summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po992
1 files changed, 495 insertions, 497 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c073202..c4301ef 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,19 +11,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-05 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-07 02:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-04 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-30 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:432
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "OAuth hozzáférési fázis token"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"A jelenleg bejelentkezett Tumblr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "OAuth hozzáférési fázis token titka"
@@ -46,20 +46,20 @@ msgstr ""
"kérések aláírására használt kriptográfiai titok, ha van"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:564
msgid "username"
msgstr "felhasználónév"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó felhasználóneve, ha van ilyen"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476
msgid "default size"
msgstr "alapértelmezett méret"
@@ -585,75 +585,75 @@ msgstr "külső RAW szerkesztő"
msgid "External application used to edit RAW photos"
msgstr "A RAW fájlok szerkesztésére használt külső alkalmazás"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:373
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:374
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: hogyan vágja le a képeket"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379
msgid "export metadata"
msgstr "metaadatok exportálása"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: metaadatok exportálása"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385
msgid "format setting, special value"
msgstr "formátumbeállítás, különleges érték"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr ""
"Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, különleges "
"érték"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391
msgid "format setting, type value"
msgstr "formátumbeállítás, típusérték"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr ""
"Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, típusérték"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397
msgid "JPEG quality option"
msgstr "JPEG minőség beállítás"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: jpeg minőség beállítás"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403
msgid "maximal size of image"
msgstr "maximális képméret"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: maximális képméret"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:411
msgid "last used publishing service"
msgstr "legutóbb használt közzétételi szolgáltatás"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:412
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Numerikus kód, amely a legutóbbi fénykép-közzétételi szolgáltatást képviseli"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417
msgid "default publishing service"
msgstr "alapértelmezett közzétételi szolgáltatás"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -661,22 +661,22 @@ msgstr ""
"A bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje felé érkező "
"kérések aláírására használt kriptográfiai titok, ha van"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450
msgid "default size code"
msgstr "alapértelmezett méretkód"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett méretét "
"képviseli"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456
msgid "default visibility"
msgstr "alapértelmezett láthatóság"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -684,26 +684,26 @@ msgstr ""
"Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett "
"láthatóságát képviseli"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "érzékeny adatok eltávolítása a feltöltésekből"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"A Flickr-re feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:470
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:608
msgid "refresh token"
msgstr "frissítési token"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
"logged in user, if any"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó Google "
"Fényképek munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
"Photos Albums"
@@ -719,18 +719,18 @@ msgstr ""
"Numerikus kód, amely a Google Fényképek albumokba feltöltött fényképek "
"alapértelmezett méretét képviseli"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582
msgid "last album"
msgstr "legutóbbi album"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
"A legutóbbi album neve, ahová a felhasználó képeket töltött fel, ha van ilyen"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489
msgid ""
"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
"removed first"
@@ -738,55 +738,55 @@ msgstr ""
"A Google Fényképekbe feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra "
"kerüljenek-e"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:496
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo URL"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497
msgid "URL of the Piwigo server"
msgstr "A Piwigo kiszolgáló URL-e"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503
msgid "Piwigo username, if logged in"
msgstr "Piwigo felhasználónév, ha be van jelentkezve"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508
msgid "password"
msgstr "jelszó"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509
msgid "Piwigo password, if logged in"
msgstr "Piwigo jelszó, ha be van jelentkezve"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514
msgid "remember password"
msgstr "jelszó megjegyzése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515
msgid "If true, remember the Piwigo password"
msgstr "Ha igaz, megjegyzi a Piwigo jelszót"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520
msgid "last category"
msgstr "legutóbbi kategória"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521
msgid "The last selected Piwigo category"
msgstr "A legutóbb választott Piwigo kategória"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526
msgid "last permission level"
msgstr "legutóbbi engedélyszint"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527
msgid "The last chosen Piwigo permission level"
msgstr "A legutóbb választott Piwigo engedélyszint"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532
msgid "last photo size"
msgstr "legutóbbi fényképméret"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo"
@@ -794,21 +794,21 @@ msgstr ""
"Numerikus kód, amely a legutóbbi, Piwigóra történő feltöltéskor használt "
"fényképméret előbeállítást képviseli"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"ha be van állítva cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata "
"megjegyzésként a Piwigo feltöltéseknél"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -816,11 +816,11 @@ msgstr ""
"A Piwigóra feltöltött fájlok megjegyzése legyen-e beállítva a címből, ha a "
"cím meg van adva, de a megjegyzés nincs"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "ne töltse fel a címkéket a Piwigora feltöltéskor"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
@@ -828,11 +828,11 @@ msgstr ""
"A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e, így "
"ezek a címkék nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:556
msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
msgstr "ne töltse fel az értékeléseket a Piwigora feltöltéskor"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:557
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
@@ -840,46 +840,46 @@ msgstr ""
