diff options
Diffstat (limited to 'po/gd.po')
-rw-r--r-- | po/gd.po | 5355 |
1 files changed, 5355 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po new file mode 100644 index 0000000..2871113 --- /dev/null +++ b/po/gd.po @@ -0,0 +1,5355 @@ +# Gaelic; Scottish translation for shotwell +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the shotwell package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" +"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-10 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:58+0100\n" +"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" +"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:01+0000\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Tha feum air faidhle sealach mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach chan eil " +"e ri làimh" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Chlàraich thu a-steach is a-mach à seirbheis Google rè an t-seisein Shotwell " +"seo mu thràth.\n" +"\n" +"Airson leantainn air adhart leis an obair-fhoillseachaidh air seirbheisean " +"Google, fàg Shotwell, ath-thòisich e is feuch ris a-rithist." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n" +" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n" +" alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot .\n" +"\n" +"Tagh leabhar-lann a bu mhath leat ion-phortadh 's tu a' taghadh leabharlann " +"a lorg Shotwell no a' taghadh faidhle stòr-dàta F-Spot eile." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot .\n" +"\n" +"Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot de làimh gus ion-phortadh:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh; chan eil am " +"faidhle ann no chan e stòr-dàta F-Spot tha ann." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh; chan eil " +"Shotwell a' cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh; thachair " +"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan tagaichean." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh; thachair " +"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan dealbhan." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Lorg Shotwell %d dealbhan san leabhar-lann F-Spot agus tha e 'gan ion-" +"phortadh. Mothaichidh sinn do dhealbhan a tha ann iomadh turas gu fèin-" +"obrachail is bheir sinn air falbh iad.\n" +"\n" +"'S urrainn dhut an còmhradh seo a dhùnadh agus tòiseachadh air Shotwell a " +"chleachdadh fhad 's a tha sinne 'ga ion-phortadh fhathast sa chùlaibh." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Leabhar-lann F-Spot: %s" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Seirbheisean ion-phortadh prìomh-dhàta" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Mòideal foillseachaidh Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air a' ghailearaidh agad.\n" +"\n" +"Feumaidh cunntas Gallery3 a bhith agad ro làimh ach an urrainn dhut an " +"logadh a-steach a choileanadh." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Pasgan bunaiteach Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cha chuirear taic ris an fhaidhle \"%s\" no tha e ro mhòr airson an ionstans " +"seo de Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Thoir an aire nach cuir Gallery3 taic ach ris na seòrsaichean video ris a " +"chuireas Flowplayer taic." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. A' " +"foillseachadh gu " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "'Ga fhoillseachadh gu %s mar %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Cuir a-steach an URL airson an làrach Gallery3 agad 's an t-ainm-" +"cleachdaiche 's am facal-faire (no iuchair API) airson a' chunntais Gallery3 " +"agad." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Cha robh an t-ainm-cleachdaiche 's facal-faire no an iuchair API mar bu " +"chòir. Chuir a-steach d' ainm-cleachdaiche 's facal-faire gu h-ìosal gus " +"feuchainn ris a-rithist." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Chan e am prìomh phasgan aig an ionstans de Gallery3 agad a tha san URL a " +"chuir thu a-steach a-rèir coltais. Dèan cinnteach gun do sgrìobh thu gu " +"ceart e 's nach eil co-phàirtean aig an deireadh (m.e. index.php)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Cleachdaiche neo-aithnichte" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Cha deach an làrach a lorg" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Còir-lethbhreac (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Rajce. Nach fheuch " +"thu ris a-rithist?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-" +"cheangailte ris a' chunntas Rajce agad." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "" +"Tha am post-d agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris a-rithist?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Post-d a' chleachdaiche no facal-faire cearr" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Seòladh _puist-d" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Facal-faire" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "_Cuimhnich" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Clàraich a-steach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "Falaic_h an t-albam" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Chlàraich thu a-steach air Rajce mar %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Nochdaidh na dealbhan ann an:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Albam _maireannach:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Albam _ùr ainmichte:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Fosgal an t-_albam-uidhe sa bhrabhsair" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Foillsich" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Log a-mach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Còir-lethbhreac 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 piogsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 piogsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 piogsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" +"Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann \"%s\"" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: Chan urrainn dha start( ): tòiseachadh, cha ghabh am " +"foillsichear seo a thòiseachadh às ùr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-" +"cheangailte ris a' chunntas Tumblr agad." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" +"Tha an t-ainm-cleachdaiche agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris " +"a-rithist?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ainm-cleachdaiche no facal-faire cearr" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an UI a luchdadh: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chlàraich thu a-steach air Tumblr mar %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Còir-lethbhreac 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yandex.Fotki" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Cha do chlàraich thu a-steach air Yandex.Fotki." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Seirbheisean foillsicheachadh a bharrachd Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "Ai_r ais" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Clàraich a-steach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Teachdaireachd tòiseachaidh 'ga chur an àite nuair a bhios e a' ruith" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL _Gallery3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "_Ainm-cleachdaiche:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Facal-faire:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Iuchair API:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "no" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "Albam ùr" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "Albam a tha _ann" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh'aithnicheadh an " +"camara mus dèanar luchdadh suas" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "" +"\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na h-" +"aplacaid)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Bacadh sgèilidh:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "piogsailean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Meud tùsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Leud no àirde" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "leubail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogaichean:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Meud dealbh:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Chlàraich thu a-steach air rajce mar $name" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "Nochdaidh $mediatype an-seo:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albaman (no sgrìobh fear ùr)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Seòrsa an _inntrigidh:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "C_uir beachdan à comas" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Toirmisg luchdadh a-nuas dhe na dealbhan tùsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Poblach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Caraidean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Prìobhaideach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Facebook.\n" +"\n" +"Mur eil cunntas Facebook agad, bidh cothrom agad fear a chruthachadh rè a' " +"chlàraidh a-steach. Dh'fhaoidte gun iarr Shotwell Connect cead ort dealbhan " +"a luchdadh suas agus foillseachadh a dhèanamh gun inbhir agad. Feumaidh " +"Shotwell Connect an cead seo mus obraich e." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Facebook san t-seisean Shotwell seo " +"mu thràth.\n" +"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Facebook, fàg an-seo, ath-" +"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Stannardach (720 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Mòr (2048 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "A' cur fo dheuchainn a' cheangail ri Facebook..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "A' cruthachadh an albaim..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Facebook dhut." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chlàraich thu a-steach air Facebook mar %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Càit a bheil thu airson na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Meud an luchdaidh suas:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Dìreach mi fhìn" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "A h-uile duine" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Flickr.\n" +"\n" +"Clàraich a-steach air Flickr sa bhrabhsair-lìn agad. Bidh agad ri cead a " +"thoirt dha Shotwell Connect ceangal a dhèanamh ris a' chunntas Flickr agad." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air fLICKR san t-seisean Shotwell seo mu " +"thràth.\n" +"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Flickr, fàg an-seo, ath-" +"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Ag ullachadh gus clàradh a-steach..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Flickr dhut." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "A' dearbhadh a' chead..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chlàraich thu a-steach air Flickr mar %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta " +"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" +"Tha %d megabyte dheth air fhàgail agad am mìos-sa." