparing to import" msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 msgid "Core Data Import Services" msgstr "Seirbheisean ion-phortadh prìomh-dhàta" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "Ai_r ais" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "_Clàraich a-steach" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL _Gallery3:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "_Ainm-cleachdaiche:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_Facal-faire:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Iuchair API:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "no" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Clàraich a-mach" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "_Foillsich" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "Alba_m ùr" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "Albam a tha _ann" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh'aithnicheadh an " +"camara mus luchdaich thu seo suas" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Bacadh sgèilidh:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "piogsail" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Meud tùsail" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Leud no àirde" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Mòideal foillseachaidh Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" "You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" @@ -166,18 +1483,13 @@ msgstr "" "Cha do rinn thu clàradh a-steach air a' ghailearaidh agad.\n" "\n" "Feumaidh cunntas Gallery3 a bhith agad ro làimh ach an urrainn dhut an " -"logadh a-steach a choileanadh." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +"clàradh a-steach a choileanadh." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Pasgan bunaiteach Shotwell" +msgstr "Pasgan tùsail Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format msgid "" "\n" @@ -190,7 +1502,7 @@ msgstr "" "Cha chuirear taic ris an fhaidhle \"%s\" no tha e ro mhòr airson an ionstans " "seo de Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" "\n" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." @@ -199,21 +1511,27 @@ msgstr "" "Thoir an aire nach cuir Gallery3 taic ach ris na seòrsaichean video ris a " "chuireas Flowplayer taic." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 -msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." msgstr "" -"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. A' " -"foillseachadh gu " +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air %s dhut." #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "'Ga fhoillseachadh gu %s mar %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." @@ -222,16 +1540,16 @@ msgstr "" "cleachdaiche 's am facal-faire (no iuchair API) airson a' chunntais Gallery3 " "agad." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." msgstr "" "Cha robh an t-ainm-cleachdaiche 's facal-faire no an iuchair API mar bu " -"chòir. Chuir a-steach d' ainm-cleachdaiche 's facal-faire gu h-ìosal gus " +"chòir. Cuir a-steach d' ainm-cleachdaiche 's facal-faire gu h-ìosal gus " "feuchainn ris a-rithist." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " @@ -241,181 +1559,168 @@ msgstr "" "chuir thu a-steach a-rèir coltais. Dèan cinnteach gun do sgrìobh thu gu " "ceart e 's nach eil co-phàirtean aig an deireadh (m.e. index.php)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" -msgstr "Cleachdaiche neo-aithnichte" +msgstr "Cleachdaiche nach aithne dhuinn" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 msgid " Site Not Found" msgstr " Cha deach an làrach a lorg" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +msgid "_Email address" +msgstr "Seòladh _puist-d" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Facal-faire" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Cuimhnich" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +msgid "Login" +msgstr "Clàraich a-steach" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Albam a tha _ann:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Albam _ùr air a bhios:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +msgid "_Hide album" +msgstr "Falaic_h an t-albam" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Fosgal an t-_albam-uidhe sa bhrabhsair" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" msgstr "Còir-lethbhreac (C) 2013 rajce.net" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." msgstr "" "Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Rajce. Nach fheuch " "thu ris a-rithist?" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." msgstr "" "Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-" "cheangailte ris a' chunntas Rajce agad." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 msgid "Invalid email and/or password. Please try again" msgstr "" "Tha am post-d agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris a-rithist?" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 msgid "Invalid User Email or Password" msgstr "Post-d a' chleachdaiche no facal-faire cearr" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "Seòladh _puist-d" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Facal-faire" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "_Cuimhnich" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Clàraich a-steach" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "Falaic_h an t-albam" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Chlàraich thu a-steach air Rajce mar %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:577 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Nochdaidh na dealbhan ann an:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Albam _maireannach:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Albam _ùr ainmichte:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Fosgal an t-_albam-uidhe sa bhrabhsair" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Seirbheisean foillseachaidh Shotwell a bharrachd" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Foillsich" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogaichean:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Log a-mach" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Meud an deilbh:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Còir-lethbhreac 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 piogsail" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 piogsail" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 msgid "1280 x 853 pixels" msgstr "1280 x 853 piogsail" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 #, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" -"Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann \"%s\"" +#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann \"%s\"" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"TumblrPublisher: Chan urrainn dha start( ): tòiseachadh, cha ghabh am " +"TumblrPublisher: start( ): Chan urrainn dha tòiseachadh; cha ghabh am " "foillsichear seo a thòiseachadh às ùr." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "" "Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-" "cheangailte ris a' chunntas Tumblr agad." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "" "Tha an t-ainm-cleachdaiche agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris " "a-rithist?" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Ainm-cleachdaiche no facal-faire cearr" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an UI a luchdadh: %s" +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh a luchdadh: %s" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -424,156 +1729,82 @@ msgstr "" "Chlàraich thu a-steach air Tumblr mar %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Còir-lethbhreac 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yandex.Fotki" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Cha do chlàraich thu a-steach air Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Seirbheisean foillsicheachadh a bharrachd Shotwell" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "Ai_r ais" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "_Clàraich a-steach" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Teachdaireachd tòiseachaidh 'ga chur an àite nuair a bhios e a' ruith" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL _Gallery3:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "_Ainm-cleachdaiche:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Facal-faire:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Iuchair API:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "no" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Albam ùr" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "Albam a tha _ann" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh'aithnicheadh an " -"camara mus dèanar luchdadh suas" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "" -"\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na h-" -"aplacaid)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Bacadh sgèilidh:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "piogsailean" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Meud tùsail" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Leud no àirde" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "label" -msgstr "leubail" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogaichean:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Meud dealbh:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Chlàraich thu a-steach air rajce mar $name" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "Nochdaidh $mediatype an-seo:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albaman (no sgrìobh fear ùr)" +msgstr "_Albaman (no sgrìobh fear ùr):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 msgid "Access _type:" msgstr "Seòrsa an _inntrigidh:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 msgid "Disable _comments" msgstr "C_uir beachdan à comas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Toirmisg luchdadh a-nuas dhe na dealbhan tùsail" +msgstr "_Toirmisg luchdadh a-nuas deilbh thùsail" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 msgid "Public" msgstr "Poblach" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 msgid "Friends" msgstr "Caraidean" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 msgid "Private" msgstr "Prìobhaideach" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Foillsich gu albam a tha _ann:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Cruthaich albam _ùr air a bhios:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Meud an luchdaidh suas:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Cò chì albaman videothan agus dealbhan ùra:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Thoi_r air falbh fiosrachadh an ionaid 's a' chamara agus fiosrachadh " +"aithneachaidh eile mus luchdaich thu seo suas" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +msgstr "Ceangal Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 msgid "" "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" @@ -585,11 +1816,11 @@ msgstr "" "Cha do rinn thu clàradh a-steach air Facebook.\n" "\n" "Mur eil cunntas Facebook agad, bidh cothrom agad fear a chruthachadh rè a' " -"chlàraidh a-steach. Dh'fhaoidte gun iarr Shotwell Connect cead ort dealbhan " +"chlàraidh a-steach. Dh'fhaoidte gun iarr Ceangal Shotwell cead ort dealbhan " "a luchdadh suas agus foillseachadh a dhèanamh gun inbhir agad. Feumaidh " -"Shotwell Connect an cead seo mus obraich e." +"Ceangal Shotwell an cead seo mus obraich e." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " "session.\n" @@ -601,24 +1832,23 @@ msgstr "" "Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Facebook, fàg an-seo, ath-" "thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Stannardach (720 piogsail)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Mòr (2048 piogsail)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "A' cur fo dheuchainn a' cheangail ri Facebook..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 msgid "Creating album..." msgstr "A' cruthachadh an albaim..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " "continue." @@ -626,7 +1856,7 @@ msgstr "" "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " "Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Facebook dhut." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -635,27 +1865,38 @@ msgstr "" "Chlàraich thu a-steach air Facebook mar %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Càit a bheil thu airson na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Meud an luchdaidh suas:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 msgid "Just me" -msgstr "Dìreach mi fhìn" +msgstr "Mi fhìn a-mhàin" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 msgid "Everyone" msgstr "A h-uile duine" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhaidh a nochdas an dèidh dhut clàradh " +"a-steach dhan Flickr sa bhrabhsair-lìn agad." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Àireamh ùghdarrais:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Lean air adhar_t" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" @@ -665,25 +1906,26 @@ msgstr "" "Cha do rinn thu clàradh a-steach air Flickr.\n" "\n" "Clàraich a-steach air Flickr sa bhrabhsair-lìn agad. Bidh agad ri cead a " -"thoirt dha Shotwell Connect ceangal a dhèanamh ris a' chunntas Flickr agad." +"thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris a' chunntas Flickr " +"agad." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " "publishing again." msgstr "" -"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air fLICKR san t-seisean Shotwell seo mu " +"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Flickr san t-seisean Shotwell seo mu " "thràth.\n" "Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Flickr, fàg an-seo, ath-" "thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 msgid "Preparing for login..." msgstr "Ag ullachadh gus clàradh a-steach..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " "continue." @@ -691,11 +1933,11 @@ msgstr "" "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " "Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Flickr dhut." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 msgid "Verifying authorization..." -msgstr "A' dearbhadh a' chead..." +msgstr "A' dearbhadh an ùghdarrais..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -704,57 +1946,79 @@ msgstr "" "Chlàraich thu a-steach air Flickr mar %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta " +"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" +"Tha %d mheaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa." +msgstr[1] "" "Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta " "as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" -"Tha %d megabyte dheth air fhàgail agad am mìos-sa." +"Tha %d mheaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa." +msgstr[2] "" +"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta " +"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" +"Tha %d meaga-baidhtean dheth air fhàgail agad am mìos-sa." +msgstr[3] "" +"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta " +"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" +"Tha %d meaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "" "Tha cunntas Flickr Pro agad agus is urrainn dhut na lùigeas tu a dhàta a " "luchdadh suas gach mìos." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Chì na _daoine a leanas na videothan:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan 's na videothan:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 msgid "Friends & family only" msgstr "Mo theaghlach ⁊ mo charaidean a-mhàin" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 msgid "Family only" msgstr "Mo theaghlach a-mhàin" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 msgid "Friends only" msgstr "Mo charaidean a-mhàin" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 piogsail" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 piogsail" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Ro-shocraich _meud nan dealbh:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" @@ -764,10 +2028,19 @@ msgstr "" "Cha do rinn thu clàradh a-steach air Picasa Web Albums.\n" "\n" "Briog air \"Clàraich a-steach\" gus sin a dhèanamh sa bhrabhsair-lìn agad. " -"Bidh agad ri cead a thoirt dha Shotwell Connect ceangal a dhèanamh ris a' " -"chunntas agad air Picasa Web Albums." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +"Bidh agad ri cead a thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris " +"a' chunntas agad air Picasa Web Albums." + +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:99 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:636 +#| msgid "De_fault:" +msgid "Default album" +msgstr "An t-albam tùsail" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:305 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " "continue." @@ -776,85 +2049,144 @@ msgstr "" "Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Picasa dhut." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Chlàraich thu a-steach air Picasa Web Albums mar %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:572 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Nochdaidh na videothan ann an:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Beag (640 x 480 piogsail)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:617 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Meadhanach (1024 x 768 piogsail)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:618 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Na mholamaid (1600 x 1200 piogsail)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:619 msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 x 1536 piogsail)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:620 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Original Size" msgstr "Am meud tùsail" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL na leabhar-lainn dealbhan Piwigo agad" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Ainm-cleachdaiche" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Cuimhnich am facal-faire" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Roinn-seòrsa a tha _ann:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Meud an deilbh:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "san roinn-seòrsa:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Beachd mun albam:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"Ma thè_id tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an " +"tiotal mar bheachd" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "Na luch_daich suas na tagaichean" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "Clàraich a-mach" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Foillsich" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 #, c-format msgid "Creating album %s..." msgstr "A' cruthachadh an albaim %s..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" "Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Piwigo. Nach fheuch " "thu ris a-rithist?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" "Cuir a-steach URL leabhar-lann na dealbhan agad air Piwigo agus an t-ainm-" "cleachdaiche 's am facal-faire agad airson a' cunntais Piwigo agad a tha co-" -"cheangailte ris an leabharlann sin." +"cheangailte ris an leabharlann sin." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" msgstr "" "Chan urrainn dha Shotwell conaltradh a dhèanamh ri leabhar-lann nan dealbhan " -"agad air Piwigo. Thoir sùil air an URL a chuir thu a-steach." +"agad air Piwigo. Thoir sùil air an URL a chuir thu a-steach" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 msgid "Invalid URL" msgstr "URL mì-dhligheach" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Rianairean, mo theaghlach, mo charaidean is an luchd-aithne agam" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Rianairean, mo theaghlach is mo charaidean" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 msgid "Admins, Family" msgstr "Rianairean 's mo theaghlach" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 msgid "Admins" msgstr "Rianairean" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Roghainnean _prìobhaideachd video:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -870,7 +2202,7 @@ msgstr "" "chlàraicheas tu a-steach air YouTube sa bhrabhsair-lìn agad co-dhiù aon " "turas." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " "continue." @@ -878,255 +2210,145 @@ msgstr "" "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " "Chan urrainn dhuinn foillseachadh air YouTube dhut." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Chlàraich thu a-steach air YouTube mar %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "Nochdaidh na videothan ann an \"%s\"" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 msgid "Public listed" msgstr "Air a liostadh gu poblach" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 msgid "Public unlisted" msgstr "Chan eil e air a liostadh gu poblach" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Foillsich gu albam m_airneach:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Cruthaich albam _ùr ainmichte:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Albaman bhidiothan agus dealbhan ùr _soilleir gu:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"Thoi_r air falbh fiosrachadh mar fiosrachadh aithneachaidh, an t-ionad agus " -"an camara mus dèanar luchdadh suas" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhadh tha a nochdadh an dèidh dhut logadh a-" -"steach dhan Flickr nad bhrabhsair lìon." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Àireamh Ùghdarras:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Lean air adhar_t" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_iosta albam anns gailearaidh poblach" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Ro-shocraich _meud dealbh:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL na leabhar-lainn dealbhan Piwigo agad" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Ainm-cleachdaiche" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Cuimhnich am facal-faire" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Roinn-seòrsa _maireann:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Meud an deilbh:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "san roinn-seòrsa:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Beachd mun albam:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"Ma thè_id tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an " -"tiotal mar bheachd" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "Na luch_daich suas na tagaichean" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Clàraich a-mach" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Publish" -msgstr "Foillsich" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Suidheachadh prìobhaid bhideo:" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Sgàilean-uinneige" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" msgstr "Tàileasg" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" msgstr "Cearcall" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" msgstr "Cearcallan" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "Cleoc" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" msgstr "Criomagaich" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Crìon" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Prìomh thar-mhùthaidhean nan taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2016 Software Freedom " +"Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" msgstr "Sleamhnag" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 msgid "Squares" msgstr "Ceàrnagan" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 msgid "Stripes" msgstr "Stiallan" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2011-2014 Yorba " -"Foundation" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "Cha ghabh pasgan an tasgadain %s a chruthachadh: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Cha ghabh pasgan an dàta %s a chruthachadh: %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 +#: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "Dealbhan" -#: ../src/AppDirs.vala:190 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Cha ghabh am pasgan sealach %s a chruthachadh: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Cha ghabh fo-phasgan an dàta %s a chruthachadh: %s" -#. restore pin state -#: ../src/AppWindow.vala:52 +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Cha ghabh pasgan an tasgadain %s a chruthachadh: %s" + +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Prìnich am bàr-inneal" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Prìnich am bàr-inneal fosgailte" -#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +#: src/AppWindow.vala:60 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Fàg an làn-sgrìn" -#: ../src/AppWindow.vala:134 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Fàg an làn-sgrìn" - -#: ../src/AppWindow.vala:493 -msgid "_Quit" -msgstr "_Fàg an-seo" - -#: ../src/AppWindow.vala:498 -msgid "_About" -msgstr "_Mu dhèidhinn" - -#: ../src/AppWindow.vala:503 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Làn-sgrìn" - -#: ../src/AppWindow.vala:508 +#: src/AppWindow.vala:499 msgid "_Contents" msgstr "_Susbaint" -#: ../src/AppWindow.vala:513 +#: src/AppWindow.vala:504 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Ceistean àbhaisteach" -#: ../src/AppWindow.vala:518 +#: src/AppWindow.vala:509 msgid "_Report a Problem..." msgstr "Dèan aith_ris air duilgheadas..." -#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638 -#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "_Sguir dheth" -#: ../src/AppWindow.vala:665 +#: src/AppWindow.vala:656 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -1139,247 +2361,435 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:685 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yorba" +#: src/AppWindow.vala:676 +#| msgid "Visit the Shotwell home page" +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Tadhail air làrach-lìn Shotwell" -#: ../src/AppWindow.vala:697 +#: src/AppWindow.vala:688 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn a' chobhair a shealltainn: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:705 +#: src/AppWindow.vala:696 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Cha ruig sinn stòr-dàta nam bugaichean: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:713 +#: src/AppWindow.vala:704 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn na CÀBHA a shealltainn: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:26 +#: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "Soirbheas" -#: ../src/BatchImport.vala:29 +#: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "Mearachd faidhle" -#: ../src/BatchImport.vala:32 +#: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "Cha ghabh am faidhle a dhì-chòdachadh" -#: ../src/BatchImport.vala:35 +#: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "Mearachd an stòir-dhàta" -#: ../src/BatchImport.vala:38 +#: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "Sguireadh an cleachdaiche dhen ion-phortadh" -#: ../src/BatchImport.vala:41 +#: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "Chan e faidhle a tha ann" -#: ../src/BatchImport.vala:44 +#: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "Tha faidhle san stòr-dàta mu thràth" -#: ../src/BatchImport.vala:47 +#: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "Fòrmat faidhle ris nach eil taic" -#: ../src/BatchImport.vala:50 +#: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "Chan e faidhle deilbh a tha ann" -#: ../src/BatchImport.vala:53 +#: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "Dh'fhàillig an diosg" -#: ../src/BatchImport.vala:56 +#: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "Tha an diosg làn" -#: ../src/BatchImport.vala:59 +#: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "Mearachd a' chamara" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "Mearachd le sgrìobhadh an fhaidhle" -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "Tha faidhle an deilbh coirbte" -#: ../src/BatchImport.vala:68 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Camarathan" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Camara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Cha ghabh an camara a dhì-mhunntachadh. Feuch is dì-mhunntaich an camara o " +"mhanaidsear nam faidhlichean." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:783 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Falaich dealbhan a chaidh ion-phortadh mar-thà" + +#: src/camera/ImportPage.vala:784 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Na seall ach dealbhan nach deach ion-phortadh fhathast" + +#: src/camera/ImportPage.vala:850 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#| msgid "No photos/videos found" +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Cha deach dealbhan/videothan ùra a lorg air a' chamara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:881 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_Tiotalan" + +#: src/camera/ImportPage.vala:882 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Seall an tiotal aig gach dealbh" + +#: src/camera/ImportPage.vala:893 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Ion-phortaich na _thagh thu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:894 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Ion-phortaich na dealbhan a thagh thu dhan leabhar-lann agad" + +#: src/camera/ImportPage.vala:899 +msgid "Import _All" +msgstr "Ion-phortaich na _h-uile" + +#: src/camera/ImportPage.vala:900 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Ion-phortaich na dealbhan uile dhan leabhar-lann agad" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Feumaidh Shotwell an camara a dhì-mhunntachadh o shiostam nam faidhlichean " +"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Dì-mhunntaich" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Dì-mhunntaich an camara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Chaidh an camara a ghlasadh le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom " +"air a' chamara ach mur eil glas ris. Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' " +"cleachdadh a' chamara agus feuch ris a-rithist." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' cleachdadh a' chamara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dhuinn ro-shealladh fhaighinn on chamara:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +msgid "Unmounting..." +msgstr "'Ga dhì-mhunntachadh..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "A' tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "A' faighinn fiosrachadh an deilbh" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "A' faighinn ro-shealladh air %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn an camara a ghlasadh: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "" +"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1392 +msgid "_Keep" +msgstr "_Cum iad" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"mhearachdan." +msgstr[1] "" +"Tha %d dhealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"mhearachdan." +msgstr[2] "" +"Tha %d dealbhan/videothan air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri " +"linn mhearachdan." +msgstr[3] "" +"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"mhearachdan." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2636 msgid "S_lideshow" msgstr "T_aisbeanadh-shleamhnagan" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2637 msgid "Play a slideshow" -msgstr "Cluich an taisbeanadh-shleamhnagan" +msgstr "Cluich taisbeanadh-shleamhnagan" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Às-phortaich an dealbh/video" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Às-phortaich dealbhan/videothan" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3210 msgid "Export Photo" msgstr "Às-phortaich an dealbh" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 msgid "Export Photos" msgstr "Às-phortaich dealbhan" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Rotating" -msgstr "Cuairteachadh" +msgstr "'Ga cuairteachadh" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Rotate" msgstr "A' neo-dhèanamh a' chuairteachaidh" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:570 msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "A' flipeadh air a' chòmhnard" +msgstr "'Ga fhlipeadh air a' chòmhnard" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:571 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh air a' chòmhnard" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:580 msgid "Flipping Vertically" -msgstr "A' flipeadh gu h-inghearach" +msgstr "'Ga fhlipeadh gu h-inghearach" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:581 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh inghearach" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "'Ga thilleadh" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "A' neo-dhèanamh a thillidh" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "'Ga leasachadh" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "A' neo-dhèanamh a leasachaidh" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "A' cur an sàs atharraichean nan dathan" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "A' neo-dhèanamh atharraichean nan dathan" -#: ../src/Commands.vala:995 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "A' cruthachadh tachartas ùr" -#: ../src/Commands.vala:996 +#: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "A' toirt air falbh an tachartais" -#: ../src/Commands.vala:1005 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "A' gluasad nan dealbhan gun tachartas ùr" -#: ../src/Commands.vala:1006 +#: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "A' suidheachadh nan dealbhan gun tachartas roimhe" -#: ../src/Commands.vala:1063 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "'Gan co-aonadh" -#: ../src/Commands.vala:1064 +#: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "A' neo-dhèanamh an co-aonadh" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "A' dùblachadh nan dealbhan" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan dùblaichte" -#: ../src/Commands.vala:1096 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "" "Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mearachd faidhle" msgstr[1] "" -"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" +"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan " +"faidhle" msgstr[2] "" "Tha %d dealbhan ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan " "faidhle" msgstr[3] "" "Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" -#: ../src/Commands.vala:1183 +#: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Ag aiseag an rangachadh roimhe" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" -msgstr "A' cur an àirde nan rangachaidhean" +msgstr "A' meudachadh nan rangachaidhean" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "A' lùghdachadh nan rangachaidhean" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "A' suidheachadh an leasaicheir RAW" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Ag aiseag an leasaicheir RAW a bha agad roimhe" -#: ../src/Commands.vala:1245 +#: src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "Suidhich an leasaichear" -#: ../src/Commands.vala:1335 +#: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an dealbh tùsail a chur air gleus." -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "A' cur air gleus a' chinn-là agus an ama" -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "A' neo-dhèanamh gleusadh a' chinn-là agus an ama" -#: ../src/Commands.vala:1387 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "" -"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige/aca a chur " -"air gleus" +"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige a chur air " +"gleus" msgstr[1] "" "Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " "gleus" @@ -1390,100 +2800,195 @@ msgstr[3] "" "Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " "gleus" -#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Mearachd a' cur air gleus an ama" -#: ../src/Commands.vala:1411 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aige/aca a chur air gleus." -msgstr[1] "" -"Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." +msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aige a chur air gleus." +msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." msgstr[2] "" "Bha %d dealbhan ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." -msgstr[3] "" -"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." +msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." -#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" -msgstr "Cruthaich an taga" +msgstr "Cruthaich taga" -#: ../src/Commands.vala:1683 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Gluais an taga \"%s\"" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Gluais na dealbhan dhan sgudal" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Aisig na dealbhan on sgudal" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Gluais na dealbhan do sgudal Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Aisig na dealbhan do leabhar-lann Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "A' gluasad nan dealbhan dhan sgudal" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Ag aiseag nan dealbhan on sgudal" -#: ../src/Commands.vala:2441 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "Cuir bratach ris na dealbhan a thagh thu" -#: ../src/Commands.vala:2442 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Thoir air falbh na brataichean o na dealbhan a thagh thu" -#: ../src/Commands.vala:2443 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "A' cur bratach ris na dealbhan a thagh thu" -#: ../src/Commands.vala:2444 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "A' toirt air falbh nam brataichean o na dealbhan a thagh thu" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "Cuir bratach ris" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "Thoir a' bhratach air falbh" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Stòr-dàta %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn leantainn air an ion-phortadh o %s oir thachair " +"mearachd:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Ma tha thu airson feuchainn ri ion-phortadh a dhèanamh o sheirbheis eile, " +"tagh tè sa chlàr-taice gu h-àrd." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Chan eil plugain sam bith an comas leis an urrainn dhut dàta ion-phortadh.\n" +"\n" +"Mus urrainn dhut an gleus \"Ion-phortaich o aplacaid\" a chleachdadh, " +"feumaidh tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. " +"'S urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Faidhle stòir-dhàta:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "_Ion-phortaich" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Ion-phortaich o aplacaid" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Ion-phortaich meadhan _o:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "_Dùin" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Ion-phortadh dàta" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dhuinn stòr-dàta nan dealbhan fhosgladh no a chruthachadh %s: " +"còd mearachd %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dhuinn sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta nan dealbhan:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Mearachd faighinn cothrom air faidhle stòr-dàta:\n" +" %s\n" +"\n" +"'S e am mearachd: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to write to photo database file:\n" +#| " %s" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle stòr-dàta nan dealbhan %s aiseag" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn Nautilus Send-To a chur gu dol: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Cuir gu" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn an cùlaibh às-phortadh gu %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn taisbeanadh-shleamhnagan an deasga ullachadh: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" @@ -1500,20 +3005,20 @@ msgstr[3] "" "Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson " "leantainn air adhart?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 -#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 -#: ../src/Resources.vala:641 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 msgid "_Delete" msgstr "_Sguab às" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "" "Bheir seo air falbh an lorg %s a shàbhail thu roimhe. A bheil thu airson " "leantainn air adhart?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1533,11 +3038,11 @@ msgstr[3] "" "Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na " "dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini." -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Cleachd an leasaichear eile" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "Às-phortaich a' video" @@ -1546,7 +3051,7 @@ msgstr "Às-phortaich a' video" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:116 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -1555,7 +3060,7 @@ msgstr "" "Cha b' urrainn dha Shotwell faidhle a chruthachadh gus an dealbh seo a " "dheasachadh air sgàth 's nach eil cead-sgrìobhaidh agad ann an %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:125 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1564,7 +3069,7 @@ msgstr "" "faidhle.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:131 msgid "" "\n" "\n" @@ -1577,53 +3082,55 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Unmodified" msgstr "Gun atharrachadh" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:149 msgid "Current" msgstr "Làithreach" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:212 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "_Format:" msgstr "_Fòrmat:" -#: ../src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:219 msgid "_Quality:" msgstr "_Càileachd:" -#: ../src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Bacadh sgèilidh:" -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" +#: src/Dialogs.vala:225 +#, fuzzy +#| msgid " _pixels" +msgid "_Pixels:" msgstr " _piogsailean" -#: ../src/Dialogs.vala:229 +#: src/Dialogs.vala:228 msgid "Export metadata" msgstr "Às-phortaich am metadata" -#: ../src/Dialogs.vala:465 +#: src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details..." msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh..." -#: ../src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:463 msgid "Save Details" msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh" -#: ../src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:478 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(agus %d a bharrachd)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "Import Results Report" msgstr "An aithris air coileanas an ion-phortaidh" -#: ../src/Dialogs.vala:538 +#: src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -1632,7 +3139,7 @@ msgstr[1] "Dh'fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh." msgstr[2] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhlichean ion-phortadh." msgstr[3] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhle ion-phortadh." -#: ../src/Dialogs.vala:541 +#: src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1644,33 +3151,33 @@ msgstr[3] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:550 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "" "Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh:" -#: ../src/Dialogs.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:554 msgid "duplicates existing media item" msgstr "a dhùblaicheadh ball a tha ann mu thràth" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:568 +#: src/Dialogs.vala:565 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "" "Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh ri " "linn mearachd a' chamara:" -#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 -#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 +#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 msgid "error message:" msgstr "teachdaireachd na mearachd:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:582 +#: src/Dialogs.vala:579 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Cha deach na faidhlichean ion-phortadh air sgàth 's nach deach an " @@ -1679,7 +3186,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:597 +#: src/Dialogs.vala:594 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1690,7 +3197,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:609 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1698,7 +3205,7 @@ msgstr "" "Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth 's nach b' urrainn " "dha Shotwell lethbhreac dhiubh a chur dhan leabhar-lann aige." -#: ../src/Dialogs.vala:616 +#: src/Dialogs.vala:613 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1710,7 +3217,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "" "Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil na " @@ -1719,12 +3226,12 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:643 +#: src/Dialogs.vala:640 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "" "Dealbhan/videothan nach deach an ion-phortadh air sgàth adhbharan eile:" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -1733,7 +3240,7 @@ msgstr[1] "Bha %d dhealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[2] "Bha %d dealbhan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[3] "Bha %d dealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:666 +#: src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -1742,7 +3249,7 @@ msgstr[1] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[2] "Bha %d videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[3] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:669 +#: src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -1751,7 +3258,7 @@ msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[3] "Bha %d dealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1768,7 +3275,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " "mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1785,7 +3292,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " "mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:689 +#: src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1803,7 +3310,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " "mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1820,7 +3327,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " "mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1840,7 +3347,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " "sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1860,7 +3367,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " "sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:712 +#: src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1881,7 +3388,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " "dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:715 +#: src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1901,7 +3408,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " "dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1914,7 +3421,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1927,7 +3434,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:735 +#: src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1944,7 +3451,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " "chamara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:738 +#: src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1958,7 +3465,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1970,7 +3477,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1980,7 +3487,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" msgstr[3] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1994,7 +3501,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:761 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -2011,7 +3518,7 @@ msgstr[3] "" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:775 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -2023,7 +3530,7 @@ msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh ris nach eil taic:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:793 +#: src/Dialogs.vala:790 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -2036,7 +3543,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle nach eil 'nan dealbhan:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -2053,7 +3560,7 @@ msgstr[3] "" "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche " "dhiubh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -2070,7 +3577,7 @@ msgstr[3] "" "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche " "dhiubh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:810 +#: src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -2087,7 +3594,7 @@ msgstr[3] "" "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an " "cleachdaiche dhiubh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:813 +#: src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -2104,7 +3611,7 @@ msgstr[3] "" "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle oir sguir an cleachdaiche " "dhiubh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -2113,7 +3620,7 @@ msgstr[1] "Chaidh %d dhealbh ion-phortadh.\n" msgstr[2] "Chaidh %d dealbhan ion-phortadh.\n" msgstr[3] "Chaidh %d dealbh ion-phortadh.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:830 +#: src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -2122,7 +3629,7 @@ msgstr[1] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" msgstr[2] "Chaidh %d videothan ion-phortadh.