summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po4619
1 files changed, 4619 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..6ba0b46
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,4619 @@
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# See COPYING for license.
+#
+#
+# Translators:
+# gcastagneti <assoacca@gmail.com>, 2011
+# gcastagneti <assoacca@gmail.com>, 2011
+# caccolangrifata <caccolangrifata@gmail.com>, 2011
+# caccolangrifata <caccolangrifata@gmail.com>, 2011
+# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2011-2012
+# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2011-2012
+# mattia_b89 <mattia.b89@gmail.com>, 2011
+# mattia_b89 <mattia.b89@gmail.com>, 2011
+# Milo Casagrande <milo@casagrande.name>, 2012
+# milo <milo@ubuntu.com>, 2012-2013
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+# caccolangrifata <caccolangrifata@gmail.com>, 2011
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
+# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2011-2012
+# milo <milo@ubuntu.com>, 2012
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
+"Last-Translator: milo <milo@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
+"language/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/Event.vala:737
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Evento %s"
+
+#: src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Fotocamere"
+
+#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
+#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/MediaPage.vala:425
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotocamera"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
+#, c-format
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Impossibile smontare la fotocamera. Provare a smontare la fotocamera dal "
+"gestore di file"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Nascondi le foto già importate"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Visualizza solo le foto non ancora importate"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Avvio importazione, attendere..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Titoli"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Visualizza il titolo di ogni foto"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importa _selezionate"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importa le foto selezionate nella libreria"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Import_a tutte"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importa tutte le foto nella libreria"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr "Per poter accedere alla fotocamera è necessario smontarla. Continuare?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Smonta"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Smontare la fotocamera."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"La fotocamera è bloccata da un'altra applicazione: sarà possibile accedervi "
+"solo quando sarà sbloccata. Chiudere tutte le altre applicazioni che usano "
+"la fotocamera e riprovare."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Chiudere tutte le altre applicazioni che usano la fotocamera."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile recuperare le anteprime dalla fotocamera:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Scollegamento..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Recupero informazioni foto"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Recupero anteprima per %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Impossibile bloccare la fotocamera: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Eliminare questa foto dalla fotocamera?"
+msgstr[1] "Eliminare queste %d foto dalla fotocamera?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Eliminare questo video dalla fotocamera?"
+msgstr[1] "Eliminare questi %d video dalla fotocamera?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Eliminare questa foto o video dalla fotocamera?"
+msgstr[1] "Eliminare queste %d foto o video dalla fotocamera?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Eliminare questo file dalla fotocamera?"
+msgstr[1] "Eliminare questi %d file dalla fotocamera?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Mantieni"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Rimozione foto/video dalla fotocamera"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori."
+msgstr[1] ""
+"Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Diapositive"
+
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Proietta come diapositive"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Esporta foto/video"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Esporta foto/video"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Esporta foto"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Esporta foto"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Annullamento rotazione"
+
+#: src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Capovolgimento orizzontale"
+
+#: src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Annullamento capovolgimento orizzontale"
+
+#: src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Capovolgimento verticale"
+
+#: src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Annullamento capovolgimento verticale"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Qualsiasi testo"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Nome evento"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Nome file"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Tipo media"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Stato contrassegno"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
+msgid "Rating"
+msgstr "Giudizio"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "è esattamente"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "inizia con"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "finisce con"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "non è impostato"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "è"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "non è"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "qualsiasi foto"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "una foto raw"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "un video"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "contrassegnato"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "non contrassegnato"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "e maggiore"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "solo"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "e inferiore"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "è dopo"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "è prima"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "è tra"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "qualsiasi"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "tutto"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Ricerche salvate"
+
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
+#: src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Nuova _ricerca salvata..."
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. "
+"Sembra sia stata creata dalla versione %s di Shotwell (schema %d). Questa è "
+"la versione %s (schema %d). Usare l'ultima versione di Shotwell."