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Tha cunntas Flickr Pro agad agus is urrainn dhut na lùigeas tu a dhàta a " +"luchdadh suas gach mìos." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Chì na _daoine a leanas na videothan:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan 's na videothan:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Mo theaghlach ⁊ mo charaidean a-mhàin" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Mo theaghlach a-mhàin" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Mo charaidean a-mhàin" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 piogsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 piogsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Briog air \"Clàraich a-steach\" gus sin a dhèanamh sa bhrabhsair-lìn agad. " +"Bidh agad ri cead a thoirt dha Shotwell Connect ceangal a dhèanamh ris a' " +"chunntas agad air Picasa Web Albums." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Picasa dhut." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Chlàraich thu a-steach air Picasa Web Albums mar %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Nochdaidh na videothan ann an:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Beag (640 x 480 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Meadhanach (1024 x 768 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Na mholamaid (1600 x 1200 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Am meud tùsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "A' cruthachadh an albaim %s..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Piwigo. Nach fheuch " +"thu ris a-rithist?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Cuir a-steach URL leabhar-lann na dealbhan agad air Piwigo agus an t-ainm-" +"cleachdaiche 's am facal-faire agad airson a' cunntais Piwigo agad a tha co-" +"cheangailte ris an leabharlann sin." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Chan urrainn dha Shotwell conaltradh a dhèanamh ri leabhar-lann nan dealbhan " +"agad air Piwigo. Thoir sùil air an URL a chuir thu a-steach." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL mì-dhligheach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Rianairean, mo theaghlach, mo charaidean is an luchd-aithne agam" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Rianairean, mo theaghlach is mo charaidean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Rianairean 's mo theaghlach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Rianairean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air YouTube.\n" +"\n" +"Feumaidh cunntas Google a bhith agad ro làimh 's e air a shuidheachadh " +"airson 's gun gabh a chleachdadh airson YouTube mus urrainn dhut leantainn " +"air adhart. 'S urrainn dhut, mar is trice, sin a chur air dòigh ma " +"chlàraicheas tu a-steach air YouTube sa bhrabhsair-lìn agad co-dhiù aon " +"turas." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air YouTube dhut." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Chlàraich thu a-steach air YouTube mar %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Nochdaidh na videothan ann an \"%s\"" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Air a liostadh gu poblach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Chan eil e air a liostadh gu poblach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Foillsich gu albam m_airneach:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Cruthaich albam _ùr ainmichte:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Albaman bhidiothan agus dealbhan ùr _soilleir gu:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Thoi_r air falbh fiosrachadh mar fiosrachadh aithneachaidh, an t-ionad agus " +"an camara mus dèanar luchdadh suas" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhadh tha a nochdadh an dèidh dhut logadh a-" +"steach dhan Flickr nad bhrabhsair lìon." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Àireamh Ùghdarras:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Lean air adhar_t" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "L_iosta albam anns gailearaidh poblach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Ro-shocraich _meud dealbh:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL na leabhar-lainn dealbhan Piwigo agad" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "_Ainm-cleachdaiche" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Cuimhnich am facal-faire" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Roinn-seòrsa _maireann:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Meud an deilbh:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "san roinn-seòrsa:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Beachd mun albam:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"Ma thè_id tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an " +"tiotal mar bheachd" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "Na luch_daich suas na tagaichean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Clàraich a-mach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Foillsich" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Suidheachadh prìobhaid bhideo:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Sgàilean-uinneige" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Tàileasg" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cearcall" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cearcallan" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Cleoc" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Criomagaich" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Crìon" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Sleamhnag" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Ceàrnagan" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Stiallan" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2011-2014 Yorba " +"Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Cha ghabh pasgan an tasgadain %s a chruthachadh: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Cha ghabh pasgan an dàta %s a chruthachadh: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Dealbhan" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Cha ghabh am pasgan sealach %s a chruthachadh: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Cha ghabh fo-phasgan an dàta %s a chruthachadh: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Prìnich am bàr-inneal" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Prìnich am bàr-inneal fosgailte" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Fàg an làn-sgrìn" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Fàg an làn-sgrìn" + +#: ../src/AppWindow.vala:493 +msgid "_Quit" +msgstr "_Fàg an-seo" + +#: ../src/AppWindow.vala:498 +msgid "_About" +msgstr "_Mu dhèidhinn" + +#: ../src/AppWindow.vala:503 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Làn-sgrìn" + +#: ../src/AppWindow.vala:508 +msgid "_Contents" +msgstr "_Susbaint" + +#: ../src/AppWindow.vala:513 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Ceistean àbhaisteach" + +#: ../src/AppWindow.vala:518 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Dèan aith_ris air duilgheadas..." + +#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638 +#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Sguir dheth" + +#: ../src/AppWindow.vala:665 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Thachair mearachd mharbhtach nuair a bha sinn ag inntrigeadh leabhar-lann " +"Shotwell. Chan urrainn dha Shotwell leantainn air adhart.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:685 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yorba" + +#: ../src/AppWindow.vala:697 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn a' chobhair a shealltainn: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:705 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Cha ruig sinn stòr-dàta nam bugaichean: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:713 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn na CÀBHA a shealltainn: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Soirbheas" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Mearachd faidhle" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Cha ghabh am faidhle a dhì-chòdachadh" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Mearachd an stòir-dhàta" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Sguireadh an cleachdaiche dhen ion-phortadh" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Chan e faidhle a tha ann" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Tha faidhle san stòr-dàta mu thràth" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Fòrmat faidhle ris nach eil taic" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Chan e faidhle deilbh a tha ann" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Dh'fhàillig an diosg" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Tha an diosg làn" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Mearachd a' chamara" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Mearachd le sgrìobhadh an fhaidhle" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Tha faidhle an deilbh coirbte" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "T_aisbeanadh-shleamhnagan" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Cluich an taisbeanadh-shleamhnagan" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Às-phortaich an dealbh/video" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Às-phortaich dealbhan/videothan" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +msgid "Export Photo" +msgstr "Às-phortaich an dealbh" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Às-phortaich dealbhan" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Cuairteachadh" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "A' neo-dhèanamh a' chuairteachaidh" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "A' flipeadh air a' chòmhnard" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh air a' chòmhnard" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "A' flipeadh gu h-inghearach" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh inghearach" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "'Ga thilleadh" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "A' neo-dhèanamh a thillidh" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "'Ga leasachadh" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "A' neo-dhèanamh a leasachaidh" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "A' cur an sàs atharraichean nan dathan" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "A' neo-dhèanamh atharraichean nan dathan" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "A' cruthachadh tachartas ùr" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "A' toirt air falbh an tachartais" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "A' gluasad nan dealbhan gun tachartas ùr" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "A' suidheachadh nan dealbhan gun tachartas roimhe" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "'Gan co-aonadh" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "A' neo-dhèanamh an co-aonadh" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "A' dùblachadh nan dealbhan" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan dùblaichte" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "" +"Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mearachd faidhle" +msgstr[1] "" +"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" +msgstr[2] "" +"Tha %d dealbhan ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan " +"faidhle" +msgstr[3] "" +"Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Ag aiseag an rangachadh roimhe" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "A' cur an àirde nan rangachaidhean" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "A' lùghdachadh nan rangachaidhean" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "A' suidheachadh an leasaicheir RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Ag aiseag an leasaicheir RAW a bha agad roimhe" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Suidhich an leasaichear" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an dealbh tùsail a chur air gleus." