summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po1356
1 files changed, 741 insertions, 615 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index bb1af32..be47bf2 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,30 +7,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-06 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-22 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:00+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-21 23:00+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
-#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
+#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Popularan upravitelj fotografija"
+msgid "Digital photo organizer and viewer"
+msgstr "Organizator i preglednik digitalnih forografija"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -52,21 +52,21 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
msgstr ""
"Kada je spreman, Shotwell može objaviti fotografije na raznim web stranicama "
-"poput Facebooka, Flickra, Picase (Google Plusa), i mnogih drugih."
+"poput Facebooka, Flickra, Google Fotografija, i mnogih drugih."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka."
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Shotwell razvijatelji"
# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Upravitelj fotografija"
@@ -85,17 +85,12 @@ msgstr ""
"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;"
"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell preglednik"
# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Preglednik fotografija"
@@ -889,19 +884,19 @@ msgstr "token osvježavanja"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
-"currently logged in user, if any."
+"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
+"logged in user, if any."
msgstr ""
-"OAuth token korištena za osvježavanje sesije Picasa web albuma za trenutno "
+"OAuth token korišten za osvježavanje sesije Google Fotografija za trenutno "
"prijavljenog korisnika, ako postoji."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
-"Web Albums"
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
+"Photos Albums"
msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na "
-"Picasa web albume"
+"albume Google Fotografija"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
@@ -917,10 +912,11 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
msgid ""
-"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
-"first"
+"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
+"removed first"
msgstr ""
-"Treba li sa slika koje se šalju na Picasau prvo ukloniti njihove metapodatke"
+"Treba li sa slika koje se šalju na Google Fotografije prvo ukloniti njihove "
+"metapodatke"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "Piwigo URL"
@@ -1198,14 +1194,12 @@ msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Flickr objavljivanja je omogućen"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
-msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr "omogući priključak picasa objvaljivanja"
+msgid "enable Google Photos publishing plugin"
+msgstr "omogući priključak objvaljivanja Google Fotografija"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
-msgid ""
-"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Ako je odabrano, priključak Picasa web albuma objavljivanja je omogućen"
+msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ako je istina, priključak objavljivanja Google Fotografija je omogućen"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable youtube publishing plugin"
@@ -1400,19 +1394,19 @@ msgstr ""
"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali "
"na vaš Flickr račun."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Pripremanje za prijavu…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
msgid "Flickr authorization failed"
msgstr "Neuspjela Flickr ovjera"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Provjeravanje ovjere…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1427,30 +1421,77 @@ msgstr ""
#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once.\n"
+"\n"
+"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google."
+"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
+"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
+"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"\n"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na Picasa web album.\n"
+"Trenutno niste prijavljeni na YouTube.\n"
+"\n"
+"Kako bi nastavili sigurno ste već prijavljeni na Google račun i postavili "
+"ste ga za korištenje s YouTubom. Većinu računa možete postaviti korištenjem "
+"vašeg web preglednika za prijavu na stranicu YouTuba, bar jednom.\n"
"\n"
-"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem "
-"web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se "
-"povezali na vaš račun Picasa web albuma."
+"Shotwell koristi YouTube API usluge <a href=\"https://developers.google.com/"
+"youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> za pristup vašem YouTube "
+"kanalu i slanju video snimaka. Korištenjem Shotwella za pristup YouTubu, "
+"pristajte na obvezu YouTube uvjeta pružanja usluge dostupnih na <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
+"\n"
+"Shotwellova pravila privatnosti korištenja podataka vašeg Google računa, "
+"općenita i specifična mogu se pronaći u našim <a href=\"help:shotwell/"
+"privacy-policy\">pravilima privatnosti mrežnih usluga</a>\n"
+"\n"
+"Za Googlova pravila privatnosti, posjetite <a href=\"https://policies.google."
