summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po5382
1 files changed, 2784 insertions, 2598 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index be47bf2..f94eab0 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-22 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-09 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-13 13:10+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
@@ -18,623 +18,474 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-21 23:00+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
-#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Digital photo organizer and viewer"
-msgstr "Organizator i preglednik digitalnih forografija"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell je jednostavan za korištenje, brz organizator fotografija "
-"dizajniran za GNOME radno okruženje. Omogućuje vam uvoz fotografija iz vaše "
-"kamere ili diska, organizira ih tematski, prema datumu ili ocjenama. "
-"Omogućuje i osnovno uređivanje fotografija poput obrezivanja, uklanjanja "
-"crvenih očiju, prilagodbu i ispravljanje boja. Shotwellov nedestruktivan "
-"uređivač fotografija ne mijenja vaše glavne fotografije, čineći ih lakšim za "
-"eksperimentiranje i ispravljanje grešaka."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
-msgstr ""
-"Kada je spreman, Shotwell može objaviti fotografije na raznim web stranicama "
-"poput Facebooka, Flickra, Google Fotografija, i mnogih drugih."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Shotwell razvijatelji"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "OAuth token pristupa"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Upravitelj fotografija"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
+msgstr "Token ovjere za trenutno prijavljenog Tumblr korisnika, ako postoji"
-#: misc/shotwell.desktop.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organizirajte svoje fotografije"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in:8
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13
msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Tumblr user, if any"
msgstr ""
-"album;kamera;kamere;obreži;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;slika;slike;uvezi;"
-"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;"
-"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Shotwell preglednik"
-
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Preglednik fotografija"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
-msgid "authentication token"
-msgstr "token ovjere"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
-msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr "Yandex-Fotki token ovjere, ako ste prijavljeni."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
-msgid "Token"
-msgstr "Token"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
-msgid "The token to access tumblr"
-msgstr "Token za pristup tumblru"
+"Kriptografska tajna koja se koristi za prijavu zahtjeva umjesto ovjere "
+"tokena za trenutno prijavljenog Tumblr korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
-msgid "Secret token"
-msgstr "Tajni token"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
+msgid "username"
+msgstr "korisničko ime"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
-msgid "The secret token to sign oauth requests"
-msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "Korisničko ime trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
msgid "default size"
msgstr "zadana veličina"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
msgstr ""
"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na Tumblr"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30
msgid "default blog"
msgstr "zadani blog"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31
msgid "The name of the default blog of the user, if any"
msgstr "Naziv zadanog bloga korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
-msgid "Rajce URL"
-msgstr "Rajce URL"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
-msgid "URL of the Rajce server."
-msgstr "URL Rajce poslužitelja."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
-msgid "username"
-msgstr "korisničko ime"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
-msgid "Rajce username, if logged in."
-msgstr "Rajce korisničko ime, ako ste prijavljeni."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
-msgid "token"
-msgstr "token"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
-msgid "user token, if remembered."
-msgstr "korisnikov token , ako je zapamćen."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
-msgid "last category"
-msgstr "posljednja kategorija"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
-msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr "Posljednja odabrana Rajce kategorija."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
-msgid "last photo size"
-msgstr "posljednja veličina fotografije"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
-msgid ""
-"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Rajce."
-msgstr ""
-"Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri "
-"objavljivanju na Rajce."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
-msgid "remember"
-msgstr "zapamćeno"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
-msgid "If true, remember last login."
-msgstr "Ako je odabrano, zapamti posljednju prijavu."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
-msgid "hide album"
-msgstr "sakrij album"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
-msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
-msgstr "Ako je odabrano, sakrij novostvoreni Rajce album."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
-msgid "open album in web browser"
-msgstr "otvori album u web pregledniku"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
-msgid ""
-"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
-msgstr ""
-"Ako je odabrano, otvori album u web pregledniku nakon slanja fotografije"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
-msgid "remove sensitive info from uploads"
-msgstr "ukloni osjetljive informacije iz slanja"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Treba li sa slika koje se šalju na Rajce prvo ukloniti njihove metapodatke"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22
msgid "display basic properties"
msgstr "prikaži osnovna svojstva"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
-msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Ako je odabrano, panel osnovnih svojstava će biti prikazan."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Ako je odabrano, panel osnovnih svojstava će biti prikazan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28
msgid "display extended properties"
msgstr "prikaži proširena svojstva"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29
msgid ""
-"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Ako je odabrano, prozor proširenih svojstava će biti prikazan."
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Ako je odabrano, prozor proširenih svojstava će biti prikazan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34
msgid "display sidebar"
msgstr "prikaži bočnu traku"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
-msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Ako je odabrano, bočna traka će biti prikazana."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Ako je odabrano, bočna traka će biti prikazana"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40
msgid "display toolbar"
msgstr "prikaži alatnu traku"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
-msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Ako je odabrano, donja alatna traka će biti prikazana."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Ako je odabrano, donja alatna traka će biti prikazana"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46
+msgid "display map widget"
+msgstr "prikaži widget karte"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Ako je odabrano, widget karte će biti prikazan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52
msgid "display search bar"
msgstr "prikaži traku pretrage"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
-msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Ako je odabrano, alatna traka pretrage/filtra će biti prikazana."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Ako je odabrano, alatna traka pretrage/filtra će biti prikazana"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58
msgid "display photo titles"
msgstr "prikaži naslov fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, naslov fotografije će biti prikazan ispod minijatura u "
-"pogledu kolekcija."
+"pogledu kolekcija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64
msgid "display photo comments"
msgstr "prikaži komentar fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, komentar fotografije će biti prikazan ispod minijatura u "
-"pogledu kolekcija."
+"pogledu kolekcija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70
msgid "display event comments"
msgstr "prikaži komentar događaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, komentar događaja će biti prikazan ispod minijatura u "
-"pogledu kolekcija."
+"pogledu događaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76
msgid "display photo tags"
msgstr "prikaži oznake fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
-"false otherwise."
+"false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, oznake fotografije će biti prikazane ispod minijatura u "
-"pogledu kolekcija."
+"pogledu kolekcija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82
msgid "display photo ratings"
msgstr "prikaži ocjene fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
-"otherwise."
+"otherwise"
msgstr ""
-"Ako je odabrano, ocjene fotografija će biti prikazane kao prekrivene "
-"trićarije."
+"Ako je odabrano, ocjene fotografija će biti prikazane kao prekrivene sitnice"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88
msgid "rating filter level"
msgstr "razina filtra ocjena"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
-"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better"
msgstr ""
"Otkriva kako filtrirati fotografije temeljem njihovih ocjena. 1: Odbijeno "
-"ili bolje, 2: Neocjenjeno ili bolje, 3: Jedan ili bolje, 4: Dva ili bolje, "
-"5: Tri ili bolje, 6: Četiri ili bolje, 7: Pet ili bolje."
+"ili bolje, 2: Neocijenjeno ili bolje, 3: Jedan ili bolje, 4: Dva ili bolje, "
+"5: Tri ili bolje, 6: Četiri ili bolje, 7: Pet ili bolje"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94
msgid "sort events ascending"
msgstr "razvrstaj događaje rastući"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
-msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
"Ako je odabrano, događaji bi trebali biti razvrstani rastući, u suprotnom "
-"padajući."
+"padajući"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "razvrstaj fotografije u fototeci rastući"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
-msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
"Ako je odabrano, fotografije u fototeci bi trebale biti razvrstane rastući, "
-"u suprotnom padajući."
+"u suprotnom padajući"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "kriterij razvrstavanja fotografija u fototeci"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107
msgid ""
-"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views"
msgstr ""
-"Brojčani kôd koji određuje vrstu kriterija za fotografije u pogledu fototeke."
+"Brojčani kôd koji određuje vrstu kriterija za fotografije u pogledu fototeke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "razvrstaj događaje fotografija rastući"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
-msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
"Ako je odabrano događaji fotografija bi trebali biti razvrstani rastući, u "
-"suprotnom padajući."
+"suprotnom padajući"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "kriterij razvrstavanja događaja fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
-msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr "Određuje vrstu kriterija za događaje fotografija."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos"
+msgstr "Određuje vrstu kriterija za događaje fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124
msgid "use 24 hour time"
msgstr "koristi 24-satno vrijeme"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
-"AM/PM notation."
+"AM/PM notation"
msgstr ""
"Ako je odabrano, prikazivat će se 24-satno vrijeme, u suprotnom će se "
-"prikazivati AM/PM pribilješka."
+"prikazivati AM/PM oznaka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "zadrži relativno vrijeme između fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
-"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+"maintained. False if all photos should be set to the same time"
msgstr ""
"Ako je odabrano, pri prilagodbi vremena/datuma fotografija, relativno "
"vrijeme bi se trebalo održavati. U suprotnome sve fotografije će imati isto "
-"vrijeme."
+"vrijeme"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136
msgid "modify original photo files"
msgstr "promjeni izvorne datoteke fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
-"modified as well. False if changes are made only in the database."
+"modified as well. False if changes are made only in the database"
msgstr ""
"Ako je odabrano, pri prilagodbi vremena/datuma fotografija, izvorne datoteke "
"bi trebale isto biti promijenjene. U suprotnome promjena je samo učinjena u "
-"bazi podataka."
+"bazi podataka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "prikaži prozor dobrodošlice pri pokretanju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
-"should not be shown."
+"should not be shown"
msgstr ""
-"Ako je doabrano, pri pokretanju, prozor dobrodošlice bi se trebao prikazati."
+"Ako je odabrano, pri pokretanju, prozor dobrodošlice bi se trebao prikazati"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148
msgid "sidebar position"
msgstr "položaj bočne trake"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "Širina bočne trake u pikselima"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "promjena veličine fotografije minijature"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
-msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr "Promjena veličine fotografije minijature, u rasponu od 72 do 360."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360"
+msgstr "Promjena veličine fotografije minijature, u rasponu od 72 do 360"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160
msgid "pin toolbar state"
msgstr "pričvrščuje stanje alatne trake"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
-msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr "Pričvrsti alatnu traku u cjelozaslonskom prikazu, ili ne."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not"
+msgstr "Pričvrsti alatnu traku u cjelozaslonskom prikazu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166
msgid "prefer GTK+’s dark theme"
msgstr "preferiraj GTK+ tamnu temu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
-msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
-msgstr "Treba li koristiti GTK+ tamnu temu u Shootwellu."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not"
+msgstr "Treba li koristiti GTK+ tamnu temu u Shootwellu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172
msgid "background for transparent images"
msgstr "pozadina za prozirne slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
-msgid "The background to use for transparent images."
-msgstr "Pozadina koja će se koristiti za prozirne slike."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173
+msgid "The background to use for transparent images"
+msgstr "Pozadina koja će se koristiti za prozirne slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178
msgid "color for solid transparency background"
msgstr "boja za pozadinu potpune prozirnosti"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179
msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
msgstr ""
"Boja koja će se koristiti ako je pozadina za prozirne slike postavljena na "
"jednobojno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184
msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "Stanje odabira za “sakrij fotografije” mogućnost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
-"the import page."
+"the import page"
msgstr ""
"Posljednje korišteno stanje odabira “sakrij fotografije koje su već uvezene” "
-"mogućnosti u stranici uvoza."
+"mogućnosti u stranici uvoza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
-msgid "delay"
-msgstr "odgoda"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192
+msgid "duration"
+msgstr "trajanje"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
-msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr "Odgoda (u sekundama) između fotografija u prezentacijama."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193
+msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow"
+msgstr "Vrijeme (u sekundama) prikaza pojedine fotografije u prezentaciji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
-msgid "transition delay"
-msgstr "odgoda prijelaza"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198
+msgid "transition duration"
+msgstr "trajanje prijelaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
"Vrijeme (u sekundama) trajanja prijelaza između fotografija u prezentaciji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204
msgid "transition effect id"
msgstr "id efekta prijelaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205
msgid ""
-"The name of the transition effect that will be used between photos when "
-"running a slideshow"
+"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow"
msgstr ""
-"Naziv efekta prijelaza koji će se koristiti između fotografija kada je "
-"pokrenuta prezentacija"
+"Vrijeme (u sekundama) prikaza pojedinog prijelaza između fotografija u "
+"prezentaciji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210
msgid "Show title"
msgstr "Prikaži naziv"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "Treba li prikazati naslov fotografije tijekom prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218
msgid "maximize library window"
msgstr "uvećaj prozor fototeke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
-msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
-msgstr "Ako je odabrano, biblioteka aplikacije je uvećana."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise"
+msgstr "Ako je odabrano, aplikacija fototeke je uvećana"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224
msgid "width of library window"
msgstr "širina prozora fototeke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
-msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr "Posljednje spremljena širina biblioteke prozora aplikacije."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "The last recorded width of the library application window"
+msgstr "Posljednje spremljena širina prozora aplikacije fototeke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230
msgid "height of library window"
msgstr "visina prozora fototeke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
-msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr "Posljednje spremljena visina biblioteke prozora aplikacije."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "The last recorded height of the library application window"
+msgstr "Posljednje spremljena visina prozora aplikacije fototeke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "uvećava izravno uređivanje prozora"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
-msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
-msgstr "Ako je odabrano, aplikacija izravnog uređivanja prozora je uvećana."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"
+msgstr "Ako je odabrano, aplikacija izravnog uređivanja prozora je uvećana"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "širina izravnog uređivanja prozora"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
-msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
-msgstr "Posljednje spremljena širina izravnog uređivanja prozora aplikacije."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"
+msgstr "Posljednje spremljena širina izravnog uređivanja prozora aplikacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "visina izravnog uređivanja prozora"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
-msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
-msgstr "Posljednje spremljena visina izravnog uređivanja prozora aplikacije."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"
+msgstr "Posljednje spremljena visina izravnog uređivanja prozora aplikacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254
msgid "sidebar divider position"
msgstr "položaj razdjelnika bočne trake"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
-"library application window."