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare la libreria delle foto dalla versione %s (schema %d) "
+"alla %s (schema %d). Per maggiori informazioni controllare il wiki di "
+"Shotwell all'indirizzo %s"
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. "
+"Sembra sia stata creata dalla versione %s (schema %d) di Shotwell. Questa è "
+"la versione %s (schema %d). Pulire la libreria eliminando %s e reimportare "
+"le foto."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Errore sconosciuto nel tentativo di verificare il database di Shotwell: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Caricamento Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Percorso ai dati privati di Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORY"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"Non controlla durante l'esecuzione la directory della libraria per modifiche"
+
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Non visualizza l'avanzamento all'avvio"
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"
+
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FILE]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Usare \"%s --help\" per avere un elenco completo delle opzioni disponibili "
+"da riga di comando.\n"
+
+#: src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
+
+#: src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
+
+#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#: src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Elementi:"
+
+#: src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d evento"
+msgstr[1] "%d eventi"
+
+#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d foto"
+msgstr[1] "%d foto"
+
+#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video"
+msgstr[1] "%d video"
+
+#: src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Ora:"
+
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durata:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f secondi"
+
+#: src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Developer:"
+
+#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Esposizione:"
+
+#: src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Dimensione del file:"
+
+#: src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Development attuale:"
+
+#: src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensioni originali:"
+
+#: src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Produttore fotocamera:"
+
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Modello fotocamera:"
+
+#: src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flash:"
+
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Lunghezza focale:"
+
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Data esposizione:"
+
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Tempo esposizione:"
+
+#: src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Compensazione esposizione:"
+
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitudine GPS:"
+
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitudine GPS:"
+
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
+
+#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
+
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Informazioni estese"
+
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da una foto. Continuare?"
+msgstr[1] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da %d foto. Continuare?"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
+#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
+#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Elimina"
+
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr "Verrà rimossa la ricerca salvata «%s». Continuare?"
+
+#: src/Dialogs.vala:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Il passaggio a un altro developer annulla tutte le modifiche fatte a questa "
+"foto"
+msgstr[1] ""
+"Il passaggio a un altro developer annulla tutte le modifiche fatte a queste "
+"foto"
+
+#: src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Cambia developer"
+
+#: src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "Esporta video"
+
+#: src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Non è stato possibile creare un file necessario alla modifica di questa foto "
+"poiché non si hanno permessi sufficienti per scrivere su %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Impossibile esportare la seguente foto a causa di un errore sul file.\n"
+"\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Continuare con l'esportazione?"
+
+#: src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinua"
+
+#: src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Non modificata"
+
+#: src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "Attuale"
+
+#: src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualità:"
+
+#: src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Vincolo di _ridimensionamento:"
+
+#: src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr " _pixel"
+
+#: src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Esporta metadati"
+
+#: src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr "Salva dettagli..."
+
+#: src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr "Salva i dettagli"
+
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(e altre %d)\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Dettagli importazione"
+
+#: src/Dialogs.vala:538
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Tentata l'importazione di %d file."
+msgstr[1] "Tentata l'importazione di %d file."
+
+#: src/Dialogs.vala:541
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Di questi, %d file è stato importato con successo."
+msgstr[1] "Di questi, %d file sono stati importati con successo."
+
+#: src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Foto/Video duplicati non importati:"
+
+#: src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "duplicato di un elemento già esistente"
+
+#: src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr ""
+"Foto/Video non importati a causa di problemi con la fotocamera/videocamera:"
+
+#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
+#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr "messaggio di errore:"
+
+#: src/Dialogs.vala:582
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr "File non importati perché non riconosciuti come foto o video:"
+
+#: src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Foto/Video non importati perché non in un formato supportato da Shotwell:"
+
+#: src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Foto/Video non importati perché Shotwell non è stato in grado di copiarli "
+"nella libreria:"
+
+#: src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"impossibile copiare %s\n"
+"\tin %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Foto/Video non importati per altri motivi:"
+
+#: src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 foto duplicata non è stata importata:\n"
+msgstr[1] "%d foto duplicate non sono state importate:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:666
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 video duplicato non è stato importato:\n"
+msgstr[1] "%d video duplicati non sono stati importati:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 foto o video duplicato non è stato importato:\n"
+msgstr[1] "%d foto o video duplicati non sono stati importati:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto non è stata importata a causa di un errore file o hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto non sono state importate a causa di un errore file o hardware:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d video non sono stati importati a causa di un errore file o hardware:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto o video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore file o "