"A Piwigóra feltöltött képek értékelései feltöltésre kerüljenek-e, így ezek "
"az értékelések nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3 felhasználónév"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570
msgid "API key"
msgstr "API kulcs"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3 API kulcs"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3 oldal URL"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589
msgid ""
"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"A Gallery3-ra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "a feltöltött kép méretezési megszorítása"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "A feltöltendő kép méretezési megszorításának azonosítója"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "a feltöltött kép fő tengelyeinek pixelei"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
"A feltöltendő képek fő tengelyeinek pixelei; csak akkor használt, ha a "
"scaling-constraint-id egy megfelelő érték"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:609
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any"
@@ -895,55 +895,55 @@ msgstr ""
"Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó YouTube "
"munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:616
msgid "last used import service"
msgstr "legutóbb használt importálási szolgáltatás"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:617
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Numerikus kód, amely a fényképek legutóbbi importálási forrását képviseli"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:624
msgid "content layout mode"
msgstr "tartalomelrendezési mód"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:625
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr "Numerikus kód, amely leírja a képek elrendezését nyomtatáskor"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630
msgid "content ppi"
msgstr "tartalom ppi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "A nyomtatónak nyomtatáskor kiküldött pixelek száma hüvelykenként (ppi)"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636
msgid "content width"
msgstr "tartalom szélessége"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "A nyomtatott emulzió szélessége az oldalon nyomtatáskor"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642
msgid "content height"
msgstr "tartalom magassága"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "A nyomtatott emulzió magassága az oldalon nyomtatáskor"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content units"
msgstr "tartalom mértékegysége"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -951,11 +951,11 @@ msgstr ""
"Numerikus kód, amely a nyomtatás során használt mértékegységet képviseli "
"(hüvelyk vagy centiméter)"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654
msgid "images per page code"
msgstr "kép / oldal kód"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
@@ -963,22 +963,22 @@ msgstr ""
"Numerikus kód, amely a jelenleg kiválasztott, nyomtatás során érvényes kép / "
"oldal módot képviseli"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660
msgid "size selection"
msgstr "méret kiválasztása"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"A jelenlegi nyomtatási méret indexe a szabványos méretek előre meghatározott "
"listájában"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666
msgid "match aspect ratio"
msgstr "méretarány megtartása"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -986,11 +986,11 @@ msgstr ""
"Meghatározza, hogy az egyéni nyomtatási méretek képátlója megegyezzen-e az "
"eredeti képével"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672
msgid "print titles"
msgstr "címek nyomtatása"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise"
@@ -998,154 +998,156 @@ msgstr ""
"Igaz, ha a fénykép neve is nyomtatásra kerül a kinyomtatott fényképre, "
"különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678
msgid "titles font"
msgstr "címek betűkészlete"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:679
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
msgstr "Nyomtatáskor, a fénykép címekhez használt betűkészlet neve"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:690
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "flickr közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:691
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Flickr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr "Google Fényképek közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703
msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a Google Fényképek közzétételi bővítmény engedélyezett, különben "
"hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "youtube közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a YouTube közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "piwigo közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Piwigo közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "tumblr közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Tumblr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a Gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "összecsuklás diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha az Összecsuklás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "elhalványodás diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha az Elhalványodás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "csúszás diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Csúszás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "óra diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha az Óra diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "kör diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Kör diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "körök diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Körök diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "lamellák diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Lamellák diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "négyzetek diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a Négyzetek diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "csíkok diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Csíkok diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "sakktábla diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1210,10 +1212,6 @@ msgstr "Rendszerezze a fényképeit"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
-#| msgid ""
-#| "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-#| "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;"
-#| "publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgid ""
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
@@ -1241,25 +1239,25 @@ msgstr "Fénykép-megjelenítő"
#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153
msgid "_Enhance"
msgstr "_Feljavítás"
#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vissza az eredetihez"
#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379
-#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279
msgid "Add _Tags…"
msgstr "_Címkék hozzáadása…"
#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
-#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350
+#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Cí_mkék módosítása…"
@@ -1271,31 +1269,31 @@ msgstr "_Jelző átváltása"
#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
-#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212
+#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213
msgid "_Set Rating"
msgstr "É_rtékelés megadása"
#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
-#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222