+"library application window"
msgstr ""
"Posljednji spremljeni položaj razdjelnika između bočne trake i prikaza "
-"fototeke prozora aplikacije."
+"prozora aplikacije fototeke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262
msgid "import directory"
msgstr "uvezi mapu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
-msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr "Direktorij u kojemu su smještene datoteke fotografija."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263
+msgid "Directory in which imported photo files are placed"
+msgstr "Direktorij u kojemu su smještene datoteke fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
msgid ""
-"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+"If true, files added to the library directory are automatically imported"
msgstr ""
-"Ako je odabrano, datoteke dodane u direktorij fototeke su automatski uvezene."
+"Ako je odabrano, datoteke dodane u direktorij fototeke su automatski uvezene"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274
msgid "write metadata to master files"
msgstr "zapiši metapodatke u glavne datoteke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
-"photo file."
+"photo file"
msgstr ""
"Ako je odabrano, promjene metapodatka (oznake, naslovi, itd.) su zapisane u "
-"glavnu datoteku fotografije."
+"glavnu datoteku fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "koristi mala slova u nazivima datoteka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
@@ -642,205 +493,153 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, Shotwell će pretvoriti sva slova naziva u mala pri uvozu "
"datoteka fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286
msgid "directory pattern"
msgstr "uzorak direktorija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
msgstr ""
"Izraz kôdiranja uzorka naziva koji će se koristiti za imenovanje direktorija "
-"fotografija pri uvozu."
+"fotografija pri uvozu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292
msgid "directory pattern custom"
msgstr "prilagođeni uzorak direktorija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
msgstr ""
"Izraz kôdiranja uzorka prilagođenog naziva koji će se koristiti za "
-"imenovanje direktorija fotografija pri uvozu."
+"imenovanje direktorija fotografija pri uvozu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298
msgid "RAW developer default"
msgstr "Zadani RAW razvijatelj"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
-msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
-msgstr "Zadana mogućnost za kojeg će se RAW razvijatelja Shotwell koristiti."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"
+msgstr "Mogućnost zadanog RAW razvijatelja Shotwella"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
-msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr "Izbornik odabira najčešće nedavno korištenog omjera obrezivanja."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"
+msgstr "Izbornik odabira najčešće nedavno korištenog omjera obrezivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
-msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"
msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja izbornik odabira nedavno korištenog omjera "
-"obrezivanja kojeg je korisnik odabrao."
+"obrezivanja kojeg je korisnik odabrao"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
-msgstr "Najčešće nedavno korišteni brojnik prilagođenog omjera slike."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"
+msgstr "Najčešće nedavno korišteni brojnik prilagođenog omjera slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
msgstr ""
"Vrijednost koja nije nulta, pozitivni cijeli broj koji predstavlja širinu "
-"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao."
+"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
-msgstr "Najčešće nedavno korišteno nazivnik obrezivanja prilagođenog omjera."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"
+msgstr "Najčešće nedavno korišteno nazivnik obrezivanja prilagođenog omjera"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
msgstr ""
"Vrijednost koja nije nulta, pozitivni cijeli broj koji predstavlja visinu "
-"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao."
+"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324
msgid "external photo editor"
msgstr "vanjski uređivač fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
-msgid "External application used to edit photos."
-msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje fotografija."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325
+msgid "External application used to edit photos"
+msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330
msgid "external raw editor"
msgstr "vanjski uređivač raw datoteka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
-msgid "External application used to edit RAW photos."
-msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje RAW fotografija."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
+msgid "External application used to edit RAW photos"
+msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje RAW fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Postavka dijaloga izvoza: kako obrezati slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375
msgid "export metadata"
msgstr "izvoz metapodataka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Postavka dijaloga izvoza: mogućnost izvoza metapodataka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381
msgid "format setting, special value"
msgstr "postavka formata, posebna vrijednost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr "Postavka dijaloga izvoza: postavka formata, posebna vrijednost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387
msgid "format setting, type value"
msgstr "postavka formata, vrsta vrijednosti"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr "Postavka dijaloga izvoza: postavka formata, vrsta vrijednosti"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393
msgid "JPEG quality option"
msgstr "Mogućnost JPEG kvalitete"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Postavka dijaloga izvoza: mogućnost JPEG kvalitete"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399
msgid "maximal size of image"
msgstr "najveća veličina slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Postavka dijaloga izvoza: najveća veličina slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407
msgid "last used publishing service"
msgstr "posljednja korištena usluga objavljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja posljednju uslugu na koju su slike objavljene"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413
msgid "default publishing service"
msgstr "zadana usluga objavljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-msgid "access token"
-msgstr "token pristupa"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr ""
-"Facebook OAuth token za trenutnu prijavljenu sesiju, ako postoji, if any"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-msgid "user i.d."
-msgstr "ID korisnika"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
-msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr "ID Facebook korisnika za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-msgid "user name"
-msgstr "korisničko ime"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
-msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr "Ime trenutno prijavljenog Facebook korisnika, ako postoji"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-msgid "default size code"
-msgstr "kôd zadane veličine"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
-msgstr ""
-"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na "
-"Facebooku"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Treba li sa slika koje se šalju na Facebook prvo ukloniti njihove metapodatke"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr "OAuth token pristupa"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Token ovjere za trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -848,21 +647,21 @@ msgstr ""
"Kriptografska tajna koja se koristi za prijavu zahtjeva umjesto ovjere "
"tokena za trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
-msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr "Korisničko ime trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
+msgid "default size code"
+msgstr "kôd zadane veličine"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na Flickru"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
msgid "default visibility"
msgstr "zadana vidljivost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -870,27 +669,34 @@ msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja zadanu vidljivost za fotografije objavljene na "
"Flickru"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "ukloni osjetljive informacije iz slanja"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Treba li sa slika koje se šalju na Flickr prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
msgid "refresh token"
msgstr "token osvježavanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
-"logged in user, if any."
+"logged in user, if any"
msgstr ""
"OAuth token korišten za osvježavanje sesije Google Fotografija za trenutno "
-"prijavljenog korisnika, ako postoji."
+"prijavljenog korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
"Photos Albums"
@@ -898,19 +704,19 @@ msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na "
"albume Google Fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
msgid "last album"
msgstr "posljednji album"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
"Naziv posljednjeg albuma na kojemu je korisnik objavio fotografije, ako "
"postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485
msgid ""
"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
"removed first"
@@ -918,69 +724,77 @@ msgstr ""
"Treba li sa slika koje se šalju na Google Fotografije prvo ukloniti njihove "
"metapodatke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
-msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr "URL Piwigo poslužitelja."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493
+msgid "URL of the Piwigo server"
+msgstr "URL Piwigo poslužitelja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
-msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr "Piwigo korisničko ime, ako ste prijavljeni."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499
+msgid "Piwigo username, if logged in"
+msgstr "Piwigo korisničko ime, ako ste prijavljeni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
msgid "password"
msgstr "lozinka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
-msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr "Piwigo lozinka, ako ste prijavljeni."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505
+msgid "Piwigo password, if logged in"
+msgstr "Piwigo lozinka, ako ste prijavljeni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
msgid "remember password"
msgstr "zapamti lozinku"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
-msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr "Ako je odabrano, zapamti Piwigo lozinku."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511
+msgid "If true, remember the Piwigo password"
+msgstr "Ako je odabrano, zapamti Piwigo lozinku"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+msgid "last category"
+msgstr "posljednja kategorija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
-msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr "Posljednja odabrana Piwigo kategorija."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517
+msgid "The last selected Piwigo category"
+msgstr "Posljednja odabrana Piwigo kategorija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
msgid "last permission level"
msgstr "posljednja razina dozvole"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
-msgid "The last chosen Piwigo permission level."
-msgstr "Posljednja odabrana Piwigo razina dozvole."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523
+msgid "The last chosen Piwigo permission level"
+msgstr "Posljednja odabrana Piwigo razina dozvole"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
+msgid "last photo size"
+msgstr "posljednja veličina fotografije"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Piwigo."
+"to Piwigo"
msgstr ""
"Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri "
-"objavljivanju na Piwigo."
+"objavljivanju na Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Treba li sa slika koje se šalju na Piwigo prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar za "
"slanje na Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -988,58 +802,70 @@ msgstr ""
"Trebaju li slike poslane na Piwigo imati komentar postavljen iz naslova ako "
"naslov postoji a komentar ne postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "ne šalji oznake pri slanju na Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
-"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
msgstr ""
"Trebaju li slike poslane na Piwigo ukloniti svoje oznake pri slanju, tada se "
-"oznake neće pojaviti na udaljenom Piwigo poslužitelju."
+"oznake neće pojaviti na udaljenom Piwigo poslužitelju"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
+msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
+msgstr "ne šalji ocjene pri slanju na Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
+msgstr ""
+"Trebaju li slike poslane na Piwigo poslati i svoje ocjene, tada se ocjene "
+"neće pojaviti na udaljenom Piwigo poslužitelju"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3 korisničko ime"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
msgid "API key"
msgstr "API ključ"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3 API ključ"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3 URL stranice"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585
msgid ""
-"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
-"metadata removed first"
+"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
+"first"
msgstr ""
"Treba li sa slika koje se šalju na Gallery3 prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "ograničenje promjene veličine poslanih slika"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "ID ograničenja promjene veličine slika koje trebaju poslati"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "pikseli glavne osi poslanih slika"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1047,39 +873,30 @@ msgstr ""
"Pikseli glavne osi slika koje treba poslati; koristi se samo ako je ID "
"ograničenja promjene veličine slika odgovarajuća vrijednost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
-"in user, if any."
+"in user, if any"
msgstr ""
"OAuth token korišten za osvježavanje YouTube sesije za trenutno prijavljenog "
-"korisnika, ako postoji."
+"korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
msgid "last used import service"
msgstr "posljedni korištena usluga uvoza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja posljednju uslugu iz koje su fotografije "
"uvezene"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
-msgid "interpreter state cookie"
-msgstr "kolačić stanja tumača"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
-msgid ""
-"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
-msgstr "Brojčani kôd koji sprema stanje okruženja GStreamer priključka"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
msgid "content layout mode"
msgstr "način rasporeda sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
@@ -1087,35 +904,35 @@ msgstr ""
"Brojčani kôd koji koji opisuje kako su fotografije postavljene na stranici "
"tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626
msgid "content ppi"
msgstr "ppi sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Broj piksela po inču (ppi) poslanih u pisač tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632
msgid "content width"
msgstr "širina sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Širina ispisane emulzije na stranici tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638
msgid "content height"
msgstr "visina sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Visina ispisane emulzije na stranici tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644
msgid "content units"
msgstr "jedinica sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1123,33 +940,33 @@ msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja mjernu jedinicu (inči ili centimetri) "
"korištenu tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650
msgid "images per page code"
msgstr "broj fotografija po stranici"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja broj fotografija po stranici tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656
msgid "size selection"
msgstr "odabir veličine"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Sadržaj trenutne veličine ispisa u unaprijed određenom popisu standardnih "
"veličina"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662
msgid "match aspect ratio"
msgstr "poklapa sa omjerom slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -1157,229 +974,1186 @@ msgstr ""
"Određuje treba li se prilagođena veličina ispisa mora poklapati sa omjerom "
"slike izvorne fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668
msgid "print titles"
msgstr "ispisuje naslove"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
-"false otherwise."
+"false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, naslov fotografije će se ispisati kada se fotografija "
-"ispisuje."