+"hardware:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 file non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d file non sono stati importati a causa di errori file o hardware:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto non è stata importata perché la cartella della libreria non è "
+"scrivibile:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto non sono state importate perché la cartella della libreria non è "
+"scrivibile:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 video non è stato importato perché la cartella della libreria non è "
+"scrivibile:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d video non sono stati importati perché la cartella della libreria non è "
+"scrivibile:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:712
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto o video non è stato importato perché la cartella della libreria non è "
+"scrivibile:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto o video non sono stati importati perché la cartella della libreria "
+"non è scrivibile:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:715
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 file non è stato importato perché la cartella della libreria non è "
+"scrivibile:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d file non sono stati importati perché la cartella della libreria non è "
+"scrivibile:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto non è stata importata a causa di un errore della fotocamera:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto non sono state importate a causa di un errore della fotocamera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 video non è stato importato a causa di un errore della fotocamera:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d video non sono stati importati a causa di un errore della fotocamera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto o video non è stato importato a causa di un errore nella fotocamera:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore nella "
+"fotocamera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 file non è stato importato a causa di un errore sulla fotocamera:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d file non sono stati importati a causa di un errore sulla fotocamera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "1 foto non supportata è stata saltata:\n"
+msgstr[1] "%d foto non supportate sono state saltate:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "1 file non immagine è stato saltato.\n"
+msgstr[1] "%d file non immagine sono stati saltati.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 foto saltata a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n"
+msgstr[1] "%d foto saltate a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 video saltato a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n"
+msgstr[1] "%d video saltati a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto o video saltato a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto o video saltati a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 file non è stato saltato a causa dell'annullamento dell'utente:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d file non sono stati saltati a causa dell'annullamento dell'utente:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto importata con successo.\n"
+msgstr[1] "%d foto importate con successo.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:830
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 video importato con successo.\n"
+msgstr[1] "%d video importati con successo.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto o video importato con successo.\n"
+msgstr[1] "%d foto o video importati con successo.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Nessuna foto o video importato.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Importazione completata"
+
+#: src/Dialogs.vala:1103
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d secondo"
+msgstr[1] "%d secondi"
+
+#: src/Dialogs.vala:1106
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minuti"
+
+#: src/Dialogs.vala:1110
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ora"
+msgstr[1] "%d ore"
+
+#: src/Dialogs.vala:1113
+msgid "1 day"
+msgstr "1 giorno"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Rinomina evento"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Modifica titolo"
+
+#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1287
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1304
+msgid "_Trash File"
+msgid_plural "_Trash Files"
+msgstr[0] "Sposta _nel cestino"
+msgstr[1] "Sposta _nel cestino"
+
+#: src/Dialogs.vala:1308
+msgid "Only _Remove"
+msgstr "_Rimuovi solamente"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Ripristinare la modifica esterne?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Ripristinare le modifiche esterne?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1353
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] "Verranno annullate tutte le modifiche al file esterno. Continuare?"
+msgstr[1] ""
+"Verranno annullate tutte le modifiche a %d file esterni. Continuare?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Ripristina modifica _esterna"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Ripristina modifiche _esterne"
+
+#: src/Dialogs.vala:1378
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Verrà rimossa la foto dalla libreria. Continuare?"
+msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto dalla libreria. Continuare?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1385
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Rimuovi"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Rimuovi foto dalla libreria"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Rimuovi foto dalla libreria"
+
+#: src/Dialogs.vala:1479
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/Dialogs.vala:1626
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1627
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1628
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 ore"
+
+#: src/Dialogs.vala:1643
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Sposta foto/video della stessa quantità"
+
+#: src/Dialogs.vala:1648
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "_Imposta tutte foto/video a quest'ora"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "_Modifica file originale della foto"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "_Modifica file originali della foto"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "_Modifica file originale"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Modifica i file originali"
+
+#: src/Dialogs.vala:1744
+msgid "Original: "
+msgstr "Originale: "
+
+#: src/Dialogs.vala:1745
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H.%M.%S"
+
+#: src/Dialogs.vala:1746
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I.%M.%S %p"
+
+#: src/Dialogs.vala:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"L'ora dello scatto sarà spostata in avanti di\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"L'ora dello scatto sarà spostata indietro di\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1838
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "giorno"
+msgstr[1] "giorni"
+
+#: src/Dialogs.vala:1839
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ora"
+msgstr[1] "ore"
+
+#: src/Dialogs.vala:1840
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minuti"
+
+#: src/Dialogs.vala:1841
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "secondo"
+msgstr[1] "secondi"
+
+#: src/Dialogs.vala:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"E %d altra."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"E %d altre."