+#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223
msgid "_Unrated"
msgstr "É_rtékeletlen"
#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
-#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228
+#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
msgid "_Rejected"
msgstr "_Visszautasított"
#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
-#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216
+#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217
msgid "_Increase"
msgstr "_Növelés"
#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
-#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219
+#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220
msgid "_Decrease"
msgstr "_Csökkentés"
@@ -1314,7 +1312,7 @@ msgstr "Fényképezőgép"
#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
-#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264
+#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265
msgid "Edit _Title…"
msgstr "_Cím szerkesztése…"
@@ -1322,17 +1320,17 @@ msgstr "_Cím szerkesztése…"
#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:269
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…"
#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
-#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285
+#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
-#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287
+#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel"
@@ -1346,55 +1344,55 @@ msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése"
#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37
#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
-#: src/Resources.vala:776
+#: src/Resources.vala:777
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben"
#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83
-#: src/Resources.vala:289
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Send _To…"
msgstr "Kül_dés…"
#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
-#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785
+#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
-#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)"
-#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása"
-#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154
msgid "Enhance"
msgstr "Feljavítás"
-#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Közzététel különböző weboldalakon"
#: data/ui/collection.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
-#: src/Resources.vala:261
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"
#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
-#: src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával"
#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
-#: src/Resources.vala:293
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
@@ -1406,7 +1404,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
@@ -1417,28 +1415,28 @@ msgstr "Men_tés másként…"
#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50
-#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47
-#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50
-#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55
-#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"
@@ -1450,19 +1448,19 @@ msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175
-#: src/Resources.vala:127
+#: src/Resources.vala:128
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"
#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
@@ -1491,22 +1489,22 @@ msgid "_Next Photo"
msgstr "_Következő fénykép"
#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110
-#: src/Resources.vala:105
+#: src/Resources.vala:106
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás j_obbra"
#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113
-#: src/Resources.vala:110
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116
-#: src/Resources.vala:115
+#: src/Resources.vala:116
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117
-#: src/Resources.vala:118
+#: src/Resources.vala:119
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "_Függőleges tükrözés"
@@ -1514,24 +1512,24 @@ msgstr "_Függőleges tükrözés"
msgid "T_ools"
msgstr "_Eszközök"
-#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165
msgid "_Crop"
msgstr "_Levágás"
#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169
msgid "_Straighten"
msgstr "Ki_egyenesítés"
-#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173
msgid "_Red-eye"
msgstr "Vö_rösszem-hatás"
-#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177
msgid "_Adjust"
msgstr "Mó_dosítás"
-#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
@@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394
#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
-#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
@@ -1563,7 +1561,7 @@ msgstr "_Hiba jelentése…"
#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409
-#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121
+#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
@@ -1602,14 +1600,14 @@ msgstr "Új _mentett keresés…"
#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
-#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788
msgid "Select _All"
msgstr "Összes _kijelölése"
#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
@@ -1676,23 +1674,23 @@ msgid "Even_ts"
msgstr "_Események"
#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:209
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Események egyesítése"
#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
-#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Esemé_ny átnevezése…"
#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
-#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257
msgid "_Export…"
msgstr "E_xportálás…"
#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
-#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783
+#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
@@ -1708,31 +1706,31 @@ msgid "Ta_gs"
msgstr "Cí_mkék"
#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
-#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245
+#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246
msgid "_Ratings"
msgstr "É_rtékelések"
#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
-#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Fényképek szűrése"
#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
-#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242
msgid "_All Photos"
msgstr "Öss_zes fénykép"
#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
-#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Összes + _visszautasított"
#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
-#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Csak visszautasított"
@@ -1771,21 +1769,21 @@ msgstr "_Csökkenő"
msgid "_Photos"
msgstr "Fény_képek"
-#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel"
#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
-#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203
msgid "_New Event"
msgstr "Új esemé_ny"
-#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…"
-#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300
-#: src/Resources.vala:301
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301
+#: src/Resources.vala:302
msgid "Faces"
msgstr "Arcok"
@@ -1818,27 +1816,28 @@ msgstr "Bejele_ntkezés"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
-#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64
-#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:174
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123
+#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:349 src/ProfileBrowser.vala:68