+"ispisuje"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674
msgid "titles font"
msgstr "slova naslova"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
-msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
-msgstr "Naziv slova koja se koriste za naslove fotografija tijekom ispisa."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
-msgid "enable facebook publishing plugin"
-msgstr "omogući priključak facebook objvaljivanja"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
-msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Ako je odabrano, priključak Facebook objavljivanja je omogućen"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
+msgstr "Naziv slova koja se koriste za naslove fotografija tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "omogući priključak flickr objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Flickr objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr "omogući priključak objvaljivanja Google Fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Ako je istina, priključak objavljivanja Google Fotografija je omogućen"
+msgstr ""
+"Ako je odabrano, priključak objavljivanja Google Fotografija je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "omogući priključak flickr objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak YouTube objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "omogući priključak piwigo objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Piwigo objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
-msgid "enable yandex publishing plugin"
-msgstr "omogući priključak yandex objvaljivanja"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
-msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Ako je odabrano, priključak Yandex.Fotki objavljivanja je omogućen"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "omogući priključak tumblr objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Tumblr objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
-msgid "enable rajce publishing plugin"
-msgstr "omogući priključak rajce objvaljivanja"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
-msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Ako je odabrano, priključak Rajce objavljivanja je omogućen"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "omogući priključak gallery3 objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Gallery3 objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
-msgid "enable F-Spot import plugin"
-msgstr "omogući priključak F-Spot uvoza"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
-msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Ako je odabrano, priključak F-Spot objavljivanja je omogućen"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "omogućuju raspad prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak raspada prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "omogući izbljeđivanje prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak izbljeđivanja prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "omogući klizanje prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak klizanja prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "omogući satni prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak satnog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "omogući kružni prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak kružnog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "omogućuju kružni prijelaz prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak kružnih prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "omogućuju zasjenjeni prijelaz prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak zasjenjenog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "omogućuju kvadratni prijelaz prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak kvadratnog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "omogućuju trakasti prijelaz prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak trakastog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "omogućuju šahovski prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak šahovskog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351
+#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Digital photo organizer"
+msgstr "Organizator digitalnih forografija"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n"
-"\n"
-"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces "
-"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje "
-"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za "
-"funkcioniranje Shotwell Connecta."
+"Shotwell je jednostavan za korištenje, brz organizator fotografija "
+"dizajniran za GNOME radno okruženje. Omogućuje vam uvoz fotografija iz vaše "
+"kamere ili diska, organizira ih tematski, prema datumu ili ocjenama. "
+"Omogućuje i osnovno uređivanje fotografija poput obrezivanja, uklanjanja "
+"crvenih očiju, prilagodbu i ispravljanje boja. Shotwellov nedestruktivan "
+"uređivač fotografija ne mijenja vaše glavne fotografije, čineći ih lakšim za "
+"eksperimentiranje i ispravljanje grešaka."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as "
+"Flickr, Google Photos, and more."
+msgstr ""
+"Kada je spreman, Shotwell može objaviti fotografije na raznim web uslugama "
+"poput Facebooka, Flickra, Google Fotografija i mnogih drugih."
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka."
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Shotwell razvijatelji"
+
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Upravitelj fotografija"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organizirajte svoje fotografije"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
-"Već ste se prijavili i odjavili s Facebooka tijekom korištenja Shotwella.\n"
-"Za nastavak objavljivanja na Facebooku, zatvorite i ponovno pokrenite "
-"Shotwell, zatim probajte ponovno objaviti."
+"album;kamera;kamere;obreži;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;slika;slike;uvezi;"
+"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;"
+"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Profile Browser"
+msgstr "Shotwell preglednik profila"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6
+msgid "Manage Different Profiles In Shotwell"
+msgstr "Upravljanje drugačijim profilima u Shotwellu"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Shotwell preglednik"
+
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Preglednik fotografija"
+
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
+#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Poboljšaj"
+
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Vrati na izvorno"
+
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Dodaj _oznake…"
+
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Promijen_i oznake…"
+
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Uklj/Isklj oznaku"
+
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Postavi ocjenu"
+
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Neocijenjeno"
+
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Odbačene"
+
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Povećaj"
+
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219
+msgid "_Decrease"
+msgstr "_Smanji"
+
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Razvijatelj"
+
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Uredi _naslov…"
+
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
+#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
+#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345
+#: src/Resources.vala:268
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Uredi _komentar…"
+
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
+
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Otvori s _RAW uređivačem"
+
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije"
+
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
+#: src/Resources.vala:776
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka"
+
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:289
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Pošalji _u…"
+
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Premjesti u smeće"
+
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)"
+
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zakreni"
+
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije"
+
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153
+msgid "Enhance"
+msgstr "Poboljšaj"
+
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Objavi na raznim web stranicama"
+
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "Publish"
+msgstr "Objavi"
+
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
+#: src/Resources.vala:294
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama"
+
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Find"
+msgstr "Pretraži"
+
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Spremi _kao…"
+
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175
+#: src/Resources.vala:127
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Cjelozaslonski _prikaz"
+
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Povećaj"
+
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Smanji"
+
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Prilagodi po _stranici"
+
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Prilagodi na _100%"
+
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Prilagodi na _200%"
+
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografija"
+
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Prijašnja fotografija"
+
+#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Sljedeća fotografija"
+
+#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:105
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Zakreni _desno"
+
+#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:110
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Zakreni _lijevo"
+
+#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:115
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Okreni _vodoravno"
+
+#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:118
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Okreni _okomito"
+
+#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224
+msgid "T_ools"
+msgstr "A_lati"
+
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Obreži"
+
+#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Ispravi"
+
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Crvene oči"
+
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Prilagodi"
+
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme…"
+
+#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150
+#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
+#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
+#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394
+#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399
+#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Često postavljana pitanja"
+
+#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
+#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403
+#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Prijavi problem…"
+
+#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
+#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409
+#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Uvezi iz mape…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Uvezi iz _aplikacije…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Isprazni _smeće"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Pretraži"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "No_va spremljena pretraga…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787
+msgid "Select _All"
+msgstr "Odaberi _sve"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Osobitosti"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Osnovne informacije"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Proširene informacije"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "T_raka pretrage"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "B_očna traka"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "A_latna traka"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentari"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243
+#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243
+#: data/ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Razvrstaj _događaje"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246
+#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231
+#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rastući"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171
+#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Padajući"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Događaji"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Spoji događaje"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "P_reimenuj događaj…"
+
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Izvoz…"
+
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
+#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "_Ukloni iz fototeke"
+
+#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104
+#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "Nas_lovi"
+
+#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
+#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "O_znake"
+
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
+#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Ocjene"
+
+#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
+#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtriraj fotografije"
+
+#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
+#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Sve fotografije"
+
+#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
+#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Sve + _Odbačene"
+
+#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
+#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Samo _odbačene"
+
+#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206
+#: data/ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Razvrstaj _fotografije"
+
+#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209
+#: data/ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Po _naslovu"
+
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Po _nazivu datoteke"
+
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Po datumu _ekspozicije"
+
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Po _ocjeni"
+
+#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174
+#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Padajući"
+
+#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275
+#: data/ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografije"
+
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj"
+
+#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Novi događaj"
+
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Uredi događaj _komentara…"
+
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:301
+msgid "Faces"
+msgstr "Lica"
+
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Preimenuj…"
+
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Zaustavi uvoz"
+
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Uvezi _odabrane"
+
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811
+msgid "Import _All"
+msgstr "Uvezi _sve"
+
+#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Prijava"
+
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
+#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64
+#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 src/Resources.vala:123
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1059
+#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
+
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke"
+
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Dodaj oznake…"
+
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Pošalj_i u…"
+
+#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "P_rezentacija"
+
+#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje"
+
+#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759
+msgid "Library Location"
+msgstr "Lokacija fototeke"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:118
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Uvezi fotografije u:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:129
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:151
+msgid "Importing"
+msgstr "Uvažanje"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:167
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Struktura mape:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:181
+msgid "Example:"
+msgstr "Primjer:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:190
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:211
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metapodaci"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:224
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:245
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW razvijatelj"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:261
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Uobičajeno:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:314
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Uzorak:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:350
+msgid "Checkered"
+msgstr "Kockasta"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:370
+msgid "Solid color"
+msgstr "Jednobojno"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:430
+msgid ""
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
+msgstr ""
+"Prilikom gledanja slika koje su prozirne, biti će izvučene na ovoj pozadini."
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:433
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Prozirna pozadina:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:445
+msgid "Use dark theme"
+msgstr "Koristi tamnu temu"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:470
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:127
+msgid "Library"
+msgstr "Fototeka"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97
+#: src/SearchFilter.vala:1104
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografije"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:626
+msgid "External Editors"
+msgstr "Vanjski uređivači"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:647
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priključci"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:668
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:692
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwell osobitosti"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Koristi _standardnu veličinu:"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "in."
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Uskladi omjer fotografije"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automatska veličina:"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Naslovi</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Ispiši naslov _slike"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Izlaz slike na:"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "piksela po inču"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20
+#: src/ProfileBrowser.vala:209
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Naziv pretrage:"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "_Podudara se"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "bilo koje"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "sve"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "nijedan"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "od sljedećih:"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Pre_imenuj…"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Uredi…"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728
+#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Koristi za radnu površinu"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Koristi za zaključani zaslon"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Postavi kao prezentaciju radne površine"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Prikaži svaku fotografiju za"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "razdoblje vremena"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr ""
+"Koliko će dugo svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površine"
+
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nova _oznaka…"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Duration:"
+msgstr "_Trajanje:"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:99
+msgid "The time (in seconds) to show each photo"
+msgstr "Vrijeme (u sekundama) za prikaz pojedine fotografije"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:113
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Efekt _prijelaza:"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:127
+msgid "Transition d_uration:"
+msgstr "Trajanje p_rijelaza:"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:128
+msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos"
+msgstr "Vrijeme (u sekundama) za prikaz pojedinog prijelaza između fotografija"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:138
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Prikaži n_aslov"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunda"
+
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Preimenuj…"
+
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "naslov"
+
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:773
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Vrati natrag"
+
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća"
+
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku"
+
+#: data/ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
+
+#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Isprazni smeće"
#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
msgid ""
@@ -1394,19 +2168,19 @@ msgstr ""
"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali "
"na vaš Flickr račun."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Pripremanje za prijavu…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203
msgid "Flickr authorization failed"
msgstr "Neuspjela Flickr ovjera"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Provjeravanje ovjere…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1419,7 +2193,7 @@ msgstr ""
"Za nastavak objavljivanja u Googlove usluge, ponovno pokrenite Shotwell i "
"pokušajte ponovno objaviti."
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
@@ -1461,54 +2235,47 @@ msgstr ""
"Za Googlova pravila privatnosti, posjetite <a href=\"https://policies.google."
"com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
msgid ""
"You are not currently logged into Google Photos.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a "
"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
-"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have "
+"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have "
"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
"\n"
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
-"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For "
-"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. "
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na YouTube.\n"
+"Trenutno niste prijavljeni na Google Fotografije.\n"
"\n"
"Kako bi nastavili sigurno ste već prijavljeni na Google račun i postavili "
-"ste ga za korištenje s Google Fotografijama. Shotwell koristi API Google "
-"Fotografije usluge <a href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://"
-"developers.google.com/photos/</a> za pristup vašim podacima Google "
-"Fotografije. Morati ćete dopustiti pristup Shotwellu vašim Google "
-"Fotografijama\n"
-"\n"
-"Shotwellova pravila privatnosti korištenja podataka vašeg Google računa, "
-"općenita i specifična mogu se pronaći na našim <a href=\"help:shotwell/"
-"privacy-policy\">pravilima privatnosti mrežnih usluga</a>\n"
+"ste ga za korištenje s Google Fotografijama. Shotwell koristi API usluge "
+"Google Fotografija <a href=\"https://developers.google.com/youtube\">https://"
+"developers.google.com/youtube</a> za interakciju s vašim podacima Google "
+"Fotografija. Morat ćete odobriti pristup Shotwellu svojoj fototeci Google "
+"Fotografija.\n"
"\n"
-"Za Googlova pravila privatnosti, posjetite <a href=\"https://policies.google."
-"com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+"Shotwellova pravila privatnosti korištenja općenitih podataka vašeg Google "
+"računa i specifičnih za Google Fotografije mogu se pronaći u našim <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">pravilima privatnosti mrežnih usluga</"
+"a>. Za Googlova pravila privatnosti, posjetite <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
msgid "_Email address"
msgstr "_Adresa e-pošte"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Lozinka"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
@@ -1518,17 +2285,17 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1092
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1128
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:473
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
@@ -1537,22 +2304,14 @@ msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>\n"
-"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
-" Jim Nelson https://launchpad.net/~yorba-jim\n"
-" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh-gmail\n"
-" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n"
-" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n"
-" Vjeran Tuhtan https://launchpad.net/~vjeran-tuhtan\n"
-" antisa https://launchpad.net/~antisa\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
@@ -1560,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"stranici."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -1569,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"Provjerite datum na svojemu računalu."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:252
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
@@ -1577,14 +2336,14 @@ msgstr ""
"organizacije."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:257
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
"⚫ Identifikacija ove web stranice se ne može nastaviti. Možda je oštećena."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:262
msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted "
"organization that issued it."
@@ -1593,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"organizacije koja ju je izdala."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:267
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -1602,7 +2361,7 @@ msgstr ""
"slabo šifriranje."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:272
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
@@ -1610,379 +2369,47 @@ msgstr ""
"⚫ Identifikacija ove web stranice je valjana samo za buduće datume. "
"Provjerite datum na svojemu računalu."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:574
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:578
+#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "_Gallery3 URL:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Korisničko ime:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Povratak"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Prijava"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "API _ključ:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "ili"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Postojeći _ album"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "Novi _album"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Ograničenje promjene veličine:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseli"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Izvorna veličina"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "Photo _size"
+msgstr "_Veličina fotografija"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Dulji rub"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80
msgid "_Logout"
msgstr "_Odjava"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "_Objavi"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Gallery3 modul objavljivanja"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni u svoju Galeriju.\n"
-"\n"
-"Morate već biti prijavljeni za Gallery3 račun kako bi završili postupak "
-"prijave."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Shotwell zadana mapa"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Datoteka \"%s\" možda nije podržana ili je prevelika za ovaj primjerak "
-"Gallery3."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"Zapamtite da Gallery3 samo podržava video snimke koje podržava Flowplayer."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objavljivanje na %s se ne "
-"može nastaviti."