+"com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a "
+"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have "
+"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For "
+"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n"
+"Trenutno niste prijavljeni na YouTube.\n"
+"\n"
+"Kako bi nastavili sigurno ste već prijavljeni na Google račun i postavili "
+"ste ga za korištenje s Google Fotografijama. Shotwell koristi API Google "
+"Fotografije usluge <a href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://"
+"developers.google.com/photos/</a> za pristup vašim podacima Google "
+"Fotografije. Morati ćete dopustiti pristup Shotwellu vašim Google "
+"Fotografijama\n"
+"\n"
+"Shotwellova pravila privatnosti korištenja podataka vašeg Google računa, "
+"općenita i specifična mogu se pronaći na našim <a href=\"help:shotwell/"
+"privacy-policy\">pravilima privatnosti mrežnih usluga</a>\n"
"\n"
-"Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun koji "
-"je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem "
-"jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom."
+"Za Googlova pravila privatnosti, posjetite <a href=\"https://policies.google."
+"com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
@@ -1477,12 +1518,12 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
@@ -1496,7 +1537,7 @@ msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>\n"
@@ -1511,7 +1552,7 @@ msgstr ""
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
@@ -1519,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"stranici."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -1528,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"Provjerite datum na svojemu računalu."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
@@ -1536,23 +1577,23 @@ msgstr ""
"organizacije."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
"⚫ Identifikacija ove web stranice se ne može nastaviti. Možda je oštećena."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted "
+"organization that issued it."
msgstr ""
"⚫ Identifikacija ove web stranice je opozvana od strane ovjerene "
"organizacije koja ju je izdala."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -1561,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"slabo šifriranje."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
@@ -1569,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"⚫ Identifikacija ove web stranice je valjana samo za buduće datume. "
"Provjerite datum na svojemu računalu."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna"
@@ -1625,7 +1666,7 @@ msgstr "pikseli"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Izvorna veličina"
@@ -1641,9 +1682,9 @@ msgstr "Dulji rub"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85
msgid "_Logout"
msgstr "_Odjava"
@@ -1653,10 +1694,10 @@ msgstr "_Odjava"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "_Objavi"
@@ -1802,7 +1843,7 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Fotografije će biti objavljene u:"
@@ -1872,7 +1913,7 @@ msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -1881,15 +1922,14 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Autorsko pravo 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
@@ -1933,7 +1973,7 @@ msgstr "Samo meni"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
msgid "Everyone"
msgstr "Svima"
@@ -1999,78 +2039,90 @@ msgid "Friends only"
msgstr "Samo prijateljima"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 x 375 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 piksela"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Predlošci veličina fotografija:"
-
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "Zadani album"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
msgstr ""
-"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne "
-"može nastaviti."
+"Shotwell može objavljivati samo u albume koje je sam stvorio, stoga ovaj "
+"popis može biti prazan, unatoč činjenici da već imate albume na svom računu "
+"Google Fotografija"
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "Predlošci _veličina fotografija"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Video snimke će se objaviti u:"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+msgid "An existing album"
+msgstr "Postojeći _album"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+msgid "A new album named"
+msgstr "Novom albumu naziva"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Srednja (1024 x 768 piksela)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
msgid "Original Size"
msgstr "Izvorna veličina"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
+#, c-format
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "Prijavljeni ste u Google Fotografije kao %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Video snimke će se objaviti u:"
+
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "Zadani album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
+msgstr "Autorsko pravo 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
+
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika"
@@ -2120,7 +2172,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Objavi"
@@ -2129,12 +2181,12 @@ msgstr "Objavi"
msgid "Creating album %s…"
msgstr "Stvaranje albuma %s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno."
