summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po4551
1 files changed, 4551 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..a8a1030
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,4551 @@
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# See COPYING for license.
+#
+#
+# Translators:
+# sweta <swkothar@redhat.com>, 2013
+# sweta <swkothar@redhat.com>, 2012
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-04 11:20+0000\n"
+"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
+"language/gu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/Event.vala:737
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "ઘટના %s"
+
+#: src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "કૅમેરા"
+
+#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
+#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/MediaPage.vala:425
+msgid "Camera"
+msgstr "કૅમેરા"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
+#, c-format
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"કૅમેરાને અનમાઉન્ટ કરવાનું અસમર્થ. ફાઇલ સંચાલકમાંથી કૅમેરાને અનમાઉન્ટ કરવાનો પ્રયત્ન કરો."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "છુપાયેલ ફોટા પહેલેથી આયાત થયેલ છે"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "ફક્ત ફોટાને દર્શાવો કે જે આયાત કરી દેવામાં આવ્યુ નથી"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "આયાત કરવાનું શરૂ કરી રહ્યા છે, મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
+msgid "_Titles"
+msgstr "શીર્ષક (_T)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "દરેક ફોટાનાં શીર્ષકને દર્શાવો"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "પસંદ થયેલનું આયાત કરો (_S)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "તમારી લાઇબ્રેરીમાં પસંદ થયેલ ફોટાને આયાત કરો"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "બધુ આયાત કરો (_A)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "તમારી લાઇબ્રેરીમાં બધા ફોટાને આયાત કરો"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell એ તેને વાપરવા માટે ક્રમમાં ફાઇલસિસ્ટમમાંથી કૅમેરાને અનમાઉન્ટ કરવાની જરૂર છે. "
+"ચાલુ રાખવુ છે?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "અનમાઉન્ટ (_U)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "મહેરબાની કરીને કૅમેરાને અનમાઉન્ટ કરો."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"કૅમેરા બીજા કાર્યક્રમ દ્દારા તાળુ મારેલ છે. Shotwell પણ કૅમેરાને વાપરી શકે છે જ્યારે તે તાળુ "
+"મારેલ ન હોય. મહેરબાની કરીને કૅમેરાની મદદથી કોઇપણ બીજા કાર્યક્રમને બંધ કરો અને ફરી "
+"પ્રયત્ન કરો."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "મહેરબાની કરીને કૅમેરાની મદદથી કોઇપણ બીજા કાર્યક્રમને બંધ કરો."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"કૅમેરામાંથી પૂર્વદર્શનને લાવવાનું અસમર્થ:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "અનમાઉન્ટ કરી રહ્યા છે..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "ફોટો જાણકારીને લાવી રહ્યા છે"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "%s માટે પૂર્વદર્શનને લાવી રહ્યા છે"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "કૅમેરાને તાળુ મારવાનું અસમર્થ: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "શું કૅમેરામાંથી આ ફોટોને કાઢવુ છે?"
+msgstr[1] "શું કૅમેરામાંથી આ %d ફોટા કાઢવા છે?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "શું કૅમેરામાંથી આ વિડિયોને કાઢવુ છે?"
+msgstr[1] "શું કૅમેરામાંથી આ %d વિડિયોને કાઢવુ છે?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "શું કૅમેરામાંથી આ ફોટો/વિડિયોને કાઢવુ છે?"
+msgstr[1] "શું કૅમેરામાંથી આ %d ફોટા/વિડિયોને કાઢવુ છે?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "શું કૅમેરામાંથી આ ફાઇલોને કાઢવી છે?"
+msgstr[1] "શું કૅમેરામાંથી આ %d ફાઇલોને કાઢવી છે?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
+msgid "_Keep"
+msgstr "રાખો (_K)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "કૅમેરામાંથી ફોટા/વિડિયોને દૂર કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "ભૂલોને કારણે કૅમેરામાંથી %d ફોટો/વિડિયોને કાઢી નાંખવાનુ અસમર્થ."
+msgstr[1] "ભૂલોને કારણે કૅમેરામાંથી %d ફોટા/વિડિયોને કાઢી નાંખવાનુ અસમર્થ."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "તકતી પૂર્વદર્શન (_l)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "તકતી પૂર્વદર્શન ચલાવો"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "ફોટા/વિડિયોને નિકાસ કરો"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "ફોટા/વિડિયોની નિકાસ કરો"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
+msgid "Export Photo"
+msgstr "ફોટોની નિકાસ કરો"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "ફોટાની નિકાસ કરો"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "ફેરવી રહ્યા છે"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "ફેરવવાનું કરી રહ્યા નથી"
+
+#: src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "આડુ ફ્લિપ કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "આડુ ફ્લિપ કરી રહ્યા નથી"
+
+#: src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "ઊભુ ફ્લિપ કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "ઊભુ ફ્લિપ કરી રહ્યા નથી"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "કોઇપણ લખાણ"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "શીર્ષક"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "ટૅગ"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "ટિપ્પણી:"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "ઘટના નામ"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "ફાઇલ નામ"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "મીડિયા પ્રકાર"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "ફ્લેગ સ્થિતિ"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "ફોટો સ્થિતિ"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
+msgid "Rating"
+msgstr "રેટીંગ"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "તારીખ"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "સમાવે છે"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "બરાબર છે"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "ની સાથે શરૂ થાય છે"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "ની સાથે અંત થાય છે"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "સમાવતુ નથી"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "સુયોજિત નથી"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "છે"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "નથી"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "કોઇપણ ફોટો"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "કાચો ફોટો"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "એક વિડિયો"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "પાસે છે"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "પાસે નથી"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "બદલાવો"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "આંતરિક બદલાવો"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "બહારનાં બદલાવો"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "ફ્લેગ કરેલ છે"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "ફ્લેગ થયેલ નથી"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "અને ઉચ્ચ"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "ફક્ત"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "અને નીચુ"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "પછી છે"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "પહેલાનું છે"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "ની વચ્ચે છે"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "અને"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "કોઇપણ"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "બધા"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "કંઈ નહિં"
+
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "સંગ્રહેલ શોધ"
+
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
+#: src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "નવી સંગ્રહાયેલ શોધ (_w)..."
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Shotwell ની આ આવૃત્તિ સાથે તમારા ફોટાની લાઇબ્રેરી સાથે સુસંગત નથી. તે Shotwell %s "
+"(schema %d) દ્દારા બનાવેલ છે તેવુ દેખાય છે. આ આવૃત્તિ %s (schema %d) છે. મહેરબાની "
+"કરીને Shotwell ની તાજેતરની આવૃત્તિને વાપરો."
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell આવૃત્તિ %s (schema %d) થી %s (schema %d) તમારી ફોટો લાઇબ્રેરીને સુધારવા "
+"માટે અસમર્થ હતુ. વધારે જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને %s પર Shotwell વિકીને ચકાસો"
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"તમારી ફોટો લાઇબ્રેરી Shotwell ના આ આવૃત્તિ સાથે સુસંગત નથી. તે Shotwell %s (schema "
+"%d) દ્દારા બનેલ હતુ તેવુ દેખાય છે. આ આવૃત્તિ %s (schema %d) છે. મહેરબાની કરીને %s ને "
+"કાઢીને તમારી લાઇબ્રેરીને સાફ કરો અને તમારા ફોટાને પુન:આયાત કરો."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "Shotwell નાં ડેટાબેઝને ચકાસવા માટે અજ્ઞાત ભૂલનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Shotwell લાવી રહ્યા છે"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Shotwell ની ખાનગી માહિતીનો પાથ"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "ડિરેક્ટરી"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "ફેરફારો માટે રનટાઇમ વખતે લાઇબ્રેરી ડિરેક્ટરીને મોનિટર કરો નહિં"
+
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "શરૂઆતી પ્રગતિ મિટર દર્શાવો નહિં"
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિને બતાવો"
+
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FILE]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની પૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n"
+
+#: src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "આજે"
+
+#: src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ગઇકાલે"
+
+#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
+msgid "Title:"
+msgstr "શીર્ષક:"
+
+#: src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "વસ્તુઓ:"
+
+#: src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d ઘટના"
+msgstr[1] "%d ઘટનાઓ"
+
+#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d ફોટો"
+msgstr[1] "%d ફોટા"
+
+#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d વિડિયો"
+msgstr[1] "%d વિડિયો"
+
+#: src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "તારીખ:"
+
+#: src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "સમય:"
+
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "માંથી:"
+
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "માં:"
+
+#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
+msgid "Size:"
+msgstr "માપ:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "સમયગાળો:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f સેકંડ"
+
+#: src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "ડેવલપર:"
+
+#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
+msgid "Exposure:"
+msgstr "પ્રદર્શન:"
+
+#: src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "સ્થાન:"
+
+#: src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "ફાઇલ માપ:"
+
+#: src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "હાલનો વિકાસ:"
+
+#: src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "મૂળ પરિમાણો:"
+
+#: src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "કૅમેરા કરો:"
+
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "કૅમેરા મોડલ:"
+
+#: src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "ફ્લેશ:"
+
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "ફોકલ લંબાઈ:"
+
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "પ્રદર્શન તારીખ:"
+
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "પ્રદર્શન સમય:"
+
+#: src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "એક્સપોઝર બાએસ:"
+
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "GPS અક્ષાંશ:"
+
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "GPS રેખાંશ:"
+
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "કલાકાર:"
+
+#: src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "કોપીરાઇટ:"
+
+#: src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "સોફ્ટવેર:"
+
+#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
+msgid "Comment:"
+msgstr "ટિપ્પણી:"
+
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "વિસ્તરેલ જાણકારી"
+
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "આ એક ફોટોમાંથી ટેગ \"%s\" ને દૂર કરશે. ચાલુ રાખવુ છે?"
+msgstr[1] "આ ટેગ \"%s\" ને %d ફોટામાંથી દૂર કરશે. ચાલુ રાખવુ છે?"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
+#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "રદ કરો (_C)"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
+#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+msgid "_Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
+
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr "આ સંગ્રહ થયેલ શોધ \"%s\" ને દૂર કરશે. ચાલુ રાખવુ છે?"
