diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 4619 |
1 files changed, 4619 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..6ba0b46 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,4619 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# gcastagneti <assoacca@gmail.com>, 2011 +# gcastagneti <assoacca@gmail.com>, 2011 +# caccolangrifata <caccolangrifata@gmail.com>, 2011 +# caccolangrifata <caccolangrifata@gmail.com>, 2011 +# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2011-2012 +# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2011-2012 +# mattia_b89 <mattia.b89@gmail.com>, 2011 +# mattia_b89 <mattia.b89@gmail.com>, 2011 +# Milo Casagrande <milo@casagrande.name>, 2012 +# milo <milo@ubuntu.com>, 2012-2013 +# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +# caccolangrifata <caccolangrifata@gmail.com>, 2011 +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 +# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2011-2012 +# milo <milo@ubuntu.com>, 2012 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" +"Last-Translator: milo <milo@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" +"language/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/Event.vala:737 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotocamere" + +#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/MediaPage.vala:425 +msgid "Camera" +msgstr "Fotocamera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Impossibile smontare la fotocamera. Provare a smontare la fotocamera dal " +"gestore di file" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Nascondi le foto già importate" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Visualizza solo le foto non ancora importate" + +#: src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Avvio importazione, attendere..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titoli" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Visualizza il titolo di ogni foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importa _selezionate" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importa le foto selezionate nella libreria" + +#: src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Import_a tutte" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importa tutte le foto nella libreria" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Per poter accedere alla fotocamera è necessario smontarla. Continuare?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Smonta" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Smontare la fotocamera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"La fotocamera è bloccata da un'altra applicazione: sarà possibile accedervi " +"solo quando sarà sbloccata. Chiudere tutte le altre applicazioni che usano " +"la fotocamera e riprovare." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Chiudere tutte le altre applicazioni che usano la fotocamera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile recuperare le anteprime dalla fotocamera:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Scollegamento..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Recupero informazioni foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Recupero anteprima per %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Impossibile bloccare la fotocamera: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Eliminare questa foto dalla fotocamera?" +msgstr[1] "Eliminare queste %d foto dalla fotocamera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Eliminare questo video dalla fotocamera?" +msgstr[1] "Eliminare questi %d video dalla fotocamera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Eliminare questa foto o video dalla fotocamera?" +msgstr[1] "Eliminare queste %d foto o video dalla fotocamera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Eliminare questo file dalla fotocamera?" +msgstr[1] "Eliminare questi %d file dalla fotocamera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantieni" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Rimozione foto/video dalla fotocamera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori." +msgstr[1] "" +"Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositive" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Proietta come diapositive" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Esporta foto/video" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Esporta foto/video" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 +msgid "Export Photo" +msgstr "Esporta foto" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Esporta foto" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotazione" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Annullamento rotazione" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Capovolgimento orizzontale" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Annullamento capovolgimento orizzontale" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Capovolgimento verticale" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Annullamento capovolgimento verticale" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Qualsiasi testo" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Etichetta" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Nome evento" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Nome file" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo media" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Stato contrassegno" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 +msgid "Rating" +msgstr "Giudizio" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "contiene" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "è esattamente" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "inizia con" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "finisce con" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "non contiene" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "non è impostato" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "è" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "non è" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "qualsiasi foto" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "una foto raw" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "un video" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "contrassegnato" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "non contrassegnato" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "e maggiore" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "solo" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "e inferiore" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "è dopo" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "è prima" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "è tra" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "qualsiasi" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "tutto" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Ricerche salvate" + +#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Nuova _ricerca salvata..." + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. " +"Sembra sia stata creata dalla versione %s di Shotwell (schema %d). Questa è " +"la versione %s (schema %d). Usare l'ultima versione di Shotwell." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare la libreria delle foto dalla versione %s (schema %d) " +"alla %s (schema %d). Per maggiori informazioni controllare il wiki di " +"Shotwell all'indirizzo %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. " +"Sembra sia stata creata dalla versione %s (schema %d) di Shotwell. Questa è " +"la versione %s (schema %d). Pulire la libreria eliminando %s e reimportare " +"le foto." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Errore sconosciuto nel tentativo di verificare il database di Shotwell: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Caricamento Shotwell" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Percorso ai dati privati di Shotwell" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORY" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Non controlla durante l'esecuzione la directory della libraria per modifiche" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Non visualizza l'avanzamento all'avvio" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Mostra la versione dell'applicazione" + +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Usare \"%s --help\" per avere un elenco completo delle opzioni disponibili " +"da riga di comando.\n" + +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" + +#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Elementi:" + +#: src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventi" + +#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d foto" + +#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video" + +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Ora:" + +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Da:" + +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" + +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondi" + +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Developer:" + +#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 +msgid "Exposure:" +msgstr "Esposizione:" + +#: src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Posizione:" + +#: src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Dimensione del file:" + +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Development attuale:" + +#: src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensioni originali:" + +#: src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Produttore fotocamera:" + +#: src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modello fotocamera:" + +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" + +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Lunghezza focale:" + +#: src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Data esposizione:" + +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Tempo esposizione:" + +#: src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Compensazione esposizione:" + +#: src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitudine GPS:" + +#: src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitudine GPS:" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" + +#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" + +#: src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informazioni estese" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da una foto. Continuare?" +msgstr[1] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da %d foto. Continuare?