+
+#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Etichette (separate con una virgola):"
+
+#: src/Dialogs.vala:2014
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Benvenuti!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2021
+#, c-format
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Benvenuti in Shotwell!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2025
+#, c-format
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Per iniziare, importare le foto in uno dei modi seguenti:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2044
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Scegliere <span weight=\"bold\">File %s Importa dalla cartella</span>"
+
+#: src/Dialogs.vala:2045
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Trascinare e rilasciare le foto nella finestra di Shotwell"
+
+#: src/Dialogs.vala:2046
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Connettere una fotocamera al computer e importare"
+
+#: src/Dialogs.vala:2056
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "Importa le foto dalla _cartella %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:2063
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "È anche possibile importare le foto in uno dei modi seguenti:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2073
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "Non _mostrare più questo messaggio"
+
+#: src/Dialogs.vala:2108
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importa le foto dalla libreria %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+msgid "(Help)"
+msgstr "(aiuto)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2265
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "anno%smese%sgiorno"
+
+#: src/Dialogs.vala:2267
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "anno%smese"
+
+#: src/Dialogs.vala:2269
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "anno%smese-giorno"
+
+#: src/Dialogs.vala:2271
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "anno-mese-giorno"
+
+#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
+
+#: src/Dialogs.vala:2509
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Modello non valido"
+
+#: src/Dialogs.vala:2612
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"È possibile copiare le foto nella propria libreria o importarle senza "
+"copiarle."
+
+#: src/Dialogs.vala:2617
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Co_pia foto"
+
+#: src/Dialogs.vala:2618
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "Importa _senza copiare"
+
+#: src/Dialogs.vala:2619
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importa nella libreria"
+
+#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Rimuovi dalla libreria"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Rimozione foto dalla libreria"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Rimozione delle foto dalla libreria"
+
+#: src/Dialogs.vala:2644
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Verrà rimossa la foto o il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche "
+"il file nel cestino di sistema?\n"
+"\n"
+"Questa azione non può essere ripristinata."
+msgstr[1] ""
+"Verranno rimosse %d foto o video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche "
+"i file nel cestino di sistema?\n"
+"\n"
+"Questa azione non può essere ripristinata."
+
+#: src/Dialogs.vala:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Verrà rimosso il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file "
+"nel cestino?\n"
+"\n"
+"Questa azione non può essere ripristinata."
+msgstr[1] ""
+"Verranno rimossi %d video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file "
+"nel cestino?\n"
+"\n"
+"Questa azione non può essere ripristinata."
+
+#: src/Dialogs.vala:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Verrà rimossa la foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel "
+"cestino di sistema?\n"
+"\n"
+"Questa azione non può essere ripristinata."
+msgstr[1] ""
+"Verranno rimosse %d foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file "
+"nel cestino di sistema?\n"
+"\n"
+"Questa azione non può essere ripristinata."
+
+#: src/Dialogs.vala:2684
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"Non è possibile spostare la foto o il video nel cestino. Eliminare il file?"
+msgstr[1] ""
+"Non è possibile spostare %d foto o video nel cestino. Eliminare i file?"
+
+#: src/Dialogs.vala:2701
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "Impossibile eliminare la foto o il video."
+msgstr[1] "Impossibile eliminare %d foto o video."
+
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Cartelle"
+
+#: src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichette"
+
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Successo"
+
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Errore file"
+
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Impossibile decodificare il file"
+
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Errore del database"
+
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Importazione annullata dall'utente"
+
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Non è un file"
+
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Il file esiste già nel database"
+
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Formato del file non supportato"
+
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Non è un file immagine"
+
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Disco guasto"
+
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disco pieno"
+
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Errore fotocamera"
+
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Errore scrittura file"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Importazione non riuscita (%d)"
+
+#: src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "modificata"
+
+#: src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Foto precedente"
+
+#: src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Foto successiva"
+
+#: src/PhotoPage.vala:1844
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "File sorgente della foto mancante: %s"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "S_trumenti"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Foto _precedente"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Foto precedente"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Foto _successiva"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Foto successiva"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+#: src/MediaPage.vala:325
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Aum_enta ingrandimento"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Aumenta l'ingrandimento della foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+#: src/MediaPage.vala:331
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Rid_uci ingrandimento"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Riduce l'ingrandimento della foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Adatta a _pagina"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Ingrandisce la foto per adattarla sullo schermo"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Zoom _100%"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Ingrandisce la foto al 100%"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Zoom _200%"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Ingrandisce la foto al 200%"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Developer"
+
+#: src/PhotoPage.vala:3216
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Impossibile esportare %s: %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Database %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Impossibile proseguire con l'importazione da %s a causa di un errore:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Provare l'importazione da un altro servizio selezionandone uno dal menù qui "
+"sopra."