+
+#: src/Dialogs.vala:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] "ડેવલપરને બદલવાથી બધા ફેરફારો પાછા આવશે તમે Shotwell માં આ ફોટોને બનાવેલ છે"
+msgstr[1] "ડેવલપરને બદલવાથી બધા ફેરફારો પાછા આવશે તમે Shotwell માં આ ફોટાને બનાવેલ છે"
+
+#: src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "ડેવલપરને બદલો (_S)"
+
+#: src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "વિડિયો નિકાસ કરો"
+
+#: src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell આ ફોટોને ફેરફાર કરવા માટે ફાઇલ બનાવી શક્યા નહિં કારણ કે તમારી પાસે %s માં "
+"લખવા માટે પરવાનગીઓ નથી."
+
+#: src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ફાઇલ ભૂલને કારણે નીચેનાં ફોટોને નિકાસ કરવાનું અસમર્થ.\n"
+"\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"શું તમે નિકાસ કરવાનું ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+
+#: src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "ચાલુ રાખો (_t)"
+
+#: src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "બદલાયેલ નથી"
+
+#: src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "હાલનું"
+
+#: src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "બંધારણ (_F):"
+
+#: src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "ગુણવત્તા (_Q):"
+
+#: src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "સ્કેલિંગ અટકાયત (_S)"
+
+#: src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr " પિક્સેલ (_p)"
+
+#: src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "મેટાડેટાની નિકાસ કરો"
+
+#: src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr "વિગતો સંગ્રહો..."
+
+#: src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr "વિગતો સંગ્રહો"
+
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(અને %d વધારે)\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "પરિણામો અહેવાલની આયાત કરો"
+
+#: src/Dialogs.vala:538
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "%d ફાઇલને આયાત કરવાનો પ્રયત્ન થયેલ છે."
+msgstr[1] "%d ફાઇલોને આયાત કરવાનો પ્રયત્ન થયેલ છે."
+
+#: src/Dialogs.vala:541
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "આમાંથી, %d ફાઇલ સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ હતી."
+msgstr[1] "આમાંથી, %d ફાઇલો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ હતી."
+
+#: src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "નકલી ફોટો/વિડિયો આયાત થયેલ નથી:"
+
+#: src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "હાલની મીડિયા વસ્તુને નકલ કરે છે"
+
+#: src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "ફોટો/વિડિયો કૅમેરા ભૂલોને કારણે આયાત થયેલ નથી:"
+
+#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
+#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr "ભૂલ સંદેશો:"
+
+#: src/Dialogs.vala:582
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr "ફાઇલો આયાત થયેલ નથી કારણ કે તેઓ ફોટા અથવા વિડિયો તરીકે ઓળખાયેલ ન હતુ:"
+
+#: src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr "ફોટા/વિડિયો આયાત થયેલ નથી કારણ કે તેઓ બંધારણ Shotwell સમજમાં ન હતા:"
+
+#: src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"ફોટા/વિડિયો આયાત થયેલ નથી કારણ કે Shotwell એ તેની લાઇબ્રેરીમાં નકલ કરી શક્યા નહિં:"
+
+#: src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr " %s માં %s ની નકલ કરી શક્યા નહિં"
+
+#: src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "ફોટા/વિડિયો આયાત થયેલ નથી કારણ કે ફાઇલો ભાંગેલ છે:"
+
+#: src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "ફોટા/વિડિયો બીજા કારણો માટે આયાત થયેલ નથી:"
+
+#: src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 નકલી ફોટો આયાત કર્યુ ન હતુ:\n"
+msgstr[1] "%d નકલી ફોટા આયાત કર્યુ ન હતુ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:666
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 નકલી વિડિયોને આયાત કર્યુ ન હતુ:\n"
+msgstr[1] "%d નકલી વિડિયોને આયાત કર્યુ ન હતુ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 નકલી ફોટો/વિડિયોને આયાત કર્યુ ન હતુ:\n"
+msgstr[1] "%d નકલી ફોટા/વિડિયોને આયાત કર્યુ ન હતુ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે 1 ફોટો નિષ્ફળ:\n"
+msgstr[1] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે %d ફોટા નિષ્ફળ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે 1 વિડિયો નિષ્ફળ:\n"
+msgstr[1] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે %d વિડિયો નિષ્ફળ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે 1 ફોટો/વિડિયો નિષ્ફળ:\n"
+msgstr[1] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે %d ફોટા/વિડિયો નિષ્ફળ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે 1 ફાઇલ નિષ્ફળ:\n"
+msgstr[1] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે %d ફાઇલો નિષ્ફળ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"આયાત કરતી વખતે 1 ફોટો નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન હતુ:\n"
+msgstr[1] ""
+"આયાત કરતી વખતે %d ફોટા નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન હતુ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"આયાત કરતી વખતે 1 વિડિયો નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન હતુ:\n"
+msgstr[1] ""
+"આયાત કરતી વખતે %d વિડિયો નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન હતુ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:712
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"આયાત કરતી વખતે 1 ફોટો/વિડિયો નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન "
+"હતુ:\n"
+msgstr[1] ""
+"આયાત કરતી વખતે %d ફોટો/વિડિયો નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન "
+"હતુ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:715
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"આયાત કરતી વખતે 1 ફાઇલ નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન હતુ:\n"
+msgstr[1] ""
+"આયાત કરતી વખતે %d ફાઇલો નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન હતુ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "કૅમેરા ભૂલને કારણે 1 ફોટો આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n"
+msgstr[1] "કૅમેરા ભૂલને કારણે %d ફોટા આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "કૅમેરા ભૂલને કારણે 1 વિડિયો આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n"
+msgstr[1] "કૅમેરા ભૂલને કારણે %d વિડિયો આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "કૅમેરા ભૂલને કારણે 1 ફોટો/વિડિયો આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n"
+msgstr[1] "કૅમેરા ભૂલને કારણે %d ફોટા/વિડિયો આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "કૅમેરા ભૂલને કારણે 1 ફાઇલને આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n"
+msgstr[1] "કૅમેરા ભૂલને કારણે %d ફાઇલોને આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 ફોટો આયાત કરવા માટે નિષ્ફળ કારણ કે તેઓ બગડેલ હતો:\n"
+msgstr[1] "%d ફોટા એ આયાત કરવા માટે નિષ્ફળ કારણ કે તેઓ બગડેલ હતા:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 વિડિયો આયાત કરવા માટે નિષ્ફળ કારણ તે બગડેલ હતો:\n"
+msgstr[1] "%d વિડિયો આયાત કરવા માટે નિષ્ફળ કારણ કે તે બગડેલ હતુ:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 ફોટો/વિડિયો એ આયાત કરવા નિષ્ફળ કારણ તે બગડેલ હતો:\n"
+msgstr[1] "%d ફોટા/વિડિયો આયાત કરવા માટે નિષ્ફળ કારણ કે તેઓ બગડેલ હતા:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 ફાઇલ આયાત કરવા માટે નિષ્ફળ કારણ કે તે બગડેલ હતી:\n"
+msgstr[1] "%d ફાઇલો આયાત કરવા માટે નિષ્ફળ કારણ કે તે બગડેલ હતી:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "1 બિનઆધારભૂત ફોટો છોડેલ છે:\n"
+msgstr[1] "%d બિનઆધારભૂત ફોટા છોડેલ છે:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "1 ઇમેજ વગરની ફાઇલ છોડેલ છે.\n"
+msgstr[1] "%d ઇમેજ વગરની ફાઇલો છોડેલ છે.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે 1 ફોટો છોડેલ છે:\n"
+msgstr[1] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે %d ફોટો છોડેલ છે:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે 1 વિડિયો છોડેલ છે:\n"
+msgstr[1] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે %d વિડિયો છોડેલ છે:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે 1 ફોટો/વિડિયો છોડેલ છે:\n"
+msgstr[1] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે %d ફોટા/વિડિયો છોડેલ છે:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે 1 ફાઇલ છોડેલ છે:\n"
+msgstr[1] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે %d ફાઇલ છોડેલ છે:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 ફોટો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ છે.\n"
+msgstr[1] "%d ફોટો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ છે.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:830
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 વિડિયો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ છે.\n"
+msgstr[1] "%d વિડિયો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ છે.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 ફોટો/વિડિયો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ છે.\n"
+msgstr[1] "%d ફોટા/વિડિયો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ છે.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "ફોટા અથવા વિડિયો આયાત થયેલ નથી.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "આયાત સમાપ્ત"
+
+#: src/Dialogs.vala:1103
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d સેકંડ"
+msgstr[1] "%d સેકંડ"
+
+#: src/Dialogs.vala:1106
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d મિનિટ"
+msgstr[1] "%d મિનિટ"
+
+#: src/Dialogs.vala:1110
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d કલાક"
+msgstr[1] "%d કલાક"
+
+#: src/Dialogs.vala:1113
+msgid "1 day"
+msgstr "1 દિવસ"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+msgid "Rename Event"
+msgstr "ઘટનાનું નામ બદલો"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263
+msgid "Name:"
+msgstr "નામ:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Title"
+msgstr "શીર્ષકમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "ઘટના ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: src/Dialogs.vala:1287
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "ફોટા/વિડિયો ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: src/Dialogs.vala:1304
+msgid "_Trash File"
+msgid_plural "_Trash Files"
+msgstr[0] "કચરાપેટી ફાઇલ (_T)"
+msgstr[1] "કચરાપેટી ફાઇલો (_T)"
+
+#: src/Dialogs.vala:1308
+msgid "Only _Remove"
+msgstr "ફક્ત દૂર કરો (_R)"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "બહારનાં બદલાવને પાછુ લાવો?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "બહારનાં બદલાવોને પાછુ લાવો?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1353
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] "આ બહારની ફાઇલમાં થયેલ બધા ફેરફારોને કાઢી નાંખશે. ચાલુ રાખવુ છે?"