+#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052
-#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132
+#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100
+#: src/Resources.vala:133
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Címkék _hozzáadása…"
-#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291
msgid "Send T_o…"
msgstr "_Küldés…"
@@ -1846,11 +1845,11 @@ msgstr "_Küldés…"
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diavetítés"
-#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156
+#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások másolása"
-#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160
+#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
@@ -1925,7 +1924,6 @@ msgid "Transparent Background:"
msgstr "Átlátszó háttér:"
#: data/ui/preferences_dialog.ui:445
-#| msgid "Use dark theme:"
msgid "Use dark theme"
msgstr "Sötét téma használata"
@@ -2018,7 +2016,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20
-#: src/ProfileBrowser.vala:209
+#: src/ProfileBrowser.vala:217
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -2050,19 +2048,19 @@ msgstr "nincs"
msgid "of the following:"
msgstr "a következőkkel:"
-#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392
msgid "Re_name…"
msgstr "Át_nevezés…"
-#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391
msgid "_Edit…"
msgstr "S_zerkesztés…"
#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728
-#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336
-#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337
+#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -2136,11 +2134,11 @@ msgstr "_Cím megjelenítése"
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
-#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349
msgid "_Rename…"
msgstr "Át_nevezés…"
@@ -2149,15 +2147,15 @@ msgid "label"
msgstr "címke"
#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
-#: src/Resources.vala:773
+#: src/Resources.vala:774
msgid "_Restore"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából"
-#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe"
@@ -2323,7 +2321,7 @@ msgstr "A felület nem tölthető be: %s"
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588
#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -2434,7 +2432,7 @@ msgstr "_Kijelentkezés"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488
msgid "_Publish"
msgstr "Közzé_tétel"
@@ -2592,7 +2590,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 képpont)"
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
msgid "Original Size"
msgstr "Eredeti méret"
@@ -2877,22 +2875,22 @@ msgstr "Nem hozható létre az adatkönyvtár (%s): %s"
msgid "Pictures"
msgstr "Képek"
-#: src/AppDirs.vala:205
+#: src/AppDirs.vala:211
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s"
-#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253
+#: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Nem hozható létre az adatalkönyvtár (%s): %s"
-#: src/AppDirs.vala:235
+#: src/AppDirs.vala:242
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni"
-#: src/AppDirs.vala:238
+#: src/AppDirs.vala:245
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni: %s"
@@ -2922,21 +2920,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:580
+#: src/AppWindow.vala:585
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása"
-#: src/AppWindow.vala:592
+#: src/AppWindow.vala:598
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
-#: src/AppWindow.vala:600
+#: src/AppWindow.vala:606
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s"
-#: src/AppWindow.vala:608
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s"
@@ -3037,18 +3035,18 @@ msgstr "Már importált fényképek elrejtése"
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:839
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr ""
"A fényképezőgép üresnek tűnik. Nem találhatók fényképek vagy videók az "
"importáláshoz."
-#: src/camera/ImportPage.vala:843
+#: src/camera/ImportPage.vala:847
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Nem találhatók új fényképek vagy videók a fényképezőgépen"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:996
+#: src/camera/ImportPage.vala:1000
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -3056,15 +3054,15 @@ msgstr ""
"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az "
"eléréséhez. Folytatja?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1002
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
msgid "_Unmount"
msgstr "_Leválasztás"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1007
+#: src/camera/ImportPage.vala:1011
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Válassza le a fényképezőgépet."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: src/camera/ImportPage.vala:1016
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -3074,11 +3072,11 @@ msgstr ""
"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd "
"próbálja újra."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1022
+#: src/camera/ImportPage.vala:1026
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3087,69 +3085,69 @@ msgstr ""
"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1048
msgid "Unmounting…"
msgstr "Leválasztás…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1137
+#: src/camera/ImportPage.vala:1141
msgid "Connecting to camera, please wait…"
msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez, kis türelmet…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+#: src/camera/ImportPage.vala:1173
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1175
+#: src/camera/ImportPage.vala:1179
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Fénykép-információk lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1543
+#: src/camera/ImportPage.vala:1547
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s előnézetének lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1652
+#: src/camera/ImportPage.vala:1656
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#: src/camera/ImportPage.vala:1741
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1740
+#: src/camera/ImportPage.vala:1744
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1743
+#: src/camera/ImportPage.vala:1747
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1746
+#: src/camera/ImportPage.vala:1750
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727
+#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Megtartás"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773
+#: src/camera/ImportPage.vala:1777
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fényképek vagy videók eltávolítása a fényképezőgépről"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1777
+#: src/camera/ImportPage.vala:1781
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3167,16 +3165,16 @@ msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nem található fénykép vagy videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek"
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136
+#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186
+#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Beállítás _asztalháttérként"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kettőzés"
@@ -3188,7 +3186,7 @@ msgstr "Teljes képernyő"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Dátum és idő módosítása…"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134
msgid "_Play"
msgstr "_Lejátszás"
@@ -3660,7 +3658,7 @@ msgstr "Év%sHónap-Nap"
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Év-Hónap-Nap"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
@@ -3740,7 +3738,7 @@ msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” arcot %d fényképről. Folytatja?"