#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
@@ -2145,18 +2197,18 @@ msgstr ""
"promijeniti informacije koje odlaze ili dolaze sa ove stranice (na primjer, "
"privatne poruke, informacije kreditnih kartica ili lozinke)."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
msgstr "Vjerodajnica od %s"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2164,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo "
"računa za tu fototeku."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2172,23 +2224,23 @@ msgstr ""
"Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste "
"upisali"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nevažeći URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratori, obitelj"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
msgid "Admins"
msgstr "Administratori"
@@ -2236,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:"
@@ -2360,18 +2412,18 @@ msgstr "Otkvaći traku sa alatima"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
-#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568
+#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
+#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: src/AppWindow.vala:578
+#: src/AppWindow.vala:580
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2384,21 +2436,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:599
+#: src/AppWindow.vala:601
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
-#: src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s"
-#: src/AppWindow.vala:620
+#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s"
-#: src/AppWindow.vala:628
+#: src/AppWindow.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s"
@@ -2475,7 +2527,7 @@ msgstr "Popis otkrivenih uređaja kamere"
#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
-#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
+#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -2577,17 +2629,17 @@ msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte…"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Preuzimanje informacija fotografija"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2595,7 +2647,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2603,7 +2655,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2611,7 +2663,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2619,15 +2671,15 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Zadrži"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2639,21 +2691,21 @@ msgstr[2] ""
"Nemoguće brisanje %d fotografija/video snimaka iz kamere zbog grešaka."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
msgid "_Print"
msgstr "_Ispis"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
msgid "Send _To…"
msgstr "Pošalji _u…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikat"
@@ -2661,47 +2713,47 @@ msgstr "_Duplikat"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Cijeli zaslon"
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182
msgid "S_lideshow"
msgstr "P_rezentacija"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:202
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Zakreni _desno"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:207
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Zakreni _lijevo"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:212
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Okreni _vodoravno"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:216
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Okreni _okomito"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
msgid "_Enhance"
msgstr "_Poboljšaj"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vrati na izvorno"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
@@ -2709,17 +2761,17 @@ msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Prilagodi datum i vrijeme…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
+#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otvori s _RAW uređivačem"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduciraj"
@@ -2730,7 +2782,7 @@ msgstr[0] "Izvezi fotografiju/video snimku"
msgstr[1] "Izvezi fotografije/video snimke"
msgstr[2] "Izvezi fotografije/video snimke"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Izvezi fotografiju"
@@ -2975,7 +3027,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Datoteka baze podataka:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Uvoz"
@@ -3029,21 +3081,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Nemoguće je obnoviti bazu podataka fotografije: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send files per Mail: "
+msgstr "Pošalji datoteke e-poštom: "
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:136
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s"
+msgid "Unable to send file %s, %s"
+msgstr "Nemoguće slanje datoteke %s, %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:146
msgid "Send To"
msgstr "Pošalji u"
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:191
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Nemoguć izvoz pozadine u %s: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:328
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s"
@@ -3056,9 +3112,9 @@ msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastav
msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310
-#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
@@ -3090,7 +3146,7 @@ msgstr[2] ""
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Zamijeni razvijatelja"
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
@@ -3098,11 +3154,11 @@ msgstr[0] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografije. Želite li nastavit
msgstr[1] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
msgstr[2] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?"
