diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 5382 |
1 files changed, 2784 insertions, 2598 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-22 11:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-09 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-13 13:10+0100\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" @@ -18,623 +18,474 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-21 23:00+0000\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Organizator i preglednik digitalnih forografija" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell je jednostavan za korištenje, brz organizator fotografija " -"dizajniran za GNOME radno okruženje. Omogućuje vam uvoz fotografija iz vaše " -"kamere ili diska, organizira ih tematski, prema datumu ili ocjenama. " -"Omogućuje i osnovno uređivanje fotografija poput obrezivanja, uklanjanja " -"crvenih očiju, prilagodbu i ispravljanje boja. Shotwellov nedestruktivan " -"uređivač fotografija ne mijenja vaše glavne fotografije, čineći ih lakšim za " -"eksperimentiranje i ispravljanje grešaka." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Kada je spreman, Shotwell može objaviti fotografije na raznim web stranicama " -"poput Facebooka, Flickra, Google Fotografija, i mnogih drugih." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Shotwell razvijatelji" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth token pristupa" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Upravitelj fotografija" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Token ovjere za trenutno prijavljenog Tumblr korisnika, ako postoji" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organizirajte svoje fotografije" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;kamera;kamere;obreži;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;slika;slike;uvezi;" -"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;" -"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell preglednik" - -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Preglednik fotografija" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "token ovjere" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Yandex-Fotki token ovjere, ako ste prijavljeni." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Token za pristup tumblru" +"Kriptografska tajna koja se koristi za prijavu zahtjeva umjesto ovjere " +"tokena za trenutno prijavljenog Tumblr korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Tajni token" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "korisničko ime" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Korisničko ime trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "zadana veličina" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "zadani blog" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Naziv zadanog bloga korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Rajce URL" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "URL Rajce poslužitelja." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "korisničko ime" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Rajce korisničko ime, ako ste prijavljeni." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "korisnikov token , ako je zapamćen." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "posljednja kategorija" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Posljednja odabrana Rajce kategorija." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "posljednja veličina fotografije" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri " -"objavljivanju na Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "zapamćeno" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Ako je odabrano, zapamti posljednju prijavu." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "sakrij album" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Ako je odabrano, sakrij novostvoreni Rajce album." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "otvori album u web pregledniku" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Ako je odabrano, otvori album u web pregledniku nakon slanja fotografije" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "ukloni osjetljive informacije iz slanja" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Treba li sa slika koje se šalju na Rajce prvo ukloniti njihove metapodatke" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "prikaži osnovna svojstva" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Ako je odabrano, panel osnovnih svojstava će biti prikazan." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, panel osnovnih svojstava će biti prikazan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "prikaži proširena svojstva" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Ako je odabrano, prozor proširenih svojstava će biti prikazan." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, prozor proširenih svojstava će biti prikazan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "prikaži bočnu traku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Ako je odabrano, bočna traka će biti prikazana." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, bočna traka će biti prikazana" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "prikaži alatnu traku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Ako je odabrano, donja alatna traka će biti prikazana." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, donja alatna traka će biti prikazana" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "prikaži widget karte" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, widget karte će biti prikazan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "prikaži traku pretrage" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Ako je odabrano, alatna traka pretrage/filtra će biti prikazana." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, alatna traka pretrage/filtra će biti prikazana" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "prikaži naslov fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, naslov fotografije će biti prikazan ispod minijatura u " -"pogledu kolekcija." +"pogledu kolekcija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "prikaži komentar fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, komentar fotografije će biti prikazan ispod minijatura u " -"pogledu kolekcija." +"pogledu kolekcija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "prikaži komentar događaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, komentar događaja će biti prikazan ispod minijatura u " -"pogledu kolekcija." +"pogledu događaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "prikaži oznake fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, oznake fotografije će biti prikazane ispod minijatura u " -"pogledu kolekcija." +"pogledu kolekcija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "prikaži ocjene fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" -"Ako je odabrano, ocjene fotografija će biti prikazane kao prekrivene " -"trićarije." +"Ako je odabrano, ocjene fotografija će biti prikazane kao prekrivene sitnice" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "razina filtra ocjena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Otkriva kako filtrirati fotografije temeljem njihovih ocjena. 1: Odbijeno " -"ili bolje, 2: Neocjenjeno ili bolje, 3: Jedan ili bolje, 4: Dva ili bolje, " -"5: Tri ili bolje, 6: Četiri ili bolje, 7: Pet ili bolje." +"ili bolje, 2: Neocijenjeno ili bolje, 3: Jedan ili bolje, 4: Dva ili bolje, " +"5: Tri ili bolje, 6: Četiri ili bolje, 7: Pet ili bolje" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "razvrstaj događaje rastući" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Ako je odabrano, događaji bi trebali biti razvrstani rastući, u suprotnom " -"padajući." +"padajući" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "razvrstaj fotografije u fototeci rastući" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Ako je odabrano, fotografije u fototeci bi trebale biti razvrstane rastući, " -"u suprotnom padajući." +"u suprotnom padajući" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "kriterij razvrstavanja fotografija u fototeci" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" -"Brojčani kôd koji određuje vrstu kriterija za fotografije u pogledu fototeke." +"Brojčani kôd koji određuje vrstu kriterija za fotografije u pogledu fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "razvrstaj događaje fotografija rastući" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Ako je odabrano događaji fotografija bi trebali biti razvrstani rastući, u " -"suprotnom padajući." +"suprotnom padajući" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "kriterij razvrstavanja događaja fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Određuje vrstu kriterija za događaje fotografija." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Određuje vrstu kriterija za događaje fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "koristi 24-satno vrijeme" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Ako je odabrano, prikazivat će se 24-satno vrijeme, u suprotnom će se " -"prikazivati AM/PM pribilješka." +"prikazivati AM/PM oznaka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "zadrži relativno vrijeme između fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Ako je odabrano, pri prilagodbi vremena/datuma fotografija, relativno " "vrijeme bi se trebalo održavati. U suprotnome sve fotografije će imati isto " -"vrijeme." +"vrijeme" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "promjeni izvorne datoteke fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Ako je odabrano, pri prilagodbi vremena/datuma fotografija, izvorne datoteke " "bi trebale isto biti promijenjene. U suprotnome promjena je samo učinjena u " -"bazi podataka." +"bazi podataka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "prikaži prozor dobrodošlice pri pokretanju" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" -"Ako je doabrano, pri pokretanju, prozor dobrodošlice bi se trebao prikazati." +"Ako je odabrano, pri pokretanju, prozor dobrodošlice bi se trebao prikazati" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "položaj bočne trake" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Širina bočne trake u pikselima" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "promjena veličine fotografije minijature" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Promjena veličine fotografije minijature, u rasponu od 72 do 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Promjena veličine fotografije minijature, u rasponu od 72 do 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "pričvrščuje stanje alatne trake" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Pričvrsti alatnu traku u cjelozaslonskom prikazu, ili ne." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Pričvrsti alatnu traku u cjelozaslonskom prikazu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "preferiraj GTK+ tamnu temu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Treba li koristiti GTK+ tamnu temu u Shootwellu." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Treba li koristiti GTK+ tamnu temu u Shootwellu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "pozadina za prozirne slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Pozadina koja će se koristiti za prozirne slike." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Pozadina koja će se koristiti za prozirne slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "boja za pozadinu potpune prozirnosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Boja koja će se koristiti ako je pozadina za prozirne slike postavljena na " "jednobojno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Stanje odabira za “sakrij fotografije” mogućnost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Posljednje korišteno stanje odabira “sakrij fotografije koje su već uvezene” " -"mogućnosti u stranici uvoza." +"mogućnosti u stranici uvoza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "odgoda" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "trajanje" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Odgoda (u sekundama) između fotografija u prezentacijama." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Vrijeme (u sekundama) prikaza pojedine fotografije u prezentaciji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "odgoda prijelaza" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "trajanje prijelaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "Vrijeme (u sekundama) trajanja prijelaza između fotografija u prezentaciji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "id efekta prijelaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"Naziv efekta prijelaza koji će se koristiti između fotografija kada je " -"pokrenuta prezentacija" +"Vrijeme (u sekundama) prikaza pojedinog prijelaza između fotografija u " +"prezentaciji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Prikaži naziv" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Treba li prikazati naslov fotografije tijekom prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "uvećaj prozor fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "Ako je odabrano, biblioteka aplikacije je uvećana." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, aplikacija fototeke je uvećana" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "širina prozora fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Posljednje spremljena širina biblioteke prozora aplikacije." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Posljednje spremljena širina prozora aplikacije fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "visina prozora fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Posljednje spremljena visina biblioteke prozora aplikacije." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Posljednje spremljena visina prozora aplikacije fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "uvećava izravno uređivanje prozora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "Ako je odabrano, aplikacija izravnog uređivanja prozora je uvećana." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, aplikacija izravnog uređivanja prozora je uvećana" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "širina izravnog uređivanja prozora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "Posljednje spremljena širina izravnog uređivanja prozora aplikacije." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Posljednje spremljena širina izravnog uređivanja prozora aplikacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "visina izravnog uređivanja prozora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "Posljednje spremljena visina izravnog uređivanja prozora aplikacije." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Posljednje spremljena visina izravnog uređivanja prozora aplikacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "položaj razdjelnika bočne trake" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Posljednji spremljeni položaj razdjelnika između bočne trake i prikaza " -"fototeke prozora aplikacije." +"prozora aplikacije fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "uvezi mapu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Direktorij u kojemu su smještene datoteke fotografija." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Direktorij u kojemu su smještene datoteke fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "nadziri mapu fototeke za nove datoteke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" -"Ako je odabrano, datoteke dodane u direktorij fototeke su automatski uvezene." +"Ako je odabrano, datoteke dodane u direktorij fototeke su automatski uvezene" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "zapiši metapodatke u glavne datoteke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Ako je odabrano, promjene metapodatka (oznake, naslovi, itd.) su zapisane u " -"glavnu datoteku fotografije." +"glavnu datoteku fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "koristi mala slova u nazivima datoteka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -642,205 +493,153 @@ msgstr "" "Ako je odabrano, Shotwell će pretvoriti sva slova naziva u mala pri uvozu " "datoteka fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "uzorak direktorija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Izraz kôdiranja uzorka naziva koji će se koristiti za imenovanje direktorija " -"fotografija pri uvozu." +"fotografija pri uvozu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "prilagođeni uzorak direktorija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Izraz kôdiranja uzorka prilagođenog naziva koji će se koristiti za " -"imenovanje direktorija fotografija pri uvozu." +"imenovanje direktorija fotografija pri uvozu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "Zadani RAW razvijatelj" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Zadana mogućnost za kojeg će se RAW razvijatelja Shotwell koristiti." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Mogućnost zadanog RAW razvijatelja Shotwella" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Izbornik odabira najčešće nedavno korištenog omjera obrezivanja." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Izbornik odabira najčešće nedavno korištenog omjera obrezivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "Brojčani kôd koji predstavlja izbornik odabira nedavno korištenog omjera " -"obrezivanja kojeg je korisnik odabrao." +"obrezivanja kojeg je korisnik odabrao" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "Najčešće nedavno korišteni brojnik prilagođenog omjera slike." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "Najčešće nedavno korišteni brojnik prilagođenog omjera slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Vrijednost koja nije nulta, pozitivni cijeli broj koji predstavlja širinu " -"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao." +"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "Najčešće nedavno korišteno nazivnik obrezivanja prilagođenog omjera." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "Najčešće nedavno korišteno nazivnik obrezivanja prilagođenog omjera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Vrijednost koja nije nulta, pozitivni cijeli broj koji predstavlja visinu " -"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao." +"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "vanjski uređivač fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje fotografija." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "vanjski uređivač raw datoteka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje RAW fotografija." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje RAW fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Postavka dijaloga izvoza: kako obrezati slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "izvoz metapodataka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Postavka dijaloga izvoza: mogućnost izvoza metapodataka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "postavka formata, posebna vrijednost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Postavka dijaloga izvoza: postavka formata, posebna vrijednost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "postavka formata, vrsta vrijednosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Postavka dijaloga izvoza: postavka formata, vrsta vrijednosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "Mogućnost JPEG kvalitete" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Postavka dijaloga izvoza: mogućnost JPEG kvalitete" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "najveća veličina slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Postavka dijaloga izvoza: najveća veličina slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "posljednja korištena usluga objavljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Brojčani kôd koji predstavlja posljednju uslugu na koju su slike objavljene" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "zadana usluga objavljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "token pristupa" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" -"Facebook OAuth token za trenutnu prijavljenu sesiju, ako postoji, if any" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "ID korisnika" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "ID Facebook korisnika za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "korisničko ime" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Ime trenutno prijavljenog Facebook korisnika, ako postoji" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "kôd zadane veličine" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na " -"Facebooku" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Treba li sa slika koje se šalju na Facebook prvo ukloniti njihove metapodatke" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "OAuth token pristupa" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Token ovjere za trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -848,21 +647,21 @@ msgstr "" "Kriptografska tajna koja se koristi za prijavu zahtjeva umjesto ovjere " "tokena za trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Korisničko ime trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "kôd zadane veličine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na Flickru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "zadana vidljivost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -870,27 +669,34 @@ msgstr "" "Brojčani kôd koji predstavlja zadanu vidljivost za fotografije objavljene na " "Flickru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "ukloni osjetljive informacije iz slanja" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Treba li sa slika koje se šalju na Flickr prvo ukloniti njihove metapodatke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "token osvježavanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "OAuth token korišten za osvježavanje sesije Google Fotografija za trenutno " -"prijavljenog korisnika, ako postoji." +"prijavljenog korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -898,19 +704,19 @@ msgstr "" "Brojčani kôd koji predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na " "albume Google Fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "posljednji album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "Naziv posljednjeg albuma na kojemu je korisnik objavio fotografije, ako " "postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -918,69 +724,77 @@ msgstr "" "Treba li sa slika koje se šalju na Google Fotografije prvo ukloniti njihove " "metapodatke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "URL Piwigo poslužitelja." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "URL Piwigo poslužitelja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Piwigo korisničko ime, ako ste prijavljeni." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Piwigo korisničko ime, ako ste prijavljeni" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "lozinka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Piwigo lozinka, ako ste prijavljeni." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Piwigo lozinka, ako ste prijavljeni" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "zapamti lozinku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Ako je odabrano, zapamti Piwigo lozinku." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Ako je odabrano, zapamti Piwigo lozinku" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "posljednja kategorija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Posljednja odabrana Piwigo kategorija." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Posljednja odabrana Piwigo kategorija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "posljednja razina dozvole" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Posljednja odabrana Piwigo razina dozvole." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Posljednja odabrana Piwigo razina dozvole" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "posljednja veličina fotografije" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri " -"objavljivanju na Piwigo." +"objavljivanju na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Treba li sa slika koje se šalju na Piwigo prvo ukloniti njihove metapodatke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar za " "slanje na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -988,58 +802,70 @@ msgstr "" "Trebaju li slike poslane na Piwigo imati komentar postavljen iz naslova ako " "naslov postoji a komentar ne postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "ne šalji oznake pri slanju na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Trebaju li slike poslane na Piwigo ukloniti svoje oznake pri slanju, tada se " -"oznake neće pojaviti na udaljenom Piwigo poslužitelju." +"oznake neće pojaviti na udaljenom Piwigo poslužitelju" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "ne šalji ocjene pri slanju na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Trebaju li slike poslane na Piwigo poslati i svoje ocjene, tada se ocjene " +"neće pojaviti na udaljenom Piwigo poslužitelju" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 korisničko ime" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "API ključ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API ključ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 URL stranice" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" "Treba li sa slika koje se šalju na Gallery3 prvo ukloniti njihove metapodatke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "ograničenje promjene veličine poslanih slika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "ID ograničenja promjene veličine slika koje trebaju poslati" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "pikseli glavne osi poslanih slika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1047,39 +873,30 @@ msgstr "" "Pikseli glavne osi slika koje treba poslati; koristi se samo ako je ID " "ograničenja promjene veličine slika odgovarajuća vrijednost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "OAuth token korišten za osvježavanje YouTube sesije za trenutno prijavljenog " -"korisnika, ako postoji." +"korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "posljedni korištena usluga uvoza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Brojčani kôd koji predstavlja posljednju uslugu iz koje su fotografije " "uvezene" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "kolačić stanja tumača" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "Brojčani kôd koji sprema stanje okruženja GStreamer priključka" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "način rasporeda sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1087,35 +904,35 @@ msgstr "" "Brojčani kôd koji koji opisuje kako su fotografije postavljene na stranici " "tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "ppi sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Broj piksela po inču (ppi) poslanih u pisač tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "širina sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Širina ispisane emulzije na stranici tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "visina sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Visina ispisane emulzije na stranici tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "jedinica sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1123,33 +940,33 @@ msgstr "" "Brojčani kôd koji predstavlja mjernu jedinicu (inči ili centimetri) " "korištenu tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "broj fotografija po stranici" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "" "Brojčani kôd koji predstavlja broj fotografija po stranici tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "odabir veličine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Sadržaj trenutne veličine ispisa u unaprijed određenom popisu standardnih " "veličina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "poklapa sa omjerom slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1157,229 +974,1186 @@ msgstr "" "Određuje treba li se prilagođena veličina ispisa mora poklapati sa omjerom " "slike izvorne fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "ispisuje naslove" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, naslov fotografije će se ispisati kada se fotografija " -"ispisuje." +"ispisuje" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "slova naslova" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "Naziv slova koja se koriste za naslove fotografija tijekom ispisa." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "omogući priključak facebook objvaljivanja" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Ako je odabrano, priključak Facebook objavljivanja je omogućen" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Naziv slova koja se koriste za naslove fotografija tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "omogući priključak flickr objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak Flickr objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "omogući priključak objvaljivanja Google Fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Ako je istina, priključak objavljivanja Google Fotografija je omogućen" +msgstr "" +"Ako je odabrano, priključak objavljivanja Google Fotografija je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "omogući priključak flickr objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak YouTube objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "omogući priključak piwigo objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak Piwigo objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "omogući priključak yandex objvaljivanja" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Ako je odabrano, priključak Yandex.Fotki objavljivanja je omogućen" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "omogući priključak tumblr objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak Tumblr objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "omogući priključak rajce objvaljivanja" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Ako je odabrano, priključak Rajce objavljivanja je omogućen" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "omogući priključak gallery3 objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak Gallery3 objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "omogući priključak F-Spot uvoza" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Ako je odabrano, priključak F-Spot objavljivanja je omogućen" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "omogućuju raspad prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak raspada prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "omogući izbljeđivanje prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, priključak izbljeđivanja prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "omogući klizanje prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, priključak klizanja prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "omogući satni prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak satnog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "omogući kružni prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak kružnog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "omogućuju kružni prijelaz prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak kružnih prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "omogućuju zasjenjeni prijelaz prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, priključak zasjenjenog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "omogućuju kvadratni prijelaz prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, priključak kvadratnog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "omogućuju trakasti prijelaz prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, priključak trakastog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "omogućuju šahovski prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, priključak šahovskog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Organizator digitalnih forografija" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n" -"\n" -"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces " -"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje " -"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za " -"funkcioniranje Shotwell Connecta." +"Shotwell je jednostavan za korištenje, brz organizator fotografija " +"dizajniran za GNOME radno okruženje. Omogućuje vam uvoz fotografija iz vaše " +"kamere ili diska, organizira ih tematski, prema datumu ili ocjenama. " +"Omogućuje i osnovno uređivanje fotografija poput obrezivanja, uklanjanja " +"crvenih očiju, prilagodbu i ispravljanje boja. Shotwellov nedestruktivan " +"uređivač fotografija ne mijenja vaše glavne fotografije, čineći ih lakšim za " +"eksperimentiranje i ispravljanje grešaka." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" +"Kada je spreman, Shotwell može objaviti fotografije na raznim web uslugama " +"poput Facebooka, Flickra, Google Fotografija i mnogih drugih." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell razvijatelji" + +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Upravitelj fotografija" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizirajte svoje fotografije" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Već ste se prijavili i odjavili s Facebooka tijekom korištenja Shotwella.\n" -"Za nastavak objavljivanja na Facebooku, zatvorite i ponovno pokrenite " -"Shotwell, zatim probajte ponovno objaviti." +"album;kamera;kamere;obreži;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;slika;slike;uvezi;" +"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;" +"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Shotwell preglednik profila" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Upravljanje drugačijim profilima u Shotwellu" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell preglednik" + +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Preglednik fotografija" + +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Poboljšaj" + +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Vrati na izvorno" + +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Dodaj _oznake…" + +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Promijen_i oznake…" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Uklj/Isklj oznaku" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Postavi ocjenu" + +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Neocijenjeno" + +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odbačene" + +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "_Povećaj" + +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Smanji" + +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Razvijatelj" + +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Uredi _naslov…" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Uredi _komentar…" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem" + +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otvori s _RAW uređivačem" + +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije" + +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:776 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka" + +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "Pošalji _u…" + +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Premjesti u smeće" + +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)" + +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Zakreni" + +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije" + +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Poboljšaj" + +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Objavi na raznim web stranicama" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Pretraži" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Spremi _kao…" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "_Zatvori" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "_Vrati" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ponovi" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Cjelozaslonski _prikaz" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Povećaj" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Smanji" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Prilagodi po _stranici" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Prilagodi na _100%" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Prilagodi na _200%" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografija" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Prijašnja fotografija" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Sljedeća fotografija" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Zakreni _desno" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Zakreni _lijevo" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Okreni _vodoravno" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Okreni _okomito" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "A_lati" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "_Obreži" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Ispravi" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Crvene oči" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Prilagodi" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme…" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Često postavljana pitanja" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Prijavi problem…" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Uvezi iz mape…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Uvezi iz _aplikacije…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Isprazni _smeće" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Pretraži" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "No_va spremljena pretraga…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787 +msgid "Select _All" +msgstr "Odaberi _sve" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Osobitosti" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Osnovne informacije" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Proširene informacije" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "T_raka pretrage" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "B_očna traka" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "A_latna traka" + +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentari" + +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Razvrstaj _događaje" + +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastući" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Padajući" + +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Događaji" + +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Spoji događaje" + +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "P_reimenuj događaj…" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "_Izvoz…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Ukloni iz fototeke" + +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "Nas_lovi" + +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "O_znake" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Ocjene" + +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtriraj fotografije" + +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Sve fotografije" + +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Sve + _Odbačene" + +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Samo _odbačene" + +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Razvrstaj _fotografije" + +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Po _naslovu" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Po _nazivu datoteke" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Po datumu _ekspozicije" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Po _ocjeni" + +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Padajući" + +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" + +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj" + +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "_Novi događaj" + +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Uredi događaj _komentara…" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Lica" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Preimenuj…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zaustavi uvoz" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Uvezi _odabrane" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Uvezi _sve" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Prijava" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64 +#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1059 +#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" + +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Dodaj oznake…" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Pošalj_i u…" + +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "P_rezentacija" + +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje" + +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Lokacija fototeke" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Uvezi fotografije u:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Uvažanje" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Struktura mape:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Primjer:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metapodaci" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW razvijatelj" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Uobičajeno:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Uzorak:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Kockasta" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Jednobojno" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nepoznato" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" +"Prilikom gledanja slika koje su prozirne, biti će izvučene na ovoj pozadini." + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Prozirna pozadina:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Koristi tamnu temu" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Fototeka" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografije" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Vanjski uređivači" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Priključci" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell osobitosti" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Koristi _standardnu veličinu:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "in." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Uskladi omjer fotografije" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatska veličina:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Naslovi</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Ispiši naslov _slike" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Izlaz slike na:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piksela po inču" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Naziv pretrage:" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Podudara se" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "bilo koje" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "sve" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "nijedan" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "od sljedećih:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "Pre_imenuj…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Uredi…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769 +msgid "_Delete" +msgstr "_Obriši" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Koristi za radnu površinu" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Koristi za zaključani zaslon" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Postavi kao prezentaciju radne površine" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Prikaži svaku fotografiju za" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "razdoblje vremena" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" +"Koliko će dugo svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površine" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nova _oznaka…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Trajanje:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Vrijeme (u sekundama) za prikaz pojedine fotografije" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efekt _prijelaza:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Trajanje p_rijelaza:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Vrijeme (u sekundama) za prikaz pojedinog prijelaza između fotografija" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Prikaži n_aslov" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "sekunda" + +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Preimenuj…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "naslov" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:773 +msgid "_Restore" +msgstr "_Vrati natrag" + +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća" + +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku" + +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" + +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Isprazni smeće" #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" @@ -1394,19 +2168,19 @@ msgstr "" "preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali " "na vaš Flickr račun." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 msgid "Preparing for login…" msgstr "Pripremanje za prijavu…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 msgid "Flickr authorization failed" msgstr "Neuspjela Flickr ovjera" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 msgid "Verifying authorization…" msgstr "Provjeravanje ovjere…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1419,7 +2193,7 @@ msgstr "" "Za nastavak objavljivanja u Googlove usluge, ponovno pokrenite Shotwell i " "pokušajte ponovno objaviti." -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -1461,54 +2235,47 @@ msgstr "" "Za Googlova pravila privatnosti, posjetite <a href=\"https://policies.google." "com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" "You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " "with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a " "href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" -"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have " +"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have " "to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" "\n" "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " "account in general and Google Photos in particular can be found in our <a " -"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For " -"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. " +"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." "google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni na YouTube.\n" +"Trenutno niste prijavljeni na Google Fotografije.\n" "\n" "Kako bi nastavili sigurno ste već prijavljeni na Google račun i postavili " -"ste ga za korištenje s Google Fotografijama. Shotwell koristi API Google " -"Fotografije usluge <a href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://" -"developers.google.com/photos/</a> za pristup vašim podacima Google " -"Fotografije. Morati ćete dopustiti pristup Shotwellu vašim Google " -"Fotografijama\n" -"\n" -"Shotwellova pravila privatnosti korištenja podataka vašeg Google računa, " -"općenita i specifična mogu se pronaći na našim <a href=\"help:shotwell/" -"privacy-policy\">pravilima privatnosti mrežnih usluga</a>\n" +"ste ga za korištenje s Google Fotografijama. Shotwell koristi API usluge " +"Google Fotografija <a href=\"https://developers.google.com/youtube\">https://" +"developers.google.com/youtube</a> za interakciju s vašim podacima Google " +"Fotografija. Morat ćete odobriti pristup Shotwellu svojoj fototeci Google " +"Fotografija.\n" "\n" -"Za Googlova pravila privatnosti, posjetite <a href=\"https://policies.google." -"com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" +"Shotwellova pravila privatnosti korištenja općenitih podataka vašeg Google " +"računa i specifičnih za Google Fotografije mogu se pronaći u našim <a " +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">pravilima privatnosti mrežnih usluga</" +"a>. Za Googlova pravila privatnosti, posjetite <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 msgid "_Email address" msgstr "_Adresa e-pošte" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Lozinka" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "Prijava" @@ -1518,17 +2285,17 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom." #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1092 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1128 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:473 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s" @@ -1537,22 +2304,14 @@ msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>\n" -"\n" "Launchpad Contributions:\n" -" Jim Nelson https://launchpad.net/~yorba-jim\n" -" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh-gmail\n" -" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n" -" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n" -" Vjeran Tuhtan https://launchpad.net/~vjeran-tuhtan\n" -" antisa https://launchpad.net/~antisa\n" " gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" @@ -1560,7 +2319,7 @@ msgstr "" "stranici." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -1569,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Provjerite datum na svojemu računalu." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" @@ -1577,14 +2336,14 @@ msgstr "" "organizacije." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" "⚫ Identifikacija ove web stranice se ne može nastaviti. Možda je oštećena." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " "organization that issued it." @@ -1593,7 +2352,7 @@ msgstr "" "organizacije koja ju je izdala." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1602,7 +2361,7 @@ msgstr "" "slabo šifriranje." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -1610,379 +2369,47 @@ msgstr "" "⚫ Identifikacija ove web stranice je valjana samo za buduće datume. " "Provjerite datum na svojemu računalu." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:578 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3 URL:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Korisničko ime:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lozinka:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Povratak" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Prijava" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "API _ključ:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "ili" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Postojeći _ album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Novi _album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Ograničenje promjene veličine:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "pikseli" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Izvorna veličina" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "_Veličina fotografija" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Dulji rub" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 msgid "_Logout" msgstr "_Odjava" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 msgid "_Publish" msgstr "_Objavi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Gallery3 modul objavljivanja" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni u svoju Galeriju.\n" -"\n" -"Morate već biti prijavljeni za Gallery3 račun kako bi završili postupak " -"prijave." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Shotwell zadana mapa" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Datoteka \"%s\" možda nije podržana ili je prevelika za ovaj primjerak " -"Gallery3." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Zapamtite da Gallery3 samo podržava video snimke koje podržava Flowplayer." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objavljivanje na %s se ne " -"može nastaviti." - -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Objavljivanje na %s kao %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Upišite URL vaše Gallery3 stranice, korisničko ime i lozinku (ili API ključ) " -"za vaš Gallery3 račun." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Korisničko ime i lozinka ili API ključ su neispravni. Kako bi pokušali " -"ponovno, ponovno upišite svoje korisničko ime i lozinku ispod." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Izgleda da upisan URL nije glavna mapa Gallery3 primjerka. Pobrinite se da " -"je ispravno upisan i ne sadrži zaostale komponente (npr., index.php)." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Korisnik nije prepoznat" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Stranica nije pronađena" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Zapamti" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Postojećem albumu:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Novom albumu naziva:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Sakrij album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Autorsko pravo (C) 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Došlo je do greške pri objavi na Rajce. Pokušajte ponovno." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Upišite adresu e-pošte povezanu s vašem Rajce računom." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Neispravna adresa e-pošte/ili lozinka. Pokušajte ponovno" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Neispravna adresa e-pošte korisnika ili lozinka" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotografije će biti objavljene u:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell dodatne usluge objave" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Javna" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Prijatelji" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Privatna" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "Način _pristupa:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Onemogući _komentare" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Objavi u _postojećem albumu:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Stvori _novi album naziva:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Veličina _slanja:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:50 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Autorsko pravo 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standardno ( 720 piksela )" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Veliko ( 2048 piksela )" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Stvaranje albuma…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se ne " -"može nastaviti." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Prijavljeni ste na Facebook kao %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Samo meni" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Svima" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Veličina fotografija:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:285 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." @@ -1990,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne " "može nastaviti." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:569 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -1999,67 +2426,95 @@ msgstr "" "Prijavljeni ste na Flickr kao %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571 #, c-format msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." msgstr "" -"Vaš besplatan Flickr račun ima ograničenje koliko podataka možete poslati " -"mjesečno.\n" -"Ovaj mjesec vam je preostalo %s od vaše kvote slanja." +"Vaš besplatan Flickr račun ima ograničenje slanja slika na uslugu.\n" +"Poslali ste %llu od vašeg ograničenja od %lld datoteka." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka. " +"Trenutno ste poslali %d datoteku" +msgstr[1] "" +"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka. " +"Trenutno ste poslali %d datoteke" +msgstr[2] "" +"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka. " +"Trenutno ste poslali %d datoteka" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografije _vidljive:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Fotografije _vidljive" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Video snimke _vidljive:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:580 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Video snimke _vidljive" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:583 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:624 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308 +msgid "Everyone" +msgstr "Svima" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:625 msgid "Friends & family only" msgstr "Samo prijateljima i obitelji" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:626 msgid "Family only" msgstr "Samo obitelji" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:627 msgid "Friends only" msgstr "Samo prijateljima" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +msgid "Just me" +msgstr "Samo meni" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:646 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1320 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 x 375 piksela" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:647 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1321 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 x 768 piksela" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:648 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1322 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 piksela" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:649 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1323 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 piksela" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:650 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1324 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Izvorna veličina" + #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" "Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " @@ -2082,6 +2537,11 @@ msgstr "Postojeći _album" msgid "A new album named" msgstr "Novom albumu naziva" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1199 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)" @@ -2099,7 +2559,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 msgid "Original Size" msgstr "Izvorna veličina" @@ -2113,6 +2573,11 @@ msgstr "Prijavljeni ste u Google Fotografije kao %s." msgid "Videos will appear in:" msgstr "Video snimke će se objaviti u:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografije će biti objavljene u:" + #. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) #. or the new "Default album" album for Google Photos #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 @@ -2167,48 +2632,41 @@ msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar" msgid "_Do no upload tags" msgstr "_Ne šalji oznake" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Ne šalji ocjene" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "Odjava" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Objavi" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:816 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "Stvaranje albuma %s…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:952 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 #, c-format msgid "" -"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." msgstr "" -"Ovo ne izgleda kao stvaran <b>%s</b>. Napadači možda pokušavaju ukrasti ili " +"Ovo ne izgleda kao stvaran %s. Napadači možda pokušavaju ukrasti ili " "promijeniti informacije koje odlaze ili dolaze sa ove stranice (na primjer, " "privatne poruke, informacije kreditnih kartica ili lozinke)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1056 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "Vjerodajnica od %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_U redu" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1090 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2216,7 +2674,7 @@ msgstr "" "Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo " "računa za tu fototeku." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1091 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2224,23 +2682,23 @@ msgstr "" "Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste " "upisali" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1123 msgid "Invalid URL" msgstr "Nevažeći URL" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 msgid "Admins, Family" msgstr "Administratori, obitelj" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 msgid "Admins" msgstr "Administratori" @@ -2256,13 +2714,13 @@ msgstr "Prikaži vjerodajnicu…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Razumijem, molim _nastavi." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Jezgra usluge za objavu" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogovi:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogovi" #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" @@ -2272,14 +2730,14 @@ msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics" msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "1280 x 853 piksela" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:382 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može " "ponovno pokrenuti." -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:455 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -2288,11 +2746,11 @@ msgstr "" "Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Postavke _privatnosti video snimki" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:191 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2300,19 +2758,23 @@ msgstr "" "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne " "može nastaviti." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:311 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:343 msgid "Public listed" msgstr "Javno dostupan" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 msgid "Public unlisted" msgstr "Javno, ali nedostupan" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:345 +msgid "Private" +msgstr "Privatna" + #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Zastor" @@ -2380,22 +2842,22 @@ msgstr "Nemoguće stvaranje mape podataka %s: %s" msgid "Pictures" msgstr "Fotografije" -#: src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Nemoguće stvaranje privremene mape %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Nemoguće stvaranje podmape podataka %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:235 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu" -#: src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu: %s" @@ -2412,18 +2874,7 @@ msgstr "Otkvaći traku sa alatima" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Odustani" - -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2436,21 +2887,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:601 +#: src/AppWindow.vala:580 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu" -#: src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:592 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s" -#: src/AppWindow.vala:622 +#: src/AppWindow.vala:600 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s" -#: src/AppWindow.vala:630 +#: src/AppWindow.vala:608 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s" @@ -2524,20 +2975,14 @@ msgstr "Kamere" msgid "List of all discovered camera devices" msgstr "Popis otkrivenih uređaja kamere" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2549,32 +2994,24 @@ msgstr "" "datoteka." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Uvezi _odabrane" - -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Uvezi _sve" - -#: src/camera/ImportPage.vala:850 +#: src/camera/ImportPage.vala:839 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "Izgleda da je kamera prazna. Nema fotografija/video snimaka za uvoz" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Nema pronađenih novih fotografija/video snimaka na kameri" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2582,15 +3019,15 @@ msgstr "" "Shotwell treba odmontirati kameru iz datotečnog sustava kako bi joj mogao " "pristupiti. Želite li nastaviti?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 msgid "_Unmount" msgstr "_Odmontiraj" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Odmontirajte kameru." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2600,11 +3037,11 @@ msgstr "" "ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi " "mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2613,33 +3050,33 @@ msgstr "" "Nemoguće preuzeti predpregled s kamere: \n" " %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 msgid "Unmounting…" msgstr "Odmontiravanje…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "Povezivanje s kamerom, malo pričekajte…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 msgid "Fetching photo information" msgstr "Preuzimanje informacija fotografija" -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 +#: src/camera/ImportPage.vala:1543 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 +#: src/camera/ImportPage.vala:1652 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2647,7 +3084,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2655,7 +3092,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 +#: src/camera/ImportPage.vala:1743 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -2663,7 +3100,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 +#: src/camera/ImportPage.vala:1746 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2671,15 +3108,15 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Zadrži" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere" -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2690,22 +3127,27 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Nemoguće brisanje %d fotografija/video snimaka iz kamere zbog grešaka." +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nema fotografija/video snimaka" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" +"Nema pronađenih fotografija/video snimaka koje se podudaraju s trenutnim " +"filtrom" + #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136 msgid "_Print" msgstr "_Ispis" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Pošalji _u…" - #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikat" @@ -2713,65 +3155,11 @@ msgstr "_Duplikat" msgid "Fullscreen" msgstr "Cijeli zaslon" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "P_rezentacija" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Zakreni _desno" - -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Zakreni _lijevo" - -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Okreni _vodoravno" - -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Okreni _okomito" - -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Poboljšaj" - -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Vrati na izvorno" - -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje" - -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje" - #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Prilagodi datum i vrijeme…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem" - -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otvori s _RAW uređivačem" - -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 msgid "_Play" msgstr "_Reproduciraj" @@ -2782,7 +3170,7 @@ msgstr[0] "Izvezi fotografiju/video snimku" msgstr[1] "Izvezi fotografije/video snimke" msgstr[2] "Izvezi fotografije/video snimke" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 +#: src/CollectionPage.vala:412 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Izvezi fotografiju" @@ -2901,30 +3289,30 @@ msgstr "Vraćanje prijašnjeg RAW razvijatelja" msgid "Set Developer" msgstr "Postavi razvijatelja" -#: src/Commands.vala:1346 +#: src/Commands.vala:1355 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Izvorna fotografija se ne može prilagoditi." -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Podešavanje vremena i datuma" -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Poništavanje podešavanje datuma i vremena" -#: src/Commands.vala:1398 +#: src/Commands.vala:1415 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Sljedeća izvorna fotografija se ne može prilagoditi." msgstr[1] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi." msgstr[2] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi." -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Greška podešavanje vremena" -#: src/Commands.vala:1422 +#: src/Commands.vala:1439 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -2934,60 +3322,60 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećim fotografijama." -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 msgid "Create Tag" msgstr "Stvori oznaku" -#: src/Commands.vala:1694 +#: src/Commands.vala:1711 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Premjesti oznaku \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Premjesti fotografije u smeće" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Vrati fotografije iz smeća" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Premještanje fotografija u smeće" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća" -#: src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2467 msgid "Flag selected photos" msgstr "Označi odabrane fotografije" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2468 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Ukloni oznaku odabrane fotografije" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2469 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Označavanje odabrane fotografije" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2470 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Uklanjanje oznake odabrane fotografije" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Flag" msgstr "Označi" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Unflag" msgstr "Ukloni oznaku" @@ -3027,7 +3415,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Datoteka baze podataka:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "_Import" msgstr "_Uvoz" @@ -3039,7 +3427,7 @@ msgstr "Uvezi iz aplikacije" msgid "Import media _from:" msgstr "Uvezi medije _iz:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:410 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" @@ -3081,29 +3469,235 @@ msgstr "" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "Nemoguće je obnoviti bazu podataka fotografije: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 msgid "Send files per Mail: " msgstr "Pošalji datoteke e-poštom: " -#: src/DesktopIntegration.vala:136 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format msgid "Unable to send file %s, %s" msgstr "Nemoguće slanje datoteke %s, %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "Pošalji u" -#: src/DesktopIntegration.vala:191 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Nemoguć izvoz pozadine u %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 sata" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Promijeni izvornu datoteku fotografije" +msgstr[1] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije" +msgstr[2] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Izmjeni orginalnu datototeku" +msgstr[1] "_Izmjeni orginalne datototeku" +msgstr[2] "_Izmjeni orginalnih datototeka" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Orginal: " + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should +# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time +# format used in your language and region. The format string you enter should +# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime +# manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dan" +msgstr[1] "dana" +msgstr[2] "dana" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "sat" +msgstr[1] "sata" +msgstr[2] "sati" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minute" +msgstr[2] "minuta" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekunda" +msgstr[1] "sekunde" +msgstr[2] "sekundi" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nepromijenjeni" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Trenutni" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvaliteta:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Ograničenje promjene veličine:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Piksela:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Izvezi _metapodatke:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Pomoć)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Godina%sMjesec%sDan" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Godina%sMjesec" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Godina%sMjesec-Dan" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Godina-Mjesec-Dan" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođena" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Neispravan uzorak" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d minuta" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d sat" +msgstr[1] "%d sata" +msgstr[2] "%d sati" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "jedan dan" + #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" @@ -3112,14 +3706,6 @@ msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastav msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?" msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Obriši" - #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" @@ -3158,6 +3744,11 @@ msgstr[2] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografija. Želite li nastavit msgid "Export Video" msgstr "Izvoz video snimke" +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Izvoz fotografija" + #: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "Izvezi fotografije" @@ -3583,7 +4174,7 @@ msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Uvoz završen" -#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197 msgid "Rename Event" msgstr "Preimenuj događaj" @@ -3597,12 +4188,12 @@ msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Uredi naslov" -#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Uredi komentar događaja" @@ -3610,7 +4201,7 @@ msgstr "Uredi komentar događaja" msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke" -#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" @@ -3661,7 +4252,7 @@ msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi?" msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi?" msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi?" -#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" @@ -3696,13 +4287,13 @@ msgstr[2] "" "\n" "I %d preostalih." -#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Oznake (odvojene zarezom):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:915 +#: src/Dialogs.vala:946 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3710,31 +4301,30 @@ msgstr "" "Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo " "uvozom." -#: src/Dialogs.vala:920 +#: src/Dialogs.vala:951 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Kopiraj fotografije" -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/Dialogs.vala:952 msgid "_Import in Place" msgstr "_Uvezi" -#: src/Dialogs.vala:922 +#: src/Dialogs.vala:953 msgid "Import to Library" msgstr "Uvezi u fototeku" -#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/Dialogs.vala:963 msgid "Remove From Library" msgstr "Ukloni iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/Dialogs.vala:964 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Uklanjanje fotografije iz fototeke" +msgstr[1] "Uklanjanje fotografija iz fototeke" +msgstr[2] "Uklanjanje fotografija iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:933 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke" - -#: src/Dialogs.vala:947 +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3762,7 +4352,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Ova radnja se ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3790,7 +4380,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Ova radnja se ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:955 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3818,7 +4408,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Ova radnja se ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:987 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3835,7 +4425,7 @@ msgstr[2] "" "datoteke?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1004 +#: src/Dialogs.vala:1035 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -3843,6 +4433,54 @@ msgstr[0] "%d fotografija ili video snimka se ne može obrisati." msgstr[1] "%d fotografije ili video snimke se ne mogu obrisati." msgstr[2] "%d fotografija ili video snimaka se ne može obrisati." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Dobrodošli!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Dobrodošli u Shotwell!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od " +"sljedećih načina:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Odaberite “Uvezi iz mape“ iz izbornika datoteke" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Fotografije možete uvesti i jednim od sljedećih načina:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Dulji rub" + #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Širina" @@ -3875,30 +4513,25 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Spremi" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Spremi kopiju" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Poništavanje promjena na %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zatvori _bez spremanja" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 msgid "Save As" msgstr "Spremi kao" @@ -3908,369 +4541,124 @@ msgstr "Spremi kao" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Nemoguće nadziranje %s: Nije mapa (%s)" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 sata" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "_Promijeni izvornu datoteku fotografije" -msgstr[1] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije" -msgstr[2] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Izmjeni orginalnu datototeku" -msgstr[1] "_Izmjeni orginalne datototeku" -msgstr[2] "_Izmjeni orginalnih datototeka" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Orginal: " - -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" - -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should -# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time -# format used in your language and region. The format string you enter should -# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime -# manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dan" -msgstr[1] "dana" -msgstr[2] "dana" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "sat" -msgstr[1] "sata" -msgstr[2] "sati" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minute" -msgstr[2] "minuta" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekunda" -msgstr[1] "sekunde" -msgstr[2] "sekundi" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nepromijenjeni" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Trenutni" - -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvaliteta:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Ograničenje promjene veličine:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Piksela:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Izvezi _metapodatke:" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Pomoć)" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Godina%sMjesec%sDan" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Godina%sMjesec" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Godina%sMjesec-Dan" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Godina-Mjesec-Dan" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Prilagođena" - -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Neispravan uzorak" - -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunda" -msgstr[1] "%d sekunde" -msgstr[2] "%d sekundi" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuta" -msgstr[1] "%d minute" -msgstr[2] "%d minuta" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d sat" -msgstr[1] "%d sata" -msgstr[2] "%d sati" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "jedan dan" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Dobrodošli!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Dobrodošli u Shotwell!