msgid "Export Video"
msgstr "Videó exportálása"
-#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016
+#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Export Photo"
msgstr "Fénykép exportálása"
@@ -4143,7 +4141,7 @@ msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n"
msgid "Import Complete"
msgstr "Importálás kész"
-#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197
+#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198
msgid "Rename Event"
msgstr "Esemény átnevezése"
@@ -4162,7 +4160,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273
+#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése"
@@ -4215,7 +4213,7 @@ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139
+#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
@@ -4246,13 +4244,13 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"És %d egyéb."
-#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:946
+#: src/Dialogs.vala:950
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -4260,29 +4258,29 @@ msgstr ""
"A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy "
"importálhatja azokat másolás nélkül is."
-#: src/Dialogs.vala:951
+#: src/Dialogs.vala:955
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Fény_képek másolása"
-#: src/Dialogs.vala:952
+#: src/Dialogs.vala:956
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importálás"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:957
msgid "Import to Library"
msgstr "Importálás a gyűjteménybe"
-#: src/Dialogs.vala:963
+#: src/Dialogs.vala:967
msgid "Remove From Library"
msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:964
+#: src/Dialogs.vala:968
msgid "Removing Photo From Library"
msgid_plural "Removing Photos From Library"
msgstr[0] "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből"
msgstr[1] "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:978
+#: src/Dialogs.vala:982
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4305,7 +4303,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:982
+#: src/Dialogs.vala:986
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4328,7 +4326,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:990
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4351,7 +4349,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:1018
+#: src/Dialogs.vala:1022
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4361,7 +4359,7 @@ msgstr[0] "A fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájl
msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1039
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4480,203 +4478,203 @@ msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)"
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Képkivágás beállítása a képhez"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
msgid "Unconstrained"
msgstr "Korlátlan"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD videó (4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD videó (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Tárca (2 × 3 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Jegyzettömb (3 × 5 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8.5 × 11 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metrikus tárca (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Képeslap (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Vörösszemhatás eszköz bezárása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Minden vörösszemhatás eltávolítása a kijelölt területről"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448
#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459
msgid "Exposure:"
msgstr "Expozíció:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontraszt:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
msgid "Saturation:"
msgstr "Telítettség:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268
msgid "Tint:"
msgstr "Árnyalat:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278
msgid "Temperature:"
msgstr "Hőmérséklet:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
msgid "Shadows:"
msgstr "Árnyékok:"
#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Highlights:"
msgstr "Kiemelések:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355
msgid "Reset Colors"
msgstr "Színek visszaállítása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Minden színmódosítás elvetése"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
msgid "Tint"
msgstr "Árnyalat"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765
msgid "Exposure"
msgstr "Expozíció"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778
msgid "Shadows"
msgstr "Árnyékok"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791
msgid "Highlights"