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Izvoz video snimke"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:94
msgid "Export Photos"
msgstr "Izvezi fotografije"
@@ -3111,7 +3167,7 @@ msgstr "Izvezi fotografije"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:121
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3120,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer "
"nemate dozvole za pisanje u %s."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3128,7 +3184,7 @@ msgstr ""
"Nemoguć izvoz fotografije zbog greške na datoteci.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3138,28 +3194,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li nastaviti s izvozom?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:137
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Nastavi"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Save Details…"
msgstr "Spremi pojedinosti…"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Save Details"
msgstr "Spremi pojedinosti"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:163
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(i još %d).\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "Import Results Report"
msgstr "Uvezi izvještaj rezultata"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:220
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -3167,7 +3223,7 @@ msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:223
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3178,30 +3234,30 @@ msgstr[2] "Od tih datoteka, %d datoteka je uspješno uvezeno."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:235
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplikati fotografija/video snimka nisu uvezeni:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:250
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283
+#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328
msgid "error message:"
msgstr "poruka greške:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:264
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:"
@@ -3209,7 +3265,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:279
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3220,7 +3276,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:294
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3228,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao "
"kopirati u fototeku:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:298
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3240,18 +3296,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:310
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:325
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:345
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3259,7 +3315,7 @@ msgstr[0] "%d duplikat fotografije nije uvezen\n"
msgstr[1] "%d duplikata fotografije nisu uvezena\n"
msgstr[2] "%d duplikata fotografije nije uvezeno\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:348
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3267,7 +3323,7 @@ msgstr[0] "%d duplikat video snimke nije uvezen:\n"
msgstr[1] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n"
msgstr[2] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3275,7 +3331,7 @@ msgstr[0] "%d duplikat fotografije/video snimke nije uvezen:\n"
msgstr[1] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n"
msgstr[2] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:365
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3283,7 +3339,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:368
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3294,7 +3350,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3309,7 +3365,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili "
"hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3317,7 +3373,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:388
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3328,7 +3384,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:391
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3342,7 +3398,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3360,7 +3416,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije "
"zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3371,7 +3427,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:411
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3379,7 +3435,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena - greška na kameri:\n"
msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene - greška na kameri:\n"
msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:414
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3387,7 +3443,7 @@ msgstr[0] "%d video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
msgstr[1] "%d video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
msgstr[2] "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3395,7 +3451,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
msgstr[1] "%d fotografije/video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3403,7 +3459,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:434
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3411,7 +3467,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
msgstr[1] "%d fotografije se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
msgstr[2] "%d fotografija se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:437
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3419,7 +3475,7 @@ msgstr[0] "%d video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
msgstr[1] "%d video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
msgstr[2] "%d video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3428,7 +3484,7 @@ msgstr[1] "%d fotografije/video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n
msgstr[2] ""
"%d fotografija/video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3440,7 +3496,7 @@ msgstr[2] "%d datoteka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:460
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3450,7 +3506,7 @@ msgstr[2] "%d fotografija preskočeno, format nije podržan:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3458,7 +3514,7 @@ msgstr[0] "Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n"
msgstr[1] "Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n"
msgstr[2] "Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:486
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3466,7 +3522,7 @@ msgstr[0] "%d preskočena fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[1] "%d preskočene fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[2] "%d preskočenih fotografija uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:489
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3474,7 +3530,7 @@ msgstr[0] "%d video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[1] "%d video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[2] "%d video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3485,7 +3541,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d fotografija/video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3493,7 +3549,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka preskočena uslijed korisnikova prekida:\n"
msgstr[1] "%d datoteke preskočene uslijed korisnikova prekida:\n"
msgstr[2] "%d datoteka preskočeno uslijed korisnikova prekida:\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:509
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3501,7 +3557,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n"
msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n"
msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:512
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3509,7 +3565,7 @@ msgstr[0] "%d video snimka uspješno uvezena.\n"
msgstr[1] "%d video snimke uspješno uvezene.\n"
msgstr[2] "%d video snimaka uspješno uvezeno\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3519,65 +3575,65 @@ msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka uspješno uvezeno.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557
msgid "Import Complete"
msgstr "Uvoz završen"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202
+#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Preimenuj događaj"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:657
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:668
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredi naslov"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278
+#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Uredi komentar događaja"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:686
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:646
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:703
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteku"
msgstr[1] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke"
msgstr[2] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Ukloni iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Poništi vanjsku promjenu?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Poništi vanjske promjene?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3589,15 +3645,15 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjskih datoteka. Nastavi?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Poništi vanjsku promjenu"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Poništi vanjske promjene"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:777
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3605,19 +3661,19 @@ msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi?"
msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi?"
msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144
+#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3640,13 +3696,13 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"I %d preostalih."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Oznake (odvojene zarezom):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:915
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3654,31 +3710,31 @@ msgstr ""
"Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo "
"uvozom."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:920
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Kopiraj fotografije"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:921
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Uvezi"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Import to Library"
msgstr "Uvezi u fototeku"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ukloni iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:933
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:947
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3706,7 +3762,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Ova radnja se ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:951
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3734,7 +3790,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Ova radnja se ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:955
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3762,7 +3818,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Ova radnja se ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:987
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3779,7 +3835,7 @@ msgstr[2] ""
"datoteke?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1004
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3819,30 +3875,30 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Spremi kopiju"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez spremanja"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
msgid "Save As"
msgstr "Spremi kao"
@@ -3886,7 +3942,7 @@ msgstr[0] "_Izmjeni orginalnu datototeku"
msgstr[1] "_Izmjeni orginalne datototeku"
msgstr[2] "_Izmjeni orginalnih datototeka"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
msgid "Original: "
msgstr "Orginal: "
@@ -3896,7 +3952,7 @@ msgstr "Orginal: "
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
@@ -3906,11 +3962,11 @@ msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
# format used in your language and region. The format string you enter should
# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime
# manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3919,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3928,28 +3984,28 @@ msgstr ""
"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dan"
msgstr[1] "dana"
msgstr[2] "dana"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "sat"
msgstr[1] "sata"
msgstr[2] "sati"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "minuta"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunda"
@@ -4307,8 +4363,8 @@ msgstr "Proširenje kontrasta"
msgid "Angle:"
msgstr "Kut:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "_Ispravi"
@@ -4336,7 +4392,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija"
msgstr[1] "%d fotografije"
msgstr[2] "%d fotografija"
-#: src/events/EventPage.vala:128
+#: src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "Nema događaja"
@@ -4356,19 +4412,19 @@ msgstr "Nema događaja"
msgid "No events found"
msgstr "Nema pronađenih događaja"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Svi događaji"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Bez datuma"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4408,66 +4464,66 @@ msgstr "Zamijeni _sve"
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr "Lica"
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Otkrij lica…"
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Otkrij lica na ovoj fotografiji"
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "Prekini prepoznavanje lica"
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Zatvori alat lica bez spremanja promjena"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Kliknite i povucite za označavanje lica"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
msgstr "Klikni za uređivanje lica<i>%s</i>"
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "Prestanite povlačiti kako bi dodali lice i imenovali ga."
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Upišite ime za ovo lice, zatim pritisnite Enter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr ""
"Premjestite, promijenite oblik lica ili promijenite naziv i pritisnite Enter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "Otkrivanje lica"
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr "Ako ne postavite ime nepozanto lice neće biti spremljeno."
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Spremi promjene i zatvori alat lica"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "Nema promjena za spremanje"
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Greška pri pokušaju obradi programa otkrivanja lica\n"
@@ -4487,8 +4543,8 @@ msgstr "Uvoz"
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Pregledajte povijest uvoza fototeke"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno"
@@ -4509,7 +4565,7 @@ msgstr "Uvezeno %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Posljednji uvoz"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127
#: ui/preferences_dialog.ui:465
msgid "Library"
msgstr "Fototeka"
@@ -4518,27 +4574,27 @@ msgstr "Fototeka"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Organizirajte i pregledajte svoje fotografije"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "Uvozi iz mape"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+#: src/library/LibraryWindow.vala:525
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Vraćaj se u podmape"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Pražnjenje smeća…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4551,33 +4607,33 @@ msgstr ""
"span>.\n"
"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Lokacija fototeke"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
msgstr "Nadopunjavanje fototeke…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Automatski uvoz fotografija…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke…"
@@ -4644,40 +4700,40 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Nepoznata greška pri provjeri Shotwellove baze podataka: %s"
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Učitavanje Shotwella"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPA"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Pokreni aplikaciju u cjelozaslonskom prikazu"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4717,21 +4773,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Prijašnja fotografija"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Sljedeća fotografija"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s"
@@ -4780,7 +4836,7 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3774
+#: src/Photo.vala:3767
msgid "modified"
msgstr "promjenjeno"
@@ -4929,23 +4985,23 @@ msgstr "Vrijeme ekspozicije:"
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Kompenzacija ekspozicije:"
-#: src/Properties.vala:632
+#: src/Properties.vala:631
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS širina:"
-#: src/Properties.vala:635
+#: src/Properties.vala:634
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS dužina:"
-#: src/Properties.vala:638
+#: src/Properties.vala:637
msgid "Artist:"
msgstr "Umjetnik:"
-#: src/Properties.vala:640