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importazione dati"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Non è stato abilitato alcun plugin d'importazione.\n"
+"\n"
+"Per utilizzare la funzionalità di importazione da un'applicazione, è "
+"necessario abilitarne almeno uno. I plugin possono essere abilitati nella "
+"finestra delle preferenze."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "File database:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importa"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importa da applicazione"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importa _da:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diapositive"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Va alla foto precedente"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Mette in pausa la proiezione"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Successiva"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Va alla foto successiva"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Modifica le impostazioni della proiezione"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Mancano tutti i file delle foto."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Continua la proiezione"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Ritorno all'originale"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Annullamento ritorno all'originale"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Miglioramento"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Annullamento miglioramento"
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Creazione nuovo evento"
+
+#: src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Rimozione evento"
+
+#: src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Spostamento delle foto in un nuovo evento"
+
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Impostazione foto a evento precedente"
+
+#: src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Unione"
+
+#: src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Separazione"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Duplicazione foto"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Rimozione foto duplicate"
+
+#: src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Impossibile duplicare una foto a causa di un errore sul file"
+msgstr[1] "Impossibile duplicare %d foto a causa di errori su file"
+
+#: src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Ripristino giudizio precedente"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Aumento giudizi"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Diminuzione giudizi"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Impostazione del developer RAW"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Ripristino precedente developer RAW"
+
+#: src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Imposta developer"
+
+#: src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Impossibile regolare la foto originale."
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Regolazione data e ora"
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Annullamento regolazione data e ora"
+
+#: src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Una foto originale non può essere regolata."
+msgstr[1] "Le seguenti foto originali non possono essere regolate."
+
+#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Errore di regolazione dell'ora"
+
+#: src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"La regolazione dell'ora non può essere annullata sulla seguente foto."
+msgstr[1] ""
+"La regolazione dell'ora non può essere annullata sulle seguenti foto."
+
+#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Crea etichetta"
+
+#: src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Sposta etichetta «%s»"
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Sposta foto nel cestino"
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Ripristina le foto dal cestino"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Sposta le foto nel cestino di Shotwell"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Ripristina le foto nella libreria di Shotwell"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Spostamento delle foto nel cestino"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Ripristino delle foto dal cestino"
+
+#: src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Contrassegna le foto selezionate"
+
+#: src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Rimuove il contrassegno dalle foto selezionate"
+
+#: src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Contrassegna"
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Rimuovi contrassegno"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Bassa (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Media (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Alta (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Massima (%d%%)"
+
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Nessuna foto/video"
+
+#: src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Nessuna foto/video trovato"
+
+#: src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Impossibile esportare le foto in questa directory."
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Impossibile elaborare gli aggiornamenti di monitoraggio: %s"
+
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Riempi l'intera pagina"
+
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 immagini per pagina"
+
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 immagini per pagina"
+
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 immagini per pagina"
+
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 immagini per pagina"
+
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 immagini per pagina"
+
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 immagini per pagina"
+
+#: src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "in"
+
+#: src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Portafoglio (2 × 3 in)"
+
+#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Biglietto (3 × 5 in)"
+
+#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 × 6 in"
+
+#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 × 7 in"
+
+#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 × 10 in"
+
+#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 × 14 in"
+
+#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 × 20 in"
+
+#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Portafoglio metrico (9 × 13 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Cartolina (10 × 15 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
+
+#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
+
+#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
+
+#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Impostazioni immagine"
+
+#: src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "Stampa..."
+
+#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile stampare la foto:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Impossibile aprire o creare il database delle foto %s: errore %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Impossibile scrivere sul file del database delle foto:\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore nell'accedere al file del database:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"L'errore era: \n"
+"%s"
+
+#: src/VideoSupport.vala:464
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Esporta video"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Impossibile eseguire «Invia a» di Nautilus: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Invia a"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Impossibile esportare lo sfondo su %s: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Impossibile preparare lo sfondo a diapositive: %s"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
+#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
+msgid "Flagged"
+msgstr "Con contrassegno"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Cestino"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Il cestino è vuoto"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Eliminazione foto"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "File mancanti"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Eliminazione..."