-
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Objavljivanje na %s kao %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Upišite URL vaše Gallery3 stranice, korisničko ime i lozinku (ili API ključ) "
-"za vaš Gallery3 račun."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"Korisničko ime i lozinka ili API ključ su neispravni. Kako bi pokušali "
-"ponovno, ponovno upišite svoje korisničko ime i lozinku ispod."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"Izgleda da upisan URL nije glavna mapa Gallery3 primjerka. Pobrinite se da "
-"je ispravno upisan i ne sadrži zaostale komponente (npr., index.php)."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Korisnik nije prepoznat"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " Stranica nije pronađena"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Zapamti"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Postojećem albumu:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "_Novom albumu naziva:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Sakrij album"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Autorsko pravo (C) 2013 rajce.net"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "Došlo je do greške pri objavi na Rajce. Pokušajte ponovno."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Upišite adresu e-pošte povezanu s vašem Rajce računom."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Neispravna adresa e-pošte/ili lozinka. Pokušajte ponovno"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Neispravna adresa e-pošte korisnika ili lozinka"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Fotografije će biti objavljene u:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Shotwell dodatne usluge objave"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "Javna"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-msgid "Friends"
-msgstr "Prijatelji"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "Privatna"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-msgid "Access _type:"
-msgstr "Način _pristupa:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Onemogući _komentare"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Objavi u _postojećem albumu:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Stvori _novi album naziva:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Veličina _slanja:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:50
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Autorsko pravo 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standardno ( 720 piksela )"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Veliko ( 2048 piksela )"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
-msgstr "Stvaranje albuma…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se ne "
-"može nastaviti."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Prijavljeni ste na Facebook kao %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "Samo meni"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
-msgid "Everyone"
-msgstr "Svima"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Veličina fotografija:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:285
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
@@ -1990,7 +2417,7 @@ msgstr ""
"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne "
"može nastaviti."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:569
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -1999,67 +2426,95 @@ msgstr ""
"Prijavljeni ste na Flickr kao %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571
#, c-format
msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
+"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the "
+"service.\n"
+"You have uploaded %llu out of your %lld file limit."
msgstr ""
-"Vaš besplatan Flickr račun ima ograničenje koliko podataka možete poslati "
-"mjesečno.\n"
-"Ovaj mjesec vam je preostalo %s od vaše kvote slanja."
+"Vaš besplatan Flickr račun ima ograničenje slanja slika na uslugu.\n"
+"Poslali ste %llu od vašeg ograničenja od %lld datoteka."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr ""
-"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded a file"
+msgid_plural ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded %d files"
+msgstr[0] ""
+"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka. "
+"Trenutno ste poslali %d datoteku"
+msgstr[1] ""
+"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka. "
+"Trenutno ste poslali %d datoteke"
+msgstr[2] ""
+"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka. "
+"Trenutno ste poslali %d datoteka"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotografije _vidljive:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578
+msgid "Photos _visible to"
+msgstr "Fotografije _vidljive"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Video snimke _vidljive:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:580
+msgid "Videos _visible to"
+msgstr "Video snimke _vidljive"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:583
+msgid "Photos and videos _visible to"
+msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:624
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
+msgid "Everyone"
+msgstr "Svima"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:625
msgid "Friends & family only"
msgstr "Samo prijateljima i obitelji"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:626
msgid "Family only"
msgstr "Samo obitelji"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:627
msgid "Friends only"
msgstr "Samo prijateljima"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628
+msgid "Just me"
+msgstr "Samo meni"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:646
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1320
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 x 375 piksela"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:647
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1321
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 piksela"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:648
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1322
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 piksela"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:649
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1323
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 piksela"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:650
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1324
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Izvorna veličina"
+
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
msgid ""
"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
@@ -2082,6 +2537,11 @@ msgstr "Postojeći _album"
msgid "A new album named"
msgstr "Novom albumu naziva"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1199
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)"
@@ -2099,7 +2559,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)"
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
msgid "Original Size"
msgstr "Izvorna veličina"
@@ -2113,6 +2573,11 @@ msgstr "Prijavljeni ste u Google Fotografije kao %s."
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Video snimke će se objaviti u:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotografije će biti objavljene u:"
+
#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
#. or the new "Default album" album for Google Photos
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
@@ -2167,48 +2632,41 @@ msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar"
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Ne šalji oznake"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
+msgid "_Do not upload ratings"
+msgstr "_Ne šalji ocjene"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
-msgid "Publish"
-msgstr "Objavi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:816
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr "Stvaranje albuma %s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:952
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno."
#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
#, c-format
msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
+"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
+"alter information going to or from this site (for example, private messages, "
+"credit card information, or passwords)."
msgstr ""
-"Ovo ne izgleda kao stvaran <b>%s</b>. Napadači možda pokušavaju ukrasti ili "
+"Ovo ne izgleda kao stvaran %s. Napadači možda pokušavaju ukrasti ili "
"promijeniti informacije koje odlaze ili dolaze sa ove stranice (na primjer, "
"privatne poruke, informacije kreditnih kartica ili lozinke)."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1056
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
msgstr "Vjerodajnica od %s"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
-#: ui/slideshow_settings.ui:52
-msgid "_OK"
-msgstr "_U redu"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1090
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2216,7 +2674,7 @@ msgstr ""
"Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo "
"računa za tu fototeku."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1091
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2224,23 +2682,23 @@ msgstr ""
"Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste "
"upisali"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1123
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nevažeći URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratori, obitelj"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
msgid "Admins"
msgstr "Administratori"
@@ -2256,13 +2714,13 @@ msgstr "Prikaži vjerodajnicu…"
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "Razumijem, molim _nastavi."
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Jezgra usluge za objavu"
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogovi:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
+msgid "Blogs"
+msgstr "Blogovi"
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
@@ -2272,14 +2730,14 @@ msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics"
msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 x 853 piksela"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:382
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može "
"ponovno pokrenuti."
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:455
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -2288,11 +2746,11 @@ msgstr ""
"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:"
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40
+msgid "Video privacy _setting"
+msgstr "Postavke _privatnosti video snimki"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:191
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
@@ -2300,19 +2758,23 @@ msgstr ""
"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne "
"može nastaviti."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:311
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:343
msgid "Public listed"
msgstr "Javno dostupan"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
msgid "Public unlisted"
msgstr "Javno, ali nedostupan"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:345
+msgid "Private"
+msgstr "Privatna"
+
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Zastor"
@@ -2380,22 +2842,22 @@ msgstr "Nemoguće stvaranje mape podataka %s: %s"
msgid "Pictures"
msgstr "Fotografije"
-#: src/AppDirs.vala:206
+#: src/AppDirs.vala:205
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nemoguće stvaranje privremene mape %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
+#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Nemoguće stvaranje podmape podataka %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:236
+#: src/AppDirs.vala:235
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu"
-#: src/AppDirs.vala:239
+#: src/AppDirs.vala:238
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu: %s"
@@ -2412,18 +2874,7 @@ msgstr "Otkvaći traku sa alatima"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
-#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
-#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
-#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
-#: ui/textentrydialog.ui:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
-
-#: src/AppWindow.vala:580
+#: src/AppWindow.vala:560
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2436,21 +2887,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:601
+#: src/AppWindow.vala:580
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
-#: src/AppWindow.vala:614
+#: src/AppWindow.vala:592
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s"
-#: src/AppWindow.vala:622
+#: src/AppWindow.vala:600
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s"
-#: src/AppWindow.vala:630
+#: src/AppWindow.vala:608
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s"
@@ -2524,20 +2975,14 @@ msgstr "Kamere"
msgid "List of all discovered camera devices"
msgstr "Popis otkrivenih uređaja kamere"
-#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
-#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:256
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
@@ -2549,32 +2994,24 @@ msgstr ""
"datoteka."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene"
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
+#: src/camera/ImportPage.vala:762
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene"
-#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Uvezi _odabrane"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Uvezi _sve"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
+#: src/camera/ImportPage.vala:839
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr "Izgleda da je kamera prazna. Nema fotografija/video snimaka za uvoz"
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Nema pronađenih novih fotografija/video snimaka na kameri"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#: src/camera/ImportPage.vala:996
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2582,15 +3019,15 @@ msgstr ""
"Shotwell treba odmontirati kameru iz datotečnog sustava kako bi joj mogao "
"pristupiti. Želite li nastaviti?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
+#: src/camera/ImportPage.vala:1002
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odmontiraj"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
+#: src/camera/ImportPage.vala:1007
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Odmontirajte kameru."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2600,11 +3037,11 @@ msgstr ""
"ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi "
"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2613,33 +3050,33 @@ msgstr ""
"Nemoguće preuzeti predpregled s kamere: \n"
" %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
msgid "Unmounting…"
msgstr "Odmontiravanje…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+#: src/camera/ImportPage.vala:1137
msgid "Connecting to camera, please wait…"
msgstr "Povezivanje s kamerom, malo pričekajte…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
+#: src/camera/ImportPage.vala:1175
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Preuzimanje informacija fotografija"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1568
+#: src/camera/ImportPage.vala:1543
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1676
+#: src/camera/ImportPage.vala:1652
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1761
+#: src/camera/ImportPage.vala:1737
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2647,7 +3084,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1740
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2655,7 +3092,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1767
+#: src/camera/ImportPage.vala:1743
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2663,7 +3100,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1770
+#: src/camera/ImportPage.vala:1746
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2671,15 +3108,15 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727
+#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Zadrži"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1797
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1801
+#: src/camera/ImportPage.vala:1777
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2690,22 +3127,27 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Nemoguće brisanje %d fotografija/video snimaka iz kamere zbog grešaka."
+#: src/CheckerboardPage.vala:131
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Nema fotografija/video snimaka"
+
+#: src/CheckerboardPage.vala:135
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr ""
+"Nema pronađenih fotografija/video snimaka koje se podudaraju s trenutnim "
+"filtrom"
+
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136
msgid "_Print"
msgstr "_Ispis"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Pošalji _u…"
-
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikat"
@@ -2713,65 +3155,11 @@ msgstr "_Duplikat"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Cijeli zaslon"
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "P_rezentacija"
-
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:202
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Zakreni _desno"
-
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:207
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Zakreni _lijevo"
-
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:212
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Okreni _vodoravno"
-
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:216
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Okreni _okomito"
-
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Poboljšaj"
-
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Vrati na izvorno"
-
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje"
-
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
-
#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Prilagodi datum i vrijeme…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
-
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Otvori s _RAW uređivačem"
-
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduciraj"
@@ -2782,7 +3170,7 @@ msgstr[0] "Izvezi fotografiju/video snimku"
msgstr[1] "Izvezi fotografije/video snimke"
msgstr[2] "Izvezi fotografije/video snimke"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
+#: src/CollectionPage.vala:412
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Izvezi fotografiju"
@@ -2901,30 +3289,30 @@ msgstr "Vraćanje prijašnjeg RAW razvijatelja"
msgid "Set Developer"
msgstr "Postavi razvijatelja"
-#: src/Commands.vala:1346
+#: src/Commands.vala:1355
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Izvorna fotografija se ne može prilagoditi."
-#: src/Commands.vala:1367
+#: src/Commands.vala:1376
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Podešavanje vremena i datuma"
-#: src/Commands.vala:1367
+#: src/Commands.vala:1376
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Poništavanje podešavanje datuma i vremena"
-#: src/Commands.vala:1398
+#: src/Commands.vala:1415
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Sljedeća izvorna fotografija se ne može prilagoditi."
msgstr[1] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi."
msgstr[2] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi."
-#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Greška podešavanje vremena"
-#: src/Commands.vala:1422
+#: src/Commands.vala:1439
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
@@ -2934,60 +3322,60 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećim fotografijama."