+#: src/Properties.vala:639
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorsko pravo:"
-#: src/Properties.vala:642
+#: src/Properties.vala:641
msgid "Software:"
msgstr "Softver:"
@@ -5043,605 +5099,605 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Objavljivanje"
-#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Zakreni"
-#: src/Resources.vala:112
+#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "Zakreni desno"
-#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Zakreni lijevo"
-#: src/Resources.vala:118
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Zakreni fotografije ulijevo"
-#: src/Resources.vala:121
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Okreni vodoravno"
-#: src/Resources.vala:124
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Okreni okomito"
-#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
+#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/Resources.vala:127
+#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"
-#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
-#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
+#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: src/Resources.vala:131
+#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Cjelozaslonski _prikaz"
-#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
-#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
-#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
+#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
#: ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr "_Sljedeće"
-#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
-#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
+#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Osobitosti"
-#: src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr "_Prijašnje"
-#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
-#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
+#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Zatvori"
-#: src/Resources.vala:143
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osvježi"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrati"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr "Spremi _kao"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Poredaj _rastući"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Poredaj _padajući"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr "_Vrati obrisano"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veličina"
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najbolja prilagodba"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
-#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Povećaj"
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
-#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Smanji"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Poboljšaj"
-#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopiraj prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Zalijepi prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije"
-#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "_Obreži"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "Ispravi"
-#: src/Resources.vala:175
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Ispravi fotografiju"
-#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Crvene oči"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "Crvene oči"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "_Prilagodi"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "Prilagodi"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Prilagodi boju i tonalitet fotografije"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vrati na izvorno"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije"
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Vrati na izvornu fotografiju"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine…"
-#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
-#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
+#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
-#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
+#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
-#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "P_reimenuj događaj…"
-#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj"
-#: src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj"
-#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "Premjesti fotografije"
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Premjesti fotografije u događaj"
-#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Spoji događaje"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj"
-#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Postavi ocjenu"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "Postavi ocijenu"
-#: src/Resources.vala:219
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Promijeni ocjenu fotografije"
-#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Povećaj"
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "Povećaj ocjenu"
-#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Smanji"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Smanji ocjenu"
-#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Neocijenjeno"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "Neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ocijeni neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Ukloni sve ocjene"
-#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odbačene"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "Odbačene"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Ocjeni odbačene"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Postavljanje kao odbačeno"
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu"
-#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Samo _odbačene"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "Samo odbačene"
-#: src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije"
-#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Sve + _Odbačene"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima"
-#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Sve fotografije"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "Prikaži sve fotografije"
-#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
-#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Ocjene"
-#: src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije"
-#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtriraj fotografije"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtriraj fotografije"
-#: src/Resources.vala:255
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Napravi duplikat fotografije"
-#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Izvoz…"
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Print…"
msgstr "_Ispis…"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Pu_blish…"
msgstr "O_bjavi…"
-#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Objavi na raznim web stranicama"
-#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Uredi _naslov…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredi naslov"
-#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
+#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
#: ui/tags.ui:345
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Uredi _komentar…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "Uredi komentar"
-#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Uredi događaj _komentara…"
-#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme…"
-#: src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Podesi datum i vrijeme"