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "A' cur air gleus a' chinn-là agus an ama" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "A' neo-dhèanamh gleusadh a' chinn-là agus an ama" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige/aca a chur " +"air gleus" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " +"gleus" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur " +"air gleus" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " +"gleus" + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Mearachd a' cur air gleus an ama" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aige/aca a chur air gleus." +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Cruthaich an taga" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Gluais an taga \"%s\"" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Gluais na dealbhan dhan sgudal" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Aisig na dealbhan on sgudal" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Gluais na dealbhan do sgudal Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Aisig na dealbhan do leabhar-lann Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "A' gluasad nan dealbhan dhan sgudal" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Ag aiseag nan dealbhan on sgudal" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Cuir bratach ris na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Thoir air falbh na brataichean o na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "A' cur bratach ris na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "A' toirt air falbh nam brataichean o na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Cuir bratach ris" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Thoir a' bhratach air falbh" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn Nautilus Send-To a chur gu dol: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Cuir gu" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn an cùlaibh às-phortadh gu %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn taisbeanadh-shleamhnagan an deasga ullachadh: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" +msgstr[1] "" +"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dhealbh. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" +msgstr[2] "" +"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbhan. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" +msgstr[3] "" +"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sguab às" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" +"Bheir seo air falbh an lorg %s a shàbhail thu roimhe. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air an " +"dealbh seo ann an Shotwell a chur gu neoini." +msgstr[1] "" +"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na " +"dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini." +msgstr[2] "" +"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na " +"dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini." +msgstr[3] "" +"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na " +"dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini." + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Cleachd an leasaichear eile" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Às-phortaich a' video" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Cha b' urrainn dha Shotwell faidhle a chruthachadh gus an dealbh seo a " +"dheasachadh air sgàth 's nach eil cead-sgrìobhaidh agad ann an %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn an dealbh a leanas às-phortadh air sgàth mearachd " +"faidhle.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"A bheil thu airson leantainn air adhart leis an às-phortadh?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Gun atharrachadh" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Làithreach" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Fòrmat:" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Càileachd:" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Bacadh sgèilidh:" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _piogsailean" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Às-phortaich am metadata" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh..." + +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(agus %d a bharrachd)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "An aithris air coileanas an ion-phortaidh" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Dh'fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh." +msgstr[1] "Dh'fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh." +msgstr[2] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhlichean ion-phortadh." +msgstr[3] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhle ion-phortadh." + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." +msgstr[1] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." +msgstr[2] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." +msgstr[3] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "" +"Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh:" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "a dhùblaicheadh ball a tha ann mu thràth" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" +"Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh ri " +"linn mearachd a' chamara:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "teachdaireachd na mearachd:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Cha deach na faidhlichean ion-phortadh air sgàth 's nach deach an " +"aithneachadh mar dhealbhan no videothan:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth 's nach eil iad ann " +"am fòrmat a thuigeas Shotwell:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth 's nach b' urrainn " +"dha Shotwell lethbhreac dhiubh a chur dhan leabhar-lann aige." + +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"nach b' urrainn dha lethbhreac de %s a chur \n" +"\tdha %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" +"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil na " +"faidhlichean coirbte:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "" +"Dealbhan/videothan nach deach an ion-phortadh air sgàth adhbharan eile:" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Bha %d dealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[1] "Bha %d dhealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[2] "Bha %d dealbhan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[3] "Bha %d dealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[1] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[2] "Bha %d videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[3] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Bha %d dealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[3] "Bha %d dealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd " +"faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' " +"urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +"chamara:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +"chamara:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +"chamara:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +"chamara:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +"chamara:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "" +"Cha deach %d dhealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "" +"Cha deach %d dealbhan ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[3] "" +"Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "" +"Cha deach %d videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[3] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "" +"Cha deach %d dhealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "" +"Cha deach %d dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad " +"coirbte:\n" +msgstr[3] "" +"Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Cha deach %d fhaidhle ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "" +"Cha deach %d fhaidhle ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "" +"Cha deach %d faidhlichean ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[3] "" +"Cha deach %d faidhle ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh ris nach eil taic:\n" +msgstr[1] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dhealbh ris nach eil taic:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbhan ris nach eil taic:\n" +msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh ris nach eil taic:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle nach eil 'na dhealbh:\n" +msgstr[1] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle nach eil 'nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhlichean nach eil 'nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle nach eil 'nan dealbhan:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche " +"dheth:\n" +msgstr[1] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dhealbh oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbhan oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[3] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[1] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d videothan oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[3] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an " +"cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[1] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dhealbh/video oir sguir an " +"cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbhan/videothan oir sguir an " +"cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[3] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an " +"cleachdaiche dhiubh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[1] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhlichean oir sguir an " +"cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[3] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Chaidh %d dealbh ion-phortadh.\n" +msgstr[1] "Chaidh %d dhealbh ion-phortadh.\n" +msgstr[2] "Chaidh %d dealbhan ion-phortadh.\n" +msgstr[3] "Chaidh %d dealbh ion-phortadh.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" +msgstr[1] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" +msgstr[2] "Chaidh %d videothan ion-phortadh.\n" +msgstr[3] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Chaidh %d dealbh/video ion-phortadh.\n" +msgstr[1] "Chaidh %d dhealbh/video ion-phortadh.\n" +msgstr[2] "Chaidh %d dealbhan/videothan ion-phortadh.\n" +msgstr[3] "Chaidh %d dealbh/video ion-phortadh.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Cha deach dealbh no video sam bith ion-phortadh.