+msgstr[1] "આ %d બહારની ફાઇલોમાં થયેલ બધા ફેરફારોને કાઢી નાંખશે. ચાલુ રાખવુ છે?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "બહારનાં બદલાવને પાછુ લાવો (_v)"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "બહારનાં બદલાવોને પાછુ લાવો (_v)"
+
+#: src/Dialogs.vala:1378
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "આ લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટોને દૂર કરશે. ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+msgstr[1] "આ લાઇબ્રેરીમાંથી %d ફોટાને દૂર કરશે. ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1385
+msgid "_Remove"
+msgstr "દૂર કરો (_R)"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટાને દૂર કરો"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટાને દૂર કરો"
+
+#: src/Dialogs.vala:1479
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/Dialogs.vala:1626
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1627
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1628
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 Hr"
+
+#: src/Dialogs.vala:1643
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "એજ સંખ્યા દ્દારા ફોટા/વિડિયોને ખસેડો (_S)"
+
+#: src/Dialogs.vala:1648
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "આ સમયે બધા ફોટા/વિડિયોને સુયોજિત કરો (_a)"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "મૂળ ફોટા ફાઇલને બદલો (_M)"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "મૂળ ફોટા ફાઇલોને બદલો (_M)"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "મૂળ ફાઇલને બદલો (_M)"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "મૂળ ફાઇલોને બદલો (_M)"
+
+#: src/Dialogs.vala:1744
+msgid "Original: "
+msgstr "મૂળ: "
+
+#: src/Dialogs.vala:1745
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+
+#: src/Dialogs.vala:1746
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+
+#: src/Dialogs.vala:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"એક્સપોઝર સમય પર આગળ ખસેડાયેલો કરશે\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"પ્રદર્શન સમય પર પાછળ ખસેડાયેલો કરશે\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1838
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "દિવસ"
+msgstr[1] "દિવસો"
+
+#: src/Dialogs.vala:1839
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "કલાક"
+msgstr[1] "કલાક"
+
+#: src/Dialogs.vala:1840
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "મિનિટ"
+msgstr[1] "મિનિટ"
+
+#: src/Dialogs.vala:1841
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "સેકંડ"
+msgstr[1] "સેકંડ"
+
+#: src/Dialogs.vala:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"અને %d બીજુ."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"અને %d બીજા."
+
+#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "ટૅગ (અવતરણ ચિહ્ન દ્દારા અલગ થયેલ છે):"
+
+#: src/Dialogs.vala:2014
+msgid "Welcome!"
+msgstr "સ્વાગત!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2021
+#, c-format
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Shotwell માં સ્વાગત છે!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2025
+#, c-format
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "શરૂ કરવા માટે, કોઇપણ રીતે ફોટાને આયાત કરો:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2044
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ફોલ્ડરમાંથી ફાઇલ %s આયાત કરો</span>"
+
+#: src/Dialogs.vala:2045
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Shotwell વિન્ડોમાં ફોટાને ડ્રેગ અને ડ્રોપ કરો"
+
+#: src/Dialogs.vala:2046
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરમાં કૅમેરાને જોડો અને આયાત કરો"
+
+#: src/Dialogs.vala:2056
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "તમારા %s ફોલ્ડરમાંથી ફોટાને આયાત કરો (_I)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2063
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "તમે કોઇપણ રીતે ફોટાને પણ આયાત કરી શકો છો:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2073
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "ફરી આ સંદેશાને બતાવો નહિં (_D)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2108
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "તમારી %s લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટાને આયાત કરો"
+
+#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+msgid "(Help)"
+msgstr "(મદદ)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2265
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "વર્ષ%sમહિનો%sદિવસ"
+
+#: src/Dialogs.vala:2267
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "વર્ષ%sમહિનો"
+
+#: src/Dialogs.vala:2269
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "વર્ષ%sમહિનો-દિવસ"
+
+#: src/Dialogs.vala:2271
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "વર્ષ-મહિનો-દિવસ"
+
+#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "Custom"
+msgstr "વૈવિધ્ય"
+
+#: src/Dialogs.vala:2509
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "અયોગ્ય ભાત"
+
+#: src/Dialogs.vala:2612
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell તમારા લાઇબ્રેરી ફોલ્ડરમાં ફોટાને નકલ કરી શકો છો અથવા તે નકલ કર્યા વગર તેઓને "
+"આયાત કરી શકે છે."
+
+#: src/Dialogs.vala:2617
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "ફોટાની નકલ કરો (_p)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2618
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "સ્થાનમાં આયાત કરો (_I)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2619
+msgid "Import to Library"
+msgstr "લાઇબ્રેરીમાં આયાત કરો"
+
+#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "લાઇબ્રેરીમાંથી દૂર કરો"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટો દૂર કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટાને દૂર કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/Dialogs.vala:2644
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"આ તમારી Shotwell લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટો/વિડિયો દૂર કરશે. શું તમે તમારી ડેસ્કટોપ "
+"કચરાપેટીમાં ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n"
+"\n"
+"આ ક્રિયાને પૂર્ણ કરી શકાતી નથી."
+msgstr[1] ""
+"આ તમારી Shotwell લાઇબ્રેરીમાંથી %d ફોટા/વિડિયો દૂર કરશે. શું તમે તમારી ડેસ્કટોપ "
+"કચરાપેટીમાં ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n"
+"\n"
+"આ ક્રિયાને પૂર્ણ કરી શકાતી નથી."
+
+#: src/Dialogs.vala:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"આ તમારી Shotwell લાઇબ્રેરીમાંથી વિડિયો દૂર કરશે. શું તમે તમારી ડેસ્કટોપ કચરાપેટીમાં "
+"ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n"
+"\n"
+"આ ક્રિયાને પૂર્ણ કરી શકાતી નથી."
+msgstr[1] ""
+"આ તમારી Shotwell લાઇબ્રેરીમાંથી %d વિડિયો દૂર કરશે. શું તમે તમારી ડેસ્કટોપ કચરાપેટીમાં "
+"ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n"
+"\n"
+"આ ક્રિયાને પૂર્ણ કરી શકાતી નથી."
+
+#: src/Dialogs.vala:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"આ તમારી Shotwell લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટો દૂર કરશે. શું તમે તમારી ડેસ્કટોપ કચરાપેટીમાં ફાઇલને "
+"ખસેડવા માંગો છો?\n"
+"\n"
+"આ ક્રિયાને પૂર્ણ કરી શકાતી નથી."
+msgstr[1] ""
+"આ તમારી Shotwell લાઇબ્રેરીમાંથી %d ફોટા દૂર કરશે. શું તમે તમારી ડેસ્કટોપ કચરાપેટીમાં "
+"ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n"
+"\n"
+"આ ક્રિયાને પૂર્ણ કરી શકાતી નથી."
+
+#: src/Dialogs.vala:2684
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"ફોટો અથવા વિડિયો તમારી ડેસ્કટોપ કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતુ નથી. શું આ ફાઇલને કાઢી નાંખવી "
+"છે?"
+msgstr[1] ""
+"%d ફોટા અથવા વિડિયો તમારી ડેસ્કટોપ કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતુ નથી. શું આ ફાઇલોને કાઢી "
+"નાંખવી છે?"
+
+#: src/Dialogs.vala:2701
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "ફોટો અથવા વિડિયો કાઢી શકાતો નથી."
+msgstr[1] "%d ફોટા અથવા વિડિયો કાઢી શકાતા નથી."
+
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "ફોલ્ડરો"
+
+#: src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "ટૅગ"
+
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "સફળતા"
+
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "ફાઇલ ભૂલ"
+
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "ફાઇલનું ડિકોડ કરવાનુ અસમર્થ"
+
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "ડેટાબેઝ ભૂલ"
+
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "વપરાશકર્તા નિરસ્ત આયાત"
+
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "ફાઇલ નથી"
+
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "ફાઇલ ડેટાબેઝમાં પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
+
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ફાઇલ બંધારણ"
+
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "ઇમેજ ફાઇલ નથી"
+
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "ડિસ્ક નિષ્ફળતા"
+
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "ડિસ્ક પૂર્ણ"
+
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "કૅમેરા ભૂલ"
+
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "ફાઇલ લખાણ ભૂલ"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "ભાંગેલ ઇમેજ ફાઇલ"
+
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "આયાત કરવાનું નિષ્ફળ (%d)"
+
+#: src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "બદલેલ"
+
+#: src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "પહેલાંનો ફોટો"
+
+#: src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "આગળનો ફોટો"
+
+#: src/PhotoPage.vala:1844
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "ફોટો સ્ત્રોત ફાઇલ ગુમ થયેલ છે: %s"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "દૃશ્ય (_V)"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "સાધનો (_o)"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "પહેલાંનો ફોટો (_P)"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "પહેલાંનો ફોટો"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "આગળનો ફોટો (_N)"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "આગળનો ફોટો"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+#: src/MediaPage.vala:325
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "મોટુ કરો (_I)"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "ફોટોને વિસ્તૃત કરવાનું વધારો"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+#: src/MediaPage.vala:331
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "નાનું કરો (_O)"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "ફોટોને વિસ્તૃત કરવાનું ઘટાડો"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "પાનામાં બંધબેસાડો (_P)"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "સ્ક્રીન પર બંધબેસાડવા માટે ફોટાને નાનુમોટુ કરો"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "100% જેટલુ મોટુ કરો (_1)"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "ફોટો 100% જેટલો વિસ્તૃત કરો"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "200% જેટલુ મોટુ કરો (_2)"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
+#, c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "ફોટો 200% જેટલો વિસ્તૃત કરો"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
+msgid "_Developer"
+msgstr "ડેવલપર (_D)"
+
+#: src/PhotoPage.vala:3216
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "%s નું નિકાસ કરવાનુ અસમર્થ: %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s ડેટાબેઝ"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "%s માંથી આયાત કરવાનું ચાલુ રાખી શકાતુ નથી કારણ કે ભૂલ ઉદ્ભવી:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr "બીજી સેવામાંથી આયાત કરવાનુ પ્રયત્ન કરવા માટે, ઉપર મેનુમાંથી એકને પસંદ કરો."