msgstr "Kiemelések"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontraszt növelése"
@@ -4712,55 +4710,47 @@ msgstr "Minden esemény"
msgid "Undated"
msgstr "Keltezetlen"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
#. if no name, pretty up the start time
#: src/Event.vala:748
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "%s események"
-#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291
+#: src/Exporter.vala:237 src/Exporter.vala:292
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Nem generálható ideiglenes fájl ehhez: %s: %s"
-#: src/Exporter.vala:328
+#: src/Exporter.vala:329
msgid "Exporting"
msgstr "Exportálás"
-#: src/Exporter.vala:346
+#: src/Exporter.vala:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "A(z) %s fájl már létezik. Lecseréli?"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "_Skip"
msgstr "_Kihagyás"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Rename All"
msgstr "Összes átnevezése"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Replace _All"
msgstr "Öss_zes cseréje"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:349
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
@@ -4817,7 +4807,7 @@ msgstr "Változások mentése és az Arcok eszköz bezárása"
msgid "No changes to save"
msgstr "Nincsenek mentendő változtatások"
-#: src/faces/FacesTool.vala:951
+#: src/faces/FacesTool.vala:963
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Hiba az arcészlelő program indításakor:\n"
@@ -4977,72 +4967,72 @@ msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s"
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "A Shotwell betöltése"
-#: src/main.vala:347
+#: src/main.vala:348
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala"
-#: src/main.vala:347
+#: src/main.vala:348
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KÖNYVTÁR"
-#: src/main.vala:348
+#: src/main.vala:349
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben"
-#: src/main.vala:349
+#: src/main.vala:350
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt"
-#: src/main.vala:350
+#: src/main.vala:351
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
-#: src/main.vala:351
+#: src/main.vala:352
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Az alkalmazás indítása teljes képernyős módban"
-#: src/main.vala:352
+#: src/main.vala:353
msgid "Print the metadata of the image file"
msgstr "A képfájl metaadatainak nyomtatása"
-#: src/main.vala:353
+#: src/main.vala:354
msgid "Name for a custom profile"
msgstr "Egy egyéni profil neve"
-#: src/main.vala:353
+#: src/main.vala:354
msgid "PROFILE"
msgstr "PROFIL"
-#: src/main.vala:354
+#: src/main.vala:355
msgid "Start with a browser of available profiles"
msgstr "Indítás az elérhető profilok böngészőjével"
-#: src/main.vala:355
+#: src/main.vala:356
msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
msgstr ""
"Ha a --profile kapcsolóval megadott PROFIL nem létezik, akkor létrehozza"
-#: src/main.vala:356
+#: src/main.vala:357
msgid "Show available profiles"
msgstr "Elérhető profilok megjelenítése"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:387
+#: src/main.vala:398
msgid "[FILE]"
msgstr "[FÁJL]"
-#: src/main.vala:392
+#: src/main.vala:403
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható "
"ki.\n"
-#: src/main.vala:399
+#: src/main.vala:410
msgid "Choose Shotwell's profile"
msgstr "A Shotwell profiljának kiválasztása"
-#: src/main.vala:420
+#: src/main.vala:436
#, c-format
msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
msgstr ""
@@ -5086,22 +5076,22 @@ msgstr "Előző fénykép"
msgid "Next photo"
msgstr "Következő fénykép"
-#: src/PhotoPage.vala:1858
+#: src/PhotoPage.vala:1860
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2891
+#: src/PhotoPage.vala:2893
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Remove From Library"
msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/PhotoPage.vala:2892
+#: src/PhotoPage.vala:2894
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/PhotoPage.vala:3036
+#: src/PhotoPage.vala:3038
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s exportálása sikertelen: %s"
@@ -5114,6 +5104,10 @@ msgstr "AVIF"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
+#: src/photos/HeifSupport.vala:30
+msgid "HEIF"
+msgstr "HEIF"
+
#: src/photos/GifSupport.vala:32
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
@@ -5142,6 +5136,11 @@ msgstr "Magas (%d%%)"
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximum (%d%%)"
+#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30
+#| msgid "JPEG"
+msgid "JPEGXL"
+msgstr "JPEGXL"
+
#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -5159,24 +5158,24 @@ msgid "modified"
msgstr "módosítva"
#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ...