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Ultima importazione"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Importa dalla cartella..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importa foto dal disco nella libreria"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Importa da a_pplicazione..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Ordina e_venti"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "S_vuota cestino"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Elimina tutte le foto dal cestino"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Visualizza eve_nto per la foto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "Tr_ova"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Trova foto e video in base a criteri di ricerca"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "F_oto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "F_oto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Even_ti"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Eti_chette"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Informazioni di _base"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Visualizza le informazioni di base per la selezione"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Informazioni e_stese"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Visualizza le informazioni estese per la selezione"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Barra di ricerca"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Visualizza la barra di ricerca"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Riquadro laterale"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Visualizza il riquadro laterale"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Crescente"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Ordina le foto in ordine crescente"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_ecrescente"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Ordina le foto in ordine decrescente"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importa dalla cartella"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Svuota cestino"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Svuotamento cestino..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:896
+msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+msgstr ""
+"Il programma è configurato per importare le foto nella directory home.\n"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "Library Location"
+msgstr "Posizione libreria"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Impossibile importare le foto da questa directory."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Aggiornamento libreria..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Preparazione per l'importazione automatica delle foto..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Importazione automatica delle foto..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Scrittura dei metadati nei file..."
+
+#: src/library/Branch.vala:37
+msgid "Library"
+msgstr "Libreria"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importazione..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Ferma importazione"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Ferma l'importazione delle foto"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Preparazione per l'importazione..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importato %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salva"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Salva la foto"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Sa_lva come..."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Salva la foto con un nome differente"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Stampa la foto con una stampante connessa al computer"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s non esiste."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s non è un file."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s non supporta il formato del file di\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "S_alva una copia"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Perdere le modifiche per %s?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Chiudi s_enza salvare"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Errore durante il salvataggio di %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva come"
+
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Impossibile monitorare %s: non è una directory (%s)"
+
+#: src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestore di fotografie"
+
+#: src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visualizzatore di fotografie"
+
+#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Ruota in senso _orario"
+
+#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota"
+
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Ruota in senso orario"
+
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr ""
+"Ruota le foto in senso orario (premere Ctrl per ruotare in senso antiorario)"
+
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Ruota in senso _antiorario"
+
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Ruota in senso antiorario"
+
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Ruota le foto in senso antiorario"
+
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Capovolgi ori_zzontalmente"
+
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Capovolge orizzontalmente"
+
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Capovolgi _verticalmente"
+
+#: src/Resources.vala:158
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Capovolge verticalmente"
+
+#: src/Resources.vala:160
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Migliora"
+
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Enhance"
+msgstr "Migliora"
+
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "Migliora automaticamente l'aspetto della foto"
+
+#: src/Resources.vala:164
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:168
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Ritaglia"
+
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Crop"
+msgstr "Ritaglia"
+
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "Ritaglia la dimensione della foto"
+
+#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "R_addrizza"
+
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten"
+msgstr "Raddrizza"
+
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Raddrizza la foto"
+
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "Occhi-_rossi"
+
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Occhi-rossi"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Riduce o elimina l'effetto occhi-rossi dalla foto"
+
+#: src/Resources.vala:184
+msgid "_Adjust"
+msgstr "Regol_a"
+
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust"
+msgstr "Regola"
+
+#: src/Resources.vala:186
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "Regola il colore e la tonalità della foto"
+
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Ripristina ori_ginale"
+
+#: src/Resources.vala:189
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Ripristina originale"
+
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Annulla _modifiche esterne"
+
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Ripristina la foto principale"
+
+#: src/Resources.vala:194
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Imposta come _sfondo"
+
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr ""
+"Imposta l'immagine selezionata per essere il nuovo sfondo della scrivania"
+
+#: src/Resources.vala:196
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "Imposta come _sfondo a diapositive..."
+
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "_Undo"
+msgstr "Ann_ulla"
+
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "R_ipeti"
+
+#: src/Resources.vala:202
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripeti"
+
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "_Rinomina evento..."