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "મહિતી આયાત કરે છે"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"તમારી પાસે સક્રિય થયેલ કોઇપણ માહિતી આયાત પ્લગઇન નથી.\n"
+"\n"
+"કાર્યક્રમ કાર્યક્ષમતામાંથી આયાતને વાપરવા ક્રમમાં, તમારી પાસે સક્રિય થયેલ ઓછામાં ઓછી એક "
+"માહિતી આયત પ્લગઇન હોવુ જરૂર છે. પ્લગઇન પસંદગીઓમાં સક્રિય કરી શકાય છે."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "ડેટાબેઝ ફાઇલ:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "આયાત કરો (_I)"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "કાર્યક્રમમાંથી આયાત કરો"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "તેમાંથી મીડિયાને આયાત કરો (_f):"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "બંધ કરો (_C)"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "સુયોજનો"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
+msgid "Slideshow"
+msgstr "તકતી પૂર્વદર્શન"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "પાછળ"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "પહેલાનાં ફોટામાં જાવ"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "અટકાવો"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "તકતી પૂર્વદર્શન અટકાવો"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "આગળ"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "આગળનાં ફોટામાં જાવ"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "તકતી પૂર્વદર્શન સુયોજનો બદલો"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "બધા ફોટાની સ્ત્રોત ફાઇલો ગેરહાજર છે."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "વગાડો"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "તકતી પૂર્વદર્શનને ચાલુ રાખો"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "પાછુ લાવી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "પાછુ લાવી રહ્યા નથી"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "વધારી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "વધારવાનું કરી રહ્યા નથી"
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "રંગ ટ્રાન્સફોર્મેશનને લાગુ કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "રંગ ટ્રાન્સફોર્મેશન કરી રહ્યા નથી"
+
+#: src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "નવી ઘટના બનાવી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "ઘટના દૂર કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "નવી ઘટનામાં ફોટાને ખસેડી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "પહેલાંની ઘટનામાં ફોટાને સુયોજિત કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "ભેગુ કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "ભેગુ કરી રહ્યા નથી"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "ફોટાની નકલ કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "નકલ થયેલ ફોટાને દૂર કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "ભૂલને કારણે એક ફોટોનું નકલ કરવાનું અસમર્થ"
+msgstr[1] "ભૂલોને કારણે %d ફોટાને નકલ કરવાનું અસમર્થ"
+
+#: src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "પહેલાંના રેટીંગને પુન:સંગ્રહી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "રેટીંગને વધારી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "રેટીંગને ઘટાડી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "RAW ડેવલપરને સુયોજિત કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "પહેલાનાં RAW ડેવલપરને પુન:સંગ્રહી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "ડેવલપર સુયોજિત કરો"
+
+#: src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "મૂળ ફોટાને વ્યવસ્થિત કરી શક્યા નહિં."
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "તારીખ અને સમયને ગોઠવી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "તારીખ અને સમય ગોઠવણીને કરી રહ્યા નથી"
+
+#: src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "એક મૂળભૂત ફોટોને ગોઠવી શક્યા નહિં."
+msgstr[1] "એક મૂળભૂત ફોટાને ગોઠવી શક્યા નહિં."
+
+#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "સમયને સંચાલિત કરતી વખતે ભૂલ"
+
+#: src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "સમય ગોઠવણી નીચેની ફોટો ફાઇલ પર પૂર્ણ કરી શક્યા નહિં."
+msgstr[1] "સમય ગોઠવણી નીચેની ફોટો ફાઇલો પર પૂર્ણ કરી શક્યા નહિં."
+
+#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "ટૅગ બનાવો"
+
+#: src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "ટૅગ \"%s\" ખસેડો"
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "કચરાપેટીમાં ફોટો ખસેડો"
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "કચરાપેટીમાંથી ફોટો પુન:સંગ્રહો"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Shotwell કચરાપેટીમાં ફોટા ખસેડો"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Shotwell લાઇબ્રેરીમાંથી પાછા ફોટાને પુન:સંગ્રહો"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "કચરાપેટીમાં ફોટા ખસેડી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "કચરાપેટીમાંથી ફોટાને પુન:સંગ્રહી રહ્યા છે"
+
+#: src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "પસંદ થયેલ ફોટાનો ફ્લેગ"
+
+#: src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "પસંદ થયેલ ફોટાને ફ્લેગ કરો નહિં"
+
+#: src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "ફ્લેગીંગ પસંદ થયેલ ફોટા"
+
+#: src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "ફ્લેગીંગ ન હોય તેવા પસંદ થયેલ ફોટા"
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "ફ્લેગ"
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "ફ્લેગ કરો નહિં"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "નીચુ (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "મધ્ય (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "ઉચ્ચ (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "મહત્તમ (%d%%)"
+
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "ફોટો/વિડિયો નથી"
+
+#: src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "ફોટો/વિડિયો મળ્યો નથી"
+
+#: src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "ફોટા આ ડિરેક્ટરીમાં નિકાસ કરી શકાતા નથી."
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "મોનિટરીંગ સુધારાને પ્રક્રિયા કરવાનું અસમર્થ: %s"
+
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "આખા પાનાંને ભરો"
+
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "પૃષ્ઠ દીઠ 2 ઇમેજો"
+
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "પૃષ્ઠ દીઠ 4 ઇમેજો"
+
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "પૃષ્ઠ દીઠ 6 ઇમેજો"
+
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "પૃષ્ઠ દીઠ 8 ઇમેજો"
+
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "પૃષ્ઠ દીઠ 16 ઇમેજો"
+
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "પૃષ્ઠ દીઠ 32 ઇમેજો"
+
+#: src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "in."
+
+#: src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "વોલેટ (2 x 3 in.)"
+
+#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "નોટકાર્ડ (3 x 5 in.)"
+
+#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 in."
+
+#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 in."
+
+#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 in."
+
+#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 in."
+
+#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 in."
+
+#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "મેટ્રીક વોલેટ (9 x 13 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "પોસ્ટકાર્ડ (10 x 15 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "ઇમેજ સુયોજનો"
+
+#: src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "છાપી રહ્યા છે..."
+
+#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ફોટાને છાપવાનું અસમર્થ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "ફોટો ડેટાબેઝ %s ને ખોલવાનું/બનાવવાનું અસમર્થ: ભૂલ કોડ %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"ફોટો ડેટાબેઝ ફાઇલમાં લખવાનું અસમર્થ:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ડેટાબેઝ ફાઇલને વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ભૂલ હતી: \n"
+"%s"
+
+#: src/VideoSupport.vala:464
+msgid "Export Videos"
+msgstr "વિડિયો નિકાસ કરો"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Nautilus તેમાં મોકલો શરૂ કરવાનું અસમર્થ: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "માં મોકલો"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "%s માં પાશ્ર્વભાગનું નિકાસ કરવાનું અસમર્થ: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "ડેસ્કટોપ તકતીપૂર્વદર્શનની તૈયારી કરવાનું અસમર્થ: %s"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
+#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
+msgid "Flagged"
+msgstr "ફ્લેગ કરેલ"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "કચરાપેટી"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "કચરાપેટી ખાલી છે"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "ફોટા કાઢી રહ્યા છે"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "ગુમ થયેલ ફાઇલો"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "કાઢી રહ્યા છે..."
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "છેલ્લે આયત કરેલુ"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "ફોલ્ડરમાંથી આયાત કરો (_I)..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "લાઇબ્રેરીમાં ડિસ્કમાંથી ફોટાને આયાત કરો"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "કાર્યક્રમમાંથી આયાત કરો (_A)..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "ઘટનાઓને ક્રમમાં કરો (_E)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "ખાલી કચરાપેટી (_r)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "કચરાપેટીમાં બધા ફોટાને કાઢી નાંખો"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "ફોટો માટે ઘટનાને દર્શાવો (_n)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "શોધો (_F)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "શોધ દ્દારા ફોટા અને વિડિયોને શોધો"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "ફાઇલ (_F)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફેરફાર (_E)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "ફોટો (_P)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "ફોટા (_P)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "ઘટના (_t)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "ટૅગ (_g)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "મૂળભૂત જાણકારી (_B)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "પસંદગી માટે મૂળભૂત જાણકારીને દર્શાવો"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "વિસ્તરેલ જાણકારી (_x)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "પસંદગી માટે મૂળભૂત જાણકારીને દર્શાવો"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "શોધ પટ્ટી (_S)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "શોધ પટ્ટીને દર્શાવો"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "બાજુપટ્ટી (_i)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "બાજુપટ્ટીને દર્શાવો"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ઉતરતા ક્રમમાં (_A)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "ચઢતા ક્રમમાં ફોટાને ક્રમમાં કરો"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
+msgid "D_escending"
+msgstr "ઉતરતા ક્રમમાં (_e)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "ઉતરતા ક્રમમાં ફોટાને ક્રમમાં કરો"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "ફોલ્ડરમાંથી આયાત કરો"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ખાલી કચરાપેટી"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરી રહ્યા છે..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:896
+msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+msgstr "તમારી ઘર ડિરેક્ટરીમાં ફોટાને આયાત કરવા માટે Shotwell ને રૂપરેખાંકિત થયેલ છે.\n"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "Library Location"
+msgstr "લાઇબ્રેરી સ્થાન"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "ફોટા આ ડિરેક્ટરીમાંથી આયાત કરી શકાતા નથી."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "લાઇબ્રેરીને સુધારી રહ્યા છે..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "ફોટાને સ્વયં આયાત કરવાની તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "ફોટાને સ્વયં આયાત કરી રહ્યા છે..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "ફાઇલોમાં મેટાડેટાને લખી રહ્યા છે..."