-#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676
msgid "Create Tag"
msgstr "Stvori oznaku"
-#: src/Commands.vala:1694
+#: src/Commands.vala:1711
#, c-format
msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Premjesti oznaku \"%s\""
-#: src/Commands.vala:2346
+#: src/Commands.vala:2361
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Premjesti fotografije u smeće"
-#: src/Commands.vala:2346
+#: src/Commands.vala:2361
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Vrati fotografije iz smeća"
-#: src/Commands.vala:2347
+#: src/Commands.vala:2362
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće"
-#: src/Commands.vala:2347
+#: src/Commands.vala:2362
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku"
-#: src/Commands.vala:2366
+#: src/Commands.vala:2381
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Premještanje fotografija u smeće"
-#: src/Commands.vala:2366
+#: src/Commands.vala:2381
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća"
-#: src/Commands.vala:2452
+#: src/Commands.vala:2467
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Označi odabrane fotografije"
-#: src/Commands.vala:2453
+#: src/Commands.vala:2468
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Ukloni oznaku odabrane fotografije"
-#: src/Commands.vala:2454
+#: src/Commands.vala:2469
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Označavanje odabrane fotografije"
-#: src/Commands.vala:2455
+#: src/Commands.vala:2470
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Uklanjanje oznake odabrane fotografije"
-#: src/Commands.vala:2462
+#: src/Commands.vala:2477
msgid "Flag"
msgstr "Označi"
-#: src/Commands.vala:2462
+#: src/Commands.vala:2477
msgid "Unflag"
msgstr "Ukloni oznaku"
@@ -3027,7 +3415,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Datoteka baze podataka:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759
msgid "_Import"
msgstr "_Uvoz"
@@ -3039,7 +3427,7 @@ msgstr "Uvezi iz aplikacije"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Uvezi medije _iz:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
@@ -3081,29 +3469,235 @@ msgstr ""
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Nemoguće je obnoviti bazu podataka fotografije: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
+#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk
+#: src/DesktopIntegration.vala:113
msgid "Send files per Mail: "
msgstr "Pošalji datoteke e-poštom: "
-#: src/DesktopIntegration.vala:136
+#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent
+#: src/DesktopIntegration.vala:116
#, c-format
msgid "Unable to send file %s, %s"
msgstr "Nemoguće slanje datoteke %s, %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:146
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
msgid "Send To"
msgstr "Pošalji u"
-#: src/DesktopIntegration.vala:191
+#: src/DesktopIntegration.vala:171
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Nemoguć izvoz pozadine u %s: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:328
+#: src/DesktopIntegration.vala:309
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 sata"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Promijeni izvornu datoteku fotografije"
+msgstr[1] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije"
+msgstr[2] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Izmjeni orginalnu datototeku"
+msgstr[1] "_Izmjeni orginalne datototeku"
+msgstr[2] "_Izmjeni orginalnih datototeka"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
+msgid "Original: "
+msgstr "Orginal: "
+
+# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
+# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
+# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
+
+# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
+# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should
+# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time
+# format used in your language and region. The format string you enter should
+# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime
+# manpage for a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dan"
+msgstr[1] "dana"
+msgstr[2] "dana"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "sat"
+msgstr[1] "sata"
+msgstr[2] "sati"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuta"
+msgstr[1] "minute"
+msgstr[2] "minuta"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekunda"
+msgstr[1] "sekunde"
+msgstr[2] "sekundi"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Nepromijenjeni"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Trenutni"
+
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvaliteta:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Ograničenje promjene veličine:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Piksela:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Izvezi _metapodatke:"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Pomoć)"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Godina%sMjesec%sDan"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Godina%sMjesec"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Godina%sMjesec-Dan"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Godina-Mjesec-Dan"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođena"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:353
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Neispravan uzorak"
+
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekunde"
+msgstr[2] "%d sekundi"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d minuta"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d sat"
+msgstr[1] "%d sata"
+msgstr[2] "%d sati"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "jedan dan"
+
#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
@@ -3112,14 +3706,6 @@ msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastav
msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
-#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
-#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
-#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Obriši"
-
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
@@ -3158,6 +3744,11 @@ msgstr[2] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografija. Želite li nastavit
msgid "Export Video"
msgstr "Izvoz video snimke"
+#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Izvoz fotografija"
+
#: src/Dialogs.vala:94
msgid "Export Photos"
msgstr "Izvezi fotografije"
@@ -3583,7 +4174,7 @@ msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n"
msgid "Import Complete"
msgstr "Uvoz završen"
-#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189
+#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197
msgid "Rename Event"
msgstr "Preimenuj događaj"
@@ -3597,12 +4188,12 @@ msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredi naslov"
-#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265
+#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Uredi komentar događaja"
@@ -3610,7 +4201,7 @@ msgstr "Uredi komentar događaja"
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke"
-#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
@@ -3661,7 +4252,7 @@ msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi?"
msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi?"
msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi?"
-#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131
+#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
@@ -3696,13 +4287,13 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"I %d preostalih."
-#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856
+#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Oznake (odvojene zarezom):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:915
+#: src/Dialogs.vala:946
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3710,31 +4301,30 @@ msgstr ""
"Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo "
"uvozom."
-#: src/Dialogs.vala:920
+#: src/Dialogs.vala:951
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Kopiraj fotografije"
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:952
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Uvezi"
-#: src/Dialogs.vala:922
+#: src/Dialogs.vala:953
msgid "Import to Library"
msgstr "Uvezi u fototeku"
-#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891
+#: src/Dialogs.vala:963
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ukloni iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891
+#: src/Dialogs.vala:964
msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke"
+msgid_plural "Removing Photos From Library"
+msgstr[0] "Uklanjanje fotografije iz fototeke"
+msgstr[1] "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
+msgstr[2] "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:933
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
-
-#: src/Dialogs.vala:947
+#: src/Dialogs.vala:978
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3762,7 +4352,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Ova radnja se ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:951
+#: src/Dialogs.vala:982
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3790,7 +4380,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Ova radnja se ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:955
+#: src/Dialogs.vala:986
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3818,7 +4408,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Ova radnja se ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:987
+#: src/Dialogs.vala:1018
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3835,7 +4425,7 @@ msgstr[2] ""
"datoteke?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1004
+#: src/Dialogs.vala:1035
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3843,6 +4433,54 @@ msgstr[0] "%d fotografija ili video snimka se ne može obrisati."
msgstr[1] "%d fotografije ili video snimke se ne mogu obrisati."
msgstr[2] "%d fotografija ili video snimaka se ne može obrisati."
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Dobrodošli!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Dobrodošli u Shotwell!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od "
+"sljedećih načina:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65
+msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu"
+msgstr "Odaberite “Uvezi iz mape“ iz izbornika datoteke"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Fotografije možete uvesti i jednim od sljedećih načina:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
+
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Dulji rub"
+
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -3875,30 +4513,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
-#: ui/textentrydialog.ui:33
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spremi"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Spremi kopiju"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez spremanja"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
msgid "Save As"
msgstr "Spremi kao"
@@ -3908,369 +4541,124 @@ msgstr "Spremi kao"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Nemoguće nadziranje %s: Nije mapa (%s)"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 sata"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "_Promijeni izvornu datoteku fotografije"
-msgstr[1] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije"
-msgstr[2] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "_Izmjeni orginalnu datototeku"
-msgstr[1] "_Izmjeni orginalne datototeku"
-msgstr[2] "_Izmjeni orginalnih datototeka"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
-msgid "Original: "
-msgstr "Orginal: "
-
-# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
-# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
-# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
-# used in your language and region. The format string you enter should conform
-# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
-
-# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
-# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should
-# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time
-# format used in your language and region. The format string you enter should
-# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime
-# manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dan"
-msgstr[1] "dana"
-msgstr[2] "dana"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "sat"
-msgstr[1] "sata"
-msgstr[2] "sati"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minute"
-msgstr[2] "minuta"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekunda"
-msgstr[1] "sekunde"
-msgstr[2] "sekundi"
-
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Nepromijenjeni"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
-msgid "Current"
-msgstr "Trenutni"
-
-#. layout controls
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kvaliteta:"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "_Ograničenje promjene veličine:"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "_Piksela:"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "Izvezi _metapodatke:"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Pomoć)"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:116
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Godina%sMjesec%sDan"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:118
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Godina%sMjesec"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:120
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Godina%sMjesec-Dan"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:122
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Godina-Mjesec-Dan"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođena"
-
-#. Invalid pattern.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:351
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Neispravan uzorak"
-
-#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunda"
-msgstr[1] "%d sekunde"
-msgstr[2] "%d sekundi"
-
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuta"
-msgstr[1] "%d minute"
-msgstr[2] "%d minuta"
-
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d sat"
-msgstr[1] "%d sata"
-msgstr[2] "%d sati"
-
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
-msgid "1 day"
-msgstr "jedan dan"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Dobrodošli!"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Dobrodošli u Shotwell!"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr ""
-"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od "
-"sljedećih načina:"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz mape</span>"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Fotografije možete uvesti i jednim od sljedećih načina:"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
+#: src/DragAndDropHandler.vala:161
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Vrati na trenutne dimenzije fotografije"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Postavi obrezivanje za ovu fotografiju"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr ""
"Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i okomite "
"orijentacije"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
msgid "Unconstrained"
msgstr "Neograničeno"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD Video (4 : 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD Video (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Bilješka (3 x 5 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4×6 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5×7 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8×10 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 x 14 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 x 20 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
@@ -4282,80 +4670,80 @@ msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju"
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Vrati izvorno"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443
-#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448
+#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459
msgid "Exposure:"
msgstr "Ekspozicija:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
msgid "Saturation:"
msgstr "Zasićenje:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
msgid "Tint:"
msgstr "Nijansa:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Shadows:"
msgstr "Sjenke:"
#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
msgid "Highlights:"
msgstr "Osvjetljenje:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
msgid "Reset Colors"
msgstr "Vrati izvorne boje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Vrati sve boje na izvorne postavke"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
msgid "Tint"
msgstr "Nijansa"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
msgid "Saturation"
msgstr "Zasićenje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozicija"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
msgid "Shadows"
msgstr "Sjenke"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
msgid "Highlights"
msgstr "Osvjetljenje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Proširenje kontrasta"
@@ -4363,35 +4751,6 @@ msgstr "Proširenje kontrasta"
msgid "Angle:"
msgstr "Kut:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Ispravi"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d fotografija/video snimka"
-msgstr[1] "%d fotografije/video snimke"
-msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d video snimka"
-msgstr[1] "%d video snimke"
-msgstr[2] "%d video snimaka"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d fotografija"
-msgstr[1] "%d fotografije"
-msgstr[2] "%d fotografija"
-
#: src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "Nema događaja"
@@ -4429,46 +4788,49 @@ msgid "%B"
msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
+#: src/Event.vala:748
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Događaj %s"
-#: src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Nemoguće stvaranje privremene datoteke za %s: %s"
-#: src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:328
msgid "Exporting"
msgstr "Izvoz"
-#: src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:346
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamijeni?"
-#: src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:348
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
-#: src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:348
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/Exporter.vala:348
+msgid "Rename All"
+msgstr "Preimenuj sve"
+
+#: src/Exporter.vala:348
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
-#: src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:348
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamijeni _sve"
-#: src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:348
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
-#: ui/faces.ui:403
-msgid "Faces"
-msgstr "Lica"
-
#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Otkrij lica…"
@@ -4491,8 +4853,8 @@ msgstr "Kliknite i povucite za označavanje lica"
#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
-msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
-msgstr "Klikni za uređivanje lica<i>%s</i>"
+msgid "Click to edit face “%s”"
+msgstr "Klikni za uređivanje lica “%s”"
#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
@@ -4523,7 +4885,7 @@ msgstr "Spremi promjene i zatvori alat lica"
msgid "No changes to save"
msgstr "Nema promjena za spremanje"
-#: src/faces/FacesTool.vala:959
+#: src/faces/FacesTool.vala:951
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Greška pri pokušaju obradi programa otkrivanja lica\n"
@@ -4535,16 +4897,21 @@ msgstr "Mape"
msgid "Browse the library’s folder structure"
msgstr "Pregledajte strukturu mapa fototeke"
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
msgid "Imports"
msgstr "Uvoz"
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Pregledajte povijest uvoza fototeke"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
-#: src/SearchFilter.vala:1122
+#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123
+#: src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno"
@@ -4565,75 +4932,51 @@ msgstr "Uvezeno %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Posljednji uvoz"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127
-#: ui/preferences_dialog.ui:465
-msgid "Library"
-msgstr "Fototeka"
-
#: src/library/LibraryBranch.vala:30
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Organizirajte i pregledajte svoje fotografije"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografije"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:519
+#: src/library/LibraryWindow.vala:503
msgid "Import From Folder"
msgstr "Uvozi iz mape"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:525
+#: src/library/LibraryWindow.vala:509
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Vraćaj se u podmape"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Isprazni smeće"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:593
+#: src/library/LibraryWindow.vala:577
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Pražnjenje smeća…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:772
+#: src/library/LibraryWindow.vala:756
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
+"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
"Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n"
-"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s Osobitosti</"
-"span>.\n"
+"Preporučujemo promjenu ovoga u Uredi %s Osobitosti.\n"
"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86
-msgid "Library Location"
-msgstr "Lokacija fototeke"
-
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:788
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
+#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006
msgid "Updating library…"
msgstr "Nadopunjavanje fototeke…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1012
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1017
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Automatski uvoz fotografija…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1025
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke…"
@@ -4653,11 +4996,7 @@ msgstr "Smeće"
msgid "Trash is empty"
msgstr "Smeće je prazno"
-#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:111
+#: src/library/TrashPage.vala:115
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Brisanje fotografija"
@@ -4700,46 +5039,88 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Nepoznata greška pri provjeri Shotwellove baze podataka: %s"
-#: src/main.vala:106
+#: src/main.vala:110
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Učitavanje Shotwella"
-#: src/main.vala:314
+#: src/main.vala:347
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka"
-#: src/main.vala:314
+#: src/main.vala:347
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPA"
-#: src/main.vala:318
+#: src/main.vala:348
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena"
-#: src/main.vala:322
+#: src/main.vala:349
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja"
-#: src/main.vala:326
+#: src/main.vala:350
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
-#: src/main.vala:330
+#: src/main.vala:351
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Pokreni aplikaciju u cjelozaslonskom prikazu"
+#: src/main.vala:352
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr "Ispiši metapodatke datoteke slike"
+
+#: src/main.vala:353
+msgid "Name for a custom profile"
+msgstr "Naziv prilagođenog profila"
+
+#: src/main.vala:353
+msgid "PROFILE"
+msgstr "PROFIL"
+
+#: src/main.vala:354
+msgid "Start with a browser of available profiles"
+msgstr "Pokreni s preglednikom dostupnih profila"
+
+#: src/main.vala:355
+msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
+msgstr "Ako PROFIL zadan sa --profile ne postoji, stvorite ga"
+
+#: src/main.vala:356
+msgid "Show available profiles"
+msgstr "Prikaži dostupne profile"
+
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:367
+#: src/main.vala:387
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
-#: src/main.vala:374
+#: src/main.vala:392
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Pokrenite '%s --help' kako bi vidjeli popis svih dostupnih mogućnosti "
"naredbenog redka.\n"
+#: src/main.vala:399
+msgid "Choose Shotwell's profile"
+msgstr "Odabir Shotwellovog profila"
+
+#: src/main.vala:420
+#, c-format
+msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
+msgstr ""
+"Profil %s ne postoji. Jeste li mislili proslijediti --create isto tako?"