\n" msgstr[3] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:833 +#: src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -2133,15 +3640,15 @@ msgstr[3] "Chaidh %d dealbh/video ion-phortadh.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:849 +#: src/Dialogs.vala:846 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Cha deach dealbh no video sam bith ion-phortadh.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 msgid "Import Complete" msgstr "Deiseil leis an ion-phortadh" -#: ../src/Dialogs.vala:1161 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2150,7 +3657,7 @@ msgstr[1] "%d dhiog" msgstr[2] "%d diogan" msgstr[3] "%d diog" -#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#: src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2159,7 +3666,7 @@ msgstr[1] "%d mhionaid" msgstr[2] "%d mionaidean" msgstr[3] "%d mionaid" -#: ../src/Dialogs.vala:1168 +#: src/Dialogs.vala:1165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2168,39 +3675,44 @@ msgstr[1] "%d uair a thìde" msgstr[2] "%d uairean a thìde" msgstr[3] "%d uair a thìde" -#: ../src/Dialogs.vala:1171 +#: src/Dialogs.vala:1168 msgid "1 day" msgstr "1 latha" -#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 +#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Thoir ainm ùr air an tachartas" -#: ../src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1322 msgid "Name:" msgstr "Aimn:" -#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1333 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Deasaich an tiotal" -#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Tiotal:" -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Deasaich beachd an tachartais" -#: ../src/Dialogs.vala:1343 +#: src/Dialogs.vala:1351 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Deasaich beachd an deilbh/video" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Beachd:" -#: ../src/Dialogs.vala:1360 +#: src/Dialogs.vala:1368 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Thoir am _faidhle air falbh 's cur san sgudal e" @@ -2208,26 +3720,22 @@ msgstr[1] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" msgstr[2] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" msgstr[3] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" -#: ../src/Dialogs.vala:1364 +#: src/Dialogs.vala:1372 msgid "_Remove From Library" msgstr "Thoi_r air falbh on leabhar-lann" -#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 -msgid "_Keep" -msgstr "_Cum iad" - -#: ../src/Dialogs.vala:1407 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edit?" msgstr "" "A bheil thu airson an deasachadh a rinneadh air taobh a-muigh a thilleadh?" -#: ../src/Dialogs.vala:1407 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edits?" msgstr "" "A bheil thu airson na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-muigh a " "thilleadh?" -#: ../src/Dialogs.vala:1409 +#: src/Dialogs.vala:1417 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -2245,15 +3753,15 @@ msgstr[3] "" "Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhle air an " "taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" -#: ../src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Till an deasachadh a rinneadh air an taobh a-_muigh" -#: ../src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Till na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-_muigh" -#: ../src/Dialogs.vala:1434 +#: src/Dialogs.vala:1442 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -2270,72 +3778,72 @@ msgstr[3] "" "Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " "air adhart?" -#: ../src/Dialogs.vala:1441 +#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Thoir air falbh" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Thoir air falbh an dealbh on leabhar-lann" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Thoir air falbh na dealbhan on leabhar-lann" -#: ../src/Dialogs.vala:1535 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "m" -#: ../src/Dialogs.vala:1683 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "f" -#: ../src/Dialogs.vala:1684 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "Cleoc nan 24 uairean" -#: ../src/Dialogs.vala:1699 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Gluais na dealbhan/videothan an aon astar" -#: ../src/Dialogs.vala:1704 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Cleachd _an t-àm seo airson gach dealbh/video" -#: ../src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Atharraich faidhle tùsail an deilbh" -#: ../src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" -#: ../src/Dialogs.vala:1714 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgstr "_Atharraich am faidhle tùsail" -#: ../src/Dialogs.vala:1714 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original files" msgstr "_Atharraich na faidhlichean tùsail" -#: ../src/Dialogs.vala:1800 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "Original: " msgstr "Am feat tùsail: " -#: ../src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1802 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1891 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2344,7 +3852,7 @@ msgstr "" "Thèid àm an deisearais a ghluasad air adhart le\n" "%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1892 +#: src/Dialogs.vala:1907 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2353,7 +3861,7 @@ msgstr "" "Thèid àm an deisearais a ghluasad air ais le\n" "%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1894 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "latha" @@ -2361,7 +3869,7 @@ msgstr[1] "latha" msgstr[2] "làithean" msgstr[3] "latha" -#: ../src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uair" @@ -2369,7 +3877,7 @@ msgstr[1] "uairean" msgstr[2] "uairean a thìde" msgstr[3] "uair a thìde" -#: ../src/Dialogs.vala:1896 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "mhionaid" @@ -2377,7 +3885,7 @@ msgstr[1] "mhionaid" msgstr[2] "mionaidean" msgstr[3] "mionaid" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "diog" @@ -2385,7 +3893,7 @@ msgstr[1] "dhiog" msgstr[2] "diogan" msgstr[3] "diog" -#: ../src/Dialogs.vala:1941 +#: src/Dialogs.vala:1956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2412,95 +3920,95 @@ msgstr[3] "" "\n" "Agus %d eile." -#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 +#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tagaichean (air an sgaradh le cromagan):" -#: ../src/Dialogs.vala:2070 +#: src/Dialogs.vala:2087 msgid "Welcome!" msgstr "Fàilte!" -#: ../src/Dialogs.vala:2077 +#: src/Dialogs.vala:2094 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Fàilte gu Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2081 +#: src/Dialogs.vala:2098 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" "Dèan toiseach tòiseachaidh is ion-phortaich dealbhan air gin dhe na dòighean " "a leanas:" -#: ../src/Dialogs.vala:2100 +#: src/Dialogs.vala:2117 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Tagh <span weight=\"bold\">Ion-phortadh faidhle %s o phasgan</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2101 +#: src/Dialogs.vala:2118 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Slaod is leig às dealbhan air uinneag Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2102 +#: src/Dialogs.vala:2119 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Ceangail camara ris a' choimpiutair agad agus dèan ion-phortadh" -#: ../src/Dialogs.vala:2112 +#: src/Dialogs.vala:2129 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Ion-phortaich dealbhan on phasgan %s agad" -#: ../src/Dialogs.vala:2119 +#: src/Dialogs.vala:2136 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "" "'S urrainn dhut dealbhan ion-phortadh air gin dhe na dòighean seo leanas " "cuideachd:" -#: ../src/Dialogs.vala:2129 +#: src/Dialogs.vala:2146 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_ Na seall an teachdaireachd seo a-rithist" -#: ../src/Dialogs.vala:2164 +#: src/Dialogs.vala:2181 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 msgid "(Help)" msgstr "(Cobhair)" -#: ../src/Dialogs.vala:2321 +#: src/Dialogs.vala:2341 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Bliadhna%sMìos%sLatha" -#: ../src/Dialogs.vala:2323 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Bliadhna%sMìos" -#: ../src/Dialogs.vala:2325 +#: src/Dialogs.vala:2345 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Bliadhna%sMìos-Latha" -#: ../src/Dialogs.vala:2327 +#: src/Dialogs.vala:2347 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Bliadhna-Mìos-Latha" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Gnàthaichte" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2565 +#: src/Dialogs.vala:2585 msgid "Invalid pattern" msgstr "Pàtran mì-dhligheach" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2668 +#: src/Dialogs.vala:2687 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2509,31 +4017,31 @@ msgstr "" "leabhar-lainn agad no an ion-phortadh gun a bhith a' dèanamh lethbhreacan " "dhiubh." -#: ../src/Dialogs.vala:2673 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "Co_py Photos" msgstr "Dèan le_thbhreacan dhe na dealbhan" -#: ../src/Dialogs.vala:2674 +#: src/Dialogs.vala:2693 msgid "_Import in Place" msgstr "_Ion-phortaich 'na àite" -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: src/Dialogs.vala:2694 msgid "Import to Library" msgstr "Ion-phortaich dhan leabhar-lann" -#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 +#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Thoir air falbh on leabhar-lann" -#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 +#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "A' toirt air falbh an deilbh on leabhar-lann" -#: ../src/Dialogs.vala:2686 +#: src/Dialogs.vala:2705 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "A' toirt air falbh dealbhan on leabhar-lann" -#: ../src/Dialogs.vala:2700 +#: src/Dialogs.vala:2719 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2566,7 +4074,7 @@ msgstr[3] "" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." -#: ../src/Dialogs.vala:2704 +#: src/Dialogs.vala:2723 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2599,7 +4107,7 @@ msgstr[3] "" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." -#: ../src/Dialogs.vala:2708 +#: src/Dialogs.vala:2727 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2632,7 +4140,7 @@ msgstr[3] "" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." -#: ../src/Dialogs.vala:2740 +#: src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2652,7 +4160,7 @@ msgstr[3] "" "bheil thu airson an sguabadh às?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2757 +#: src/Dialogs.vala:2776 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2661,173 +4169,885 @@ msgstr[1] "Cha ghabh an %d dhealbh no video seo a sguabadh às." msgstr[2] "Cha ghabh na %d dealbhan no videothan seo a sguabadh às." msgstr[3] "Cha ghabh na %d dealbh no video seo a sguabadh às." -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Leud" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "Àirde" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Faidhle" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "_Sàbhail" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Sàbhail an dealbh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sàbhail _mar..." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" +"Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' choimpiutair " +"agad" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "D_easaich" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_Dealbh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2417 +msgid "T_ools" +msgstr "I_nnealan" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2422 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "An dealbh _roimhe" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2423 +msgid "Previous Photo" +msgstr "An dealbh roimhe" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2428 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_An ath-dhealbh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2429 +msgid "Next Photo" +msgstr "An ath-dhealbh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2413 +msgid "_View" +msgstr "_Sealladh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "_Cobhair" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2592 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Sù_m a-steach" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2593 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2598 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Sùm _a-mach" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2599 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2604 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2605 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2611 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100% de shùm" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2613 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2619 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200% de shùm" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2621 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Sùm an dealbh gun mheudachadh 200%" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "Chan eill %s ann." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "Chan e faidhle a tha ann an \"%s\"." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"Chan eil %s a' cur taic ris an fhòrmat fhaidhle aig\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to print photo:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n" +"%s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Sàbhail lethbhreac dheth" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "A bheil thu airson na dh'atharraich thu air %s a chall?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Thachair mearachd fhad 's a bha sinn a' sàbhaladh ann an %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 src/direct/DirectPhotoPage.vala:520 +msgid "Save As" +msgstr "Sàbhail mar" + #. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Chan urrainn dhuinn sùil a chumail air %s: Chan e pasgan a tha ann(%s)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Till do mheudachd an deilbh làithrich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Suidhich bearradh an deilbh seo" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Cuairtich an ceart-cheàrnach bearraidh eadar comhair portraid is dreach-tìre" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Gun chuingeachadh" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Ceàrnagach" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Sgrìn" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Meud sporain (2 x 3 òirlich)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Cairt-nòta (3 x 5 òirlich)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 òirlich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 òirlich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 òirlich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Litir (8.5 x 11 òirlich)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 òirlich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 òirlich)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 òirlich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 x 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Cairt-phuist (10 x 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "Meud:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Dùin inneal nan sùilean dearga" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Thoir air falbh sùil dhearg sam bith san raon a thagh thu" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ath-shuidhich" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "Deisearas:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sàthachd:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "Tuar:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "Teothachd:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sgàilean:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Soillseachadh:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Ath-shuidhich na dathan" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Ath-shuidhich gach rèiteachadh datha gu roghainn thùsail aige" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "Teothachd" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "Tuar" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "Sàthachd" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "Deisearas" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "Sgàilean" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "Soillseachadh" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ceàrn:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Dèan dìreach" + +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Tachartasan" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d dealbh/video" +msgstr[1] "%d dhealbh/video" +msgstr[2] "%d dealbhan/videothan" +msgstr[3] "%d dealbh/video" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video" +msgstr[2] "%d videothan" +msgstr[3] "%d video" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d dealbh" +msgstr[1] "%d dhealbh" +msgstr[2] "%d dealbhan" +msgstr[3] "%d dealbh" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Chan eil tachartas ann" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "_Beachdan" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Seall na beachdan a tha ri gach tachartas" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Chan eil tachartas sam bith ann" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Cha deach tachartas sam bith a lorg" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#, fuzzy +#| msgid "Events" +msgid "All Events" +msgstr "Tachartasan" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Gun cheann-là" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Tachartas %s" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle sealach airson %s a chruthachadh: %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "Ag às-phortadh" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "" "Tha am faidhle %s ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr a chur 'na " "àite?