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122
#, c-format
msgid "Manage accounts for %s"
msgstr "Fiókok kezelése ennél: %s"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
@@ -5235,7 +5234,7 @@ msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
-#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251
+#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:255
msgid "Create new Profile"
msgstr "Új profil létrehozása"
@@ -5243,41 +5242,40 @@ msgstr "Új profil létrehozása"
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169
+#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177
msgid "Library Folder"
msgstr "Gyűjteménymappa"
-#: src/ProfileBrowser.vala:64
+#: src/ProfileBrowser.vala:68
msgid "Choose Library Folder"
msgstr "Gyűjteménymappa kiválasztása"
-#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179
+#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187
msgid "Data Folder"
msgstr "Adatmappa"
-#: src/ProfileBrowser.vala:92
+#: src/ProfileBrowser.vala:100
msgid "Choose Data Folder"
msgstr "Adatmappa kiválasztása"
-#: src/ProfileBrowser.vala:135
+#: src/ProfileBrowser.vala:143
msgid "This is the currently active profile"
msgstr "Ez a jelenleg aktív profil"
-#: src/ProfileBrowser.vala:191
-#| msgid "Remove this profile"
+#: src/ProfileBrowser.vala:199
msgid "Remove Profile"
msgstr "Profil eltávolítása"
-#: src/ProfileBrowser.vala:193
+#: src/ProfileBrowser.vala:201
msgid "Remove this profile"
msgstr "Ezen profil eltávolítása"
-#: src/ProfileBrowser.vala:205
+#: src/ProfileBrowser.vala:213
#, c-format
msgid "Remove profile “%s”"
msgstr "A(z) „%s” profil eltávolítása"
-#: src/ProfileBrowser.vala:206
+#: src/ProfileBrowser.vala:214
msgid ""
"None of the options will remove any of the images associated with this "
"profile"
@@ -5285,7 +5283,7 @@ msgstr ""
"Ezen lehetőségek egyike sem fogja eltávolítani a profilhoz hozzárendelt "
"képeket"
-#: src/ProfileBrowser.vala:207
+#: src/ProfileBrowser.vala:215
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
@@ -5294,11 +5292,11 @@ msgstr ""
"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
"<span weight=\"light\">%s</span>"
-#: src/ProfileBrowser.vala:209
+#: src/ProfileBrowser.vala:217
msgid "Remove profile and files"
msgstr "Profil és fájlok eltávolítása"
-#: src/ProfileBrowser.vala:209
+#: src/ProfileBrowser.vala:217
msgid "Remove profile only"
msgstr "Csak a profil eltávolítása"
@@ -5529,441 +5527,441 @@ msgstr[1] "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve."
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "A kijelölt fényképek vagy videók sikeresen közzétéve."
-#: src/Resources.vala:107
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Rotate Right"
msgstr "Forgatás jobbra"
-#: src/Resources.vala:112
+#: src/Resources.vala:113
msgid "Rotate Left"
msgstr "Forgatás balra"
-#: src/Resources.vala:113
+#: src/Resources.vala:114
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Fényképek forgatása balra"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:117
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
-#: src/Resources.vala:119
+#: src/Resources.vala:120
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
-#: src/Resources.vala:122
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: src/Resources.vala:129
+#: src/Resources.vala:130
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő _elhagyása"
-#: src/Resources.vala:131
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Next"
msgstr "Kö_vetkező"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:136
msgid "_Previous"
msgstr "_Előző"
-#: src/Resources.vala:138
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:141
msgid "_Revert"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Save _As"
msgstr "Men_tés másként"
-#: src/Resources.vala:143
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "_Növekvő sorrend"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:145
msgid "Sort _Descending"
msgstr "_Csökkenő sorrend"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:146
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:147
msgid "_Undelete"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:148
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Best _Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedés"
-#: src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Színbeállítások másolása"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Színbeállítások beillesztése"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Crop"
msgstr "Levágás"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Levágás a fénykép méretéből"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Straighten"
msgstr "Kiegyenesítés"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:171
msgid "Straighten the photo"
msgstr "A fénykép kiegyenesítése"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:174
msgid "Red-eye"
msgstr "Vörösszemhatás"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Vörösszemhatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Adjust"
msgstr "Módosítás"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:182
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vissza az eredetihez"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:184
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: src/Resources.vala:194
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#: src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Esemény kulcsképévé tétel"
-#: src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:204
msgid "New Event"
msgstr "Új esemény"
-#: src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Move Photos"
msgstr "Fényképek áthelyezése"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:210
msgid "Merge"
msgstr "Egyesítés"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Set Rating"
msgstr "Értékelés megadása"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Fénykép értékelésének módosítása"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Increase Rating"
msgstr "Értékelés növelése"
-#: src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Értékelés csökkentése"
-#: src/Resources.vala:223
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Unrated"
msgstr "Értékeletlen"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Értékelés törlése"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Beállítás értékeletlenre"
-#: src/Resources.vala:226
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Minden értékelés eltávolítása"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Rejected"
msgstr "Visszautasítva"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:231
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Értékelés visszautasítottként"
-#: src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:232
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Beállítás visszautasítottra"
-#: src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:233
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:236
msgid "Rejected Only"
msgstr "Csak visszautasított"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:237
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:240
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Show all photos"