+
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Rendi foto c_hiave per evento"
+
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Rende foto chiave per evento"
+
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Nuovo evento"
+
+#: src/Resources.vala:211
+msgid "New Event"
+msgstr "Nuovo evento"
+
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Sposta foto"
+
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Sposta le foto in un evento"
+
+#: src/Resources.vala:216
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Unisci eventi"
+
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Merge"
+msgstr "Unisci"
+
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Unisce gli eventi in uno solo"
+
+#: src/Resources.vala:220
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "Imposta _giudizio"
+
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Imposta giudizio"
+
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Modifica il giudizio della foto"
+
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "_Increase"
+msgstr "A_umenta"
+
+#: src/Resources.vala:225
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Aumenta giudizio"
+
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "_Decrease"
+msgstr "_Diminuisci"
+
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Diminuisci giudizio"
+
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "_Unrated"
+msgstr "Sen_za giudizio"
+
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "Unrated"
+msgstr "Senza giudizio"
+
+#: src/Resources.vala:232
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Imposta senza giudizio"
+
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Impostazione come senza giudizio"
+
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Rimuove qualsiasi giudizio"
+
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Respinta"
+
+#: src/Resources.vala:237
+msgid "Rejected"
+msgstr "Respinta"
+
+#: src/Resources.vala:238
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Imposta come respinta"
+
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Impostazione come respinta"
+
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Imposta il giudizio a respinta"
+
+#: src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Solo _respinte"
+
+#: src/Resources.vala:243
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Solo respinte"
+
+#: src/Resources.vala:244
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Mostra solo le foto respinte"
+
+#: src/Resources.vala:246
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Tutte + _respinte"
+
+#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Mostra tutte le foto, incluse quelle respinte"
+
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "_All Photos"
+msgstr "Tutte le f_oto"
+
+#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Mostra tutte le foto"
+
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Giudizi"
+
+#: src/Resources.vala:255
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "Visualizza il giudizio di ogni foto"
+
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtra foto"
+
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtra foto"
+
+#: src/Resources.vala:259
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Limita il numero di foto mostrate in base a un filtro"
+
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplica"
+
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplica"
+
+#: src/Resources.vala:263
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Crea un duplicato della foto"
+
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "_Export..."
+msgstr "Esp_orta..."
+
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "_Print..."
+msgstr "S_tampa..."
+
+#: src/Resources.vala:269
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "_Pubblica..."
+
+#: src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Pubblica"
+
+#: src/Resources.vala:271
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Pubblica in vari siti web"
+
+#: src/Resources.vala:273
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "Modifica _titolo..."
+
+#: src/Resources.vala:276
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr "M_odifica commento..."
+
+#: src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Modifica il commento"
+
+#: src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "_Regola data e ora..."
+
+#: src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Regola data e ora"
+
+#: src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "_Aggiungi etichette..."
+
+#: src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "A_ggiungi etichette..."
+
+#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Aggiunge etichette"
+
+#: src/Resources.vala:289
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferen_ze"
+
+#: src/Resources.vala:291
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Apri con _editor esterno"
+
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Apri con editor RA_W"
+
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Send _To..."
+msgstr "Invi_a a..."
+
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "In_via a..."
+
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Trova..."
+
+#: src/Resources.vala:299
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
+"Trova una immagine digitando il testo che appare nel suo nome o nelle "
+"etichette"
+
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Contrassegna"
+
+#: src/Resources.vala:304
+msgid "Un_flag"
+msgstr "Rimuovi _contrassegno"
+
+#: src/Resources.vala:307
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Impossibile lanciare l'editor: %s"
+
+#: src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "Aggiungi etichetta «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "Aggiungi etichetta «%s» e «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "_Elimina etichetta «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:326
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Elimina etichetta «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:329
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Elimina etichetta"
+
+#: src/Resources.vala:332
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuovo"
+
+#: src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "Ri_nomina etichetta «%s»..."
+
+#: src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Rinomina etichetta «%s» in «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:342
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rinomina..."
+
+#: src/Resources.vala:344
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "_Modifica etichette..."
+
+#: src/Resources.vala:345
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modifica etichette"
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Etichetta foto come «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Etichetta le foto come «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Etichetta la foto selezionata come «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:353
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Etichetta le foto selezionate come «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:357
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Rimuovi etichetta «%s» dalla f_oto"
+
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Rimuovi etichetta «%s» dalle f_oto"
+
+#: src/Resources.vala:362
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Rimuove l'etichetta «%s» dalla foto"
+
+#: src/Resources.vala:363
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "Rimuove l'etichetta «%s» dalle foto"
+
+#: src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr "Impossibile rinominare l'etichetta in «%s» perché esiste già."
+
+#: src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr "Impossibile rinominare la ricerca in «%s» perché esiste già."
+
+#: src/Resources.vala:374
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Ricerca salvata"
+
+#: src/Resources.vala:376
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Elimina ricerca"
+
+#: src/Resources.vala:379
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Modifica..."
+
+#: src/Resources.vala:380
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Ri_nomina..."