+
+#: src/library/Branch.vala:37
+msgid "Library"
+msgstr "લાઇબ્રેરી"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "આયાત કરી રહ્યા છે..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "આયાત કરવાનું બંધ કરો (_S)"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "ફોટાને આયાત કરવાનુ બંધ કરો"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "આયાત કરવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "આયાત થયેલ %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save"
+msgstr "સંગ્રહો (_S)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "ફોટો સંગ્રહો"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "આ તરીકે સંગ્રહો (_A)..."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "વિવિધ નામ સાથે ફોટો સંગ્રહો"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરમાં જોડાયેલ પ્રિન્ટરમાંથી ફોટાને છાપો"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s ફાઇલ નથી."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s ફાઇલ બંધારને આધાર આપતુ નથી\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "નકલને સંગ્રહો (_S)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "શું %s પર બદલાવોને ગુમાવવા માંગો છો?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "સંગ્રહ કર્યા વગર બંધ કરો (_w)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "ભૂલ જ્યારે %s માં સંગ્રહી રહ્યા હોય: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
+msgid "Save As"
+msgstr "આ તરીકે સંગ્રહો"
+
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "%s ને મોનિટર કરવાનું અસમર્થ: ડિરેક્ટરી નથી (%s)"
+
+#: src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "ફોટો સંચાલક"
+
+#: src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "ફોટો દર્શક"
+
+#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "જમણે ફેરવો (_R)"
+
+#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate"
+msgstr "ફેરવો"
+
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "જમણે ફેરવો"
+
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "જમણે ફોટાને ફેરવો (ડાબે ફેરવવા માટે Ctrl ને દબાવો)"
+
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "ડાબે ફેરવો (_L)"
+
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "ડાબે ફેરવો"
+
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "ફોટો ડાબે ફેરવો"
+
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "આડુ ફ્લિપ કરો (_z)"
+
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "આડુ ફ્લિપ કરો"
+
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "ઊભુ ફ્લિપ કરો (_c)"
+
+#: src/Resources.vala:158
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "ઊભુ ફ્લિપ કરો"
+
+#: src/Resources.vala:160
+msgid "_Enhance"
+msgstr "વધારો (_E)"
+
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Enhance"
+msgstr "વધારો"
+
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "આપમેળે ફોટાનાં દેખાવને સુધારો"
+
+#: src/Resources.vala:164
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "રંગ ગોઠવણીની નકલ કરો (_C)"
+
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "રંગ ગોઠવણીની નકલ કરો"
+
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "ફોટોમાં લાગુ થયેલ રંગ ગોઠવણીની નકલ કરો"
+
+#: src/Resources.vala:168
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "રંગ ગોઠવણીને ચોંટાડો (_P)"
+
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "રંગ ગોઠવણીને ચોંટાડો"
+
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "પસંદ થયેલ ફોટોમાં નકલ થયેલ રંગ ગોઠવણીને લાગુ કરો"
+
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "_Crop"
+msgstr "કાપો (_C)"
+
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Crop"
+msgstr "કાપો"
+
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "ફોટાનું માપ કાપો"
+
+#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "સીધુ થવું (_S)"
+
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten"
+msgstr "સીધુ થવું"
+
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "ફોટાને સીધો કરો"
+
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "લાલ-આંખ (_R)"
+
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Red-eye"
+msgstr "લાલ-આંખ"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "ફોટોમાં કોઇપણ લાલ-આંખ અસરોને ઘટાડો અથવા કાઢી નાંખો"
+
+#: src/Resources.vala:184
+msgid "_Adjust"
+msgstr "ગોઠવો (_A)"
+
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust"
+msgstr "ગોઠવો"
+
+#: src/Resources.vala:186
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "ફોટાનો રંગ અને ટોનને ગોઠવો"
+
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "મૂળભૂતમાં પાછા લાવો (_v)"
+
+#: src/Resources.vala:189
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "મૂળભૂતમાં પાછુ લાવો"
+
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "બહારનાં બદલાવોને પાછા લાવો (_d)"
+
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "મૂખ્ય ફોટોમાં પાછા લાવો"
+
+#: src/Resources.vala:194
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "ડેસ્કટોપ પાશ્ર્વભાગ તરીકે સુયોજિત કરો (_D)"
+
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "નવાં ડેસ્કટોપ પાશ્ર્વભાગમાં પસંદ થયેલ ઇમેજને સુયોજિત કરો"
+
+#: src/Resources.vala:196
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "ડેસ્કટોપ પૂર્વદર્શન તરીકે સુયોજિત કરો (_D)..."
+
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "_Undo"
+msgstr "પાછુ લાવો (_U)"
+
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Undo"
+msgstr "પાછું લાવો"
+
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "ફરી શરૂ કરો (_R)"
+
+#: src/Resources.vala:202
+msgid "Redo"
+msgstr "ફરી શરૂ કરો"
+
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "ઘટનાનું નામ બદલો (_n)..."
+
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "ઘટના માટે મૂખ્ય ફોટો બનાવો (_K)"
+
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "ઘટના માટે મૂખ્ય ફોટો બનાવો"
+
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "_New Event"
+msgstr "નવી ઘટના (_N)"
+
+#: src/Resources.vala:211
+msgid "New Event"
+msgstr "નવી ઘટના"
+
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Move Photos"
+msgstr "ફોટા ખસેડો"
+
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "ઘટનામાં ફોટા ખસેડો"
+
+#: src/Resources.vala:216
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "ઘટનાંને ભેગુ કરો (_M)"
+
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Merge"
+msgstr "ભેગુ કરો"
+
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "એકજ ઘટનામાં ઘટાઓને ભેગી કરો"
+
+#: src/Resources.vala:220
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "રેટીંગ સુયોજિત કરો (_S)"
+
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Set Rating"
+msgstr "રેટીંગ સુયોજિત કરો"
+
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "તમારા ફોટાનું રેટીંગ બદલો"
+
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "_Increase"
+msgstr "વધારો (_I)"
+
+#: src/Resources.vala:225
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "રેટીંગ વધારો"
+
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "_Decrease"
+msgstr "ઘટાડો (_D)"
+
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "રેટીંગ ઘટાડો"
+
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "_Unrated"
+msgstr "રેટ થયેલ નથી (_U)"
+
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "Unrated"
+msgstr "રેટ થયેલ નથી"
+
+#: src/Resources.vala:232
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "રેટ થયેલ નથી"
+
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "રેટ ન થયેલ હોય તે રીતે સુયોજિત કરો"
+
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "કોઇપણ રેટીંગને દૂર કરો"
+
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "_Rejected"
+msgstr "રદ થયેલ (_R)"
+
+#: src/Resources.vala:237
+msgid "Rejected"
+msgstr "રદ થયેલ"
+
+#: src/Resources.vala:238
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "રેટ રદ થયેલ છે"
+
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "રદ થયેલ છે તે રીતે સુયોજિત કરો"
+
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "રદ કરવા રેટીંગને સુયોજિત કરો"
+
+#: src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "ફક્ત રદ થયેલ છે (_O)"
+
+#: src/Resources.vala:243
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "ફક્ત રદ થયેલ છે"
+
+#: src/Resources.vala:244
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "ફક્ત રદ થયેલ ફોટાને બતાવો"
+
+#: src/Resources.vala:246
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "બધા + રદ થયેલ છે (_R)"
+
+#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "બધા ફોટાને બતાવો, રદ થયેલને પણ સમાવી રહ્યા છે"
+
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "_All Photos"
+msgstr "બધા ફોટા (_A)"
+
+#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+msgid "Show all photos"
+msgstr "બધા ફોટા બતાવો"
+
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "_Ratings"
+msgstr "રેટીંગ (_R)"
+
+#: src/Resources.vala:255
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "દરેક ફોટાનું રેટીંગ દર્શાવો"
+
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "ફિલ્ટર ફોટા (_F)"
+
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "ફિલ્ટર ફોટા"
+
+#: src/Resources.vala:259
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "ફિલ્ટર પર આધારિત દર્શાવેલ ફોટાની સંખ્યાને મર્યાદિત કરો"
+
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "નકલ કરો (_D)"
+
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "Duplicate"
+msgstr "નકલ"
+
+#: src/Resources.vala:263
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "ફોટાની નકલ બનાવો"
+
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "_Export..."
+msgstr "નિકાસ કરો (_E)"
+
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "_Print..."
+msgstr "છાપો (_P)..."
+
+#: src/Resources.vala:269
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "પ્રકાશિત કરો (_b)..."
+
+#: src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "પ્રકાશિત કરો"
+
+#: src/Resources.vala:271
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "વિવિધ વેબસાઇટમાં પ્રકાશિત કરો"
+
+#: src/Resources.vala:273
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "શીર્ષકમાં ફેરફાર કરો (_T)..."
+
+#: src/Resources.vala:276
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr "ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો (_C)..."
+
+#: src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr "ઘટના ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો (_C)..."
+
+#: src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "તારીખ અને સમયને ગોઠવો (_A)..."
+
+#: src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "તારીખ અને સમય ગોઠવો"
+
+#: src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "ટૅગ ઉમેરો (_T)..."
+
+#: src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "ટૅગ ઉમેરો (_A)..."
+
+#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+msgid "Add Tags"
+msgstr "ટૅગ ઉમેરો"
+
+#: src/Resources.vala:289
+msgid "_Preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
+
+#: src/Resources.vala:291
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "બહારનાં સંપાદક સાથે ખોલો (_x)"
+
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "RAW સંપાદક સાથે ખોલો (_W)"
+
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Send _To..."
+msgstr "માં મોકલો (_T)..."
+
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "માં મોકલો (_o)..."
+
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "_Find..."
+msgstr "શોધો (_F)..."
+
+#: src/Resources.vala:299
+msgid "Find"
+msgstr "શોધો"
+
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "લખાણને ટાઇપ કરીને ઇમેજને શોધો કે જે તેનાં નામ અથવા ટેગમાં દેખાય છે"
+
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "_Flag"
+msgstr "ફ્લેગ (_F)"
+
+#: src/Resources.vala:304
+msgid "Un_flag"
+msgstr "ફ્લેગ કરો નહિં (_f)"
+
+#: src/Resources.vala:307
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "સંપાદકને શરૂ કરવાનુ અસમર્થ: %s"
+
+#: src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "ટૅગ \"%s\" ઉમેરો"
+
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "ટૅગ \"%s\" અને \"%s\" ને ઉમેરો"
+
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "ટૅગ \"%s\" ને કાઢી નાંખો (_D)"
+
+#: src/Resources.vala:326
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "ટૅગ \"%s\" ને કાઢી નાંખો"
+
+#: src/Resources.vala:329
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "ટૅગને કાઢી નાંખો"
+
+#: src/Resources.vala:332
+msgid "_New"
+msgstr "નવું (_N)"
+
+#: src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "ટૅગ \"%s\" નું નામ બદલો (_n)..."
+
+#: src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" માં ટેગ \"%s\" નું નામ બદલો"
+
+#: src/Resources.vala:342
+msgid "_Rename..."
+msgstr "નામ બદલો (_R)..."
+
+#: src/Resources.vala:344
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "ટૅગને બદલો (_y)..."
+
+#: src/Resources.vala:345
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "ટૅગ બદલો"
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "\"%s\" તરીકે ટૅગ ફોટો"
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "\"%s\" તરીકે ટૅગ ફોટા"
+
+#: src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "\"%s\" તરીકે પસંદ થયેલ ફોટોને ટૅગ કરો"
+
+#: src/Resources.vala:353
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "\"%s\" તરીકે પસંદ થયેલ ફોટાને ટૅગ કરો"
+
+#: src/Resources.vala:357
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "ફોટામાંથી ટૅગ \"%s\" ને દૂર કરો (_P)"
+
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "ફોટામાંછી ટૅગ \"%s\" ને દૂર કરો (_P)"
+
+#: src/Resources.vala:362
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "ફોટોમાંથી ટૅગ \"%s\" ને દૂર કરો"
+
+#: src/Resources.vala:363
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "ફોટામાંથી ટૅગ \"%s\" ને દૂર કરો"
+
+#: src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr "\"%s\" માં ટેગનું નામ બદલવાનુ અસમર્થ કારણ કે ટેગ પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે. "
+
+#: src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr "\"%s\" માં શોધનુ નામ બદલવાનું અસમર્થ કારણ કે શોધ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે."