msgstr "Összes fénykép megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:249
+#: src/Resources.vala:250
msgid "Filter Photos"
msgstr "Fényképek szűrése"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:251
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Duplicate"
msgstr "Kettőzés"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Másolat készítése a fényképről"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:259
msgid "_Print…"
msgstr "_Nyomtatás…"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Kö_zzététel…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:267
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Cím szerkesztése"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Edit Comment"
msgstr "A megjegyzés szerkesztése"
-#: src/Resources.vala:276
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Dátum és idő módosítása"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:282
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Címkék hozzáadása"
-#: src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:293
msgid "_Find…"
msgstr "_Keresés…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:297
msgid "_Flag"
msgstr "_Megjelölés"
-#: src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:299
msgid "Un_flag"
msgstr "Megjelölés _törlése"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:303
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Emberek arcainak megjelölése a fényképen"
-#: src/Resources.vala:303
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Modify Faces"
msgstr "Arcok módosítása"
-#: src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Delete Face"
msgstr "Arc törlése"
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s"
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:316
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "„%s” címke hozzáadása"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:318
+#: src/Resources.vala:319
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:323
+#: src/Resources.vala:324
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Címkék hozzáadása"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:329
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "„%s” címke _törlése"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "„%s” címke törlése"
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:336
msgid "Delete Tag"
msgstr "Címke törlése"
-#: src/Resources.vala:341
+#: src/Resources.vala:342
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "„%s” címke át_nevezése…"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”"
-#: src/Resources.vala:351
+#: src/Resources.vala:352
msgid "Modify Tags"
msgstr "Címkék módosítása"
-#: src/Resources.vala:354
+#: src/Resources.vala:355
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Fénykép címkézése ezzel: „%s”"
msgstr[1] "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:361
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Kiválasztott fénykép címkézése ezzel: „%s”"
msgstr[1] "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "„%s” címke _eltávolítása a fényképről"
msgstr[1] "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről"
-#: src/Resources.vala:372
+#: src/Resources.vala:373
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "„%s” címke eltávolítása a fényképről"
msgstr[1] "„%s” címke eltávolítása a fényképekről"
-#: src/Resources.vala:378
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik."
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145
+#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145
msgid "Saved Search"
msgstr "Mentett keresés"
-#: src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:388
msgid "Delete Search"
msgstr "Keresés törlése"
-#: src/Resources.vala:394
+#: src/Resources.vala:395
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:399
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "„%s” keresés törlése"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr "Az arc nem nevezhető át erre: „%s”, mert az arc már létezik."
-#: src/Resources.vala:406
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] "„%s” arc _eltávolítása a fényképről"
msgstr[1] "„%s” arc _eltávolítása a fényképekről"
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
@@ -5971,81 +5969,81 @@ msgstr[0] "„%s” arc eltávolítása a fényképről"
msgstr[1] "„%s” arc eltávolítása a fényképekről"
#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
-#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422
+#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423
#, c-format
msgid "_Train Face “%s” From Photo"
msgstr "„%s” arcának _betanítása a fénykép alapján"
-#: src/Resources.vala:430
+#: src/Resources.vala:431
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "„%s” arc át_nevezése…"
-#: src/Resources.vala:434
+#: src/Resources.vala:435
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "„%s” arc átnevezése erre: „%s”"
-#: src/Resources.vala:438
+#: src/Resources.vala:439
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "„%s” arc _törlése"
-#: src/Resources.vala:442
+#: src/Resources.vala:443
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "„%s” arc törlése"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:672
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s értékelés"
-#: src/Resources.vala:672
+#: src/Resources.vala:673
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
-#: src/Resources.vala:673
+#: src/Resources.vala:674
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:676
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:677
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s"
-#: src/Resources.vala:677
+#: src/Resources.vala:678
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s vagy jobb"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:679
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s vagy jobb megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:680
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb"
-#: src/Resources.vala:777
+#: src/Resources.vala:778
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:781
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s"
-#: src/Resources.vala:788
+#: src/Resources.vala:789
msgid "Select all items"
msgstr "Minden elem kijelölése"
@@ -6058,14 +6056,14 @@ msgstr "Minden elem kijelölése"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:850
+#: src/Resources.vala:851
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y. %b. %d., %a"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:855
+#: src/Resources.vala:856
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a. %b. %d"
@@ -6073,7 +6071,7 @@ msgstr "%a. %b. %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:860
+#: src/Resources.vala:861
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%Y. %d."
@@ -6081,7 +6079,7 @@ msgstr "%Y. %d."
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:865
+#: src/Resources.vala:866
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a. %b. %d"
@@ -6089,7 +6087,7 @@ msgstr "%a. %b. %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:870
+#: src/Resources.vala:871
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y. %b. %d., %a"