-#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Dodaj _oznake…"
-#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Dodaj oznake…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:286
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
-#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Pošalj_i u…"
-#: src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:284
msgid "_Find…"
msgstr "_Pretraži…"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Pretraži"
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama"
-#: src/Resources.vala:301
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "_Označi"
-#: src/Resources.vala:303
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "_Ukloni oznaku"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Označi lica ljudi na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Modify Faces"
msgstr "Prilagodi lica"
-#: src/Resources.vala:309
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Delete Face"
msgstr "Obriši lice"
-#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Preimenuj…"
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s"
-#: src/Resources.vala:320
+#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Dodaj oznaku \"%s\""
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:323
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\""
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:315
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
-#: src/Resources.vala:333
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Obriši oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:337
+#: src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Obriši oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Obriši oznaku"
-#: src/Resources.vala:346
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"”…"
-#: src/Resources.vala:350
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Promijen_i oznake…"
-#: src/Resources.vala:356
+#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Promijeni oznake"
-#: src/Resources.vala:359
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -5649,7 +5705,7 @@ msgstr[0] "Označi fotografiju kao “%s”"
msgstr[1] "Označi fotografije kao “%s”"
msgstr[2] "Označi fotografije kao “%s”"
-#: src/Resources.vala:365
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -5657,7 +5713,7 @@ msgstr[0] "Označi odabranu fotografiju kao “%s”"
msgstr[1] "Označi odabrane fotografije kao “%s”"
msgstr[2] "Označi odabrane fotografije kao “%s”"
-#: src/Resources.vala:371
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -5665,7 +5721,7 @@ msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografije"
msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija"
msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija"
-#: src/Resources.vala:377
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -5673,49 +5729,49 @@ msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografije"
msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija"
msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija"
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku u \"%s\" jer ta oznaka već postoji."
-#: src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
msgid "Saved Search"
msgstr "Spremljena pretraga"
-#: src/Resources.vala:392
+#: src/Resources.vala:379
msgid "Delete Search"
msgstr "Obriši pretragu"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "_Uredi…"
-#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "Pre_imenuj…"
-#: src/Resources.vala:399
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/Resources.vala:390
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Obriši pretragu \"%s\""
-#: src/Resources.vala:408
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr "Nemoguće preimenovati lice u \"%s\" jer to lice već postoji."
-#: src/Resources.vala:412
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
@@ -5723,7 +5779,7 @@ msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz _fotografije"
msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija"
msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija"
-#: src/Resources.vala:417
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
@@ -5731,117 +5787,117 @@ msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz fotografije"
msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz fotografija"
msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz fotografija"
-#: src/Resources.vala:422
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Pr_eimenuj lice \"%s\"…"
-#: src/Resources.vala:426
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj lice \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:430
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Obriši lice \"%s\""
-#: src/Resources.vala:434
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Obriši lice \"%s\""
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ocjeni %s"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Postavi ocjenu na %s"
-#: src/Resources.vala:666
+#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Postavljanje ocjene na %s"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Prikaži %s"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Prikaži %s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:672
+#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s"
-#: src/Resources.vala:763 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća"
-#: src/Resources.vala:764 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke"
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Vrati natrag"
-#: src/Resources.vala:767 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku"
-#: src/Resources.vala:769 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka"
-#: src/Resources.vala:770
+#: src/Resources.vala:755
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otvori odabranu mapu fotografija u upravitelju datoteka"
-#: src/Resources.vala:773
+#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s"
-#: src/Resources.vala:776 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
-#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Ukloni iz fototeke"
-#: src/Resources.vala:778 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Premjesti u smeće"
-#: src/Resources.vala:780 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Odaberi _sve"
-#: src/Resources.vala:781
+#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "Odaberi sve stavke"
@@ -5854,14 +5910,14 @@ msgstr "Odaberi sve stavke"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:842
+#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d %b , %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:847
+#: src/Resources.vala:832
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -5869,7 +5925,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:852
+#: src/Resources.vala:837
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -5877,7 +5933,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:857
+#: src/Resources.vala:842
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -5885,7 +5941,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:862
+#: src/Resources.vala:847
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d %b , %Y"