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnulla" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 +#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "_Elimina" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Verrà rimossa la ricerca salvata «%s». Continuare?" + +#: src/Dialogs.vala:35 +#, c-format +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Il passaggio a un altro developer annulla tutte le modifiche fatte a questa " +"foto" +msgstr[1] "" +"Il passaggio a un altro developer annulla tutte le modifiche fatte a queste " +"foto" + +#: src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Cambia developer" + +#: src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Esporta video" + +#: src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Non è stato possibile creare un file necessario alla modifica di questa foto " +"poiché non si hanno permessi sufficienti per scrivere su %s." + +#: src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Impossibile esportare la seguente foto a causa di un errore sul file.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Continuare con l'esportazione?" + +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinua" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Non modificata" + +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Attuale" + +#: src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" + +#: src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualità:" + +#: src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Vincolo di _ridimensionamento:" + +#: src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixel" + +#: src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Esporta metadati" + +#: src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Salva dettagli..." + +#: src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Salva i dettagli" + +#: src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(e altre %d)\n" + +#: src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Dettagli importazione" + +#: src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Tentata l'importazione di %d file." +msgstr[1] "Tentata l'importazione di %d file." + +#: src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Di questi, %d file è stato importato con successo." +msgstr[1] "Di questi, %d file sono stati importati con successo." + +#: src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Foto/Video duplicati non importati:" + +#: src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "duplicato di un elemento già esistente" + +#: src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" +"Foto/Video non importati a causa di problemi con la fotocamera/videocamera:" + +#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 +#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "messaggio di errore:" + +#: src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "File non importati perché non riconosciuti come foto o video:" + +#: src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Foto/Video non importati perché non in un formato supportato da Shotwell:" + +#: src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Foto/Video non importati perché Shotwell non è stato in grado di copiarli " +"nella libreria:" + +#: src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"impossibile copiare %s\n" +"\tin %s" + +#: src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Foto/Video non importati per altri motivi:" + +#: src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 foto duplicata non è stata importata:\n" +msgstr[1] "%d foto duplicate non sono state importate:\n" + +#: src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 video duplicato non è stato importato:\n" +msgstr[1] "%d video duplicati non sono stati importati:\n" + +#: src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 foto o video duplicato non è stato importato:\n" +msgstr[1] "%d foto o video duplicati non sono stati importati:\n" + +#: src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto non è stata importata a causa di un errore file o hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto non sono state importate a causa di un errore file o hardware:\n" + +#: src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d video non sono stati importati a causa di un errore file o hardware:\n" + +#: src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto o video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore file o " +"hardware:\n" + +#: src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 file non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d file non sono stati importati a causa di errori file o hardware:\n" + +#: src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto non è stata importata perché la cartella della libreria non è " +"scrivibile:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto non sono state importate perché la cartella della libreria non è " +"scrivibile:\n" + +#: src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 video non è stato importato perché la cartella della libreria non è " +"scrivibile:\n" +msgstr[1] "" +"%d video non sono stati importati perché la cartella della libreria non è " +"scrivibile:\n" + +#: src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto o video non è stato importato perché la cartella della libreria non è " +"scrivibile:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto o video non sono stati importati perché la cartella della libreria " +"non è scrivibile:\n" + +#: src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 file non è stato importato perché la cartella della libreria non è " +"scrivibile:\n" +msgstr[1] "" +"%d file non sono stati importati perché la cartella della libreria non è " +"scrivibile:\n" + +#: src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto non è stata importata a causa di un errore della fotocamera:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto non sono state importate a causa di un errore della fotocamera:\n" + +#: src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"1 video non è stato importato a causa di un errore della fotocamera:\n" +msgstr[1] "" +"%d video non sono stati importati a causa di un errore della fotocamera:\n" + +#: src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto o video non è stato importato a causa di un errore nella fotocamera:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore nella " +"fotocamera:\n" + +#: src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"1 file non è stato importato a causa di un errore sulla fotocamera:\n" +msgstr[1] "" +"%d file non sono stati importati a causa di un errore sulla fotocamera:\n" + +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 foto non supportata è stata saltata:\n" +msgstr[1] "%d foto non supportate sono state saltate:\n" + +#: src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 file non immagine è stato saltato.\n" +msgstr[1] "%d file non immagine sono stati saltati.\n" + +#: src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto saltata a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" +msgstr[1] "%d foto saltate a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" + +#: src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 video saltato a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" +msgstr[1] "%d video saltati a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" + +#: src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto o video saltato a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto o video saltati a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" + +#: src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 file non è stato saltato a causa dell'annullamento dell'utente:\n" +msgstr[1] "" +"%d file non sono stati saltati a causa dell'annullamento dell'utente:\n" + +#: src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto importata con successo.\n" +msgstr[1] "%d foto importate con successo.\n" + +#: src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 video importato con successo.\n" +msgstr[1] "%d video importati con successo.\n" + +#: src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto o video importato con successo.\n" +msgstr[1] "%d foto o video importati con successo.\n" + +#: src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nessuna foto o video importato.\n" + +#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importazione completata" + +#: src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d secondo" +msgstr[1] "%d secondi" + +#: src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minuti" + +#: src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ora" +msgstr[1] "%d ore" + +#: src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 giorno" + +#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Rinomina evento" + +#: src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Modifica titolo" + +#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "Sposta _nel cestino" +msgstr[1] "Sposta _nel cestino" + +#: src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_Rimuovi solamente" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Ripristinare la modifica esterne?" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Ripristinare le modifiche esterne?" + +#: src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Verranno annullate tutte le modifiche al file esterno. Continuare?" +msgstr[1] "" +"Verranno annullate tutte le modifiche a %d file esterni. Continuare?" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Ripristina modifica _esterna" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Ripristina modifiche _esterne" + +#: src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Verrà rimossa la foto dalla libreria. Continuare?" +msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto dalla libreria. Continuare?" + +#: src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Rimuovi foto dalla libreria" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Rimuovi foto dalla libreria" + +#: src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 ore" + +#: src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Sposta foto/video della stessa quantità" + +#: src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "_Imposta tutte foto/video a quest'ora" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Modifica file originale della foto" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Modifica file originali della foto" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modifica file originale" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modifica i file originali" + +#: src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Originale: " + +#: src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y %H.%M.%S" + +#: src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I.%M.%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"L'ora dello scatto sarà spostata in avanti di\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"L'ora dello scatto sarà spostata indietro di\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "giorno" +msgstr[1] "giorni" + +#: src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ora" +msgstr[1] "ore" + +#: src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minuti" + +#: src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "secondo" +msgstr[1] "secondi" + +#: src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"E %d altra." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"E %d altre." + +#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etichette (separate con una virgola):" + +#: src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Benvenuti!" + +#: src/Dialogs.vala:2021 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Benvenuti in Shotwell!" + +#: src/Dialogs.vala:2025 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Per iniziare, importare le foto in uno dei modi seguenti:" + +#: src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Scegliere <span weight=\"bold\">File %s Importa dalla cartella</span>" + +#: src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Trascinare e rilasciare le foto nella finestra di Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Connettere una fotocamera al computer e importare" + +#: src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Importa le foto dalla _cartella %s" + +#: src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "È anche possibile importare le foto in uno dei modi seguenti:" + +#: src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Non _mostrare più questo messaggio" + +#: src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importa le foto dalla libreria %s" + +#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(aiuto)" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "anno%smese%sgiorno" + +#: src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "anno%smese" + +#: src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "anno%smese-giorno" + +#: src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "anno-mese-giorno" + +#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#: src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Modello non valido" + +#: src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"È possibile copiare le foto nella propria libreria o importarle senza " +"copiarle." + +#: src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_pia foto" + +#: src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Importa _senza copiare" + +#: src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importa nella libreria" + +#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Rimuovi dalla libreria" + +#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Rimozione foto dalla libreria" + +#: src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Rimozione delle foto dalla libreria" + +#: src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Verrà rimossa la foto o il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche " +"il file nel cestino di sistema?\n" +"\n" +"Questa azione non può essere ripristinata." +msgstr[1] "" +"Verranno rimosse %d foto o video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche " +"i file nel cestino di sistema?\n" +"\n" +"Questa azione non può essere ripristinata." + +#: src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Verrà rimosso il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file " +"nel cestino?\n" +"\n" +"Questa azione non può essere ripristinata." +msgstr[1] "" +"Verranno rimossi %d video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file " +"nel cestino?\n" +"\n" +"Questa azione non può essere ripristinata." + +#: src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Verrà rimossa la foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel " +"cestino di sistema?\n" +"\n" +"Questa azione non può essere ripristinata." +msgstr[1] "" +"Verranno rimosse %d foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file " +"nel cestino di sistema?\n" +"\n" +"Questa azione non può essere ripristinata." + +#: src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Non è possibile spostare la foto o il video nel cestino. Eliminare il file?" +msgstr[1] "" +"Non è possibile spostare %d foto o video nel cestino. Eliminare i file?" + +#: src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Impossibile eliminare la foto o il video." +msgstr[1] "Impossibile eliminare %d foto o video." + +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Cartelle" + +#: src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etichette" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Errore file" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Impossibile decodificare il file" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Errore del database" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Importazione annullata dall'utente" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Non è un file" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Il file esiste già nel database" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Formato del file non supportato" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Non è un file immagine" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Disco guasto" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco pieno" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Errore fotocamera" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Errore scrittura file" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importazione non riuscita (%d)" + +#: src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "modificata" + +#: src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto precedente" + +#: src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Foto successiva" + +#: src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "File sorgente della foto mancante: %s" + +#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" + +#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "S_trumenti" + +#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto _precedente" + +#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Foto precedente" + +#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Foto _successiva" + +#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Foto successiva" + +#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: src/MediaPage.vala:325 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Aum_enta ingrandimento" + +#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Aumenta l'ingrandimento della foto" + +#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: src/MediaPage.vala:331 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Rid_uci ingrandimento" + +#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Riduce l'ingrandimento della foto" + +#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Adatta a _pagina" + +#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Ingrandisce la foto per adattarla sullo schermo" + +#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100%" + +#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Ingrandisce la foto al 100%" + +#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200%" + +#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Ingrandisce la foto al 200%" + +#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 +msgid "_Developer" +msgstr "_Developer" + +#: src/PhotoPage.vala:3216 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Impossibile esportare %s: %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Database %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Impossibile proseguire con l'importazione da %s a causa di un errore:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Provare l'importazione da un altro servizio selezionandone uno dal menù qui " +"sopra." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importazione dati" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Non è stato abilitato alcun plugin d'importazione.\n" +"\n" +"Per utilizzare la funzionalità di importazione da un'applicazione, è " +"necessario abilitarne almeno uno. I plugin possono essere abilitati nella " +"finestra delle preferenze." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "File database:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importa" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importa da applicazione" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importa _da:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositive" + +#: src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Va alla foto precedente" + +#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Mette in pausa la proiezione" + +#: src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Successiva" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Va alla foto successiva" + +#: src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Modifica le impostazioni della proiezione" + +#: src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Mancano tutti i file delle foto." + +#: src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continua la proiezione" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Ritorno all'originale" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Annullamento ritorno all'originale" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Miglioramento" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Annullamento miglioramento" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Creazione nuovo evento" + +#: src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Rimozione evento" + +#: src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Spostamento delle foto in un nuovo evento" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Impostazione foto a evento precedente" + +#: src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Unione" + +#: src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Separazione" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicazione foto" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Rimozione foto duplicate" + +#: src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Impossibile duplicare una foto a causa di un errore sul file" +msgstr[1] "Impossibile duplicare %d foto a causa di errori su file" + +#: src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Ripristino giudizio precedente" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Aumento giudizi" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Diminuzione giudizi" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Impostazione del developer RAW" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Ripristino precedente developer RAW" + +#: src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Imposta developer" + +#: src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Impossibile regolare la foto originale." + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Regolazione data e ora" + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Annullamento regolazione data e ora" + +#: src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Una foto originale non può essere regolata." +msgstr[1] "Le seguenti foto originali non possono essere regolate." + +#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Errore di regolazione dell'ora" + +#: src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"La regolazione dell'ora non può essere annullata sulla seguente foto." +msgstr[1] "" +"La regolazione dell'ora non può essere annullata sulle seguenti foto." + +#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crea etichetta" + +#: src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Sposta etichetta «%s»" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Sposta foto nel cestino" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Ripristina le foto dal cestino" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Sposta le foto nel cestino di Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Ripristina le foto nella libreria di Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Spostamento delle foto nel cestino" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Ripristino delle foto dal cestino" + +#: src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Contrassegna le foto selezionate" + +#: src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Rimuove il contrassegno dalle foto selezionate" + +#: src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Contrassegna" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Rimuovi contrassegno" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Bassa (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Media (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Massima (%d%%)" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nessuna foto/video" + +#: src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nessuna foto/video trovato" + +#: src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Impossibile esportare le foto in questa directory." + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Impossibile elaborare gli aggiornamenti di monitoraggio: %s" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Riempi l'intera pagina" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 immagini per pagina" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 immagini per pagina" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 immagini per pagina" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 immagini per pagina" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 immagini per pagina" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 immagini per pagina" + +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "in" + +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Portafoglio (2 × 3 in)" + +#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Biglietto (3 × 5 in)" + +#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 × 6 in" + +#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 × 7 in" + +#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 × 10 in" + +#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 × 14 in" + +#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 × 20 in" + +#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Portafoglio metrico (9 × 13 cm)" + +#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Cartolina (10 × 15 cm)" + +#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" + +#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" + +#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" + +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Impostazioni immagine" + +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Stampa..." + +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile stampare la foto:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Impossibile aprire o creare il database delle foto %s: errore %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossibile scrivere sul file del database delle foto:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nell'accedere al file del database:\n" +" %s\n" +"\n" +"L'errore era: \n" +"%s" + +#: src/VideoSupport.vala:464 +msgid "Export Videos" +msgstr "Esporta video" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Impossibile eseguire «Invia a» di Nautilus: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Invia a" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Impossibile esportare lo sfondo su %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Impossibile preparare lo sfondo a diapositive: %s" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 +#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 +msgid "Flagged" +msgstr "Con contrassegno" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Cestino" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Il cestino è vuoto" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Eliminazione foto" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "File mancanti" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Eliminazione..." + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Ultima importazione" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importa dalla cartella..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importa foto dal disco nella libreria" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importa da a_pplicazione..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordina e_venti" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "S_vuota cestino" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Elimina tutte le foto dal cestino" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Visualizza eve_nto per la foto" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "Tr_ova" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Trova foto e video in base a criteri di ricerca" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "F_oto" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "F_oto" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_ti" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_chette" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informazioni di _base" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Visualizza le informazioni di base per la selezione" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informazioni e_stese" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Visualizza le informazioni estese per la selezione" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Barra di ricerca" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Visualizza la barra di ricerca" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Riquadro laterale" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Visualizza il riquadro laterale" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Crescente" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordina le foto in ordine crescente" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 +msgid "D_escending" +msgstr "D_ecrescente" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordina le foto in ordine decrescente" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importa dalla cartella" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Svuota cestino" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Svuotamento cestino..