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od " -"sljedećih načina:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" -msgstr "Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz mape</span>" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Fotografije možete uvesti i jednim od sljedećih načina:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Vrati na trenutne dimenzije fotografije" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Postavi obrezivanje za ovu fotografiju" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" "Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i okomite " "orijentacije" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 msgid "Unconstrained" msgstr "Neograničeno" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Bilješka (3 x 5 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4×6 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5×7 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8×10 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 x 14 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 x 20 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" @@ -4282,80 +4670,80 @@ msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju" msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Vrati izvorno" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Ekspozicija:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 msgid "Saturation:" msgstr "Zasićenje:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 msgid "Tint:" msgstr "Nijansa:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Shadows:" msgstr "Sjenke:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" msgstr "Osvjetljenje:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset Colors" msgstr "Vrati izvorne boje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Vrati sve boje na izvorne postavke" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 msgid "Tint" msgstr "Nijansa" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozicija" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 msgid "Shadows" msgstr "Sjenke" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 msgid "Highlights" msgstr "Osvjetljenje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Proširenje kontrasta" @@ -4363,35 +4751,6 @@ msgstr "Proširenje kontrasta" msgid "Angle:" msgstr "Kut:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Ispravi" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografija/video snimka" -msgstr[1] "%d fotografije/video snimke" -msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video snimka" -msgstr[1] "%d video snimke" -msgstr[2] "%d video snimaka" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografija" -msgstr[1] "%d fotografije" -msgstr[2] "%d fotografija" - #: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "Nema događaja" @@ -4429,46 +4788,49 @@ msgid "%B" msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Događaj %s" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Nemoguće stvaranje privremene datoteke za %s: %s" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:328 msgid "Exporting" msgstr "Izvoz" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:346 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamijeni?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Skip" msgstr "_Preskoči" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Preimenuj sve" + +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Replace _All" msgstr "Zamijeni _sve" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Export" msgstr "Izvoz" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Lica" - #: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "Otkrij lica…" @@ -4491,8 +4853,8 @@ msgstr "Kliknite i povucite za označavanje lica" #: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format -msgid "Click to edit face <i>%s</i>" -msgstr "Klikni za uređivanje lica<i>%s</i>" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Klikni za uređivanje lica “%s”" #: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." @@ -4523,7 +4885,7 @@ msgstr "Spremi promjene i zatvori alat lica" msgid "No changes to save" msgstr "Nema promjena za spremanje" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 +#: src/faces/FacesTool.vala:951 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Greška pri pokušaju obradi programa otkrivanja lica\n" @@ -4535,16 +4897,21 @@ msgstr "Mape" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Pregledajte strukturu mapa fototeke" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "Uvoz" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Pregledajte povijest uvoza fototeke" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "Označeno" @@ -4565,75 +4932,51 @@ msgstr "Uvezeno %s" msgid "Last Import" msgstr "Posljednji uvoz" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Fototeka" - #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Organizirajte i pregledajte svoje fotografije" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografije" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "Uvozi iz mape" -#: src/library/LibraryWindow.vala:525 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Vraćaj se u podmape" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Isprazni smeće" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Pražnjenje smeća…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" "Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n" -"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s Osobitosti</" -"span>.\n" +"Preporučujemo promjenu ovoga u Uredi %s Osobitosti.\n" "Želite li nastaviti s uvozom fotografija?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Lokacija fototeke" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "Nadopunjavanje fototeke…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Automatski uvoz fotografija…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke…" @@ -4653,11 +4996,7 @@ msgstr "Smeće" msgid "Trash is empty" msgstr "Smeće je prazno" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "Brisanje fotografija" @@ -4700,46 +5039,88 @@ msgstr "" msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Nepoznata greška pri provjeri Shotwellove baze podataka: %s" -#: src/main.vala:106 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Učitavanje Shotwella" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:347 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:347 msgid "DIRECTORY" msgstr "MAPA" -#: src/main.vala:318 +#: src/main.vala:348 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena" -#: src/main.vala:322 +#: src/main.vala:349 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja" -#: src/main.vala:326 +#: src/main.vala:350 msgid "Show the application’s version" msgstr "Prikaži inačicu aplikacije" -#: src/main.vala:330 +#: src/main.vala:351 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Pokreni aplikaciju u cjelozaslonskom prikazu" +#: src/main.vala:352 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Ispiši metapodatke datoteke slike" + +#: src/main.vala:353 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Naziv prilagođenog profila" + +#: src/main.vala:353 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Pokreni s preglednikom dostupnih profila" + +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Ako PROFIL zadan sa --profile ne postoji, stvorite ga" + +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Prikaži dostupne profile" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 +#: src/main.vala:387 msgid "[FILE]" msgstr "[DATOTEKA]" -#: src/main.vala:374 +#: src/main.vala:392 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Pokrenite '%s --help' kako bi vidjeli popis svih dostupnih mogućnosti " "naredbenog redka.\n" +#: src/main.vala:399 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Odabir Shotwellovog profila" + +#: src/main.vala:420 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "" +"Profil %s ne postoji. Jeste li mislili proslijediti --create isto tako?" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Poboljšajte ovu kartu" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "Zaključaj ili otključaj kartu geoobilježavanja povlačeći sliku na mapu" + #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" @@ -4749,7 +5130,7 @@ msgstr "Nemoguće obraditi nadopune nadzora: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Prilagodi veličinu minijatura" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4758,20 +5139,6 @@ msgstr "" "Shotwell nije uspio prikazati video snimku:\n" " %s" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Nema fotografija/video snimaka" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "" -"Nema pronađenih fotografija/video snimaka koje se podudaraju s trenutnim " -"filtrom" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu." - #. previous button #: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" @@ -4787,11 +5154,25 @@ msgstr "Sljedeća fotografija" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3035 +#: src/PhotoPage.vala:2891 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Ukloni iz fototeke" + +#: src/PhotoPage.vala:2892 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke" + +#: src/PhotoPage.vala:3036 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -4804,22 +5185,22 @@ msgstr "GIF" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Nisko (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Srednje (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Visoko (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Najveće (%d%%)" @@ -4828,18 +5209,36 @@ msgstr "Najveće (%d%%)" msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3767 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "promjenjeno" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:126 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Upravljajte računima za %s" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:139 +msgid "Authors" +msgstr "Autori" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:149 +msgid "Version" +msgstr "Inačica" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:159 +msgid "Website" +msgstr "Web stranica" + #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Popuni cijelu stranicu" @@ -4887,19 +5286,91 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:98 +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Stvori" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Stvori novi profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169 +msgid "Library Folder" +msgstr "Mapa fototeke" + +#: src/ProfileBrowser.vala:64 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Odabir mape fototeke" + +#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179 +msgid "Data Folder" +msgstr "Mape podataka" + +#: src/ProfileBrowser.vala:92 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Odabir mape podataka" + +#: src/ProfileBrowser.vala:135 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Ovo je trenutno aktivan profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:191 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Ukloni profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:193 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Ukloni ovaj profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:205 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Ukloni profil “%s”" + +#: src/ProfileBrowser.vala:206 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "Nijedna mogućnost neće ukloniti nijednu sliku povezanu s ovim profilom" + +#: src/ProfileBrowser.vala:207 +#, c-format +msgid "" +"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n" +"<span weight=\"light\">%s</span>" +msgstr "" +"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n" +"<span weight=\"light\">%s</span>" + +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Ukloni profil i datoteke" + +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Ukloni samo profil" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Profil sustava" + +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: src/Properties.vala:100 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: src/Properties.vala:350 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "Stavke:" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -4907,101 +5378,117 @@ msgstr[0] "%d događaj" msgstr[1] "%d događaja" msgstr[2] "%d događaja" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografija" +msgstr[1] "%d fotografije" +msgstr[2] "%d fotografija" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video snimka" +msgstr[1] "%d video snimke" +msgstr[2] "%d video snimaka" + #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "Vrijeme:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekunda" -#: src/Properties.vala:415 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "Razvijatelj:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: src/Properties.vala:596 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "Veličina datoteke:" -#: src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "Trenutni razvoj:" -#: src/Properties.vala:602 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "Izvorne dimenzije:" -#: src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "Proizvođač kamere:" -#: src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "Model kamere:" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "Bljeskalica:" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "Žarišna duljina:" -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "Datum ekspozicije:" -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "Vrijeme ekspozicije:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "Kompenzacija ekspozicije:" -#: src/Properties.vala:631 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS širina:" -#: src/Properties.vala:634 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS dužina:" -#: src/Properties.vala:637 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "Umjetnik:" -#: src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "Autorsko pravo:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "Softver:" @@ -5014,690 +5501,457 @@ msgstr "Pripremanje za slanje" msgid "Uploading %d of %d" msgstr "Šaljem %d od %d" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" "Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite jednu iz gornjeg izbornika." -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Odabrana video snimka je uspješno objavljena." -msgstr[1] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene." -msgstr[2] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Odabrana fotografija je uspješno objavljena." -msgstr[1] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene." -msgstr[2] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Preuzimanje informacija računa…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Prijava…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "Objavi fotografije" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Objavi fotografije _na:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "Objavi video snimke" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "Objavi video snimke _na" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Objavi fotografije i video snimke" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:297 msgid "Unable to publish" msgstr "Nije moguće objaviti" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:298 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "<b>Plugins</b> tab." msgstr "" "Shotwell ne može objaviti odabrane stavke jer nemate omogućen odgovarajući " -"priključak za objavljivanje. Kako bi ispravili ovo, odaberite <b>Uredi %s " -"Osobitosti</b> i omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u " -"kartici <b>Priključci</b>." +"priključak za objavljivanje. Kako bi ispravili ovo, odaberite Uredi %s " +"Osobitosti i omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u kartici " +"<b>Priključci</b>." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "Objavljivanje" -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Zakreni" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Preuzimanje informacija računa…" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Prijava…" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Odabrana video snimka je uspješno objavljena." +msgstr[1] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene." +msgstr[2] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene." -#: src/Resources.vala:99 +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Odabrana fotografija je uspješno objavljena." +msgstr[1] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene." +msgstr[2] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene." + +#: src/Resources.vala:107 msgid "Rotate Right" msgstr "Zakreni desno" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)" - -#: src/Resources.vala:104 +#: src/Resources.vala:112 msgid "Rotate Left" msgstr "Zakreni lijevo" -#: src/Resources.vala:105 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Zakreni fotografije ulijevo" -#: src/Resources.vala:108 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Okreni vodoravno" -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:119 msgid "Flip Vertically" msgstr "Okreni okomito" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" - -#: src/Resources.vala:114 +#: src/Resources.vala:122 msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:126 msgid "_Forward" msgstr "_Naprijed" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Cjelozaslonski _prikaz" - -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: src/Resources.vala:121 +#: src/Resources.vala:129 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:131 msgid "_Next" msgstr "_Sljedeće" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Osobitosti" - -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:135 msgid "_Previous" msgstr "_Prijašnje" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Zatvori" - -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Refresh" msgstr "_Osvježi" -#: src/Resources.vala:132 +#: src/Resources.vala:140 msgid "_Revert" msgstr "_Vrati" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Save _As" msgstr "Spremi _kao" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Poredaj _rastući" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Descending" msgstr "Poredaj _padajući" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:145 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: src/Resources.vala:138 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Undelete" msgstr "_Vrati obrisano" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna veličina" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Best _Fit" msgstr "_Najbolja prilagodba" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Povećaj" - -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Smanji" - -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Poboljšaj" - -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije" - -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:157 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiraj prilagodbe boje" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Zalijepi prilagodbe boje" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Obreži" - -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Straighten" msgstr "Ispravi" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten the photo" msgstr "Ispravi fotografiju" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Crvene oči" - -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Red-eye" msgstr "Crvene oči" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Prilagodi" - -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Adjust" msgstr "Prilagodi" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Prilagodi boju i tonalitet fotografije" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrati na izvorno" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Vrati na izvornu fotografiju" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine…" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Vrati" - -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Undo" msgstr "Vrati" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Ponovi" - -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "P_reimenuj događaj…" - -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj" - -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Novi događaj" - -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:203 msgid "New Event" msgstr "Novi događaj" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Move Photos" msgstr "Premjesti fotografije" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move photos to an event" msgstr "Premjesti fotografije u događaj" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Spoji događaje" - -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Merge" msgstr "Spoji" -#: src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Postavi ocjenu" - -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Set Rating" msgstr "Postavi ocijenu" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Promijeni ocjenu fotografije" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Povećaj" - -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Increase Rating" msgstr "Povećaj ocjenu" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Smanji" - -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Decrease Rating" msgstr "Smanji ocjenu" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Neocijenjeno" - -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Unrated" msgstr "Neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ocijeni neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Setting as unrated" msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Remove any ratings" msgstr "Ukloni sve ocjene" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Odbačene" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Rejected" msgstr "Odbačene" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rate Rejected" msgstr "Ocjeni odbačene" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Setting as rejected" msgstr "Postavljanje kao odbačeno" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Samo _odbačene" - -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Rejected Only" msgstr "Samo odbačene" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Sve + _Odbačene" - -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:239 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Sve fotografije" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Show all photos" msgstr "Prikaži sve fotografije" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Ocjene" - -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:246 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtriraj fotografije" - -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtriraj fotografije" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Napravi duplikat fotografije" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Izvoz…" - -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:258 msgid "_Print…" msgstr "_Ispis…" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Pu_blish…" msgstr "O_bjavi…" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Objavi na raznim web stranicama" - -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Uredi _naslov…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:266 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Uredi naslov" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Uredi _komentar…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Edit Comment" msgstr "Uredi komentar" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Uredi događaj _komentara…" - -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme…" - -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:276 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Podesi datum i vrijeme" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Dodaj _oznake…" - -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Dodaj oznake…" - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:281 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Pošalj_i u…" - -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:292 msgid "_Find…" msgstr "_Pretraži…" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Pretraži" - -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama" - -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:296 msgid "_Flag" msgstr "_Označi" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:298 msgid "Un_flag" msgstr "_Ukloni oznaku" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Označi lica ljudi na fotografiji" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Modify Faces" msgstr "Prilagodi lica" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Delete Face" msgstr "Obriši lice" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Preimenuj…" - -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:315 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Dodaj oznaku \"%s\"" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\"" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:323 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" -#: src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:328 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Obriši oznaku \"%s\"" -#: src/Resources.vala:324 +#: src/Resources.vala:332 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Obriši oznaku \"%s\"" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:335 msgid "Delete Tag" msgstr "Obriši oznaku" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"”…" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Promijen_i oznake…" - -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:351 msgid "Modify Tags" msgstr "Promijeni oznake" -#: src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" @@ -5705,7 +5959,7 @@ msgstr[0] "Označi fotografiju kao “%s”" msgstr[1] "Označi fotografije kao “%s”" msgstr[2] "Označi fotografije kao “%s”" -#: src/Resources.vala:352 +#: src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" @@ -5713,7 +5967,7 @@ msgstr[0] "Označi odabranu fotografiju kao “%s”" msgstr[1] "Označi odabrane fotografije kao “%s”" msgstr[2] "Označi odabrane fotografije kao “%s”" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" @@ -5721,7 +5975,7 @@ msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografije" msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija" msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:372 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" @@ -5729,49 +5983,41 @@ msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografije" msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija" msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku u \"%s\" jer ta oznaka već postoji." -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Spremljena pretraga" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:387 msgid "Delete Search" msgstr "Obriši pretragu" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Uredi…" - -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Pre_imenuj…" - -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Obriši pretragu \"%s\"" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "Nemoguće preimenovati lice u \"%s\" jer to lice već postoji." -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:406 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" @@ -5779,7 +6025,7 @@ msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz _fotografije" msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija" msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:411 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" @@ -5787,117 +6033,82 @@ msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz fotografije" msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz fotografija" msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz fotografija" -#: src/Resources.vala:408 +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Prati lice “%s” iz fotografije" + +#: src/Resources.vala:430 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "Pr_eimenuj lice \"%s\"…" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:434 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj lice \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:438 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "_Obriši lice \"%s\"" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:442 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Obriši lice \"%s\"" -#: src/Resources.vala:649 +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Ocjeni %s" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Postavi ocjenu na %s" -#: src/Resources.vala:651 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Postavljanje ocjene na %s" -#: src/Resources.vala:653 +#: src/Resources.vala:675 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Prikaži %s" -#: src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s" -#: src/Resources.vala:655 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ili bolje" -#: src/Resources.vala:656 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Prikaži %s ili bolje" -#: src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća" - -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke" - -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Vrati natrag" - -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku" - -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka" - -#: src/Resources.vala:755 +#: src/Resources.vala:777 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Otvori odabranu mapu fotografija u upravitelju datoteka" -#: src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:780 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Ukloni iz fototeke" - -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Premjesti u smeće" - -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Odaberi _sve" - -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:788 msgid "Select all items" msgstr "Odaberi sve stavke" @@ -5910,14 +6121,14 @@ msgstr "Odaberi sve stavke" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 +#: src/Resources.vala:850 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d %b , %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 +#: src/Resources.vala:855 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5925,7 +6136,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 +#: src/Resources.vala:860 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5933,7 +6144,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 +#: src/Resources.vala:865 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5941,7 +6152,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 +#: src/Resources.vala:870 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d %b , %Y" @@ -6103,8 +6314,8 @@ msgstr "Stanje oznake" msgid "Photo state" msgstr "Stanje fotografije" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" @@ -6120,27 +6331,27 @@ msgstr "Spremljene pretrage" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Organizirajte svoje spremljene pretrage" -#: src/SearchFilter.vala:834 +#: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:847 +#: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:1083 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s" @@ -6150,24 +6361,24 @@ msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 +#: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "Video snimke" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW fotografije" -#: src/SearchFilter.vala:1144 +#: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu" @@ -6197,10 +6408,6 @@ msgstr "Sljedeća" msgid "Go to the next photo" msgstr "Idi na sljedeću fotografiju" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" - #: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Promijeni postavke prezentacije" @@ -6226,10 +6433,6 @@ msgstr "Prijelazi prezentacije" msgid "(None)" msgstr "(nema)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Nepoznato" - #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Naizmjenično" @@ -6242,468 +6445,399 @@ msgstr "Oznake" msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "Organizirajte i pregledajte oznake svojih fotografija" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "neimenovano" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 +#: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "Izvezi video snimke" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Uklj/Isklj oznaku" +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "kolačić stanja tumača" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Razvijatelj" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "Brojčani kôd koji sprema stanje okruženja GStreamer priključka" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:" -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Spremi _kao…" +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "_Gallery3 URL:" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "_Korisničko ime:" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Prilagodi po _stranici" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Lozinka:" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Prilagodi na _100%" +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "_Povratak" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Prilagodi na _200%" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "API _ključ:" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografija" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ili" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Prijašnja fotografija" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "Postojeći _ album" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Sljedeća fotografija" +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "Novi _album" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "A_lati" - -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Često postavljana pitanja" - -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Prijavi problem…" - -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Uvezi iz mape…" - -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Uvezi iz _aplikacije…" - -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Isprazni _smeće" - -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Pretraži" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "" +#~ "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "No_va spremljena pretraga…" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Ograničenje promjene veličine:" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Osnovne informacije" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pikseli" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Proširene informacije" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Gallery3 modul objavljivanja" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "T_raka pretrage" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno niste prijavljeni u svoju Galeriju.