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "Gearr leum thairi_s air" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Cuir 'na àite" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Cuir an àite n_a h-uile" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Às-phortaich" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Pasganan" + +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "Leabhar-lann" + +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 +#: src/SearchFilter.vala:609 +msgid "Photos" +msgstr "Dealbhan" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 +#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +msgid "Flagged" +msgstr "Le bratach" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Ag ion-phortadh..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Thoir stad air ion-phortadh na dealbhan" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Ag ullachadh an ion-phortadh..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Chaidh %s ion-phortadh" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "An t-ion-phortadh mu dheireadh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Ion-phortaich o phasgan..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Ion-phortaich dealbhan o dhiosg dha leabhar-lann" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Ion-phortaich o _aplacaid..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Seòrsaich na _tachartasan" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Falamhaich an s_gudal" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "_Lorg" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "_Dealbhan" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "Tach_artasan" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gaichean" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Fiosrachadh bunasach" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Seall fiosrachadh bunasach mun rug a thagh thu" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "F_iosrachdadh leudaichte" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Seall fiosrachadh leudaichte mun rug a thagh thu" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bàr nan lorg" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Seall bàr nan lorg" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bàr-_taoibh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Seall am bàr-taoibh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +#, fuzzy +#| msgid "Pin Toolbar" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Prìnich am bàr-inneal" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:399 +#, fuzzy +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "Display the tool bar" +msgstr "Seall am bàr-taoibh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "A' _dìreadh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' dìreadh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "A' teàrna_dh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' teàrnadh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Ion-phortaich o phasgan" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Falamhaich an sgudal" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "A' falamhadh an sgudail..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Chaidh Shotwell a rèiteachadh ach an dèan a ion-phortadh nan dealbhan dhan " +"phasgan dhachaigh agad.\n" +"Mholamaid gun atharraich thu seo ann an <span weight=\"bold\">Deasaich " +"roghainnean %s</span>.\n" +"A bheil thu airson leantainn air adhart le ion-phortachadh nan dealbhan?" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "Ionad na leabhar-lainn" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Cha ghabh dealbhan ion-phortadh on phasgan seo." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 +msgid "Updating library..." +msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "A' sgrìobhadh a' metadata sna faidhlichean..." + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Faidhlichean a tha a dhìth" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "'Ga(n) sguabadh às..." + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "An sgudal" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Tha an sgudal falamh" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Sguab às" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "A' sguabadh às nan dealbhan" + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Chan eil leabhar-lann nan dealbhan agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " +"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " +"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Nach cleachd thu an tionndadh às ùire de " +"Shotwell?" + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o " +"thionndadh %s (sgeama %d) gu %s (sgeama %d). Airson barrachd fiosrachaidh, " +"thoir sùil air an uicipeid aig Shotwell aig %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Chan eil leabhar-lann nan dealbh agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " +"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " +"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Glan an leabhar-lann agad - sguab às %s agus " +"ion-phortaich na dealbhan agad às ùr an uairsin." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh'fheuch sinn ri stòr-dàta " +"Shotwell a dhearbhadh: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "A' luchdadh Shotwell" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "An t-slighe dhan dàta phrìobhaideach aig Shotwell" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "PASGAN" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Na cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson atharraichean aig àm ruith" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Na seall an t-adhartas tòiseachaidh nuair a thòisicheas e" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FAIDHLE]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Cleachd \"%s –help\" airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne " +"fhaicinn a tha ri làimh.\n" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn na h-ùrachaidhean marasglaidh a làimhseachadh: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:143 +#: src/MediaPage.vala:158 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Cuir air gleus meud nan dealbhagan" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Sù_m a-steach" - -#: ../src/MediaPage.vala:326 +#: src/MediaPage.vala:341 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Cuir an àirde meudachadh nan dealbhagan" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Sùm _a-mach" - -#: ../src/MediaPage.vala:332 +#: src/MediaPage.vala:347 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Lùghdaich meudachadh nan dealbhagan" -#: ../src/MediaPage.vala:399 +#: src/MediaPage.vala:414 msgid "Sort _Photos" msgstr "Seòrsaich na _dealbhan" -#: ../src/MediaPage.vala:408 +#: src/MediaPage.vala:423 msgid "_Play Video" msgstr "_Cluich a' video" -#: ../src/MediaPage.vala:409 +#: src/MediaPage.vala:424 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "" "Fosgail na videothan a thagh thu ann an cluicheadair video an t-siostaim" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2641 msgid "_Developer" msgstr "_Leasaichear" -#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Camera" -msgstr "Camara" - -#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 -msgid "_Titles" -msgstr "_Tiotalan" - -#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Seall an tiotal aig gach dealbh" - -#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Beachdan" - -#: ../src/MediaPage.vala:443 +#: src/MediaPage.vala:458 msgid "Display the comment of each photo" msgstr "Seall na beachdan aig gach dealbh" -#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_gaichean" - -#: ../src/MediaPage.vala:455 +#: src/MediaPage.vala:470 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Seall na tagaichean aig gach dealbh" -#: ../src/MediaPage.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:486 msgid "By _Title" msgstr "A-rèir _tiotail" -#: ../src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:487 msgid "Sort photos by title" msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail" -#: ../src/MediaPage.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:492 msgid "By Exposure _Date" msgstr "A-rèir _ceann-là an deisearais" -#: ../src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:493 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir ceann-là an deisearais" -#: ../src/MediaPage.vala:483 +#: src/MediaPage.vala:498 msgid "By _Rating" msgstr "A-rèir _rangachaidh" -#: ../src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:499 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir rangachaidh" -#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -msgid "_Ascending" -msgstr "A' _dìreadh" - -#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' dìreadh" - -#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 -msgid "D_escending" -msgstr "A' teàrna_dh" +#: src/MediaPage.vala:504 +#, fuzzy +#| msgid "File name" +msgid "By _Filename" +msgstr "Ainm an fhaidhle" -#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' teàrnadh" +#: src/MediaPage.vala:505 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail" -#: ../src/MediaPage.vala:702 +#: src/MediaPage.vala:723 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2836,204 +5056,127 @@ msgstr "" "Cha b' urrainn dha Shotwell a' video a thagh thu a chluich:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1268 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos" msgstr "Chan eil dealbhan/videothan ann" -#: ../src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Cha deach dealbhan/videothan a lorg" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" -#: ../src/Page.vala:2573 +#: src/Page.vala:2576 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Cha ghabh dealbhan às-phortadh dhan phasgan seo." -#: ../src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "air atharrachadh" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 +#: src/PhotoPage.vala:533 msgid "Previous photo" msgstr "An dealbh roimhe" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 +#: src/PhotoPage.vala:539 msgid "Next photo" msgstr "An ath-dhealbh" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Tha faidhle bun-tùs an deilbh a dhìth: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "_View" -msgstr "_Sealladh" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "I_nnealan" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "An dealbh _roimhe" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "An dealbh roimhe" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_An ath-dhealbh" +#: src/PhotoPage.vala:3230 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "An ath-dhealbh" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Ìseal (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Meadhanach (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Àrd (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_100% de shùm" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "As motha (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_200% de shùm" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Sùm an dealbh/foto a mheudachadh 200%" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3227 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "air atharrachadh" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Lìon an duilleag gu lèir" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 ìomhaigh air gach duilleag" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 ìomhaighean air gach duilleag" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 ìomhaighean air gach duilleag" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 ìomhaighean air gach duilleag" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 ìomhaighean air gach duilleag" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 ìomhaigh air gach duilleag" -#: ../src/Printing.vala:348 +#: src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "òir." -#: ../src/Printing.vala:349 +#: src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Meud sporain (2 x 3 òirlich)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Cairt-nòta (3 x 5 òirlich)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 òirlich" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 òirlich" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 òirlich" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 òirlich" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 òirlich" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Cairt-phuist (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:876 msgid "Image Settings" msgstr "Roghainnean an deilbh" -#: ../src/Printing.vala:888 +#: src/Printing.vala:889 msgid "Printing..." msgstr "'Ga chlò-bhualadh..." -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -3043,23 +5186,19 @@ msgstr "" "Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:84 msgid "Today" msgstr "An-diugh" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:86 msgid "Yesterday" msgstr "An-dè" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Items:" msgstr "Nithean" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:346 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -3068,801 +5207,987 @@ msgstr[1] "%d thachartas" msgstr[2] "%d tachartasan" msgstr[3] "%d tachartas" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d dealbh" -msgstr[1] "%d dhealbh" -msgstr[2] "%d dealbhan" -msgstr[3] "%d dealbh" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d video" -msgstr[2] "%d videothan" -msgstr[3] "%d video" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:377 msgid "Date:" msgstr "Ceann-là:" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:381 msgid "Time:" msgstr "Àm:" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 msgid "From:" msgstr "O:" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 msgid "To:" msgstr "Gu:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Size:" -msgstr "Meud:" - -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:404 msgid "Duration:" msgstr "Faid:" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:404 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f diogan" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:408 msgid "Developer:" msgstr "Leasaichear:" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 -msgid "Exposure:" -msgstr "Deisearas:" - #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:585 +#: src/Properties.vala:583 msgid "Location:" msgstr "Ionad:" -#: ../src/Properties.vala:588 +#: src/Properties.vala:586 msgid "File size:" msgstr "Meud an fhaidhle:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:590 msgid "Current Development:" msgstr "Obair-leasachaidh làithreach:" -#: ../src/Properties.vala:594 +#: src/Properties.vala:592 msgid "Original dimensions:" msgstr "Am meud tùsail:" -#: ../src/Properties.vala:597 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Camera make:" msgstr "Brannd a' chamara:" -#: ../src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera model:" msgstr "Modail a' chamara:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Flash:" msgstr "Solas-boillsgidh:" -#: ../src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:603 msgid "Focal length:" msgstr "Faid an fhòcais:" -#: ../src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Exposure date:" msgstr "Ceann-là deisearais:" -#: ../src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure time:" msgstr "Faid an deisearais" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure bias:" msgstr "Bias an deisearais:" -#: ../src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:614 msgid "GPS latitude:" msgstr "Domhan-leud GPS:" -#: ../src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS longitude:" msgstr "Domhan-fhad GPS:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:620 msgid "Artist:" msgstr "Neach-ealain:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Copyright:" msgstr "Còir-lethbhreac:" -#: ../src/Properties.vala:626 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Software:" msgstr "Bathar-bog:" -#: ../src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:641 msgid "Extended Information" msgstr "Fiosrachadh leudaichte" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Manaidsear dealbh/foto" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Ag ullachadh airson luchdadh suas" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Sealladair dealbh/foto" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "A' luchdadh suas %d à %d" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Chan urrainn leantainn air adhart leis an fhoillseachadh air %s oir thachair " +"mearachd:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"A' feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice " +"gu h-àrd." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Chaidh a' video a thagh thu fhoillseachadh." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "A' faighinn fiosrachadh a' chunntais..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "'Gad chlàradh a-steach..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Foillsich na dealbhan" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Foillsich na d_ealbhan air:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Foillsich na videothan" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Foillsich na videothan _air" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Foillsich na dealbhan agus videothan" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Foillsich na dealbhan agus _videothan air" -#: ../src/Resources.vala:142 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Chan urrainn dhuinn foillseachadh" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth 's " +"nach eil plugan foillseachaidh freagarrach an comas agad. Airson seo a chur " +"ceart, tagh <b>Deasaich roghainnean %s</b> agus cuir an comas co-dhiù aon " +"phlugan foillseachaidh air an taba <b>Plugain</b>" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "'Ga fhoillseachadh" + +#: src/Resources.vala:139 msgid "Rotate _Right" msgstr "Cuairtich gu _deiseil" -#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 msgid "Rotate" msgstr "Cuairtich" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate Right" msgstr "Cuairtich gu deiseil" -#: ../src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" "Cuairtich na dealbhan gu deiseil (brùth Ctrl gus a chuairteachadh gu " "tuathail)" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Left" msgstr "Cuairtich gu _tuathail" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "Cuairtich gu tuathail" -#: ../src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Cuairtich na dealbhan gu tuathail" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Thoir flip air a' chòmh_nard" -#: ../src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Thoir flip air a' chòmhnard" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:152 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Thoir flip gu _h-inghearach" -#: ../src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "Thoir flip gu h-inghearach" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:155 +msgid "_About" +msgstr "_Mu dhèidhinn" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:160 +#, fuzzy +#| msgid "_Format:" +msgid "_Forward" +msgstr "_Fòrmat:" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Làn-sgrìn" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Fàg an làn-sgrìn" + +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +msgid "_New" +msgstr "Ù_r" + +#: src/Resources.vala:165 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgid "_Next" +msgstr "Air adhart" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:167 +#, fuzzy +#| msgid "Play" +msgid "_Play" +msgstr "Cluich" + +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Roghainnean" + +#: src/Resources.vala:169 +#, fuzzy +#| msgid "_Previous Photo" +msgid "_Previous" +msgstr "An dealbh _roimhe" + +#: src/Resources.vala:170 +#, fuzzy +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print" +msgstr "Clò-_bhuail..." + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Fàg an-seo" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:174 +#, fuzzy +#| msgid "Reverting" +msgid "_Revert" +msgstr "'Ga thilleadh" + +#: src/Resources.vala:176 +#, fuzzy +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As" +msgstr "Sàbhail mar" + +#: src/Resources.vala:177 +#, fuzzy +#| msgid "_Ascending" +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "A' _dìreadh" + +#: src/Resources.vala:178 +#, fuzzy +#| msgid "D_escending" +msgid "Sort _Descending" +msgstr "A' teàrna_dh" + +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:180 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Sguab às" + +#: src/Resources.vala:181 +#, fuzzy +#| msgid "Original Size" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Am meud tùsail" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:186 msgid "_Enhance" msgstr "_Leasaich" -#: ../src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Enhance" msgstr "Leasaich" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Leasaich dreach an deilbh gu fèin-obrachail" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:190 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "Dèan lethbhrea_c de dh'atharraichean nan dathan" -#: ../src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "" "Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan a chaidh a chur air an dealbh" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:194 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Cuir ann atharraichean nan _dathan" -#: ../src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Cuir ann atharraichean nan dathan" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "" "Cuir ann atharraichean nan dathan a chaidh a chur air na dealbhan a thagh thu" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:198 msgid "_Crop" msgstr "_Bearr" -#: ../src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:199 msgid "Crop" msgstr "Bearr" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Bearr meud an deilbh" -#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Dèan dìreach" - -#: ../src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:203 msgid "Straighten" msgstr "Dèan dìreach" -#: ../src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten the photo" msgstr "Dèan dìreach an dealbh" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:206 msgid "_Red-eye" msgstr "_Sùil dhearg" -#: ../src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Red-eye" msgstr "Sùil dhearg" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Lughdaich no thoir air falbh sùil dhearg sam bith anns an dealbh" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:210 msgid "_Adjust" msgstr "C_uir air gleus" -#: ../src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Adjust" msgstr "Cuir air gleus" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Cuir air gleus dath agus tòna an deilbh" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Ti_ll an tionndadh tùsail" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "Till an tionndadh tùsail" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Neo-dhèan d_easachadh a-muigh sam bith" -#: ../src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Till maighstir an deilbh" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Suidhich mar chùlaibh an _deasga" -#: ../src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Suidhich an dealbh a thagh thu mar chùlaibh an deasga" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga..." -#: ../src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:224 msgid "_Undo" msgstr "_Neo-dhèan" -#: ../src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Undo" msgstr "Neo-dhèan" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:227 msgid "_Redo" msgstr "_Ath-dhèan" -#: ../src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Redo" msgstr "Ath-dhèan" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Re_name Event..." msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas..." -#: ../src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Cleachd _seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais" -#: ../src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Cleachd seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:236 msgid "_New Event" msgstr "Tachartas ù_r" -#: ../src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:237 msgid "New Event" msgstr "Tachartas ùr" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Move Photos" msgstr "Gluais na dealbhan" -#: ../src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move photos to an event" msgstr "Gluais na dealbhan gu tachartas" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:242 msgid "_Merge Events" msgstr "_Co-aonaich na tachartasan" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Merge" msgstr "Co-aonaich" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Cuir còmhla na tachartasan san aon tachartas" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:246 msgid "_Set Rating" msgstr "_Suidhich rangachadh" -#: ../src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Set Rating" msgstr "Suidhich rangachadh" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Atharraich rangachadh an deilbh agad" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:250 msgid "_Increase" msgstr "_Cuir am meud" -#: ../src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Increase Rating" msgstr "Cuir am meud an rangachadh" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:253 msgid "_Decrease" msgstr "_Lùghdaich" -#: ../src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Decrease Rating" msgstr "Lùghdaich an rangachadh" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:256 msgid "_Unrated" msgstr "_Gun rangachadh" -#: ../src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Unrated" msgstr "Gun rangachadh" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Rate Unrated" msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Setting as unrated" msgstr "A' toirt air falbh rangachadh sam bith" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Remove any ratings" msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:262 msgid "_Rejected" msgstr "Air a _dhiùltadh" -#: ../src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:263 msgid "Rejected" msgstr "Air a dhiùltadh" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rate Rejected" msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Setting as rejected" msgstr "A' toirt rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:268 msgid "Rejected _Only" msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-_mhàin" -#: ../src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:269 msgid "Rejected Only" msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-mhàin" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Na seall ach dealbhan a chaidh a dhiùltadh" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:272 msgid "All + _Rejected" msgstr "Na h-uile ⁊ feadhainn air _dhiùltadh" -#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:273 +#, fuzzy +#| msgid "Show all photos, including rejected" +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Seall gach dealbh, a' toirt a-steach feadhainn a chaidh a dhiùltadh" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:275 msgid "_All Photos" msgstr "_Na h-uile dealbh" -#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 msgid "Show all photos" msgstr "Seall a h-uile dealbh" -#: ../src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:279 msgid "_Ratings" msgstr "_Rangachaidhean" -#: ../src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:280 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Seall an rangachadh aig gach dealbh" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:282 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Criathraich na dealbhan" -#: ../src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:283 msgid "Filter Photos" msgstr "Criathraich na dealbhan" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Cuingich àireamh nan dealbhan a chithear le criathrag" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:286 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dùblaich" -#: ../src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:287 msgid "Duplicate" msgstr "Dùblaich" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Dùblaich an dealbh" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:290 msgid "_Export..." msgstr "Às-p_hortaich" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:292 msgid "_Print..." msgstr "Clò-_bhuail..." -#: ../src/Resources.vala:267 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Pu_blish..." msgstr "_Foillsich..." -#: ../src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:296 msgid "Publish to various websites" msgstr "Foillsich air iomadh làrach-lìn" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:298 msgid "Edit _Title..." msgstr "Deasaich an _tiotal..." -#: ../src/Resources.vala:274 +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Deasaich an tiotal" + +#: src/Resources.vala:302 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Deasaich am _beachd..." -#: ../src/Resources.vala:275 +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 msgid "Edit Comment" msgstr "Deasaich am beachd" -#: ../src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:306 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Deasaich beachd an _tachartais..." -#: ../src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:309 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "Cu_ir air gleus an ceann-là agus an t-àm..." -#: ../src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:310 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Cuir air gleus an ceann-là agus an t-àm" -#: ../src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:312 msgid "Add _Tags..." msgstr "Cuir _tagaichean ris..." -#: ../src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:313 msgid "_Add Tags..." msgstr "Cuir t_agaichean ris..." -#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Cuir tagaichean ris" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Roghainnean" - -#: ../src/Resources.vala:289 +#: src/Resources.vala:319 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: src/Resources.vala:321 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Fosgail le deasaiche RA_W" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: src/Resources.vala:323 msgid "Send _To..." msgstr "C_uir gu..." -#: ../src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:324 msgid "Send T_o..." msgstr "Cui_r gu..." -#: ../src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:326 msgid "_Find..." msgstr "_Lorg..." -#: ../src/Resources.vala:297 +#: src/Resources.vala:327 msgid "Find" msgstr "Lorg" -#: ../src/Resources.vala:298 +#: src/Resources.vala:328 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Lorg dealbh 's tu a' cur a-steach teacsa a tha a' nochdadh 'na ainm no sna " "tagaichean aige." -#: ../src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:330 msgid "_Flag" msgstr "Cuir _bratach ris" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:332 msgid "Un_flag" msgstr "Thoir a' bhratach air _falbh" -#: ../src/Resources.vala:305 