+
+#: src/Resources.vala:374
+msgid "Saved Search"
+msgstr "સંગ્રહ થયેલ શોધ"
+
+#: src/Resources.vala:376
+msgid "Delete Search"
+msgstr "શોધ કાઢી નાંખો"
+
+#: src/Resources.vala:379
+msgid "_Edit..."
+msgstr "ફેરફાર (_E)..."
+
+#: src/Resources.vala:380
+msgid "Re_name..."
+msgstr "નામ બદલો (_n)..."
+
+#: src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" માં શોધ \"%s\" નું નામ બદલો"
+
+#: src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "શોધ \"%s\" કાઢી નાંખો"
+
+#: src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "રેટ %s"
+
+#: src/Resources.vala:546
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "%s માં રેટીંગ સુયોજિત કરો"
+
+#: src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "%s માં રેટીંગને સુયોજિત કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "%s દર્શાવો"
+
+#: src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "%s નાં રેટીંગ સાથે ફક્ત ફોટાને બતાવો"
+
+#: src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s અથવા વધારે સારુ"
+
+#: src/Resources.vala:552
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "%s ને દર્શાવો અથવા વધારે સારું"
+
+#: src/Resources.vala:553
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "%s નાં રેટીંગ અથવા સારામાં સારા સાથે ફક્ત ફોટાને બતાવો"
+
+#: src/Resources.vala:644
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "કચરાપેટીમાંથી પસંદ થયેલ ફોટાને દૂર કરો"
+
+#: src/Resources.vala:645
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "લાઇબ્રેરીમાંથી પસંદ થયેલ ફોટાને દૂર કરો"
+
+#: src/Resources.vala:647
+msgid "_Restore"
+msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)"
+
+#: src/Resources.vala:648
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "લાઇબ્રેરીમાં પાછા પસંદ થયેલ ફોટાને ખસેડો"
+
+#: src/Resources.vala:650
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "ફાઇલ સંચાલકમાં બતાવો (_g)"
+
+#: src/Resources.vala:651
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr "ફાઇલ સંચાલકમાં પસંદ થયેલ ફોટાની ડિરેક્ટરીને ખોલો"
+
+#: src/Resources.vala:654
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "ફાઇલ સંચાલકમાં ખોલવાનુ અસમર્થ: %s"
+
+#: src/Resources.vala:657
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "લાઇબ્રેરીમાંથી દૂર કરો (_e)"
+
+#: src/Resources.vala:659
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો (_M)"
+
+#: src/Resources.vala:661
+msgid "Select _All"
+msgstr "બધુ પસંદ કરો (_A)"
+
+#: src/Resources.vala:662
+msgid "Select all items"
+msgstr "બધી વસ્તુઓને પસંદ કરો"
+
+#: src/Resources.vala:740
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-I:%M %p"
+
+#: src/Resources.vala:741
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#: src/Resources.vala:742
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %b %d, %Y"
+
+#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#: src/Resources.vala:744
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "ખૂણો:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
+msgid "_Reset"
+msgstr "પુન:સુયોજિત કરો (_R)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "હાલનાં ફોટો પરિમાણમાં પાછા જાવ"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "આ ફોટાને કાપવાનું સુયોજિત કરો"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "પોર્ટ્રેઇટ અને લેન્ડસ્કેપ ઓરિએન્ટેશન વચ્ચે કાપેલ ચોરસને પિવોટ કરો"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "સંકોચાયેલ નથી"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+msgid "Square"
+msgstr "ચોરસ"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Screen"
+msgstr "સ્ક્રીન"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+msgid "Original Size"
+msgstr "મૂળભૂત માપ"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "SD વિડિયો (4 : 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "HD વિડિયો (16 : 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "લાલ-આંખ સાધનને બંધ કરો"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "પસંદ થયેલ વિસ્તારમાં કોઇપણ લાલ-આંખ અસરોને દૂર કરો"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+msgid "Saturation:"
+msgstr "સંતૃપ્ત (~S):"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+msgid "Tint:"
+msgstr "રંગભેદ:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+msgid "Temperature:"
+msgstr "તાપમાન:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Shadows:"
+msgstr "પડછાયો:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+msgid "Highlights:"
+msgstr " પ્રકાશિત:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "રંગોને પુન:સુયોજિત કરો"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "મૂળભૂતમાં બધા રંગ ગોઠવણીને પુન:સુયોજિત કરો"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+msgid "Temperature"
+msgstr "તાપમાન"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+msgid "Tint"
+msgstr "રંગભેદ"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+msgid "Saturation"
+msgstr "સંતૃપ્ત"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+msgid "Exposure"
+msgstr "પ્રદર્શન"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+msgid "Shadows"
+msgstr "પડછાયો"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+msgid "Highlights"
+msgstr " પ્રકાશિત"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ વિસ્તરણ"
+
+#: src/AppWindow.vala:49
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Pin સાધનપટ્ટી"
+
+#: src/AppWindow.vala:50
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "ખુલ્લી સાધનપટ્ટીને લગાવો"
+
+#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો"
+
+#: src/AppWindow.vala:130
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો (_F)"
+
+#: src/AppWindow.vala:491
+msgid "_Quit"
+msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
+
+#: src/AppWindow.vala:496
+msgid "_About"
+msgstr "વિશે (_A)"
+
+#: src/AppWindow.vala:501
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન (_c)"
+
+#: src/AppWindow.vala:506
+msgid "_Contents"
+msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
+
+#: src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "વારંવાર પૂછાતા પ્રશ્નો (_F)"
+
+#: src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "સમસ્યાનો અહેલાવ કરો (_R)"
+
+#: src/AppWindow.vala:663
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ફેટલ ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે Shotwell ની લાઇબ્રેરીને વાપરી રહ્યા હોય. Shotwell ને ચાલુ રાખી "
+"શકાતુ નથી.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Yorba વેબ સાઇટની મુલાકાત લો"
+
+#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>"
+
+#: src/AppWindow.vala:695
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "મદદને દર્શાવવાનું અસમર્થ: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:703
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "ભૂલ ડેટાબેઝનું પરિવહન કરવાનું અસમર્થ: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:711
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "FAQ ને દર્શાવવાનું અસમર્થ: %s"
+
+#: src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "શીર્ષક વગરનું"
+
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+msgid "Original size"
+msgstr "મૂળભૂત માપ"
+
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "પહોળાઇ અથવા ઊંચાઇ"
+
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "પહોળાઇ"
+
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "ઊંચાઇ"
+
+#: src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "થમ્ભનેઇલનું માપ ગોઠવો"
+
+#: src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "શમ્ભનેઇલનું વિસ્તૃતીકરણ વધારો"
+
+#: src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "થમ્ભનેઇલનું વિસ્તૃતીકરણ ઘટાડો"
+
+#: src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "ફોટાને ક્રમમાં કરો (_P)"
+
+#: src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "વિડિયો વગાડો (_P)"
+
+#: src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "સિસ્ટમ વિડિયો પ્લેયરમાં પસંદ થયેલ વિડિયોને ખોલો"
+
+#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "ટિપ્પણી (_C)"
+
+#: src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "દરેક ફોટોની ટિપ્પણીને દર્શાવો"
+
+#: src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "દરેક ફોટાનાં ટૅગને દર્શાવો"
+
+#: src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "શીર્ષક પ્રમાણે (_T)"
+
+#: src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "શીર્ષક દ્દારા ફોટા ક્રમમાં ગોઠવો"
+
+#: src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "પ્રદર્શન તારીખ દ્દારા (_D)"
+
+#: src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "પ્રદર્શન તારીખ દ્દારા ફોટાને ક્રમમાં કરો"
+
+#: src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "રેટીંગ દ્દારા (_R)"
+
+#: src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "રેટીંગ દ્દારા ફોટાને ક્રમમાં કરો"
+
+#: src/MediaPage.vala:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell પસંદ થયેલ વિડિયોને વગાડવામાં અસમર્થ હતી:\n"
+"%s"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d ફોટો/વિડિયો"
+msgstr[1] "%d ફોટો/વિડિયો"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "દરેક ઘટનાની ટિપ્પણીને દર્શાવો"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "ઘટના નથી"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "ઘટના મળી નથી"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "ઘટના"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "સુધારેલ"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "ઘટના નથી"
+
+#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "કેશ ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "માહિતી ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "ચિત્રો"
+
+#: src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "માહિતી ઉપડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ: %s"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(કંઈ નહિં)"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "કંઇ નહિં"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "અવ્યવસ્થિત"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "તકતીપૂર્વદર્શન અનુવાદ"
+
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "%s માં કામચલાઉ ફાઇલને ઉત્પન્ન કરવાનું અસમર્થ: %s"
+
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "નિકાસ કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "ફાઇલ %s પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે. બદલવાની છે?"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "છોડો (_S)"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "બદલો (_R)"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "બધુ બદલો (_A)"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "નિકાસ"
+
+#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "ફોટો"
+
+#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "વિડિયો"
+
+#: src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW ફોટા"
+
+#: src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "RAW ફોટા"
+
+#: src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "UI ફાઇલ %s ને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+
+#: src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "પ્રકાર"
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "પ્રકાશિત કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "પસંદ થયેલ ફોટા/વિડિયોને સફળતાપૂર્વક પ્રકાશિત કરેલ હતુ."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "પસંદ થયેલ વિડિયો સફળતાપૂર્વક પ્રકાશિત થયેલ છે."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "પસંદ થયેલ ફોટા સફળતાપૂર્વક પ્રકાશિત થયેલ છે."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "પસંદ થયેલ વિડિયો સફળતાપૂર્વક પ્રકાશિત થયેલ છે."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "પસંદ થયેલ ફોટો સફળતાપૂર્વક પ્રકાશિત થયેલ છે."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "ખાતા જાણકારીને લાવી રહ્યા છે..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "પ્રવેશી રહ્યા છે..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "ફોટાને પ્રકાશિત કરો"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "તેમાં ફોટાને પ્રકાશિત કરો (_t):"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "વિડિયોને પ્રકાશિત કરો"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "તેમાં વિડિયોને પ્રકાશિત કરો (_t)"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "ફોટા અને વિડિયોને પ્રકાશિત કરો"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "તેમાં ફોટા અને વિડિયોને પ્રકાશિત કરો (_t)"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "પ્રકાશિત કરવાનું અસમર્થ"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell પસંદ થયેલ વસ્તુઓને પ્રકાશિત કરી શકતુ નથી કારણ કે તમારી પાસે સક્રિય થયેલ સુસંગત "
+"પ્રકાશિત પ્લગઇન નથી. આને સુધારવા માટે, <b>ફેરફાર %s પસંદગીઓ</b> ને પસંદ કરો અને "
+"<b>પ્લગઇન</b> ટૅબ પર પ્રકાશિત પ્લગઇનનાં એક અથવા વધારેને સક્રિય કરો.."