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Deiseil leis an ion-phortadh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1161 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d diog" +msgstr[1] "%d dhiog" +msgstr[2] "%d diogan" +msgstr[3] "%d diog" + +#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d mhionaid" +msgstr[1] "%d mhionaid" +msgstr[2] "%d mionaidean" +msgstr[3] "%d mionaid" + +#: ../src/Dialogs.vala:1168 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uair a thìde" +msgstr[1] "%d uair a thìde" +msgstr[2] "%d uairean a thìde" +msgstr[3] "%d uair a thìde" + +#: ../src/Dialogs.vala:1171 +msgid "1 day" +msgstr "1 latha" + +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 +msgid "Rename Event" +msgstr "Thoir ainm ùr air an tachartas" + +#: ../src/Dialogs.vala:1319 +msgid "Name:" +msgstr "Aimn:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Title" +msgstr "Deasaich an tiotal" + +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Tiotal:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Deasaich beachd an tachartais" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Deasaich beachd an deilbh/video" + +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Beachd:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Thoir am _faidhle air falbh 's cur san sgudal e" +msgstr[1] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" +msgstr[2] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" +msgstr[3] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" + +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Thoi_r air falbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Cum iad" + +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" +"A bheil thu airson an deasachadh a rinneadh air taobh a-muigh a thilleadh?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" +"A bheil thu airson na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-muigh a " +"thilleadh?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1409 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air an %d fhaidhle air an " +"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[1] "" +"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air an %d fhaidhle air an " +"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[2] "" +"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhlichean " +"air an taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[3] "" +"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhle air an " +"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Till an deasachadh a rinneadh air an taobh a-_muigh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Till na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-_muigh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1434 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " +"air adhart?" +msgstr[1] "" +"Bheir seo air falbh %d dhealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " +"air adhart?" +msgstr[2] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbhan on leabhar-lann. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" +msgstr[3] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " +"air adhart?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1441 +msgid "_Remove" +msgstr "_Thoir air falbh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Thoir air falbh an dealbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Thoir air falbh na dealbhan on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:1535 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../src/Dialogs.vala:1682 +msgid "AM" +msgstr "m" + +#: ../src/Dialogs.vala:1683 +msgid "PM" +msgstr "f" + +#: ../src/Dialogs.vala:1684 +msgid "24 Hr" +msgstr "Cleoc nan 24 uairean" + +#: ../src/Dialogs.vala:1699 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Gluais na dealbhan/videothan an aon astar" + +#: ../src/Dialogs.vala:1704 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Cleachd _an t-àm seo airson gach dealbh/video" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Atharraich faidhle tùsail an deilbh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Atharraich am faidhle tùsail" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Atharraich na faidhlichean tùsail" + +#: ../src/Dialogs.vala:1800 +msgid "Original: " +msgstr "Am feat tùsail: " + +#: ../src/Dialogs.vala:1801 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1802 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: ../src/Dialogs.vala:1891 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Thèid àm an deisearais a ghluasad air adhart le\n" +"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1892 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Thèid àm an deisearais a ghluasad air ais le\n" +"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1894 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "latha" +msgstr[1] "latha" +msgstr[2] "làithean" +msgstr[3] "latha" + +#: ../src/Dialogs.vala:1895 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "uair" +msgstr[1] "uairean" +msgstr[2] "uairean a thìde" +msgstr[3] "uair a thìde" + +#: ../src/Dialogs.vala:1896 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "mhionaid" +msgstr[1] "mhionaid" +msgstr[2] "mionaidean" +msgstr[3] "mionaid" + +#: ../src/Dialogs.vala:1897 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "diog" +msgstr[1] "dhiog" +msgstr[2] "diogan" +msgstr[3] "diog" + +#: ../src/Dialogs.vala:1941 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Agus %d eile." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Agus %d eile." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"Agus %d eile." +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"Agus %d eile." + +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Tagaichean (air an sgaradh le cromagan):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2070 +msgid "Welcome!" +msgstr "Fàilte!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2077 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Fàilte gu Shotwell!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2081 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Dèan toiseach tòiseachaidh is ion-phortaich dealbhan air gin dhe na dòighean " +"a leanas:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2100 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Tagh <span weight=\"bold\">Ion-phortadh faidhle %s o phasgan</span>" + +#: ../src/Dialogs.vala:2101 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Slaod is leig às dealbhan air uinneag Shotwell" + +#: ../src/Dialogs.vala:2102 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Ceangail camara ris a' choimpiutair agad agus dèan ion-phortadh" + +#: ../src/Dialogs.vala:2112 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Ion-phortaich dealbhan on phasgan %s agad" + +#: ../src/Dialogs.vala:2119 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"'S urrainn dhut dealbhan ion-phortadh air gin dhe na dòighean seo leanas " +"cuideachd:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2129 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_ Na seall an teachdaireachd seo a-rithist" + +#: ../src/Dialogs.vala:2164 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 +msgid "(Help)" +msgstr "(Cobhair)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2321 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Bliadhna%sMìos%sLatha" + +#: ../src/Dialogs.vala:2323 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Bliadhna%sMìos" + +#: ../src/Dialogs.vala:2325 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Bliadhna%sMìos-Latha" + +#: ../src/Dialogs.vala:2327 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Bliadhna-Mìos-Latha" + +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Gnàthaichte" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Pàtran mì-dhligheach" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"'S urrainn dha Shotwell lethbhreacan dhe na dealbhan a chur do phasgan na " +"leabhar-lainn agad no an ion-phortadh gun a bhith a' dèanamh lethbhreacan " +"dhiubh." + +#: ../src/Dialogs.vala:2673 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Dèan le_thbhreacan dhe na dealbhan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2674 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Ion-phortaich 'na àite" + +#: ../src/Dialogs.vala:2675 +msgid "Import to Library" +msgstr "Ion-phortaich dhan leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Thoir air falbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "A' toirt air falbh an deilbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "A' toirt air falbh dealbhan on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:2700 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " +"thu airson a ghluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[1] "" +"Bheir seo air falbh %d dhealbh/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " +"thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[2] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbhan/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " +"thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[3] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " +"thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." + +#: ../src/Dialogs.vala:2704 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Bheir seo air falbh %d video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[1] "" +"Bheir seo air falbh %d video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[2] "" +"Bheir seo air falbh %d videothan o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[3] "" +"Bheir seo air falbh %d video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." + +#: ../src/Dialogs.vala:2708 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[1] "" +"Bheir seo air falbh %d dhealbh o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[2] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbhan o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[3] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." + +#: ../src/Dialogs.vala:2740 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Cha ghabh an %d dealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A " +"bheil thu airson a sguabadh às?" +msgstr[1] "" +"Cha ghabh an %d dhealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A " +"bheil thu airson an sguabadh às?" +msgstr[2] "" +"Cha ghabh na %d dealbhan no videothan seo a ghluasad dhan sgudal air an " +"deasg. A bheil thu airson an sguabadh às?" +msgstr[3] "" +"Cha ghabh na %d dealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A " +"bheil thu airson an sguabadh às?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Cha ghabh an %d dealbh no video seo a sguabadh às." +msgstr[1] "Cha ghabh an %d dhealbh no video seo a sguabadh às." +msgstr[2] "Cha ghabh na %d dealbhan no videothan seo a sguabadh às." +msgstr[3] "Cha ghabh na %d dealbh no video seo a sguabadh às." + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Leud" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Àirde" + +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Chan urrainn dhuinn sùil a chumail air %s: Chan e pasgan a tha ann(%s)" + +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Tachartas %s" + +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle sealach airson %s a chruthachadh: %s" + +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Ag às-phortadh" + +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "" +"Tha am faidhle %s ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr a chur 'na " +"àite?" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Gearr leum thairi_s air" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Cuir 'na àite" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Cuir an àite n_a h-uile" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Às-phortaich" + +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn na h-ùrachaidhean marasglaidh a làimhseachadh: %s" + +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Cuir air gleus meud nan dealbhagan" + +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Sù_m a-steach" + +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Cuir an àirde meudachadh nan dealbhagan" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Sùm _a-mach" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Lùghdaich meudachadh nan dealbhagan" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Seòrsaich na _dealbhan" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Cluich a' video" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" +"Fosgail na videothan a thagh thu ann an cluicheadair video an t-siostaim" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Leasaichear" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Camara" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Tiotalan" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Seall an tiotal aig gach dealbh" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Beachdan" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Seall na beachdan aig gach dealbh" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gaichean" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Seall na tagaichean aig gach dealbh" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "A-rèir _tiotail" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "A-rèir _ceann-là an deisearais" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir ceann-là an deisearais" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "A-rèir _rangachaidh" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir rangachaidh" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "A' _dìreadh" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' dìreadh" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "A' teàrna_dh" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' teàrnadh" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dha Shotwell a' video a thagh thu a chluich:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Chan eil dealbhan/videothan ann" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Cha deach dealbhan/videothan a lorg" + +#: ../src/Page.vala:2573 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Cha ghabh dealbhan às-phortadh dhan phasgan seo." + +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "air atharrachadh" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "An dealbh roimhe" + +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "An ath-dhealbh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Tha faidhle bun-tùs an deilbh a dhìth: %s" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Sealladh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "I_nnealan" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "An dealbh _roimhe" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "An dealbh roimhe" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_An ath-dhealbh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "An ath-dhealbh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100% de shùm" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200% de shùm" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Sùm an dealbh/foto a mheudachadh 200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Lìon an duilleag gu lèir" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 ìomhaigh air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 ìomhaighean air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 ìomhaighean air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 ìomhaighean air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 ìomhaighean air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 ìomhaigh air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "òir." + +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Meud sporain (2 x 3 òirlich)" + +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Cairt-nòta (3 x 5 òirlich)" + +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 òirlich" + +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 òirlich" + +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 òirlich" + +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 òirlich" + +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 òirlich" + +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 x 13 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Cairt-phuist (10 x 15 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Roghainnean an deilbh" + +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "'Ga chlò-bhualadh..." + +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n" +"%s" + +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "An-diugh" + +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "An-dè" + +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Nithean" + +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d tachartas" +msgstr[1] "%d thachartas" +msgstr[2] "%d tachartasan" +msgstr[3] "%d tachartas" + +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d dealbh" +msgstr[1] "%d dhealbh" +msgstr[2] "%d dealbhan" +msgstr[3] "%d dealbh" + +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video" +msgstr[2] "%d videothan" +msgstr[3] "%d video" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Ceann-là:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Àm:" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "O:" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Gu:" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Meud:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Faid:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f diogan" + +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Leasaichear:" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Deisearas:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Ionad:" + +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Meud an fhaidhle:" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Obair-leasachaidh làithreach:" + +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Am meud tùsail:" + +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Brannd a' chamara:" + +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modail a' chamara:" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Solas-boillsgidh:" + +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Faid an fhòcais:" + +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Ceann-là deisearais:" + +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Faid an deisearais" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Bias an deisearais:" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Domhan-leud GPS:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Domhan-fhad GPS:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Neach-ealain:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Còir-lethbhreac:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Bathar-bog:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Fiosrachadh leudaichte" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Manaidsear dealbh/foto" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Sealladair dealbh/foto" + +#: ../src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Cuairtich gu _deiseil" + +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 +msgid "Rotate" +msgstr "Cuairtich" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Cuairtich gu deiseil" + +#: ../src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" +"Cuairtich na dealbhan gu deiseil (brùth Ctrl gus a chuairteachadh gu " +"tuathail)" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Cuairtich gu _tuathail" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Cuairtich gu tuathail" + +#: ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Cuairtich na dealbhan gu tuathail" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Thoir flip air a' chòmh_nard" + +#: ../src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Thoir flip air a' chòmhnard" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Thoir flip gu _h-inghearach" + +#: ../src/Resources.vala:156 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Thoir flip gu h-inghearach" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Leasaich" + +#: ../src/Resources.vala:159 +msgid "Enhance" +msgstr "Leasaich" + +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Leasaich dreach an deilbh gu fèin-obrachail" + +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Dèan lethbhrea_c de dh'atharraichean nan dathan" + +#: ../src/Resources.vala:163 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan" + +#: ../src/Resources.vala:164 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "" +"Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan a chaidh a chur air an dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Cuir ann atharraichean nan _dathan" + +#: ../src/Resources.vala:167 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Cuir ann atharraichean nan dathan" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "" +"Cuir ann atharraichean nan dathan a chaidh a chur air na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "_Crop" +msgstr "_Bearr" + +#: ../src/Resources.vala:171 +msgid "Crop" +msgstr "Bearr" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Bearr meud an deilbh" + +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Dèan dìreach" + +#: ../src/Resources.vala:175 +msgid "Straighten" +msgstr "Dèan dìreach" + +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Dèan dìreach an dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Sùil dhearg" + +#: ../src/Resources.vala:179 +msgid "Red-eye" +msgstr "Sùil dhearg" + +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Lughdaich no thoir air falbh sùil dhearg sam bith anns an dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "_Adjust" +msgstr "C_uir air gleus" + +#: ../src/Resources.vala:183 +msgid "Adjust" +msgstr "Cuir air gleus" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Cuir air gleus dath agus tòna an deilbh" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Ti_ll an tionndadh tùsail" + +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Till an tionndadh tùsail" + +#: ../src/Resources.vala:189 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Neo-dhèan d_easachadh a-muigh sam bith" + +#: ../src/Resources.vala:190 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Till maighstir an deilbh" + +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Suidhich mar chùlaibh an _deasga" + +#: ../src/Resources.vala:193 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Suidhich an dealbh a thagh thu mar chùlaibh an deasga" + +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga..." + +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "_Undo" +msgstr "_Neo-dhèan" + +#: ../src/Resources.vala:197 +msgid "Undo" +msgstr "Neo-dhèan" + +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ath-dhèan" + +#: ../src/Resources.vala:200 +msgid "Redo" +msgstr "Ath-dhèan" + +#: ../src/Resources.vala:202 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas..." + +#: ../src/Resources.vala:205 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Cleachd _seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais" + +#: ../src/Resources.vala:206 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Cleachd seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais" + +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "_New Event" +msgstr "Tachartas ù_r" + +#: ../src/Resources.vala:209 +msgid "New Event" +msgstr "Tachartas ùr" + +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "Move Photos" +msgstr "Gluais na dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:212 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Gluais na dealbhan gu tachartas" + +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Co-aonaich na tachartasan" + +#: ../src/Resources.vala:215 +msgid "Merge" +msgstr "Co-aonaich" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Cuir còmhla na tachartasan san aon tachartas" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Suidhich rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:219 +msgid "Set Rating" +msgstr "Suidhich rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Atharraich rangachadh an deilbh agad" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "_Increase" +msgstr "_Cuir am meud" + +#: ../src/Resources.vala:223 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Cuir am meud an rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Lùghdaich" + +#: ../src/Resources.vala:226 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Lùghdaich an rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Gun rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:229 +msgid "Unrated" +msgstr "Gun rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "A' toirt air falbh rangachadh sam bith" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "_Rejected" +msgstr "Air a _dhiùltadh" + +#: ../src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected" +msgstr "Air a dhiùltadh" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "A' toirt rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-_mhàin" + +#: ../src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-mhàin" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Na seall ach dealbhan a chaidh a dhiùltadh" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Na h-uile ⁊ feadhainn air _dhiùltadh" + +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Seall gach dealbh, a' toirt a-steach feadhainn a chaidh a dhiùltadh" + +#: ../src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Na h-uile dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 +msgid "Show all photos" +msgstr "Seall a h-uile dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Rangachaidhean" + +#: ../src/Resources.vala:253 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Seall an rangachadh aig gach dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Criathraich na dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Criathraich na dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Cuingich àireamh nan dealbhan a chithear le criathrag" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dùblaich" + +#: ../src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dùblaich" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Dùblaich an dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "_Export..." +msgstr "Às-p_hortaich" + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Print..." +msgstr "Clò-_bhuail..." + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Foillsich..." + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Foillsich air iomadh làrach-lìn" + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Deasaich an _tiotal..." + +#: ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Deasaich am _beachd..." + +#: ../src/Resources.vala:275 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Deasaich am beachd" + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Deasaich beachd an _tachartais..." + +#: ../src/Resources.vala:280 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Cu_ir air gleus an ceann-là agus an t-àm..." + +#: ../src/Resources.vala:281 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Cuir air gleus an ceann-là agus an t-àm" + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Cuir _tagaichean ris..." + +#: ../src/Resources.vala:284 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "Cuir t_agaichean ris..." + +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 +msgid "Add Tags" +msgstr "Cuir tagaichean ris" + +#: ../src/Resources.vala:287 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Roghainnean" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Fosgail le deasaiche RA_W" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Send _To..." +msgstr "C_uir gu..." + +#: ../src/Resources.vala:294 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Cui_r gu..." + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "_Find..." +msgstr "_Lorg..." + +#: ../src/Resources.vala:297 +msgid "Find" +msgstr "Lorg" + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Lorg dealbh 's tu a' cur a-steach teacsa a tha a' nochdadh 'na ainm no sna " +"tagaichean aige." + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "_Flag" +msgstr "Cuir _bratach ris" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "Un_flag" +msgstr "Thoir a' bhratach air _falbh" + +#: ../src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn an deasaiche a chur gu dol: %s" + +#: ../src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Cuir na tagaichean \"%s\" agus \"%s\" ris" + +#: ../src/Resources.vala:320 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Sguab às an taga \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:324 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Sguab às an taga \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:327 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Sguab às an taga" + +#: ../src/Resources.vala:330 +msgid "_New" +msgstr "Ù_r" + +#: ../src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Thoir ai_nm eile air an taga \"%s\"..." + +#: ../src/Resources.vala:337 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Thoir \"%2s\" air \"%1s\"" + +#: ../src/Resources.vala:340 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Thoir ainm ùr air..." + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Athar_raich na tagaichean..." + +#: ../src/Resources.vala:343 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Atharraich na tagaichean" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh a thagh thu" + +#: ../src/Resources.vala:351 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on _dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:356 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na _dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:365 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an taga a chionn 's gu bheil an taga " +"sin ann mu thràth." + +#: ../src/Resources.vala:369 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an lorg air sgàth 's gu bheil a " +"leithid ann mar-thà." + +#: ../src/Resources.vala:372 +msgid "Saved Search" +msgstr "Lorg a chaidh a shàbhaladh" + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Delete Search" +msgstr "Sguab às an lorg" + +#: ../src/Resources.vala:377 +msgid "_Edit..." +msgstr "D_easaich..." + +#: ../src/Resources.vala:378 +msgid "Re_name..." +msgstr "Thoir ain_m ùr air..." + +#: ../src/Resources.vala:381 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Thoir \"%2s\" air an lorg \"%1s\"" + +#: ../src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Sguab às an lorg \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:543 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Thoir an rangachadh %s dha" + +#: ../src/Resources.vala:544 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Thoir an rangachadh %s dha" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "A' toirt an rangachadh %s dha" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Seall %s" + +#: ../src/Resources.vala:548 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Na seall ach dealbhan aig a bheil an rangachadh %s" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s no nas fhearr" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Seall %s no feadhainn nas fhearr" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "" +"Na seall dealbhan ach feadhainn aig a bheil rangachadh %s no fear nas fhearr" + +#: ../src/Resources.vala:642 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on sgudal" + +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "_Restore" +msgstr "_Aisig" + +#: ../src/Resources.vala:646 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Gluais na dealbhan a thagh thu air ais dhan leabhar-lann" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Seall ann am manai_dsear nam faidhlichean" + +#: ../src/Resources.vala:649 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "" +"Fosgail pasgan an deilbh a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean" + +#: ../src/Resources.vala:652 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Cha ghabh fhosgladh manaidsear nam faidhlichean: %s" + +#: ../src/Resources.vala:655 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Gluais dhan sgudal" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "Select _All" +msgstr "Tagh n_a h-uile" + +#: ../src/Resources.vala:660 +msgid "Select all items" +msgstr "Tagh a h-uile nì" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Taisbeanadh-shleamhnagan" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Le bratach" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Dealbhan" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videothan" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Dealbhan RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Dealbhan RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Mearachd a' luchdadh faidhle an UI %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Seòrsa" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Rangachadh" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Roghainnean" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Air ais" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Air ais dhan dealbh roimhe" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Cuir 'na stad" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan 'na stad" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Air adhart" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Air adhart dhan ath-dhealbh" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Atharraich roghainnean an taisbeanaidh-shleamhnagan" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Tha gach tùs-fhaidhl nan dealbhan a dhìth." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Cluich" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Lean air an taisbeanadh-shleamhnagan" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "gun tiotal" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Às-phortaich videothan" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Camarathan" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Cha ghabh an camara a dhì-mhunntachadh. Feuch is dì-mhunntaich an camara o " +"mhanaidsear nam faidhlichean." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Falaich dealbhan a chaidh ion-phortadh mar-thà" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Na seall ach dealbhan nach deach ion-phortadh fhathast" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "A' tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Ion-phortaich na _thagh thu" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Ion-phortaich na dealbhan a thagh thu dhan leabhar-lann agad" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Ion-phortaich na _h-uile" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Ion-phortaich na dealbhan uile dhan leabhar-lann agad" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Feumaidh Shotwell an camara a dhì-mhunntachadh o shiostam nam faidhlichean " +"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Dì-mhunntaich" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Dì-mhunntaich an camara" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Chaidh an camara a ghlasadh le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom " +"air a' chamara ach nuair tha e fosgailte. Dùin aplacaid sam bith eile a tha " +"a' cleachdadh a' chamara agus feuch ris a-rithist." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' cleachdadh a' chamara." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn ro-shealladh sam bith fhaighinn on chamara\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "A' dì-mhunntachadh..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "A' faighinn fiosrachadh an deilbh" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "A' faighinn ro-shealladh %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn an camara a ghlasadh: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "" +"A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "" +"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"mhearachdan." +msgstr[1] "" +"Tha %d dhealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"mhearachdan." +msgstr[2] "" +"Tha %d dealbhan/videothan air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri " +"linn mhearachdan." +msgstr[3] "" +"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"mhearachdan." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Ion-phortadh dàta" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Stòr-dàta %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn leantainn air an ion-phortadh o %s oir thachair mearachd:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Ma tha thu airson feuchainn ri ion-phortadh a dhèanamh o sheirbheis eile, " +"tagh tè sa chlàr-taice gu h-àrd." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Chan eil plugain sam bith an comas leis an urrainn dhut dàta ion-phortadh.\n" +"\n" +"Mus urrainn dhut an gleus \"Ion-phortaich o aplacaid\" a chleachdadh, " +"feumaidh tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. " +"'S urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Faidhle stòir-dhàta:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Ion-phortaich" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Ion-phortaich o aplacaid" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Ion-phortaich meadhan _o:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Dùin" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Cha b' urrainn fosgail/cruthachadh stòr-dàta dealbh/foto %s: còd mearachd %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Cha b' urrainn sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta dealbh/foto:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Mearachd faighinn cothrom air faidhle stòr-dàta:\n" +" %s\n" +"\n" +"'S e am mearachd: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Faidhle" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Sàbhail" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Sàbhail an dealbh" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sàbhail _mar..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" +"Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' choimpiutair " +"agad" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "D_easaich" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Dealbh" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Cobhair" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "Chan eill %s ann." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "Chan e faidhle a tha ann an \"%s\"." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"Chan eil %s a' cur taic ris an fhòrmat fhaidhle aig\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Sàbhail lethbhreac dheth" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "A bheil thu airson na dh'atharraich thu air %s a chall?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Thachair mearachd fhad 's a bha sinn a' sàbhaladh ann an %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Sàbhail mar" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Till do mheudachd an deilbh làithrich" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Suidhich bearradh an deilbh seo" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Cuairtich an ceart-cheàrnach bearraidh eadar comhair portraid is dreach-tìre" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Gun chuingeachadh" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Ceàrnagach" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Sgrìn" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Litir (8.5 x 11 òirlich)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 òirlich)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Dùin inneal nan sùilean dearga" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Thoir air falbh sùil dhearg sam bith san raon a thagh thu" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ath-shuidhich" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sàthachd:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +msgid "Tint:" +msgstr "Tuar:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +msgid "Temperature:" +msgstr "Teothachd:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sgàilean:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +msgid "Highlights:" +msgstr "Soillseachadh:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Ath-shuidhich na dathan" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Ath-shuidhich gach rèiteachadh datha gu roghainn thùsail aige" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +msgid "Temperature" +msgstr "Teothachd" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +msgid "Tint" +msgstr "Tuar" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +msgid "Saturation" +msgstr "Sàthachd" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +msgid "Exposure" +msgstr "Deisearas" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +msgid "Shadows" +msgstr "Sgàilean" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +msgid "Highlights" +msgstr "Soillseachadh" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ceàrn:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d dealbh/video" +msgstr[1] "%d dhealbh/video" +msgstr[2] "%d dealbhan/videothan" +msgstr[3] "%d dealbh/video" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Chan eil tachartas ann" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Seall na beachdan a tha ri gach tachartas" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Chan eil tachartas sam bith ann" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Cha deach tachartas sam bith a lorg" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Tachartasan" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Gun cheann-là" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Pasganan" + +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Leabhar-lann" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Ag ion-phortadh..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Thoir stad air ion-phortadh na dealbhan" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Ag ullachadh an ion-phortadh..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Chaidh %s ion-phortadh" + +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "An t-ion-phortadh mu dheireadh" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Ion-phortaich o phasgan..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Ion-phortaich dealbhan o dhiosg dha leabhar-lann" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Ion-phortaich o _aplacaid..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Seòrsaich na _tachartasan" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Falamhaich an s_gudal" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Lorg" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Dealbhan" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Tach_artasan" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Fiosrachadh bunasach" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Seall fiosrachadh bunasach mun rug a thagh thu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "F_iosrachdadh leudaichte" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Seall fiosrachadh leudaichte mun rug a thagh thu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bàr nan lorg" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Seall bàr nan lorg" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bàr-_taoibh" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Seall am bàr-taoibh" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Ion-phortaich o phasgan" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Falamhaich an sgudal" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "A' falamhadh an sgudail..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Chaidh Shotwell a rèiteachadh ach an dèan a ion-phortadh nan dealbhan dhan " +"phasgan dhachaigh agad.\n" +"Mholamaid gun atharraich thu seo ann an <span weight=\"bold\">Deasaich " +"roghainnean %s</span>.\n" +"A bheil thu airson leantainn air adhart le ion-phortachadh nan dealbhan?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Ionad na leabhar-lainn" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Cha ghabh dealbhan ion-phortadh on phasgan seo." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "A' sgrìobhadh a' metadata sna faidhlichean..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Faidhlichean a tha a dhìth" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "'Ga(n) sguabadh às..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "An sgudal" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Tha an sgudal falamh" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Sguab às" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "A' sguabadh às nan dealbhan" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Chan eil leabhar-lann nan dealbhan agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " +"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " +"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Nach cleachd thu an tionndadh às ùire de " +"Shotwell?" + +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o " +"thionndadh %s (sgeama %d) gu %s (sgeama %d). Airson barrachd fiosrachaidh, " +"thoir sùil air an uicipeid aig Shotwell aig %s" + +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Chan eil leabhar-lann nan dealbh agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " +"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " +"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Glan an leabhar-lann agad - sguab às %s agus " +"ion-phortaich na dealbhan agad às ùr an uairsin." + +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh'fheuch sinn ri stòr-dàta " +"Shotwell a dhearbhadh: %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "A' luchdadh Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "An t-slighe dhan dàta phrìobhaideach aig Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "PASGAN" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Na cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson atharraichean aig àm ruith" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Na seall an t-adhartas tòiseachaidh nuair a thòisicheas e" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FAIDHLE]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Cleachd \"%s –help\" airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne " +"fhaicinn a tha ri làimh.