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn an deasaiche a chur gu dol: %s" -#: ../src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris" -#: ../src/Resources.vala:312 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Cuir na tagaichean \"%s\" agus \"%s\" ris" -#: ../src/Resources.vala:320 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Cuir tagaichean ris" + +#: src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Sguab às an taga \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:324 +#: src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Sguab às an taga \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:360 msgid "Delete Tag" msgstr "Sguab às an taga" -#: ../src/Resources.vala:330 -msgid "_New" -msgstr "Ù_r" - -#: ../src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Thoir ai_nm eile air an taga \"%s\"..." -#: ../src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Thoir \"%2s\" air \"%1s\"" -#: ../src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:373 msgid "_Rename..." msgstr "_Thoir ainm ùr air..." -#: ../src/Resources.vala:342 +#: src/Resources.vala:375 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Athar_raich na tagaichean..." -#: ../src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:376 msgid "Modify Tags" msgstr "Atharraich na tagaichean" -#: ../src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh" -#: ../src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan" -#: ../src/Resources.vala:350 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh a thagh thu" -#: ../src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan a thagh thu" -#: ../src/Resources.vala:355 +#: src/Resources.vala:388 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on _dealbh" -#: ../src/Resources.vala:356 +#: src/Resources.vala:389 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na _dealbhan" -#: ../src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:393 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on dealbh" -#: ../src/Resources.vala:361 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na dealbhan" -#: ../src/Resources.vala:365 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" "Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an taga a chionn 's gu bheil an taga " "sin ann mu thràth." -#: ../src/Resources.vala:369 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an lorg air sgàth 's gu bheil a " "leithid ann mar-thà." -#: ../src/Resources.vala:372 +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 msgid "Saved Search" msgstr "Lorg a chaidh a shàbhaladh" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:407 msgid "Delete Search" msgstr "Sguab às an lorg" -#: ../src/Resources.vala:377 +#: src/Resources.vala:410 msgid "_Edit..." msgstr "D_easaich..." -#: ../src/Resources.vala:378 +#: src/Resources.vala:411 msgid "Re_name..." msgstr "Thoir ain_m ùr air..." -#: ../src/Resources.vala:381 +#: src/Resources.vala:414 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Thoir \"%2s\" air an lorg \"%1s\"" -#: ../src/Resources.vala:385 +#: src/Resources.vala:418 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Sguab às an lorg \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:543 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Thoir an rangachadh %s dha" -#: ../src/Resources.vala:544 +#: src/Resources.vala:577 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Thoir an rangachadh %s dha" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: src/Resources.vala:578 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "A' toirt an rangachadh %s dha" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: src/Resources.vala:580 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Seall %s" -#: ../src/Resources.vala:548 +#: src/Resources.vala:581 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Na seall ach dealbhan aig a bheil an rangachadh %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: src/Resources.vala:582 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s no nas fhearr" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: src/Resources.vala:583 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Seall %s no feadhainn nas fhearr" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "" "Na seall dealbhan ach feadhainn aig a bheil rangachadh %s no fear nas fhearr" -#: ../src/Resources.vala:642 +#: src/Resources.vala:675 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on sgudal" -#: ../src/Resources.vala:643 +#: src/Resources.vala:676 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on leabhar-lann" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: src/Resources.vala:678 msgid "_Restore" msgstr "_Aisig" -#: ../src/Resources.vala:646 +#: src/Resources.vala:679 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Gluais na dealbhan a thagh thu air ais dhan leabhar-lann" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: src/Resources.vala:681 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Seall ann am manai_dsear nam faidhlichean" -#: ../src/Resources.vala:649 +#: src/Resources.vala:682 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "" "Fosgail pasgan an deilbh a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean" -#: ../src/Resources.vala:652 +#: src/Resources.vala:685 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Cha ghabh fhosgladh manaidsear nam faidhlichean: %s" -#: ../src/Resources.vala:655 +#: src/Resources.vala:688 msgid "R_emove From Library" msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:690 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Gluais dhan sgudal" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: src/Resources.vala:692 msgid "Select _All" msgstr "Tagh n_a h-uile" -#: ../src/Resources.vala:660 +#: src/Resources.vala:693 msgid "Select all items" msgstr "Tagh a h-uile nì" @@ -3870,1433 +6195,590 @@ msgstr "Tagh a h-uile nì" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:746 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:750 +#: src/Resources.vala:782 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 +#: src/Resources.vala:787 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:760 +#: src/Resources.vala:792 +#, fuzzy +#| msgid "%d, %Y" +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Taisbeanadh-shleamhnagan" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Le bratach" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Dealbhan" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videothan" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Dealbhan RAW" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Dealbhan RAW" - -#: ../src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Mearachd a' luchdadh faidhle an UI %s: %s" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Seòrsa" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Rangachadh" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Roghainnean" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Air ais" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Air ais dhan dealbh roimhe" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Cuir 'na stad" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan 'na stad" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Air adhart" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Air adhart dhan ath-dhealbh" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Atharraich roghainnean an taisbeanaidh-shleamhnagan" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Tha gach tùs-fhaidhl nan dealbhan a dhìth." - -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Cluich" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Lean air an taisbeanadh-shleamhnagan" - -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "gun tiotal" - -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:486 -msgid "Export Videos" -msgstr "Às-phortaich videothan" - -#: ../src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Camarathan" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Cha ghabh an camara a dhì-mhunntachadh. Feuch is dì-mhunntaich an camara o " -"mhanaidsear nam faidhlichean." - -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Falaich dealbhan a chaidh ion-phortadh mar-thà" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Na seall ach dealbhan nach deach ion-phortadh fhathast" - -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "A' tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Ion-phortaich na _thagh thu" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Ion-phortaich na dealbhan a thagh thu dhan leabhar-lann agad" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Ion-phortaich na _h-uile" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Ion-phortaich na dealbhan uile dhan leabhar-lann agad" - -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Feumaidh Shotwell an camara a dhì-mhunntachadh o shiostam nam faidhlichean " -"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Dì-mhunntaich" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Dì-mhunntaich an camara" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Chaidh an camara a ghlasadh le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom " -"air a' chamara ach nuair tha e fosgailte. Dùin aplacaid sam bith eile a tha " -"a' cleachdadh a' chamara agus feuch ris a-rithist." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' cleachdadh a' chamara." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chan urrainn dhuinn ro-shealladh sam bith fhaighinn on chamara\n" -"%s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "A' dì-mhunntachadh..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "A' faighinn fiosrachadh an deilbh" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "A' faighinn ro-shealladh %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Chan urrainn dhuinn an camara a ghlasadh: %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a' chamara?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[1] "" -"A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[2] "" -"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a' chamara?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " -"mhearachdan." -msgstr[1] "" -"Tha %d dhealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " -"mhearachdan." -msgstr[2] "" -"Tha %d dealbhan/videothan air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri " -"linn mhearachdan." -msgstr[3] "" -"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " -"mhearachdan." - -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Ion-phortadh dàta" - -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Stòr-dàta %s" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Chan urrainn dhuinn leantainn air an ion-phortadh o %s oir thachair mearachd:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Ma tha thu airson feuchainn ri ion-phortadh a dhèanamh o sheirbheis eile, " -"tagh tè sa chlàr-taice gu h-àrd." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Chan eil plugain sam bith an comas leis an urrainn dhut dàta ion-phortadh.\n" -"\n" -"Mus urrainn dhut an gleus \"Ion-phortaich o aplacaid\" a chleachdadh, " -"feumaidh tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. " -"'S urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Faidhle stòir-dhàta:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Ion-phortaich" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Ion-phortaich o aplacaid" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Ion-phortaich meadhan _o:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Dùin" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Cha b' urrainn fosgail/cruthachadh stòr-dàta dealbh/foto %s: còd mearachd %d" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Cha b' urrainn sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta dealbh/foto:\n" -" %s" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Mearachd faighinn cothrom air faidhle stòr-dàta:\n" -" %s\n" -"\n" -"'S e am mearachd: \n" -"%s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_File" -msgstr "_Faidhle" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save" -msgstr "_Sàbhail" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Sàbhail an dealbh" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Sàbhail _mar..." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "" -"Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' choimpiutair " -"agad" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" -msgstr "D_easaich" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Photo" -msgstr "_Dealbh" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "_Cobhair" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "Chan eill %s ann." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "Chan e faidhle a tha ann an \"%s\"." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"Chan eil %s a' cur taic ris an fhòrmat fhaidhle aig\n" -"%s." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Sàbhail lethbhreac dheth" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "A bheil thu airson na dh'atharraich thu air %s a chall?" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Thachair mearachd fhad 's a bha sinn a' sàbhaladh ann an %s: %s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 -msgid "Save As" -msgstr "Sàbhail mar" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Till do mheudachd an deilbh làithrich" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Suidhich bearradh an deilbh seo" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Cuairtich an ceart-cheàrnach bearraidh eadar comhair portraid is dreach-tìre" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Gun chuingeachadh" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Ceàrnagach" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Sgrìn" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Litir (8.5 x 11 òirlich)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 òirlich)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Dùin inneal nan sùilean dearga" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Thoir air falbh sùil dhearg sam bith san raon a thagh thu" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Ath-shuidhich" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sàthachd:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 -msgid "Tint:" -msgstr "Tuar:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 -msgid "Temperature:" -msgstr "Teothachd:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sgàilean:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 -msgid "Highlights:" -msgstr "Soillseachadh:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Ath-shuidhich na dathan" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Ath-shuidhich gach rèiteachadh datha gu roghainn thùsail aige" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 -msgid "Temperature" -msgstr "Teothachd" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 -msgid "Tint" -msgstr "Tuar" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 -msgid "Saturation" -msgstr "Sàthachd" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 -msgid "Exposure" -msgstr "Deisearas" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 -msgid "Shadows" -msgstr "Sgàilean" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 -msgid "Highlights" -msgstr "Soillseachadh" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh" - -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Ceàrn:" - -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d dealbh/video" -msgstr[1] "%d dhealbh/video" -msgstr[2] "%d dealbhan/videothan" -msgstr[3] "%d dealbh/video" - -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Chan eil tachartas ann" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Seall na beachdan a tha ri gach tachartas" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Chan eil tachartas sam bith ann" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Cha deach tachartas sam bith a lorg" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Tachartasan" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Gun cheann-là" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Pasganan" - -#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "Library" -msgstr "Leabhar-lann" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Ag ion-phortadh..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Thoir stad air ion-phortadh na dealbhan" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Ag ullachadh an ion-phortadh..