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:896 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "" +"Il programma è configurato per importare le foto nella directory home.\n" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "Library Location" +msgstr "Posizione libreria" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Impossibile importare le foto da questa directory." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Aggiornamento libreria..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Preparazione per l'importazione automatica delle foto..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Importazione automatica delle foto..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Scrittura dei metadati nei file..." + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Libreria" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importazione..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Ferma importazione" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Ferma l'importazione delle foto" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Preparazione per l'importazione..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importato %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Salva la foto" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sa_lva come..." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Salva la foto con un nome differente" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Stampa la foto con una stampante connessa al computer" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s non esiste." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s non è un file." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s non supporta il formato del file di\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "S_alva una copia" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Perdere le modifiche per %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Chiudi s_enza salvare" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Errore durante il salvataggio di %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 +msgid "Save As" +msgstr "Salva come" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Impossibile monitorare %s: non è una directory (%s)" + +#: src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestore di fotografie" + +#: src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visualizzatore di fotografie" + +#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Ruota in senso _orario" + +#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Ruota in senso orario" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" +"Ruota le foto in senso orario (premere Ctrl per ruotare in senso antiorario)" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Ruota in senso _antiorario" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Ruota in senso antiorario" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Ruota le foto in senso antiorario" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Capovolgi ori_zzontalmente" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Capovolge orizzontalmente" + +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Capovolgi _verticalmente" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Capovolge verticalmente" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Migliora" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "Migliora" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Migliora automaticamente l'aspetto della foto" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "_Ritaglia" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "Ritaglia" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Ritaglia la dimensione della foto" + +#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "R_addrizza" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "Raddrizza" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Raddrizza la foto" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Occhi-_rossi" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "Occhi-rossi" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Riduce o elimina l'effetto occhi-rossi dalla foto" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "Regol_a" + +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "Regola" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Regola il colore e la tonalità della foto" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Ripristina ori_ginale" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Ripristina originale" + +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Annulla _modifiche esterne" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Ripristina la foto principale" + +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Imposta come _sfondo" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" +"Imposta l'immagine selezionata per essere il nuovo sfondo della scrivania" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Imposta come _sfondo a diapositive..." + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "Ann_ulla" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "R_ipeti" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "Ripeti" + +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Rinomina evento..." + +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Rendi foto c_hiave per evento" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Rende foto chiave per evento" + +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nuovo evento" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "Nuovo evento" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "Sposta foto" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Sposta le foto in un evento" + +#: src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Unisci eventi" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "Unisci" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Unisce gli eventi in uno solo" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Imposta _giudizio" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "Imposta giudizio" + +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Modifica il giudizio della foto" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "A_umenta" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumenta giudizio" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Diminuisci" + +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Diminuisci giudizio" + +#: src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "Sen_za giudizio" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "Senza giudizio" + +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Imposta senza giudizio" + +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Impostazione come senza giudizio" + +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Rimuove qualsiasi giudizio" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Respinta" + +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "Respinta" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Imposta come respinta" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Impostazione come respinta" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Imposta il giudizio a respinta" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Solo _respinte" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Solo respinte" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostra solo le foto respinte" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Tutte + _respinte" + +#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostra tutte le foto, incluse quelle respinte" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "Tutte le f_oto" + +#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostra tutte le foto" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Giudizi" + +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Visualizza il giudizio di ogni foto" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtra foto" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtra foto" + +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limita il numero di foto mostrate in base a un filtro" + +#: src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplica" + +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Crea un duplicato della foto" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "Esp_orta..." + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "S_tampa..." + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Pubblica..." + +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Pubblica" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Pubblica in vari siti web" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Modifica _titolo..." + +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "M_odifica commento..." + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Modifica il commento" + +#: src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Regola data e ora..." + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Regola data e ora" + +#: src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Aggiungi etichette..." + +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "A_ggiungi etichette..." + +#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Aggiunge etichette" + +#: src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferen_ze" + +#: src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Apri con _editor esterno" + +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Apri con editor RA_W" + +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "Invi_a a..." + +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "In_via a..." + +#: src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Trova..." + +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Trova una immagine digitando il testo che appare nel suo nome o nelle " +"etichette" + +#: src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Contrassegna" + +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "Rimuovi _contrassegno" + +#: src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Impossibile lanciare