+
+#: src/MapWidget.vala:603
+msgid "Improve this map"
+msgstr "Poboljšajte ovu kartu"
+
+#: src/MapWidget.vala:653
+msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map"
+msgstr "Zaključaj ili otključaj kartu geoobilježavanja povlačeći sliku na mapu"
+
#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
@@ -4749,7 +5130,7 @@ msgstr "Nemoguće obraditi nadopune nadzora: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Prilagodi veličinu minijatura"
-#: src/MediaPage.vala:419
+#: src/MediaPage.vala:416
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4758,20 +5139,6 @@ msgstr ""
"Shotwell nije uspio prikazati video snimku:\n"
" %s"
-#: src/Page.vala:1324
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Nema fotografija/video snimaka"
-
-#: src/Page.vala:1328
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr ""
-"Nema pronađenih fotografija/video snimaka koje se podudaraju s trenutnim "
-"filtrom"
-
-#: src/Page.vala:2641
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu."
-
#. previous button
#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
@@ -4787,11 +5154,25 @@ msgstr "Sljedeća fotografija"
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3035
+#: src/PhotoPage.vala:2891
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Ukloni iz fototeke"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2892
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke"
+
+#: src/PhotoPage.vala:3036
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s"
+#: src/photos/AvifSupport.vala:30
+msgid "AVIF"
+msgstr "AVIF"
+
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -4804,22 +5185,22 @@ msgstr "GIF"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/photos/JfifSupport.vala:256
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Nisko (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/photos/JfifSupport.vala:259
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Srednje (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/photos/JfifSupport.vala:262
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Visoko (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#: src/photos/JfifSupport.vala:265
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Najveće (%d%%)"
@@ -4828,18 +5209,36 @@ msgstr "Najveće (%d%%)"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3767
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#: src/Photo.vala:3811
msgid "modified"
msgstr "promjenjeno"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ...
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:126
+#, c-format
+msgid "Manage accounts for %s"
+msgstr "Upravljajte računima za %s"
+
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:139
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:149
+msgid "Version"
+msgstr "Inačica"
+
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:159
+msgid "Website"
+msgstr "Web stranica"
+
#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Popuni cijelu stranicu"
@@ -4887,19 +5286,91 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:98
+#: src/ProfileBrowser.vala:20
+msgid "Create"
+msgstr "Stvori"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251
+msgid "Create new Profile"
+msgstr "Stvori novi profil"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:35
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169
+msgid "Library Folder"
+msgstr "Mapa fototeke"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:64
+msgid "Choose Library Folder"
+msgstr "Odabir mape fototeke"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179
+msgid "Data Folder"
+msgstr "Mape podataka"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:92
+msgid "Choose Data Folder"
+msgstr "Odabir mape podataka"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:135
+msgid "This is the currently active profile"
+msgstr "Ovo je trenutno aktivan profil"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:191
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Ukloni profil"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:193
+msgid "Remove this profile"
+msgstr "Ukloni ovaj profil"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:205
+#, c-format
+msgid "Remove profile “%s”"
+msgstr "Ukloni profil “%s”"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:206
+msgid ""
+"None of the options will remove any of the images associated with this "
+"profile"
+msgstr "Nijedna mogućnost neće ukloniti nijednu sliku povezanu s ovim profilom"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:207
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
+"<span weight=\"light\">%s</span>"
+msgstr ""
+"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
+"<span weight=\"light\">%s</span>"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:209
+msgid "Remove profile and files"
+msgstr "Ukloni profil i datoteke"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:209
+msgid "Remove profile only"
+msgstr "Ukloni samo profil"
+
+#: src/Profiles.vala:32
+msgid "System Profile"
+msgstr "Profil sustava"
+
+#: src/Properties.vala:102
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: src/Properties.vala:100
+#: src/Properties.vala:104
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: src/Properties.vala:350
+#: src/Properties.vala:355
msgid "Items:"
msgstr "Stavke:"
-#: src/Properties.vala:353
+#: src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -4907,101 +5378,117 @@ msgstr[0] "%d događaj"
msgstr[1] "%d događaja"
msgstr[2] "%d događaja"
+#: src/Properties.vala:365
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d fotografija"
+msgstr[1] "%d fotografije"
+msgstr[2] "%d fotografija"
+
+#: src/Properties.vala:367
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video snimka"
+msgstr[1] "%d video snimke"
+msgstr[2] "%d video snimaka"
+
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
+#: src/Properties.vala:389
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:388
+#: src/Properties.vala:393
msgid "Time:"
msgstr "Vrijeme:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
+#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
+#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/Properties.vala:411
+#: src/Properties.vala:416
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
-#: src/Properties.vala:411
+#: src/Properties.vala:416
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekunda"
-#: src/Properties.vala:415
+#: src/Properties.vala:420
msgid "Developer:"
msgstr "Razvijatelj:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:593
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
-#: src/Properties.vala:596
+#: src/Properties.vala:601
msgid "File size:"
msgstr "Veličina datoteke:"
-#: src/Properties.vala:600
+#: src/Properties.vala:605
msgid "Current Development:"
msgstr "Trenutni razvoj:"
-#: src/Properties.vala:602
+#: src/Properties.vala:607
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Izvorne dimenzije:"
-#: src/Properties.vala:605
+#: src/Properties.vala:610
msgid "Camera make:"
msgstr "Proizvođač kamere:"
-#: src/Properties.vala:608
+#: src/Properties.vala:613
msgid "Camera model:"
msgstr "Model kamere:"
-#: src/Properties.vala:611
+#: src/Properties.vala:616
msgid "Flash:"
msgstr "Bljeskalica:"
-#: src/Properties.vala:613
+#: src/Properties.vala:618
msgid "Focal length:"
msgstr "Žarišna duljina:"
-#: src/Properties.vala:616
+#: src/Properties.vala:621
msgid "Exposure date:"
msgstr "Datum ekspozicije:"
-#: src/Properties.vala:619
+#: src/Properties.vala:624
msgid "Exposure time:"
msgstr "Vrijeme ekspozicije:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Kompenzacija ekspozicije:"
-#: src/Properties.vala:631
+#: src/Properties.vala:636
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS širina:"
-#: src/Properties.vala:634
+#: src/Properties.vala:639
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS dužina:"
-#: src/Properties.vala:637
+#: src/Properties.vala:642
msgid "Artist:"
msgstr "Umjetnik:"
-#: src/Properties.vala:639
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorsko pravo:"
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:646
msgid "Software:"
msgstr "Softver:"
@@ -5014,690 +5501,457 @@ msgstr "Pripremanje za slanje"
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Šaljem %d od %d"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85
#, c-format
msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite jednu iz gornjeg izbornika."
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "Odabrana video snimka je uspješno objavljena."
-msgstr[1] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene."
-msgstr[2] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "Odabrana fotografija je uspješno objavljena."
-msgstr[1] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene."
-msgstr[2] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Preuzimanje informacija računa…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Prijava…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
msgid "Publish Photos"
msgstr "Objavi fotografije"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Objavi fotografije _na:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
msgid "Publish Videos"
msgstr "Objavi video snimke"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Objavi video snimke _na"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Objavi fotografije i video snimke"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:297
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nije moguće objaviti"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:298
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
+"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
"Shotwell ne može objaviti odabrane stavke jer nemate omogućen odgovarajući "
-"priključak za objavljivanje. Kako bi ispravili ovo, odaberite <b>Uredi %s "
-"Osobitosti</b> i omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u "
-"kartici <b>Priključci</b>."
+"priključak za objavljivanje. Kako bi ispravili ovo, odaberite Uredi %s "
+"Osobitosti i omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u kartici "
+"<b>Priključci</b>."
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
+#: src/publishing/Publishing.vala:15
msgid "Publishing"
msgstr "Objavljivanje"
-#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
-msgid "Rotate"
-msgstr "Zakreni"
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Preuzimanje informacija računa…"
+
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Prijava…"
+
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Odabrana video snimka je uspješno objavljena."
+msgstr[1] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene."
+msgstr[2] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene."
-#: src/Resources.vala:99
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Odabrana fotografija je uspješno objavljena."
+msgstr[1] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene."
+msgstr[2] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene."
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene."