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Chaidh %s ion-phortadh" - -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "An t-ion-phortadh mu dheireadh" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Ion-phortaich o phasgan..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Ion-phortaich dealbhan o dhiosg dha leabhar-lann" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Ion-phortaich o _aplacaid..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Seòrsaich na _tachartasan" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Falamhaich an s_gudal" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Lorg" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Dealbhan" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Tach_artasan" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Fiosrachadh bunasach" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Seall fiosrachadh bunasach mun rug a thagh thu" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "F_iosrachdadh leudaichte" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Seall fiosrachadh leudaichte mun rug a thagh thu" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Bàr nan lorg" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Seall bàr nan lorg" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "Bàr-_taoibh" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Seall am bàr-taoibh" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Ion-phortaich o phasgan" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Falamhaich an sgudal" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "A' falamhadh an sgudail..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Chaidh Shotwell a rèiteachadh ach an dèan a ion-phortadh nan dealbhan dhan " -"phasgan dhachaigh agad.\n" -"Mholamaid gun atharraich thu seo ann an <span weight=\"bold\">Deasaich " -"roghainnean %s</span>.\n" -"A bheil thu airson leantainn air adhart le ion-phortachadh nan dealbhan?" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "Library Location" -msgstr "Ionad na leabhar-lainn" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Cha ghabh dealbhan ion-phortadh on phasgan seo." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "A' sgrìobhadh a' metadata sna faidhlichean..." - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Faidhlichean a tha a dhìth" - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "'Ga(n) sguabadh às..." - -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "An sgudal" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Tha an sgudal falamh" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Sguab às" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "A' sguabadh às nan dealbhan" - -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Chan eil leabhar-lann nan dealbhan agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " -"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " -"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Nach cleachd thu an tionndadh às ùire de " -"Shotwell?" - -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Cha b' urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o " -"thionndadh %s (sgeama %d) gu %s (sgeama %d). Airson barrachd fiosrachaidh, " -"thoir sùil air an uicipeid aig Shotwell aig %s" - -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Chan eil leabhar-lann nan dealbh agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " -"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " -"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Glan an leabhar-lann agad - sguab às %s agus " -"ion-phortaich na dealbhan agad às ùr an uairsin." - -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh'fheuch sinn ri stòr-dàta " -"Shotwell a dhearbhadh: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "A' luchdadh Shotwell" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "An t-slighe dhan dàta phrìobhaideach aig Shotwell" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "PASGAN" - -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"Na cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson atharraichean aig àm ruith" - -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Na seall an t-adhartas tòiseachaidh nuair a thòisicheas e" - -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid" - -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FAIDHLE]" - -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Cleachd \"%s –help\" airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne " -"fhaicinn a tha ri làimh.\n" - -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Ìseal (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Meadhanach (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Àrd (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "As motha (%d%%)" - -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "'Ga fhoillseachadh" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Ag ullachadh airson luchdadh suas" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "A' luchdadh suas %d à %d" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Chan urrainn leantainn air adhart leis an fhoillseachadh air %s oir thachair " -"mearachd:" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"A' feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice " -"gu h-àrd." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Chaidh a' video a thagh thu fhoillseachadh." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "A' faighinn fiosrachadh a' chunntais..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "'Gad chlàradh a-steach..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Foillsich na dealbhan" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Foillsich na d_ealbhan air:" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Foillsich na videothan" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Foillsich na videothan _air" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Foillsich na dealbhan agus videothan" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Foillsich na dealbhan agus _videothan air" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:797 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Chan urrainn dhuinn foillseachadh" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:802 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d, %Y" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth 's " -"nach eil plugan foillseachaidh freagarrach an comas agad. Airson seo a chur " -"ceart, tagh <b>Deasaich roghainnean %s</b> agus cuir an comas co-dhiù aon " -"phlugan foillseachaidh air an taba <b>Plugain</b>" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Taisbeanadh-shleamhnagan" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Luirg a shàbhail thu" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "is na leanas 'na bhroinn" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "a tha gu pongail" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "a tha a' tòiseachadh le" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "a tha a' crìochnachadh le" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "anns nach eil" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "nach deach a shuidheachadh" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#, fuzzy +#| msgid "is not set" +msgid "is set" +msgstr "nach deach a shuidheachadh" + #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "a tha 'na" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "nach eil 'na" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "dealbh sam bith" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "dhealbh amh" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "video" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "Chaidh" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "Cha deach" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "atharrachadh a dhèanamh air" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "atharrachadh inntearnail a dhèanamh air" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "atharrachadh on taobh a-muigh a dhèanamh air" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "a tha bratach ris" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "nach eil bratach ris" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "agus nas àirde" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "a-mhàin" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "agus nas lugha" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "a tha àn dèidh" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "a tha ro" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "a tha eadar" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "agus" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "Search" +msgstr "Lorg" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#, fuzzy +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "_Sguir dheth" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "gin sam bith" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "na h-uile" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "chan eil gin" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Teacsa sam bith" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "Tiotal" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "Taga" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "Beachd" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "Ainm an tachartais" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "Ainm an fhaidhle" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "Seòrsa a' mheadhain" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "Staid na brataich" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "Staid an deilbh:" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +msgid "Rating" +msgstr "Rangachadh" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Ceann-là" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 +#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 +msgid "Videos" +msgstr "Videothan" + +#: src/SearchFilter.vala:620 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Dealbhan RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:621 +msgid "RAW photos" +msgstr "Dealbhan RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:1148 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Mearachd a' luchdadh faidhle an UI %s: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1159 +#, fuzzy +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "_Dùin" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1165 +msgid "Type" +msgstr "Seòrsa" + +#: src/SearchFilter.vala:1211 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "_Taga ùr..." -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Roghainnean" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Air ais" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Air ais dhan dealbh roimhe" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Cuir 'na stad" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan 'na stad" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Air adhart" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Air adhart dhan ath-dhealbh" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Atharraich roghainnean an taisbeanaidh-shleamhnagan" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Tha gach tùs-fhaidhl nan dealbhan a dhìth." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Cluich" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Lean air an taisbeanadh-shleamhnagan" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Tar-mhùthaidhean an taisbeanaidh-shleamhnagan" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(Chan eil gin)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "Chan eil gin" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Air thuaiream" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Tagaichean" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -#| msgid "Set as _Desktop Background" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "gun tiotal" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:523 +msgid "Export Videos" +msgstr "Às-phortaich videothan" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Suidhich mar chùlaibh an deasga" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Cleachd airson an deasga" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Cleachd airson na sgrìn-glasaidh" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "Seall gach dealbh" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "fad greiseig" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a' chùlaibh" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Dè cho fad 's a thèid gach dealbh a shealltainn air cùlaibh an deasga" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Lorg" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "_Ainm an luirg:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "_Maidsich" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "dhe na leanas:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Meud an deilbh chlò-bhuailte</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Cleachd meud _stannardach:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Cleachd meud g_nàthaichte:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Maidsich co-mheas an deilbh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "Meud fèin-_obrachail:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Tiotalan</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "Clo-bhuail _tiotal an deilbh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Dùmhlachd-bhreacaidh nam piogsailean</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "Dèan de_albh aig:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "piogsailean gach òirleach" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "leubail" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Roghainnean Shotwell" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "geal" -#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "dubh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "Meata-dàta" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" "Sgrìobh tagaichean, tiotalan agus _meata-dàta eile ann am faidhlichean deilbh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "Sealladh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Ion-phortaich dealbhan dha:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "Cùlai_bh:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "Ag ion-phortadh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "Structar a' p_hasgain:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "_Pàtran:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "Ball-eisimpleir:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Sparr litrichean beaga air ainmean fhaidhlichean a thèid ion-phortadh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "Leasaichear RAW" -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "B_un-roghainn" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Deasaiche dhealbhan air an taobh a-m_uigh:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Deasaiche _RAW air an taobh a-muigh:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "Deasaichean air an taobh a-muigh:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "Plugain" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "_Dàil:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "Èifeachd an _tar-mhùthaidh:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Dàil an tar-mhùthaidh:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "Seall an t_iotal" -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "diogan" +#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2014 Yorba Foundation" + +#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +#~ msgstr "" +#~ "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +#~ "A' foillseachadh gu " + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "" +#~ "Teachdaireachd tòiseachaidh 'ga chur an àite nuair a bhios e a' ruith" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "" +#~ "\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na h-" +#~ "aplacaid)" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "Chlàraich thu a-steach air rajce mar $name" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "Nochdaidh $mediatype an-seo:" + +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "L_iosta albam anns gailearaidh poblach" + +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yorba" + +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" + +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" + #~ msgid "Publish your pictures to Picasa" #~ msgstr "Foillsich na dealbhan agad air Picasa" |