\n" +#~ "\n" +#~ "Morate već biti prijavljeni za Gallery3 račun kako bi završili postupak " +#~ "prijave." -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "B_očna traka" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Shotwell zadana mapa" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "A_latna traka" - -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentari" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Datoteka \"%s\" možda nije podržana ili je prevelika za ovaj primjerak " +#~ "Gallery3." -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Razvrstaj _događaje" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Zapamtite da Gallery3 samo podržava video snimke koje podržava Flowplayer." -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rastući" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objavljivanje na %s se " +#~ "ne može nastaviti." -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "_Padajući" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "Objavljivanje na %s kao %s." -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Događaji" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "Upišite URL vaše Gallery3 stranice, korisničko ime i lozinku (ili API " +#~ "ključ) za vaš Gallery3 račun." -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "Nas_lovi" +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "Korisničko ime i lozinka ili API ključ su neispravni. Kako bi pokušali " +#~ "ponovno, ponovno upišite svoje korisničko ime i lozinku ispod." -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "O_znake" +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "Izgleda da upisan URL nije glavna mapa Gallery3 primjerka. Pobrinite se " +#~ "da je ispravno upisan i ne sadrži zaostale komponente (npr., index.php)." -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Razvrstaj _fotografije" +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Korisnik nije prepoznat" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Po _naslovu" +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " Stranica nije pronađena" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Po _nazivu datoteke" +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Shotwell dodatne usluge objave" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Po datumu _ekspozicije" +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d fotografija/video snimka" +#~ msgstr[1] "%d fotografije/video snimke" +#~ msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Po _ocjeni" +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "token ovjere" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Padajući" +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Yandex-Fotki token ovjere, ako ste prijavljeni" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografije" +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "Rajce URL" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Preimenuj…" +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "URL Rajce poslužitelja" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zaustavi uvoz" +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Rajce korisničko ime, ako ste prijavljeni" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +#~ msgid "token" +#~ msgstr "token" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Uvezi fotografije u:" +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "korisnikov token , ako je zapamćen" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke" +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "Posljednja odabrana Rajce kategorija" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Uvažanje" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri " +#~ "objavljivanju na Rajce" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Struktura mape:" +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "zapamćeno" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Primjer:" +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "Ako je odabrano, zapamti posljednju prijavu" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova" +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "sakrij album" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metapodaci" +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "Ako je odabrano, sakrij novostvoreni Rajce album" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije" +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "otvori album u web pregledniku" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW razvijatelj" +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je odabrano, otvori album u web pregledniku nakon slanja fotografije" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Uobičajeno:" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "" +#~ "Treba li sa slika koje se šalju na Rajce prvo ukloniti njihove metapodatke" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Uzorak:" +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "odgoda" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "" -"Prilikom gledanja slika koje su prozirne, biti će izvučene na ovoj pozadini." +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "" +#~ "Naziv efekta prijelaza koji će se koristiti između fotografija kada je " +#~ "pokrenuta prezentacija" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Prozirna pozadina:" +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "omogući priključak facebook objvaljivanja" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Kockasta" +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Ako je odabrano, priključak Facebook objavljivanja je omogućen" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Jednobojno" +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "omogući priključak yandex objvaljivanja" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Koristi tamnu temu:" +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Ako je odabrano, priključak Yandex.Fotki objavljivanja je omogućen" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:" +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "omogući priključak rajce objvaljivanja" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:" +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Ako je odabrano, priključak Rajce objavljivanja je omogućen" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Vanjski uređivači" +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "omogući priključak F-Spot uvoza" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Priključci" +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Ako je odabrano, priključak F-Spot objavljivanja je omogućen" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell osobitosti" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Odgoda:" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "_Prikaz karte" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Koristi _standardnu veličinu:" +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "_Zapamti" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:" +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "_Postojećem albumu:" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "in." +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "_Novom albumu naziva:" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "_Sakrij album" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Uskladi omjer fotografije" +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatska veličina:" +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "Autorsko pravo (C) 2013 rajce.net" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Naslovi</b>" +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "Došlo je do greške pri objavi na Rajce. Pokušajte ponovno." -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Ispiši naslov _slike" +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "Upišite adresu e-pošte povezanu s vašem Rajce računom." -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>" +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "Neispravna adresa e-pošte/ili lozinka. Pokušajte ponovno" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Izlaz slike na:" +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "Neispravna adresa e-pošte korisnika ili lozinka" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "piksela po inču" +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s." -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +#~ msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "U redu" +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki." -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Naziv pretrage:" +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Javna" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Podudara se" +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Prijatelji" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "bilo koje" +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "sve" +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "Način _pristupa:" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "nijedan" +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "Onemogući _komentare" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "od sljedećih:" +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine" +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Koristi za radnu površinu" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Popularan upravitelj fotografija" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Koristi za zaključani zaslon" +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Token" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Postavi kao prezentaciju radne površine" +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "Token za pristup tumblru" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine" +#~ msgid "Secret token" +#~ msgstr "Tajni token" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Prikaži svaku fotografiju za" +#~ msgid "The secret token to sign oauth requests" +#~ msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "razdoblje vremena" +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "token pristupa" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" -"Koliko će dugo svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površine" +#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +#~ msgstr "" +#~ "Facebook OAuth token za trenutnu prijavljenu sesiju, ako postoji, if any" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Nova _oznaka…" +#~ msgid "user i.d." +#~ msgstr "ID korisnika" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Odgoda:" +#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +#~ msgstr "" +#~ "ID Facebook korisnika za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efekt _prijelaza:" +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "korisničko ime" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "O_dgoda prijelaza:" +#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +#~ msgstr "Ime trenutno prijavljenog Facebook korisnika, ako postoji" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Prikaži n_aslov" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the default size for photos published to " +#~ "Facebook" +#~ msgstr "" +#~ "Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na " +#~ "Facebooku" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "sekunda" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Treba li sa slika koje se šalju na Facebook prvo ukloniti njihove " +#~ "metapodatke" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "naslov" +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +#~ "metadata removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Treba li sa slika koje se šalju na Gallery3 prvo ukloniti njihove " +#~ "metapodatke" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#~ "browser to log into the YouTube site at least once." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n" +#~ "\n" +#~ "Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun " +#~ "koji je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se " +#~ "barem jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom." -#~ msgid "Popular photo manager" -#~ msgstr "Popularan upravitelj fotografija" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with Google Photos.\n" +#~ "\n" +#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno niste prijavljeni na Google Fotografije.\n" +#~ "\n" +#~ "Za korištenje usluge Google Fotografija morate posjedovati Google " +#~ "korisnički račun koji je podešen za korištenje istog.\n" +#~ "\n" +#~ "Morati ćete ovjeriti Shotwellovu poveznicu u vašem računu Google " +#~ "Fotografija." -#~ msgid "shotwell" -#~ msgstr "shotwell" +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke" #~ msgid "" #~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " @@ -6728,6 +6862,35 @@ msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" #~ msgstr "" #~ "Ako je odabrano, priključak Picasa web albuma objavljivanja je omogućen" +#~ msgid "org.gnome.Shotwell" +#~ msgstr "org.gnome.Shotwell" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces " +#~ "prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za " +#~ "slanje fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za " +#~ "funkcioniranje Shotwell Connecta." + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Već ste se prijavili i odjavili s Facebooka tijekom korištenja " +#~ "Shotwella.\n" +#~ "Za nastavak objavljivanja na Facebooku, zatvorite i ponovno pokrenite " +#~ "Shotwell, zatim probajte ponovno objaviti." + #~ msgid "" #~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" #~ "\n" @@ -6741,18 +6904,43 @@ msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" #~ "vašem web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste " #~ "se povezali na vaš račun Picasa web albuma." +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Objavi u _postojećem albumu:" + +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Stvori _novi album naziva:" + +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "Veličina _slanja:" + +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:" + +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Standardno ( 720 piksela )" + +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Veliko ( 2048 piksela )" + +#~ msgid "Creating album…" +#~ msgstr "Stvaranje albuma…" + #~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can’t continue." +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se " +#~ "ne može nastaviti." + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" #~ "\n" -#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " -#~ "browser to log into the YouTube site at least once." #~ msgstr "" -#~ "Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n" +#~ "Prijavljeni ste na Facebook kao %s.\n" #~ "\n" -#~ "Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun " -#~ "koji je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se " -#~ "barem jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom." + +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?" #~ msgid "" #~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " @@ -6761,13 +6949,11 @@ msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" #~ "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne " #~ "može nastaviti." -#, c-format #~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." #~ msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s." -#, c-format -#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -#~ msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s" +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" #~ msgid "background color" #~ msgstr "boja pozadine" |