l'editor: %s" + +#: src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Aggiungi etichetta «%s»" + +#: src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Aggiungi etichetta «%s» e «%s»" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Elimina etichetta «%s»" + +#: src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Elimina etichetta «%s»" + +#: src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Elimina etichetta" + +#: src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Nuovo" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Ri_nomina etichetta «%s»..." + +#: src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Rinomina etichetta «%s» in «%s»" + +#: src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Rinomina..." + +#: src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Modifica etichette..." + +#: src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modifica etichette" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etichetta foto come «%s»" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Etichetta le foto come «%s»" + +#: src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etichetta la foto selezionata come «%s»" + +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Etichetta le foto selezionate come «%s»" + +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Rimuovi etichetta «%s» dalla f_oto" + +#: src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Rimuovi etichetta «%s» dalle f_oto" + +#: src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Rimuove l'etichetta «%s» dalla foto" + +#: src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Rimuove l'etichetta «%s» dalle foto" + +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Impossibile rinominare l'etichetta in «%s» perché esiste già." + +#: src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Impossibile rinominare la ricerca in «%s» perché esiste già." + +#: src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Ricerca salvata" + +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Elimina ricerca" + +#: src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Modifica..." + +#: src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "Ri_nomina..." + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Rinomina ricerca «%s» in «%s»" + +#: src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Elimina ricerca «%s»" + +#: src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Giudizio %s" + +#: src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Imposta il giudizio a %s" + +#: src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Impostazione giudizio a %s" + +#: src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Visualizza %s" + +#: src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Mostra solo le foto con un giudizio di %s" + +#: src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s o migliore" + +#: src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Visualizza %s o migliore" + +#: src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Mostra solo le foto con un giudizio di %s o migliore" + +#: src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Rimuove le foto selezionate dal cestino" + +#: src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Rimuove le foto selezionate dalla libreria" + +#: src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "_Ripristina" + +#: src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Ripristina le foto selezionate nella libreria" + +#: src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostra nel file mana_ger" + +#: src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Apre la cartella della foto selezionata nel gestore di file" + +#: src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Impossibile aprire nel gestore di file: %s" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Rimuovi dalla libreria" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Sposta nel c_estino" + +#: src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleziona _tutto" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" + +#: src/Resources.vala:740 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-H.%M" + +#: src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-H.%M.%S" + +#: src/Resources.vala:742 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +#: src/Resources.vala:744 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Angolo:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 +msgid "_Reset" +msgstr "R_eimposta" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Ritorna alle dimensioni correnti della foto" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Imposta l'area da ritagliare per questa foto" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Ruota il rettangolo del ritaglio tra verticale e orizzontale" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Non vincolato" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +msgid "Original Size" +msgstr "Dimensione originale" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Video SD (4:3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Video HD (16:9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Letter (8.5 × 11 in)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 in)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Chiude lo strumento occhi-rossi" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Rimuove ogni effetto occhi-rossi nella regione selezionata" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturazione:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +msgid "Tint:" +msgstr "Tinta:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Shadows:" +msgstr "Ombre:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Highlights:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reimposta colori" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Reimposta tutte le regolazioni del colore all'originale" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +msgid "Tint" +msgstr "Tinta" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazione" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +msgid "Exposure" +msgstr "Esposizione" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombre" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Espansione contrasto" + +#: src/AppWindow.vala:49 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fissa barra strumenti" + +#: src/AppWindow.vala:50 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fissa la barra degli strumenti aperta" + +#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Esce dalla modalità schermo intero" + +#: src/AppWindow.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Finestra _normale" + +#: src/AppWindow.vala:491 +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_About" +msgstr "I_nformazioni" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Sc_hermo intero" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sommario" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Domande _frequenti" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Segnala un problema..." + +#: src/AppWindow.vala:663 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Si è verificato un errore critico durante l'accesso alla libreria di " +"Shotwell. Impossibile continuare.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visita il sito web di Yorba" + +#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Riccardo Albertini <ssirowain@gmail.com>\n" +"Emanuele Grande <caccolangrifata@gmail.com>\n" +"Fantagenius Geniusfanta <fantagenius@hotmail.com>\n" +"Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n" +"Steko <steko@iosa.it>\n" +"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>" + +#: src/AppWindow.vala:695 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Impossibile mostrare l'aiuto: %s" + +#: src/AppWindow.vala:703 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Impossibile esplorare il database dei bug: %s" + +#: src/AppWindow.vala:711 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Impossibile mostrare le FAQ: %s" + +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "senza titolo" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +msgid "Original size" +msgstr "Dimensione originale" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Larghezza o altezza" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" + +#: src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Regola la dimensione delle miniature" + +#: src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Aumenta l'ingrandimento delle miniature" + +#: src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Riduce l'ingrandimento delle miniature" + +#: src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordina f_oto" + +#: src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "Ri_produci video" + +#: src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Apre i video selezionati nel riproduttore video di sistema" + +#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Commenti" + +#: src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Visualizza i commenti delle foto" + +#: src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Visualizza le etichette di ogni foto" + +#: src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Per _titolo" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordina le foto per titolo" + +#: src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Per _data di scatto" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordina le foto per data di scatto" + +#: src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Per _giudizio" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordina le foto per giudizio" + +#: src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile riprodurre il video selezionato:\n" +"%s" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto/video" +msgstr[1] "%d foto o video" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Visualizza i commenti di ogni evento" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Nessun evento" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Nessun evento trovato" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Senza data" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Nessun evento" + +#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la directory di cache %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la directory dati %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Immagini" + +#: src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la directory temporanea %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la sottodirectory dati %s: %s" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nessuno)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Casuale" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transizioni diapositive" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Impossibile generare un file temporaneo per %s: %s" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Esportazione" + +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Il file %s esiste già. Sostituirlo?" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Salta" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Sostituisci" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Sostituisci _tutto" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Foto" + +#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Video" + +#: src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Foto RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Foto RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Errore nel caricare il file di interfaccia %s: %s" + +#: src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Pubblicazione" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Le foto o i video selezionati sono stati pubblicati correttamente." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "I video selezionati sono stati pubblicati correttamente." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Le foto selezionate sono state pubblicate correttamente." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Il video selezionato è stato pubblicato correttamente." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "La foto selezionata è stata pubblicata correttamente." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Recupero informazioni sull'account..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Accesso..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Pubblica foto" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "P_ubblica le foto su:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Pubblica video" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "P_ubblica i video su:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Pubblica foto e video" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "P_ubblica le foto e i video su:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Impossibile pubblicare" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Non è possibile pubblicare gli oggetti selezionati perché non risulta " +"abilitato un plugin di pubblicazione compatibile. Per rimediare a questa " +"situazione, scegliere <b>Modifica %s Preferenze</b> e abilitare uno o più " +"plugin di pubblicazione nella scheda <b>Plugin</b>." + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparazione per il caricamento" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Caricamento %d di %d" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Impossibile proseguire con la pubblicazione su %s a causa di un errore:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Provare la pubblicazione su un altro servizio selezionandone uno dal menù " +"qui sopra." + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nuova e_tichetta..." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 +#, fuzzy +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Un file temporaneo necessario per la pubblicazione non è disponibile" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Attualmente non si è connessi a YouTube.\n" +"\n" +"Per continuare è necessario aver attivato un account Google e impostarlo per " +"utilizzare YouTube. È possibile configurare la maggior parte degli account " +"accedendo con il proprio browser web al sito di YouTube almeno una volta." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «YouTube» " +"non può continuare." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Connessi a YouTube come %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "I video appariranno in «%s»" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Pubblico in elenco" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Pubblico non in elenco" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privato" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servizi pubblicazione di base" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Attualmente non si è connessi a Flickr.\n" +"\n" +"Fare clic su «Login» nel browser web. Sarà necessario autorizzare «Shotwell " +"Connect» col proprio account Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Si è già stati connessi e disconnessi da Flickr durante questa sessione di " +"Shotwell.\n" +"Per continuare la pubblicazione su Flickr, chiudere e riavviare Shotwell, " +"quindi provare di nuovo la pubblicazione." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Preparazione all'accesso..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Flickr» " +"non può continuare." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Verifica autorizzazione..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Connessi a Flickr come %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"L'account gratuito di Flickr limita la quantità di dati caricabili " +"mensilmente.\n" +"Questo mese rimangono a disposizione %d megabyte." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"L'account Pro di Flickr dà la possibilità di caricare foto illimitatamente." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Foto _visibili a:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Video _visibili a:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Foto e video _visibili a:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +msgid "Everyone" +msgstr "Chiunque" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Solo amici e famiglia" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Solo famiglia" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Solo amici" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +msgid "Just me" +msgstr "Solo io" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Creazione album %s..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la pubblicazione su Piwigo. Riprovare." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Inserire l'URL, il nome utente e la password associati alla propria libreria " +"Piwigo." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Impossibile contattare la propria libreria Piwigo. Verificare l'URL inserito." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 +#, fuzzy +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" +"Nome utente o password non validi. Provare di nuovo." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL non valido" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 +#, c-format +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nome utente o password non valido" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Amministratori, Famiglia, Amici, Contatti" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Amministratori, Famiglia, Amici" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Amministratori, Famiglia" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Amministratori" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Attualmente non si è connessi a Picasa Web Album.\n" +"\n" +"Fare clic su «Login» nel browser web. Sarà necessario autorizzare «Shotwell " +"Connect» col proprio account Picasa." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Picasa» " +"non può continuare." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +msgid "Creating album..." +msgstr "Creazione album..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Connessi a Picasa Web Album come %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "I video appariranno in:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Le foto appariranno in:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Piccola (640 × 480 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Media (1024 × 768 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Consigliata (1600 × 1200 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Attualmente non si è connessi a Facebook.\n" +"\n" +"Se non si possiede un account di Facebook, lo si può creare durante il " +"processo di connessione. Durante la connessione, Shotwell Connect potrebbe " +"chiedere il permesso di caricare le foto e pubblicarle sul profilo " +"personale. Ciò è necessario per il corretto funzionamento di Shotwell " +"Connect." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Si è già stati connessi e disconnessi da Facebook durante questa sessione di " +"Shotwell.\n" +"Per continuare la pubblicazione su Facebook, chiudere e riavviare Shotwell, " +"quindi provare di nuovo la pubblicazione." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Grande (2048 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Verifica connessione a Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Facebook» " +"non può continuare." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Connessi a Facebook come %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Dove pubblicare le foto selezionate?