@@ -5895,164 +5951,164 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentacija"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "je točno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "počinje s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "završava s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadrži"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "nije postavljeno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "je postavljen"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "je"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "nije"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "bilo koja fotografija"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "raw fotografija"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "video snimka"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "ima"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "nema"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "promjene"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "unutrašnje promjene"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "vanjske promjene"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "oznečeno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "neoznačeno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "i više"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "samo"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "i niže"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "je nakon"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "je prije"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "je između"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "i"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Bilo koji tekst"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Naziv događaja"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Lice"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Vrsta medija"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Stanje oznake"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Stanje fotografije"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6064,27 +6120,27 @@ msgstr "Spremljene pretrage"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Organizirajte svoje spremljene pretrage"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
@@ -6094,24 +6150,24 @@ msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Videos"
msgstr "Video snimke"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW fotografije"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu"
@@ -6191,17 +6247,17 @@ msgid "untitled"
msgstr "neimenovano"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
+#: src/VideoSupport.vala:525
msgid "Export Videos"
msgstr "Izvezi video snimke"
#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
-#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "Uklj/Isklj oznaku"
#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
-#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
+#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Razvijatelj"
@@ -6222,47 +6278,47 @@ msgstr "Spremi _kao…"
#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
+#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Prilagodi po _stranici"
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Prilagodi na _100%"
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Prilagodi na _200%"
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189
msgid "_Photo"
msgstr "_Fotografija"
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Prijašnja fotografija"
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Sljedeća fotografija"
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222
msgid "T_ools"
msgstr "A_lati"
#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
+#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Često postavljana pitanja"
#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
+#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Prijavi problem…"
@@ -6280,7 +6336,7 @@ msgstr "Uvezi iz _aplikacije…"
#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
-#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Isprazni _smeće"
@@ -6290,19 +6346,19 @@ msgid "_Find"
msgstr "_Pretraži"
#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
-#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6
#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
msgid "Ne_w Saved Search…"
msgstr "No_va spremljena pretraga…"
#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
-#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Osnovne informacije"
#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
-#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
+#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107
#: ui/trash.ui:95
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Proširene informacije"
@@ -6313,13 +6369,13 @@ msgid "_Search Bar"
msgstr "T_raka pretrage"
#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
-#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
+#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117
#: ui/trash.ui:105
msgid "S_idebar"
msgstr "B_očna traka"
#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
-#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
+#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122
#: ui/trash.ui:110
msgid "T_oolbar"
msgstr "A_latna traka"
@@ -6331,13 +6387,13 @@ msgstr "_Komentari"
#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
-#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
msgid "Sort _Events"
msgstr "Razvrstaj _događaje"
#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
-#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
+#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231
#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rastući"
@@ -6359,7 +6415,7 @@ msgid "_Titles"
msgstr "Nas_lovi"
#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
-#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
+#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139
#: ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "O_znake"
@@ -6385,7 +6441,7 @@ msgid "By _Rating"
msgstr "Po _ocjeni"
#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
-#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
+#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251
msgid "_Descending"
msgstr "_Padajući"
@@ -6643,6 +6699,76 @@ msgstr "naslov"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Popularan upravitelj fotografija"
+
+#~ msgid "shotwell"
+#~ msgstr "shotwell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+#~ "currently logged in user, if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "OAuth token korištena za osvježavanje sesije Picasa web albuma za "
+#~ "trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li sa slika koje se šalju na Picasau prvo ukloniti njihove "
+#~ "metapodatke"
+
+#~ msgid "enable picasa publishing plugin"
+#~ msgstr "omogući priključak picasa objvaljivanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false "
+#~ "otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je odabrano, priključak Picasa web albuma objavljivanja je omogućen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutno niste prijavljeni na Picasa web album.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Picasa web albume u "
+#~ "vašem web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste "
+#~ "se povezali na vaš račun Picasa web albuma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#~ "browser to log into the YouTube site at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n"
+#~ "\n"
+#~ "Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun "
+#~ "koji je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se "
+#~ "barem jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne "
+#~ "može nastaviti."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#~ msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+#~ msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s"
+
#~ msgid "background color"
#~ msgstr "boja pozadine"