+
+#: src/Resources.vala:107
msgid "Rotate Right"
msgstr "Zakreni desno"
-#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)"
-
-#: src/Resources.vala:104
+#: src/Resources.vala:112
msgid "Rotate Left"
msgstr "Zakreni lijevo"
-#: src/Resources.vala:105
+#: src/Resources.vala:113
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Zakreni fotografije ulijevo"
-#: src/Resources.vala:108
+#: src/Resources.vala:116
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Okreni vodoravno"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:119
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Okreni okomito"
-#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
-#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: src/Resources.vala:114
+#: src/Resources.vala:122
msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"
-#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
-#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: src/Resources.vala:118
+#: src/Resources.vala:126
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
-#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:175
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Cjelozaslonski _prikaz"
-
-#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
-#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
-#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
-#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389
-#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
-#: ui/trash.ui:192
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#: src/Resources.vala:121
+#: src/Resources.vala:129
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz"
-#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:131
msgid "_Next"
msgstr "_Sljedeće"
-#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
-#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Osobitosti"
-
-#: src/Resources.vala:127
+#: src/Resources.vala:135
msgid "_Previous"
msgstr "_Prijašnje"
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
-#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osvježi"
-#: src/Resources.vala:132
+#: src/Resources.vala:140
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrati"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Save _As"
msgstr "Spremi _kao"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Poredaj _rastući"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Poredaj _padajući"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:145
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-#: src/Resources.vala:138
+#: src/Resources.vala:146
msgid "_Undelete"
msgstr "_Vrati obrisano"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:147
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veličina"
-#: src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najbolja prilagodba"
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
-#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Povećaj"
-
-#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
-#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Smanji"
-
-#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
-msgid "Enhance"
-msgstr "Poboljšaj"
-
-#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije"
-
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopiraj prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju"
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Zalijepi prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije"
-#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Obreži"
-
-#: src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Straighten"
msgstr "Ispravi"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Ispravi fotografiju"
-#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "_Crvene oči"
-
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Red-eye"
msgstr "Crvene oči"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:174
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Prilagodi"
-
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Adjust"
msgstr "Prilagodi"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Prilagodi boju i tonalitet fotografije"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:181
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vrati na izvorno"
-#: src/Resources.vala:175
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:184
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Vrati na izvornu fotografiju"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:187
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine…"
-#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
-#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Vrati"
-
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
-#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
-#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
-
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
-#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "P_reimenuj događaj…"
-
-#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj"
-
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj"
-#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
-#: ui/tags.ui:376
-msgid "_New Event"
-msgstr "_Novi događaj"
-
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:203
msgid "New Event"
msgstr "Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:197
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Move Photos"
msgstr "Premjesti fotografije"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Premjesti fotografije u događaj"
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "_Spoji događaje"
-
-#: src/Resources.vala:201
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
-#: src/Resources.vala:202
+#: src/Resources.vala:210
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj"
-#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
-#: ui/tags.ui:286
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "_Postavi ocjenu"
-
-#: src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Set Rating"
msgstr "Postavi ocijenu"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Promijeni ocjenu fotografije"
-#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
-#: ui/tags.ui:326
-msgid "_Increase"
-msgstr "_Povećaj"
-
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Increase Rating"
msgstr "Povećaj ocjenu"
-#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
-#: ui/tags.ui:331
-msgid "_Decrease"
-msgstr "_Smanji"
-
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:220
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Smanji ocjenu"
-#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
-#: ui/tags.ui:314
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Neocijenjeno"
-
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Unrated"
msgstr "Neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ocijeni neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Ukloni sve ocjene"
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
-#: ui/tags.ui:319
-msgid "_Rejected"
-msgstr "_Odbačene"
-
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Rejected"
msgstr "Odbačene"
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Ocjeni odbačene"
-#: src/Resources.vala:223
+#: src/Resources.vala:231
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Postavljanje kao odbačeno"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:232
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu"
-#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
-#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
-#: ui/trash.ui:162
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Samo _odbačene"
-
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Rejected Only"
msgstr "Samo odbačene"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:236
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije"
-#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
-#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
-#: ui/trash.ui:156
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Sve + _Odbačene"
-
-#: src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:239
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima"
-#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
-#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
-#: ui/trash.ui:150
-msgid "_All Photos"
-msgstr "_Sve fotografije"
-
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:243
msgid "Show all photos"
msgstr "Prikaži sve fotografije"
-#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
-#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Ocjene"
-
-#: src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije"
-#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
-#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtriraj fotografije"
-
-#: src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtriraj fotografije"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:250
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru"
-#: src/Resources.vala:245
+#: src/Resources.vala:253
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Napravi duplikat fotografije"
-#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
-#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
-msgid "_Export…"
-msgstr "_Izvoz…"
-
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:258
msgid "_Print…"
msgstr "_Ispis…"
-#: src/Resources.vala:252
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Pu_blish…"
msgstr "O_bjavi…"
-#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Objavi na raznim web stranicama"
-
-#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
-#: ui/tags.ui:340
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Uredi _naslov…"
-
#. Button label
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:266
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredi naslov"
-#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
-#: ui/tags.ui:345
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Uredi _komentar…"
-
#. Button label
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Edit Comment"
msgstr "Uredi komentar"
-#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Uredi događaj _komentara…"
-
-#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme…"
-
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:276
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Podesi datum i vrijeme"
-#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Dodaj _oznake…"
-
-#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "_Dodaj oznake…"
-
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:273
+#: src/Resources.vala:281
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
-#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "Pošalj_i u…"
-
-#: src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:292
msgid "_Find…"
msgstr "_Pretraži…"
-#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
-msgid "Find"
-msgstr "Pretraži"
-
-#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama"
-
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:296
msgid "_Flag"
msgstr "_Označi"
-#: src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:298
msgid "Un_flag"
msgstr "_Ukloni oznaku"
-#: src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:302
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Označi lica ljudi na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:295
+#: src/Resources.vala:303
msgid "Modify Faces"
msgstr "Prilagodi lica"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Delete Face"
msgstr "Obriši lice"
-#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Preimenuj…"
-
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:315
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Dodaj oznaku \"%s\""
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:318
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\""
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:323
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
-#: src/Resources.vala:320
+#: src/Resources.vala:328
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Obriši oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:324
+#: src/Resources.vala:332
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Obriši oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:335
msgid "Delete Tag"
msgstr "Obriši oznaku"
-#: src/Resources.vala:333
+#: src/Resources.vala:341
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"”…"
-#: src/Resources.vala:337
+#: src/Resources.vala:345
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
-#: ui/tags.ui:395
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "Promijen_i oznake…"
-
-#: src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:351
msgid "Modify Tags"
msgstr "Promijeni oznake"
-#: src/Resources.vala:346
+#: src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -5705,7 +5959,7 @@ msgstr[0] "Označi fotografiju kao “%s”"
msgstr[1] "Označi fotografije kao “%s”"
msgstr[2] "Označi fotografije kao “%s”"
-#: src/Resources.vala:352
+#: src/Resources.vala:360
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -5713,7 +5967,7 @@ msgstr[0] "Označi odabranu fotografiju kao “%s”"
msgstr[1] "Označi odabrane fotografije kao “%s”"
msgstr[2] "Označi odabrane fotografije kao “%s”"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:366
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -5721,7 +5975,7 @@ msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografije"
msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija"
msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija"
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:372
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -5729,49 +5983,41 @@ msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografije"
msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija"
msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:378
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku u \"%s\" jer ta oznaka već postoji."
-#: src/Resources.vala:374
+#: src/Resources.vala:382
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
+#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145
msgid "Saved Search"
msgstr "Spremljena pretraga"
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:387
msgid "Delete Search"
msgstr "Obriši pretragu"
-#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
-msgid "_Edit…"
-msgstr "_Uredi…"
-
-#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
-msgid "Re_name…"
-msgstr "Pre_imenuj…"
-
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:390
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Obriši pretragu \"%s\""
-#: src/Resources.vala:394
+#: src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr "Nemoguće preimenovati lice u \"%s\" jer to lice već postoji."
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:406
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
@@ -5779,7 +6025,7 @@ msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz _fotografije"
msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija"
msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija"
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/Resources.vala:411
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
@@ -5787,117 +6033,82 @@ msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz fotografije"
msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz fotografija"
msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz fotografija"
-#: src/Resources.vala:408
+#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
+#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422
+#, c-format
+msgid "_Train Face “%s” From Photo"
+msgstr "_Prati lice “%s” iz fotografije"
+
+#: src/Resources.vala:430
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Pr_eimenuj lice \"%s\"…"
-#: src/Resources.vala:412
+#: src/Resources.vala:434
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj lice \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:438
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Obriši lice \"%s\""
-#: src/Resources.vala:420
+#: src/Resources.vala:442
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Obriši lice \"%s\""
-#: src/Resources.vala:649
+#: src/Resources.vala:671
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ocjeni %s"
-#: src/Resources.vala:650
+#: src/Resources.vala:672
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Postavi ocjenu na %s"
-#: src/Resources.vala:651
+#: src/Resources.vala:673
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Postavljanje ocjene na %s"
-#: src/Resources.vala:653
+#: src/Resources.vala:675
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Prikaži %s"
-#: src/Resources.vala:654
+#: src/Resources.vala:676
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s"
-#: src/Resources.vala:655
+#: src/Resources.vala:677
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:656
+#: src/Resources.vala:678
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Prikaži %s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:657
+#: src/Resources.vala:679
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s"
-#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća"
-
-#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke"
-
-#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Vrati natrag"
-
-#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku"
-
-#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka"
-
-#: src/Resources.vala:755
+#: src/Resources.vala:777
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otvori odabranu mapu fotografija u upravitelju datoteka"
-#: src/Resources.vala:758
+#: src/Resources.vala:780
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s"
-#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
-#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
-#: ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "_Ukloni iz fototeke"
-
-#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
-#: ui/tags.ui:79
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Premjesti u smeće"
-
-#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
-#: ui/trash.ui:74
-msgid "Select _All"
-msgstr "Odaberi _sve"
-
-#: src/Resources.vala:766
+#: src/Resources.vala:788
msgid "Select all items"
msgstr "Odaberi sve stavke"
@@ -5910,14 +6121,14 @@ msgstr "Odaberi sve stavke"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:827
+#: src/Resources.vala:850
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d %b , %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:832
+#: src/Resources.vala:855
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -5925,7 +6136,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:837
+#: src/Resources.vala:860
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -5933,7 +6144,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:842
+#: src/Resources.vala:865
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -5941,7 +6152,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:847
+#: src/Resources.vala:870
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d %b , %Y"
@@ -6103,8 +6314,8 @@ msgstr "Stanje oznake"
msgid "Photo state"
msgstr "Stanje fotografije"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
-#: src/SearchFilter.vala:1133
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851
+#: src/SearchFilter.vala:1135
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
@@ -6120,27 +6331,27 @@ msgstr "Spremljene pretrage"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Organizirajte svoje spremljene pretrage"
-#: src/SearchFilter.vala:834
+#: src/SearchFilter.vala:835
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:838
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:841
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:844
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:847
+#: src/SearchFilter.vala:848
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:1083
+#: src/SearchFilter.vala:1085
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
@@ -6150,24 +6361,24 @@ msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1092
+#: src/SearchFilter.vala:1094
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1098
+#: src/SearchFilter.vala:1100
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/SearchFilter.vala:1107
msgid "Videos"
msgstr "Video snimke"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1110
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW fotografije"
-#: src/SearchFilter.vala:1144
+#: src/SearchFilter.vala:1146
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu"
@@ -6197,10 +6408,6 @@ msgstr "Sljedeća"
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Idi na sljedeću fotografiju"
-#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
-
#: src/SlideshowPage.vala:160
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Promijeni postavke prezentacije"
@@ -6226,10 +6433,6 @@ msgstr "Prijelazi prezentacije"
msgid "(None)"
msgstr "(nema)"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
-msgid "None"
-msgstr "Nepoznato"
-
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "Naizmjenično"
@@ -6242,468 +6445,399 @@ msgstr "Oznake"
msgid "Organize and browse your photo’s tags"
msgstr "Organizirajte i pregledajte oznake svojih fotografija"
-#: src/Tag.vala:830
+#: src/Tag.vala:832
msgid "untitled"
msgstr "neimenovano"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:525
+#: src/video-support/Video.vala:171
msgid "Export Videos"
msgstr "Izvezi video snimke"
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
-#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "Uklj/Isklj oznaku"
+#~ msgid "interpreter state cookie"
+#~ msgstr "kolačić stanja tumača"
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
-#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Razvijatelj"
+#~ msgid ""
+#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in "
+#~ "environment"
+#~ msgstr "Brojčani kôd koji sprema stanje okruženja GStreamer priključka"
-#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
-#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije"
+#~ msgid "E_xternal photo editor:"
+#~ msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:"
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
-#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
-#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#~ msgid "External _RAW editor:"
+#~ msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:"
-#: ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Spremi _kao…"
+#~ msgid "_Gallery3 URL:"
+#~ msgstr "_Gallery3 URL:"
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+#~ msgid "_User name:"
+#~ msgstr "_Korisničko ime:"
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Prilagodi po _stranici"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Lozinka:"
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Prilagodi na _100%"
+#~ msgid "Go _Back"
+#~ msgstr "_Povratak"
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Prilagodi na _200%"
+#~ msgid "API _Key:"
+#~ msgstr "API _ključ:"
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografija"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "ili"
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Prijašnja fotografija"
+#~ msgid "An _existing album"
+#~ msgstr "Postojeći _ album"
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Sljedeća fotografija"
+#~ msgid "A _new album"
+#~ msgstr "Novi _album"
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222
-msgid "T_ools"
-msgstr "A_lati"
-
-#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Često postavljana pitanja"
-
-#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Prijavi problem…"
-
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
-#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
-#: ui/trash.ui:8
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Uvezi iz mape…"
-
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
-#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
-#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Uvezi iz _aplikacije…"
-
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
-#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
-#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Isprazni _smeće"
-
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
-#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "_Pretraži"
+#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja"
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
-#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "No_va spremljena pretraga…"
+#~ msgid "Scaling constraint:"
+#~ msgstr "Ograničenje promjene veličine:"
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
-#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
-#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Osnovne informacije"
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pikseli"
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
-#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107
-#: ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Proširene informacije"
+#~ msgid "Gallery3 publishing module"
+#~ msgstr "Gallery3 modul objavljivanja"
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
-#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "T_raka pretrage"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the "
+#~ "login process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutno niste prijavljeni u svoju Galeriju.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Morate već biti prijavljeni za Gallery3 račun kako bi završili postupak "
+#~ "prijave."
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
-#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117
-#: ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "B_očna traka"
+#~ msgid "Shotwell default directory"
+#~ msgstr "Shotwell zadana mapa"
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
-#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122
-#: ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "A_latna traka"
-
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
-#: ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Komentari"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this "
+#~ "instance of Gallery3."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Datoteka \"%s\" možda nije podržana ili je prevelika za ovaj primjerak "
+#~ "Gallery3."
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
-#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
-#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Razvrstaj _događaje"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Zapamtite da Gallery3 samo podržava video snimke koje podržava Flowplayer."
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
-#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
-#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231
-#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rastući"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objavljivanje na %s se "
+#~ "ne može nastaviti."
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
-#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
-#: ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Padajući"
+#, c-format
+#~ msgid "Publishing to %s as %s."
+#~ msgstr "Objavljivanje na %s kao %s."
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
-#: ui/tags.ui:373
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Događaji"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or "
+#~ "API key) for your Gallery3 account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upišite URL vaše Gallery3 stranice, korisničko ime i lozinku (ili API "
+#~ "ključ) za vaš Gallery3 račun."
-#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
-#: ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "Nas_lovi"
+#~ msgid ""
+#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-"
+#~ "enter your username and password below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Korisničko ime i lozinka ili API ključ su neispravni. Kako bi pokušali "
+#~ "ponovno, ponovno upišite svoje korisničko ime i lozinku ispod."
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
-#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139
-#: ui/tags.ui:387
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "O_znake"
+#~ msgid ""
+#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have "
+#~ "any trailing components (e.g., index.php)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda da upisan URL nije glavna mapa Gallery3 primjerka. Pobrinite se "
+#~ "da je ispravno upisan i ne sadrži zaostale komponente (npr., index.php)."