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Dimen_sione di invio:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Amici" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Sbriciolamento" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Scacchi" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cerchi" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Tende" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Strisce" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Orologio" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transizioni diapositive di base" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Scorrimento" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Dissolvenza" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Quadri" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Servizi importazione di base" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n" +"\n" +"Scegliere la libreria da importare selezionando o una di quelle esistenti o " +"un file di database F-Spot alternativo. " + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n" +"\n" +"Selezionare un file di database F-Spot." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Selezionare un file di database F-Spot da importare:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: il file non " +"sembra esistere o non è un database F-Spot" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: la versione del " +"database di F-Spot non è supportata" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel " +"leggere la tabella dei tag" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel " +"leggere la tabella delle foto" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Sono state trovate %d fotografie nella libreria di F-Spot e stanno per " +"essere importate. I duplicati verranno rilevati e rimossi automaticamente.\n" +"\n" +"È possibile chiudere questa finestra e usare il programma mentre " +"l'importazione ha luogo." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Libreria F-Spot: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Preparazione importazione" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Imposta come sfondo a diapositive" + +#: ui/set_background_dialog.glade:55 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Genera lo sfondo a diapositive" + +#: ui/set_background_dialog.glade:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Mostra ogni foto per" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "period of time" +msgstr "periodo di tempo" + +#: ui/set_background_dialog.glade:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Per quanto tempo ogni foto viene mostrata sullo sfondo della scrivania" + +#: ui/shotwell.glade:7 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ui/shotwell.glade:47 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nome della ricerca:" + +#: ui/shotwell.glade:108 +msgid "_Match" +msgstr "Co_mbacia" + +#: ui/shotwell.glade:137 +msgid "of the following:" +msgstr "dei seguenti:" + +#: ui/shotwell.glade:218 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Dimensione di stampa</b>" + +#: ui/shotwell.glade:235 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Usa una dimensione _standard:" + +#: ui/shotwell.glade:278 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Usa una dimensione p_ersonalizzata:" + +#: ui/shotwell.glade:368 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Mantenere proporzioni foto" + +#: ui/shotwell.glade:392 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Dimensione _automatica:" + +#: ui/shotwell.glade:432 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Titoli</b>" + +#: ui/shotwell.glade:449 +msgid "Print image _title" +msgstr "Stampa i _titoli delle immagini" + +#: ui/shotwell.glade:493 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Risoluzione pixel</b>" + +#: ui/shotwell.glade:513 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Converti foto a:" + +#: ui/shotwell.glade:548 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixel per pollice" + +#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "etichetta" + +#: ui/shotwell.glade:719 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferenze di Shotwell" + +#: ui/shotwell.glade:796 +msgid "white" +msgstr "bianco" + +#: ui/shotwell.glade:823 +msgid "black" +msgstr "nero" + +#: ui/shotwell.glade:871 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "Controllare la presenza di nuovi file nella cartella della _libreria" + +#: ui/shotwell.glade:900 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadati" + +#: ui/shotwell.glade:920 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Scrivere etichette, titoli e altri _metadati nei file delle foto" + +#: ui/shotwell.glade:946 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazione" + +#: ui/shotwell.glade:967 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importare le foto in:" + +#: ui/shotwell.glade:990 +msgid "_Background:" +msgstr "_Sfondo:" + +#: ui/shotwell.glade:1013 +msgid "Importing" +msgstr "Importazione" + +#: ui/shotwell.glade:1036 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Struttura delle _directory:" + +#: ui/shotwell.glade:1075 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Modello:" + +#: ui/shotwell.glade:1157 +msgid "Example:" +msgstr "Esempio:" + +#: ui/shotwell.glade:1174 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Rinominare i fil_e importati in minuscolo" + +#: ui/shotwell.glade:1203 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Developer RAW" + +#: ui/shotwell.glade:1238 +msgid "De_fault:" +msgstr "Pre_definito:" + +#: ui/shotwell.glade:1292 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Editor di f_oto esterno:" + +#: ui/shotwell.glade:1308 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Editor RA_W esterno:" + +#: ui/shotwell.glade:1373 +msgid "External Editors" +msgstr "Editor esterni" + +#: ui/shotwell.glade:1400 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: ui/shotwell.glade:1469 +msgid "_Delay:" +msgstr "Ritar_do:" + +#: ui/shotwell.glade:1485 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Effetto _transizione:" + +#: ui/shotwell.glade:1501 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Ritardo transizion_e:" + +#: ui/shotwell.glade:1513 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Mostra _titolo" + +#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +msgid "seconds" +msgstr "secondi" + +#: ui/shotwell.glade:1696 +msgid "_Login" +msgstr "_Accedi" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "" +" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +"anything put into this field won't display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Pubblica in un album _esistente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Creare un n_uovo album chiamato:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Album nuovo di video e foto _visibili a:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 +msgid "_Logout" +msgstr "_Disconnetti" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 +msgid "_Publish" +msgstr "_Pubblica" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Inserire il numero di conferma che appare dopo l'accesso a Flickr nel " +"browser web." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Numero di autori_zzazione:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Flickr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 +msgid "_visibility label (populated in the code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Dimensione foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 +msgid "" +"'you are logged in as $name'\n" +"(populated in the application code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un album _esistente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un _nuovo album con nome:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "E_lencare gli album in una galleria pubblica" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 +msgid "" +"$mediatype will appear in\n" +"(populated in code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Dimensione prestabilita delle foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL della propria libreria foto Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Nome utete" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 +msgid "_Password" +msgstr "Pass_word" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Ricorda la password" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 +msgid "Login" +msgstr "Accedi" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Una categoria _esistente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Le foto saranno _visibili da:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Dimensioni foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 +msgid "within category:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 +msgid "Logout" +msgstr "Disconnetti" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Impo_stazioni privacy video:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" +"«%s» non è una risposta valida per una richiesta di autenticazione OAuth" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): impossibile avviare; questo servizio di " +"pubblicazione non può essere riavviato." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Inserire nome utente e password associati col proprio account Tumblr." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Accesso eseguito a Tumblr come %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Polyakov Evgeniy <zbr@ioremap.net>" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visita il sito web Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Attualmente non si è connessi a Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 +msgid "_Email address" +msgstr "Indirizzo e_mail" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Tumblr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "Accesso eseguito a Tumbler come (nome)." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blog:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Album (o scrivi nuovo):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tipo di accesso:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Disabilita i _commenti" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Proibisci lo scaricamento della foto originale" |