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "અપલોડ કરવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "%d નાં %d ને અપલોડ કરી રહ્યા છે"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "%s ને પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ રાખી શકાતુ નથી કારણ કે ભૂલ ઉદ્ભવી:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "બીજી સેવામાં પ્રકાશિત કરવાનું પ્રયત્ન કરવા માટે, ઉપર મેનુંમાંથી એકને પસંદ કરો."
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "નવો ટૅગ (_T)..."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "પ્રકાશિત કરવા માટે જરૂરી કામચલાઉ ફાઇલ બિનઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"તમે પહેલેથી આ Shotwell સત્ર દરમ્યાન Google સેવામાં પ્રવેશેલ અને બહાર નીકળેલ છે.\n"
+"\n"
+"Google સેવાઓમાં પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ રાખવા માટે, Shotwell માંથી બહાર નીકળો અને પુન:શરૂ "
+"કરો, પછી ફરી પ્રકાશિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"તમે હાલમાં YouTube માં પ્રવેશેલ નથી.\n"
+"\n"
+"તમારે પહેલેથી Google ખાતા માટે પ્રવેશવુ જ જોઇએ અને ચાલુ રાખવા માટે YouTube સાથે વાપરવા "
+"માટે તેને સુયોજિત કરો. એકવાર YouTube સાઇટમાં તમારા બ્રાઉઝર દ્દારા મોટાભાગનાં કાતાને "
+"સુયોજિત કરી શકો છો."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"પ્રકાશિત કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબ્ધ છે. Youtube માં પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ કરી શકાતુ "
+"નથી."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "તમે %s તરીકે YouTube માં પ્રવેશેલ છે."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "વિડિયો '%s' માં દેખાશે"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "સાર્વજનિક રીતે યાદી થયેલ છે"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "સાર્વજનિક રીતે યાદી થયેલ નથી"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "ખાનગી"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "કૉર પ્રકાશિત સેવાઓ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"તમે હાલમાં Flickr માં પ્રવેશેલ છે\n"
+"\n"
+"તમારાં વેબ બ્રાઉઝરમાં Flickr માં પ્રવેશ કરવા માટે પ્રવેશ પર ક્લિક કરો. તમારે તમારી "
+"Flickr માં કડી કરવા માટે Shotwell જોડાણને સત્તા કરવી જ પડશે."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"તમે પહેલેથી આ Shotwell સત્ર દરમ્યાન Flickr માં પ્રવેશેલ અને બંધ કરેલ છે.\n"
+"Flickr માં પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ રાખવા માટે, બહાર નીકળો અને Shotwell ને પુન:શરૂ કરો, "
+"પછી ફરી પ્રકાશિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "પ્રવેશ માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"પ્રકાશિત કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબ્ધ છે.Flickr માં પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ કરી શકાતુ "
+"નથી."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "સત્તાધિકરણને ચકાસી રહ્યા છે..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"તમે %s તરીકે Flickr માં પ્રવેશેલ છે.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"તમારું મુક્ત Flickr ખાતુ મર્યાદિત કરે છે કે મહિનામાં તમે કેટલી માહિતીને અપલોડ કરી શકો છે.\n"
+"આ મહિનો, તમારી પાસે તમારાં અપલોડ ક્વોટામાં %d મેગાબાઇટ બાકી રહેલ છે."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "તમારા Flickr પ્રો એકાઉન્ટ તમને અમર્યાદિત અપલોડ કરવા માટે હકદાર."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "તેમાં ફોટો દૃશ્યમાન (_v):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "તેમાં વિડિયો દૃશ્યમાન (_v):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "તેમાં ફોટો અને વિડિયો દૃશ્યમાન (_v):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+msgid "Everyone"
+msgstr "બધા"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "ફક્ત મિત્રો અને કુટુંબ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "ફક્ત કુટુંબ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "ફક્ત મિત્રો"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+msgid "Just me"
+msgstr "ફક્ત હું"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 પિક્સેલ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 પિક્સેલ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 પિક્સેલ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 પિક્સેલ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "આલ્બમ %s ને બનાવી રહ્યા છે..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"ભૂલ સંદેશો ઉદ્ભવ્યો જ્યારે Piwigo ને પ્રકાશિત કરી રહ્યા હોય. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયત્ન "
+"કરો."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"લાઇબ્રેરી માટે તમારાં Piwigo ખાતા સાથે સંકળાયેલ વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડ ની સાથે સાથે "
+"તમારી Piwigo ફોટો લાઇબ્રેરી ની URL ને દાખલ કરો."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell એ તમારી ફોટો લાઇબ્રેરીને સંપર્ક કરી શકતુ નથી. મહેરબાની કરીને URL ને ચકાસો તમે "
+"દાખલ કરેલ હોય"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "વપરાશકર્તાનામ અને/અથવા પાસવર્ડ અયોગ્ય છે. મહેરબાની કરીને પ્રયત્ન કરો"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#, c-format
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "અયોગ્ય URL"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, c-format
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તા નામ અથવા પાસવર્ડ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell જોડાણ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "સંચાલક, કુટુંબ, મિત્રો, સંપર્કો"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "સંચાલક, કુટુંબ, મિત્રો"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "સંચાલક, કુટુંબ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "સંચાલક"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"તમે હાલમાં Picasa વેબ આલ્બમમાં પ્રવેશેલ છે.\n"
+"\n"
+"તમારાં વેબ બ્રાઉઝરમાં Picasa વેબ આલ્બમમાં પ્રવેશ કરવા માટે પ્રવેશ પર ક્લિક કરો. તમારે "
+"તમારી Picasa વેબ આલ્બમમાં કડી કરવા માટે Shotwell જોડાણને સત્તા કરવી જ પડશે."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"પ્રકાશિત કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબ્ધ છે. Picasa માં પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ કરી શકાતુ "
+"નથી."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+msgid "Creating album..."
+msgstr "આલ્બમને બનાવી રહ્યા છે..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "તમે %s તરીકે Picasa વેબ આલ્બમમાં પ્રવેશેલ છે."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "વિડિયો તેમાં દેખાશે:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "ફોટા તેમાં દેખાશે:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "નાનું (640 x 480 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "મધ્યમ (1024 x 768 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "અગ્રહણીય (1600 x 1200 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 પિક્સેલ)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"તમે હાલમાં Facebook માં પ્રવેશેલ છે.\n"
+"\n"
+"જો તમારી પાસે હજુ Facebook ખાતુ ન હોય તો, તમે પ્રવેશ પ્રક્રિયાને બનાવી શકો છો. પ્રવેશ "
+"દરમ્યાન, Shotwell જોડાણ તમારાં પ્રતિસાદમાં ફોટાને અપલોડ કરવા માટે તમને પૂછી શકે છે. આ "
+"પરવાનગીઓ કાર્ય કરવા માટે Shotwell જોડાણ માટે જરૂરિયાત છે."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"તમે પહેલેથી આ Shotwell સત્ર દરમ્યાન Facebook માં પ્રવેશેલ અને બંધ કરેલ છે.\n"
+"Facebook માં પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ રાખવા માટે, બહાર નીકળો અને Shotwell ને પુન:શરૂ કરો, "
+"પછી ફરી પ્રકાશિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "મૂળભૂત (720 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "વિશાળ (2048 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Facebook માં જોડાણને ચકાસી રહ્યા છે..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"પ્રકાશિત કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબ્ધ છે. Facebook માં પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ કરી "
+"શકાતુ નથી."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"તમે %s તરીકે Facebook માં પ્રવેશેલ છે.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "ક્યાં તમે પસંદ થયેલ ફોટાને પ્રકાશિત કરવા માંગો છો?"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "માપ અપલોડ કરો (_s):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "મિત્રો"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "સંકોચાઇ જવુ"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "ચેસ"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "ગોળ"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "બ્લાઇન્ડ"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "સ્ટ્રાઇપ"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "ઘડિયાળ"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "ગોળ"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "કોર તકતીપૂર્વદર્શન અનુવાદ"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "તકતી"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "ઝાંખુ પડવુ"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "ચોરસ"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "કૉર માહિતી આયાત સેવાઓ"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"F-Spot લાઇબ્રેરી આયાત સેવામાં તમારુ સ્વાગત છે.\n"
+"\n"
+"મહેરબાની કરીને આયાત કરવા માટે લાઇબ્રેરીને પસંદ કરો, ક્યાંતો Shotwell દ્દારા મળેલ હાલની "
+"લાઇબ્રેરીઓમાંની એકને પસંદ કરીને અથવા વૈકલ્પિક F-Spot ડેટાબેઝ ફાઇલને પસંદ કરીને."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"F-Spot લાઇબ્રેરી આયાત સેવામાં સ્વાગત છે.\n"
+"\n"
+"મહેરબાની કરીને F-Spot ડેટાબેઝ ફાઇલ પસંદ કરો."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "આયાત કરવા માટે જાતે જ F-Spot ડેટાબેઝ ફાઇલને પસંદ કરો:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઝ ફાઇલને ખોલી શકાતુ નથી: ફાઇલ અસ્તિત્વમાં નથી અથવા F-Spot "
+"ડેટાબેઝ નથી"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઝ ફાઇલને ખોલી શકાતુ નથી: F-Spot ડેટાબેઝની આ આવૃત્તિ Shotwell "
+"દ્દારા આધારભૂત નથી"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઝ ફાઇલને વાંચી શકાતુ નથી: ભૂલ જ્યારે ટૅગ કોષ્ટકને વાંચી રહ્યા હોય"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઝ ફાઇલને વાંચી શકાતુ નથી: ભૂલ જ્યારે ફોટો કોષ્ટકને વાંચી રહ્યા છે"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell ને F-Spot લાઇબ્રેરીમાં %d ફોટા મળ્યા અને હાલમાં તેઓને આયાત કરી રહ્યા છે. નકલો "