-#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Razvrstaj _fotografije"
+#~ msgid "Unrecognized User"
+#~ msgstr "Korisnik nije prepoznat"
-#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "Po _naslovu"
+#~ msgid " Site Not Found"
+#~ msgstr " Stranica nije pronađena"
-#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Po _nazivu datoteke"
+#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+#~ msgstr "Shotwell dodatne usluge objave"
-#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Po datumu _ekspozicije"
+#, c-format
+#~ msgid "%d Photo/Video"
+#~ msgid_plural "%d Photos/Videos"
+#~ msgstr[0] "%d fotografija/video snimka"
+#~ msgstr[1] "%d fotografije/video snimke"
+#~ msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka"
-#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Po _ocjeni"
+#~ msgid "authentication token"
+#~ msgstr "token ovjere"
-#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
-#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Padajući"
+#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in"
+#~ msgstr "Yandex-Fotki token ovjere, ako ste prijavljeni"
-#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografije"
+#~ msgid "Rajce URL"
+#~ msgstr "Rajce URL"
-#: ui/faces.ui:465
-msgid "Rename…"
-msgstr "Preimenuj…"
+#~ msgid "URL of the Rajce server"
+#~ msgstr "URL Rajce poslužitelja"
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Zaustavi uvoz"
+#~ msgid "Rajce username, if logged in"
+#~ msgstr "Rajce korisničko ime, ako ste prijavljeni"
-#: ui/preferences_dialog.ui:67
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
+#~ msgid "token"
+#~ msgstr "token"
-#: ui/preferences_dialog.ui:103
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Uvezi fotografije u:"
+#~ msgid "user token, if remembered"
+#~ msgstr "korisnikov token , ako je zapamćen"
-#: ui/preferences_dialog.ui:114
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
+#~ msgid "The last selected Rajce category"
+#~ msgstr "Posljednja odabrana Rajce kategorija"
-#: ui/preferences_dialog.ui:137
-msgid "Importing"
-msgstr "Uvažanje"
+#~ msgid ""
+#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when "
+#~ "publishing to Rajce"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri "
+#~ "objavljivanju na Rajce"
-#: ui/preferences_dialog.ui:154
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "_Struktura mape:"
+#~ msgid "remember"
+#~ msgstr "zapamćeno"
-#: ui/preferences_dialog.ui:169
-msgid "Example:"
-msgstr "Primjer:"
+#~ msgid "If true, remember last login"
+#~ msgstr "Ako je odabrano, zapamti posljednju prijavu"
-#: ui/preferences_dialog.ui:178
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova"
+#~ msgid "hide album"
+#~ msgstr "sakrij album"
-#: ui/preferences_dialog.ui:200
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metapodaci"
+#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album"
+#~ msgstr "Ako je odabrano, sakrij novostvoreni Rajce album"
-#: ui/preferences_dialog.ui:213
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije"
+#~ msgid "open album in web browser"
+#~ msgstr "otvori album u web pregledniku"
-#: ui/preferences_dialog.ui:235
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW razvijatelj"
+#~ msgid ""
+#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je odabrano, otvori album u web pregledniku nakon slanja fotografije"
-#: ui/preferences_dialog.ui:252
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Uobičajeno:"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+#~ "first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li sa slika koje se šalju na Rajce prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: ui/preferences_dialog.ui:306
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Uzorak:"
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "odgoda"
-#: ui/preferences_dialog.ui:339
-msgid ""
-"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
-"background."
-msgstr ""
-"Prilikom gledanja slika koje su prozirne, biti će izvučene na ovoj pozadini."
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when "
+#~ "running a slideshow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naziv efekta prijelaza koji će se koristiti između fotografija kada je "
+#~ "pokrenuta prezentacija"
-#: ui/preferences_dialog.ui:343
-msgid "Transparent Background:"
-msgstr "Prozirna pozadina:"
+#~ msgid "enable facebook publishing plugin"
+#~ msgstr "omogući priključak facebook objvaljivanja"
-#: ui/preferences_dialog.ui:357
-msgid "Checkered"
-msgstr "Kockasta"
+#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+#~ msgstr "Ako je odabrano, priključak Facebook objavljivanja je omogućen"
-#: ui/preferences_dialog.ui:378
-msgid "Solid color"
-msgstr "Jednobojno"
+#~ msgid "enable yandex publishing plugin"
+#~ msgstr "omogući priključak yandex objvaljivanja"
-#: ui/preferences_dialog.ui:441
-msgid "Use dark theme:"
-msgstr "Koristi tamnu temu:"
+#~ msgid ""
+#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+#~ msgstr "Ako je odabrano, priključak Yandex.Fotki objavljivanja je omogućen"
-#: ui/preferences_dialog.ui:492
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:"
+#~ msgid "enable rajce publishing plugin"
+#~ msgstr "omogući priključak rajce objvaljivanja"
-#: ui/preferences_dialog.ui:509
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:"
+#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+#~ msgstr "Ako je odabrano, priključak Rajce objavljivanja je omogućen"
-#: ui/preferences_dialog.ui:570
-msgid "External Editors"
-msgstr "Vanjski uređivači"
+#~ msgid "enable F-Spot import plugin"
+#~ msgstr "omogući priključak F-Spot uvoza"
-#: ui/preferences_dialog.ui:595
-msgid "Plugins"
-msgstr "Priključci"
+#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+#~ msgstr "Ako je odabrano, priključak F-Spot objavljivanja je omogućen"
-#: ui/preferences_dialog.ui:621
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell osobitosti"
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "_Odgoda:"
-#: ui/printing_widget.ui:18
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>"
+#~ msgid "_Map Overview"
+#~ msgstr "_Prikaz karte"
-#: ui/printing_widget.ui:38
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Koristi _standardnu veličinu:"
+#~ msgid "_Remember"
+#~ msgstr "_Zapamti"
-#: ui/printing_widget.ui:65
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:"
+#~ msgid "An _existing album:"
+#~ msgstr "_Postojećem albumu:"
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:128
-msgid "in."
-msgstr "in."
+#~ msgid "A _new album named:"
+#~ msgstr "_Novom albumu naziva:"
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:129
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#~ msgid "_Hide album"
+#~ msgstr "_Sakrij album"
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Uskladi omjer fotografije"
+#~ msgid "Open target _album in browser"
+#~ msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku"
-#: ui/printing_widget.ui:161
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Automatska veličina:"
+#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+#~ msgstr "Autorsko pravo (C) 2013 rajce.net"
-#: ui/printing_widget.ui:202
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Naslovi</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+#~ msgstr "Došlo je do greške pri objavi na Rajce. Pokušajte ponovno."
-#: ui/printing_widget.ui:219
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Ispiši naslov _slike"
+#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+#~ msgstr "Upišite adresu e-pošte povezanu s vašem Rajce računom."
-#: ui/printing_widget.ui:262
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>"
+#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+#~ msgstr "Neispravna adresa e-pošte/ili lozinka. Pokušajte ponovno"
-#: ui/printing_widget.ui:282
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Izlaz slike na:"
+#~ msgid "Invalid User Email or Password"
+#~ msgstr "Neispravna adresa e-pošte korisnika ili lozinka"
-#: ui/printing_widget.ui:316
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "piksela po inču"
+#, c-format
+#~ msgid "You are logged into Rajce as %s."
+#~ msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s."
-#: ui/saved_search_dialog.ui:7
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
+#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+#~ msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:23
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+#~ msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:36
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
+#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+#~ msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki."
-#: ui/saved_search_dialog.ui:74
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Naziv pretrage:"
+#~ msgid "Public"
+#~ msgstr "Javna"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:132
-msgid "_Match"
-msgstr "_Podudara se"
+#~ msgid "Friends"
+#~ msgstr "Prijatelji"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:149
-msgid "any"
-msgstr "bilo koje"
+#~ msgid "_Albums (or write new):"
+#~ msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:150
-msgid "all"
-msgstr "sve"
+#~ msgid "Access _type:"
+#~ msgstr "Način _pristupa:"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:151
-msgid "none"
-msgstr "nijedan"
+#~ msgid "Disable _comments"
+#~ msgstr "Onemogući _komentare"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:165
-msgid "of the following:"
-msgstr "od sljedećih:"
+#~ msgid "_Forbid downloading original photo"
+#~ msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije"
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine"
+#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+#~ msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s"
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Koristi za radnu površinu"
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Popularan upravitelj fotografija"
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Koristi za zaključani zaslon"
+#~ msgid "Token"
+#~ msgstr "Token"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Postavi kao prezentaciju radne površine"
+#~ msgid "The token to access tumblr"
+#~ msgstr "Token za pristup tumblru"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine"
+#~ msgid "Secret token"
+#~ msgstr "Tajni token"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Prikaži svaku fotografiju za"
+#~ msgid "The secret token to sign oauth requests"
+#~ msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
-msgid "period of time"
-msgstr "razdoblje vremena"
+#~ msgid "access token"
+#~ msgstr "token pristupa"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr ""
-"Koliko će dugo svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površine"
+#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+#~ msgstr ""
+#~ "Facebook OAuth token za trenutnu prijavljenu sesiju, ako postoji, if any"
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Nova _oznaka…"
+#~ msgid "user i.d."
+#~ msgstr "ID korisnika"
-#: ui/slideshow_settings.ui:98
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Odgoda:"
+#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+#~ msgstr ""
+#~ "ID Facebook korisnika za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji"
-#: ui/slideshow_settings.ui:112
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Efekt _prijelaza:"
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "korisničko ime"
-#: ui/slideshow_settings.ui:126
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "O_dgoda prijelaza:"
+#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+#~ msgstr "Ime trenutno prijavljenog Facebook korisnika, ako postoji"
-#: ui/slideshow_settings.ui:136
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Prikaži n_aslov"
+#~ msgid ""
+#~ "A numeric code representing the default size for photos published to "
+#~ "Facebook"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na "
+#~ "Facebooku"
-#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunda"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li sa slika koje se šalju na Facebook prvo ukloniti njihove "
+#~ "metapodatke"
-#: ui/textentrydialog.ui:66
-msgid "label"
-msgstr "naslov"
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+#~ "metadata removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li sa slika koje se šalju na Gallery3 prvo ukloniti njihove "
+#~ "metapodatke"
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#~ "browser to log into the YouTube site at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n"
+#~ "\n"
+#~ "Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun "
+#~ "koji je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se "
+#~ "barem jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom."
-#~ msgid "Popular photo manager"
-#~ msgstr "Popularan upravitelj fotografija"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#~ "use with Google Photos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutno niste prijavljeni na Google Fotografije.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Za korištenje usluge Google Fotografija morate posjedovati Google "
+#~ "korisnički račun koji je podešen za korištenje istog.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Morati ćete ovjeriti Shotwellovu poveznicu u vašem računu Google "
+#~ "Fotografija."
-#~ msgid "shotwell"
-#~ msgstr "shotwell"
+#~ msgid "Removing Photos From Library"
+#~ msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
#~ msgid ""
#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
@@ -6728,6 +6862,35 @@ msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
#~ msgstr ""
#~ "Ako je odabrano, priključak Picasa web albuma objavljivanja je omogućen"
+#~ msgid "org.gnome.Shotwell"
+#~ msgstr "org.gnome.Shotwell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#~ "for Shotwell Connect to function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces "
+#~ "prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za "
+#~ "slanje fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za "
+#~ "funkcioniranje Shotwell Connecta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Već ste se prijavili i odjavili s Facebooka tijekom korištenja "
+#~ "Shotwella.\n"
+#~ "Za nastavak objavljivanja na Facebooku, zatvorite i ponovno pokrenite "
+#~ "Shotwell, zatim probajte ponovno objaviti."
+
#~ msgid ""
#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
#~ "\n"
@@ -6741,18 +6904,43 @@ msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
#~ "vašem web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste "
#~ "se povezali na vaš račun Picasa web albuma."
+#~ msgid "Publish to an e_xisting album:"
+#~ msgstr "Objavi u _postojećem albumu:"
+
+#~ msgid "Create a _new album named:"
+#~ msgstr "Stvori _novi album naziva:"
+
+#~ msgid "Upload _size:"
+#~ msgstr "Veličina _slanja:"
+
+#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+#~ msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
+
+#~ msgid "Standard (720 pixels)"
+#~ msgstr "Standardno ( 720 piksela )"
+
+#~ msgid "Large (2048 pixels)"
+#~ msgstr "Veliko ( 2048 piksela )"
+
+#~ msgid "Creating album…"
+#~ msgstr "Stvaranje albuma…"
+
#~ msgid ""
-#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#~ "can’t continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se "
+#~ "ne može nastaviti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Facebook as %s.\n"
#~ "\n"
-#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
-#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
-#~ "browser to log into the YouTube site at least once."
#~ msgstr ""
-#~ "Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n"
+#~ "Prijavljeni ste na Facebook kao %s.\n"
#~ "\n"
-#~ "Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun "
-#~ "koji je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se "
-#~ "barem jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom."
+
+#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+#~ msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?"
#~ msgid ""
#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
@@ -6761,13 +6949,11 @@ msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
#~ "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne "
#~ "može nastaviti."
-#, c-format
#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
#~ msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
-#, c-format
-#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-#~ msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s"
+#~ msgid "shotwell"
+#~ msgstr "shotwell"
#~ msgid "background color"
#~ msgstr "boja pozadine"