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Ìseal (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Meadhanach (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Àrd (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "As motha (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "'Ga fhoillseachadh" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Ag ullachadh airson luchdadh suas" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "A' luchdadh suas %d à %d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Chan urrainn leantainn air adhart leis an fhoillseachadh air %s oir thachair " +"mearachd:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"A' feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice " +"gu h-àrd." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Chaidh a' video a thagh thu fhoillseachadh." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "A' faighinn fiosrachadh a' chunntais..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "'Gad chlàradh a-steach..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Foillsich na dealbhan" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Foillsich na d_ealbhan air:" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Foillsich na videothan" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Foillsich na videothan _air" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Foillsich na dealbhan agus videothan" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Foillsich na dealbhan agus _videothan air" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Chan urrainn dhuinn foillseachadh" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth 's " +"nach eil plugan foillseachaidh freagarrach an comas agad. Airson seo a chur " +"ceart, tagh <b>Deasaich roghainnean %s</b> agus cuir an comas co-dhiù aon " +"phlugan foillseachaidh air an taba <b>Plugain</b>" + +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Luirg a shàbhail thu" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "is na leanas 'na bhroinn" + +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "a tha gu pongail" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "a tha a' tòiseachadh le" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "a tha a' crìochnachadh le" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "anns nach eil" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "nach deach a shuidheachadh" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "a tha 'na" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "nach eil 'na" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "dealbh sam bith" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "dhealbh amh" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "video" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "Chaidh" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "Cha deach" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "atharrachadh a dhèanamh air" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "atharrachadh inntearnail a dhèanamh air" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "atharrachadh on taobh a-muigh a dhèanamh air" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "a tha bratach ris" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "nach eil bratach ris" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "agus nas àirde" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "a-mhàin" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "agus nas lugha" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "a tha àn dèidh" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "a tha ro" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "a tha eadar" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "agus" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "gin sam bith" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "na h-uile" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "chan eil gin" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Teacsa sam bith" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Tiotal" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Taga" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Beachd" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Ainm an tachartais" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Ainm an fhaidhle" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Seòrsa a' mheadhain" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Staid na brataich" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Staid an deilbh:" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Ceann-là" + +#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 +msgid "New _Tag..." +msgstr "_Taga ùr..." + +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Tar-mhùthaidhean an taisbeanaidh-shleamhnagan" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Chan eil gin)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Chan eil gin" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Air thuaiream" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Tagaichean" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Suidhich mar chùlaibh an deasga" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Cleachd airson an deasga" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Cleachd airson na sgrìn-glasaidh" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Seall gach dealbh" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +msgid "period of time" +msgstr "fad greiseig" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a' chùlaibh" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Dè cho fad 's a thèid gach dealbh a shealltainn air cùlaibh an deasga" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Lorg" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Ainm an luirg:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +msgid "_Match" +msgstr "_Maidsich" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +msgid "of the following:" +msgstr "dhe na leanas:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Meud an deilbh chlò-bhuailte</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Cleachd meud _stannardach:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Cleachd meud g_nàthaichte:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Maidsich co-mheas an deilbh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Meud fèin-_obrachail:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Tiotalan</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +msgid "Print image _title" +msgstr "Clo-bhuail _tiotal an deilbh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Dùmhlachd-bhreacaidh nam piogsailean</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Dèan de_albh aig:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piogsailean gach òirleach" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Roghainnean Shotwell" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +msgid "white" +msgstr "geal" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "black" +msgstr "dubh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +msgid "Metadata" +msgstr "Meata-dàta" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Sgrìobh tagaichean, tiotalan agus _meata-dàta eile ann am faidhlichean deilbh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +msgid "Display" +msgstr "Sealladh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Ion-phortaich dealbhan dha:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +msgid "_Background:" +msgstr "Cùlai_bh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +msgid "Importing" +msgstr "Ag ion-phortadh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Structar a' p_hasgain:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Pàtran:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +msgid "Example:" +msgstr "Ball-eisimpleir:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Sparr litrichean beaga air ainmean fhaidhlichean a thèid ion-phortadh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Leasaichear RAW" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "De_fault:" +msgstr "B_un-roghainn" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Deasaiche dhealbhan air an taobh a-m_uigh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Deasaiche _RAW air an taobh a-muigh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +msgid "External Editors" +msgstr "Deasaichean air an taobh a-muigh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugain" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Dàil:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Èifeachd an _tar-mhùthaidh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Dàil an tar-mhùthaidh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Seall an t_iotal" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "seconds" +msgstr "diogan" + +#~ msgid "Publish your pictures to Picasa" +#~ msgstr "Foillsich na dealbhan agad air Picasa" + +#~ msgid "Publish your pictures to Facebook" +#~ msgstr "Foillsich na dealbhan agad air Facebook" + +#~ msgid "Publish your pictures to Flickr" +#~ msgstr "Foillsich na dealbhan agad air Flickr" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Na dèan ach a thoirt ai_r falbh" + +#~ msgid "Add more accounts..." +#~ msgstr "Cuir barrachd chunntasan ris..." + +#~ msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2013 Fonndas Yorba" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ion-phortaichidh Shotwell dealbhan dhan phasgan-dachaigh agad a-rèir mar " +#~ "a chaidh a rèiteachadh.\n" + +#~ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#~ msgstr "" +#~ "Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2011-2013 Fonndas " +#~ "Yorba" + +#~ msgid "" +#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +#~ "anything put into this field won't display)" +#~ msgstr "" +#~ " (tha an teacsa a' crochadh air ainm-cleachdaiche FB agus thèid " +#~ "atharrachadh san aplacaid - \n" +#~ "cha dèid dad a chuireas tu san raon seo a thaisbeanadh)" + +#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" +#~ msgstr "_leubail na faicsinneachd ('ga lìonadh san chòd)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Tha thu clàraichte a-steach air Flickr mar (ainm).\n" +#~ "\n" +#~ "(gheibhear na tha san leubail seo o bhroinn a' chòd, \n" +#~ "cha dèid atharrachadh sam bith a nì thu an-seo a thaisbeanadh)" + +#~ msgid "" +#~ "$mediatype will appear in\n" +#~ "(populated in code)" +#~ msgstr "" +#~ "Nochdaidh $mediatype ann an\n" +#~ "('ga lìonadh san chòd)" |