+"આપમેળે શોધાશે અને દૂર કરશે.\n"
+"\n"
+"તમે આ સંવાદને બંધ કરી શકો છો અને Shotwell ને વાપરવાનું શરૂ કરો જ્યારે આયાત પાશ્ર્વભાગમાં "
+"સ્થિત કરે છે."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "F-Spot લાઇબ્રેરી: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "આયાત કરવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:14
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "ડેસ્કટોપ તકતી પૂર્વદર્શન તરીકે સુયોજિત કરો"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:55
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "ડેસ્કટોપ પાશ્ર્વભાગ તકતીપૂર્વદર્શનને ઉત્પન્ન કરો"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "તેની માટે દરેક ફોટો બતાવો"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:94
+msgid "period of time"
+msgstr "સમયગાળો"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "કેટલો સમય દરેક ફોટાને ડેસ્કટોપ પાશ્ર્વ પર બતાવેલ છે"
+
+#: ui/shotwell.glade:7
+msgid "Search"
+msgstr "શોધો"
+
+#: ui/shotwell.glade:47
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "શોધનુ નામ (_N):"
+
+#: ui/shotwell.glade:108
+msgid "_Match"
+msgstr "બંધબેસાડો (_M)"
+
+#: ui/shotwell.glade:137
+msgid "of the following:"
+msgstr "નીચેનાં:"
+
+#: ui/shotwell.glade:218
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>છાપેલ ઇમેજ માપ</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:235
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "મૂળભૂત માપને વાપરો (_s):"
+
+#: ui/shotwell.glade:278
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "વૈવિધ્ય માપને વાપરો (_u):"
+
+#: ui/shotwell.glade:368
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "ફોટો ગુણોત્તર સાથે બંધબેસાડો (_M)"
+
+#: ui/shotwell.glade:392
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "સ્વયં માપ બદલો (_A):"
+
+#: ui/shotwell.glade:432
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>શીર્ષકો</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:449
+msgid "Print image _title"
+msgstr "ઇમેજ શીર્ષકને છાપો (_t)"
+
+#: ui/shotwell.glade:493
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>પિક્સેલ રિઝોલ્યુશન</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:513
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "તેની પર આઉટપુટ ફોટો (_O):"
+
+#: ui/shotwell.glade:548
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "ઇંચ પ્રતિ પિક્સેલ"
+
+#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+msgid "label"
+msgstr "લેબલ"
+
+#: ui/shotwell.glade:719
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwell પસંદગીઓ"
+
+#: ui/shotwell.glade:796
+msgid "white"
+msgstr "સફેદ"
+
+#: ui/shotwell.glade:823
+msgid "black"
+msgstr "કાળુ"
+
+#: ui/shotwell.glade:871
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "નવી ફાઇલો માટે લાઇબ્રેરી ડિરેક્ટરીને જુઓ (_W)"
+
+#: ui/shotwell.glade:900
+msgid "Metadata"
+msgstr "મેટાડેટા"
+
+#: ui/shotwell.glade:920
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "ફોટો ફાઇલોમાં ટૅગ, શીર્ષક, અને બીજા મેટાડેટાને લખો (_m)"
+
+#: ui/shotwell.glade:946
+msgid "Display"
+msgstr "દર્શાવો"
+
+#: ui/shotwell.glade:967
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "તેમાં ફોટાને આયાત કરો (_I):"
+
+#: ui/shotwell.glade:990
+msgid "_Background:"
+msgstr "પાશ્ર્વભાગ (_B)"
+
+#: ui/shotwell.glade:1013
+msgid "Importing"
+msgstr "આયાત કરી રહ્યા છે"
+
+#: ui/shotwell.glade:1036
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "ડિરેક્ટરી બંધારણ (_D):"
+
+#: ui/shotwell.glade:1075
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "ભાત (_P):"
+
+#: ui/shotwell.glade:1157
+msgid "Example:"
+msgstr "ઉદાહરણ:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1174
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "નાનાં અક્ષરો માટે આયાત થયેલ ફાઇલોનું નામ બદલો (_e)"
+
+#: ui/shotwell.glade:1203
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW ડેવલપર"
+
+#: ui/shotwell.glade:1238
+msgid "De_fault:"
+msgstr "મૂળભૂત (_f):"
+
+#: ui/shotwell.glade:1292
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "બહારનો ફોટો સંપાદક (_x):"
+
+#: ui/shotwell.glade:1308
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "બહારનું RAW સંપાદક (_R):"
+
+#: ui/shotwell.glade:1373
+msgid "External Editors"
+msgstr "બહારનાં સંપાદકો"
+
+#: ui/shotwell.glade:1400
+msgid "Plugins"
+msgstr "પ્લગઇન"
+
+#: ui/shotwell.glade:1469
+msgid "_Delay:"
+msgstr "વિલંબ (_D):"
+
+#: ui/shotwell.glade:1485
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "સંક્રમણ અસર (_T):"
+
+#: ui/shotwell.glade:1501
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "સંક્રમણ વિલંબ (_e):"
+
+#: ui/shotwell.glade:1513
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "શીર્ષક બતાવો (_i)"
+
+#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+msgid "seconds"
+msgstr "સેકંડ"
+
+#: ui/shotwell.glade:1696
+msgid "_Login"
+msgstr "પ્રવેશ (_L)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
+msgid ""
+" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+"anything put into this field won't display)"
+msgstr ""
+" (fb વપરાશકર્તા નામ પર લખાણ આધાર રાખે છે અને કાર્યક્રમમાં બદલાય છે - \n"
+"કંઇપણ આ ક્ષેત્રમાં મૂકવાથી તેને દર્શાવાતુ નથી)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "હાલનાં આલ્બમને પ્રકાશિત કરો (_x):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "નામ થયેલ નવાં આલ્બમને બનાવો (_n):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "વિડિયો અને આલ્બમ એ તેમાં દૃશ્યમાન છે (_v):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "અપલોડ કરતા પહેલાં સ્થાન, કૅમેરા, અને બીજી ઓળખ જાણકારીને દૂર કરો (_R)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
+msgid "_Logout"
+msgstr "બહાર નીકળો (_L)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
+msgid "_Publish"
+msgstr "પ્રકાશિત કરો (_P)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"ખાતરી નંબરને દાખલ કરો કે જે તમારા વેબ બ્રાઉઝરમાં Flickr માં તમે પ્રવેશો પછી તે દેખાય છે."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "સત્તાધિકરણ નંબર (_N):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"(નામ) તરીકે તમે Flickr માં પ્રવેશેલ છો.\n"
+"\n"
+"(આ લેબલની શબ્દમાળા જાણીતી છે અને કોડમાં સુયોજિત છે, \n"
+"તેથી થયેલ ફેરફારો એ દર્શાવેલ હશે નહિં)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
+msgid "_visibility label (populated in the code)"
+msgstr "દૃશ્યમાન લેબલ (કોડમાં જાણીતુ છે) (_v)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "ફોટો માપ (_s):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
+msgid ""
+"'you are logged in as $name'\n"
+"(populated in the application code)"
+msgstr ""
+"'તમે $name તરીકે પ્રવેશેલ છો'\n"
+"(કાર્યક્રમ કોડમાં જાણીતુ છે)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "હાલનો આલ્બમ (_e):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "નામ થયેલ નવો આલ્બમ (_n):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "સાર્વજનિક ગેલરિમાં આલ્બમની યાદી કરો (_i)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
+msgid ""
+"$mediatype will appear in\n"
+"(populated in code)"
+msgstr ""
+"$mediatype એ\n"
+"(કોડમાં જાણીતુ) માં દેખાશે"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "હાજર ફોટાનું માપ (_s):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "તમારી ફોટો લાઇબ્રેરીની URL (_U)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
+msgid "User _name"
+msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_n)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
+msgid "_Password"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_R)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
+msgid "Login"
+msgstr "પ્રવેશ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "હાલનો વર્ગ (_e):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "ફોટા એ તેનાં દ્દારા દૃશ્યમાન છે (_v):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr " ફોટાનું માપ:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
+msgid "within category:"
+msgstr "વર્ગમાં:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr "આલ્બમ ટિપ્પણી:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"જો શીર્ષક સુયોજિત હોય અને ટિપ્પણી અસુયોજિત હોય તો, ટિપ્પણી તરીકે શીર્ષકને વાપરો (_I)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "ટૅગ અપલોડ કરો નહિં (_D)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
+msgid "Logout"
+msgstr "બહાર નીકળો"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "વિડિયો ખાનગી સુયોજન (_s):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 પિક્સેલ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' એ OAuth સત્તાધિકરણ માંગણીમાં યોગ્ય જવાબ નથી"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): શરૂ કરી શકાતુ નથી; આ પ્રકાશકર્તા પુન:શરૂ કરી શકાય તેમ "
+"નથી."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "તમારાં Tumblr ખાતા સાથે સંકળાયેલ વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડને દાખલ કરો."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI ને લોડ કરી શક્યા નહિં: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"તમે %s તરીકે Tumblr માં પ્રવેશેલ છે.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotki વેબ સાઇટની મુલાકાત લો"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "તમે અત્યારે Yandex.Fotki માં પ્રવેશેલ નથી."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "ઈમેઈલ સરનામું (_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"તમે (નામ) તરીકે Tumblr માં પ્રવેશેલ છે.\n"
+"\n"
+"(આ લેબલની શબ્દમાળા જાણીતી છે અને કોડમાં સુયોજિત છે, \n"
+"તેથી ફેરફારો અહિંયા દર્શાવાશે નહિં)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "બ્લૉગ:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "આલ્બમ (_A) (અથવા નવું લખો):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "વપરાશ પ્રકાર (_t):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "ટિપ્પણીઓને નિષ્ક્રિય કરો (_c)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "મૂળ ફોટો ડાઉનલોડ કરવામાં પ્રતિબંધ (_F)"