+
+#: src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Rinomina ricerca «%s» in «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "Elimina ricerca «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Giudizio %s"
+
+#: src/Resources.vala:546
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Imposta il giudizio a %s"
+
+#: src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Impostazione giudizio a %s"
+
+#: src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Visualizza %s"
+
+#: src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Mostra solo le foto con un giudizio di %s"
+
+#: src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s o migliore"
+
+#: src/Resources.vala:552
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Visualizza %s o migliore"
+
+#: src/Resources.vala:553
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Mostra solo le foto con un giudizio di %s o migliore"
+
+#: src/Resources.vala:644
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Rimuove le foto selezionate dal cestino"
+
+#: src/Resources.vala:645
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Rimuove le foto selezionate dalla libreria"
+
+#: src/Resources.vala:647
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Ripristina"
+
+#: src/Resources.vala:648
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Ripristina le foto selezionate nella libreria"
+
+#: src/Resources.vala:650
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Mostra nel file mana_ger"
+
+#: src/Resources.vala:651
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr "Apre la cartella della foto selezionata nel gestore di file"
+
+#: src/Resources.vala:654
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Impossibile aprire nel gestore di file: %s"
+
+#: src/Resources.vala:657
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "_Rimuovi dalla libreria"
+
+#: src/Resources.vala:659
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Sposta nel c_estino"
+
+#: src/Resources.vala:661
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleziona _tutto"
+
+#: src/Resources.vala:662
+msgid "Select all items"
+msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
+
+#: src/Resources.vala:740
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-H.%M"
+
+#: src/Resources.vala:741
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-H.%M.%S"
+
+#: src/Resources.vala:742
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: src/Resources.vala:744
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angolo:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
+msgid "_Reset"
+msgstr "R_eimposta"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Ritorna alle dimensioni correnti della foto"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Imposta l'area da ritagliare per questa foto"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Ruota il rettangolo del ritaglio tra verticale e orizzontale"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Non vincolato"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrato"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Screen"
+msgstr "Schermo"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+msgid "Original Size"
+msgstr "Dimensione originale"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "Video SD (4:3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "Video HD (16:9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Letter (8.5 × 11 in)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 × 17 in)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Chiude lo strumento occhi-rossi"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Rimuove ogni effetto occhi-rossi nella regione selezionata"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturazione:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+msgid "Tint:"
+msgstr "Tinta:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Ombre:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+msgid "Highlights:"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Reimposta colori"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Reimposta tutte le regolazioni del colore all'originale"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+msgid "Tint"
+msgstr "Tinta"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturazione"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+msgid "Exposure"
+msgstr "Esposizione"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ombre"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+msgid "Highlights"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Espansione contrasto"
+
+#: src/AppWindow.vala:49
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Fissa barra strumenti"
+
+#: src/AppWindow.vala:50
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Fissa la barra degli strumenti aperta"
+
+#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Esce dalla modalità schermo intero"
+
+#: src/AppWindow.vala:130
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Finestra _normale"
+
+#: src/AppWindow.vala:491
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: src/AppWindow.vala:496
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: src/AppWindow.vala:501
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Sc_hermo intero"
+
+#: src/AppWindow.vala:506
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommario"
+
+#: src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Domande _frequenti"
+
+#: src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Segnala un problema..."
+
+#: src/AppWindow.vala:663
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore critico durante l'accesso alla libreria di "
+"Shotwell. Impossibile continuare.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Visita il sito web di Yorba"
+
+#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Riccardo Albertini <ssirowain@gmail.com>\n"
+"Emanuele Grande <caccolangrifata@gmail.com>\n"
+"Fantagenius Geniusfanta <fantagenius@hotmail.com>\n"
+"Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
+"Steko <steko@iosa.it>\n"
+"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>"
+
+#: src/AppWindow.vala:695
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Impossibile mostrare l'aiuto: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:703
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Impossibile esplorare il database dei bug: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:711
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Impossibile mostrare le FAQ: %s"
+
+#: src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "senza titolo"
+
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+msgid "Original size"
+msgstr "Dimensione originale"
+
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Larghezza o altezza"
+
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
+
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Regola la dimensione delle miniature"
+
+#: src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Aumenta l'ingrandimento delle miniature"
+
+#: src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Riduce l'ingrandimento delle miniature"
+
+#: src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Ordina f_oto"
+
+#: src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "Ri_produci video"
+
+#: src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Apre i video selezionati nel riproduttore video di sistema"
+
+#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Commenti"
+
+#: src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Visualizza i commenti delle foto"
+
+#: src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Visualizza le etichette di ogni foto"
+
+#: src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Per _titolo"
+
+#: src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Ordina le foto per titolo"
+
+#: src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Per _data di scatto"
+
+#: src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Ordina le foto per data di scatto"
+
+#: src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Per _giudizio"
+
+#: src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Ordina le foto per giudizio"
+
+#: src/MediaPage.vala:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile riprodurre il video selezionato:\n"
+"%s"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d foto/video"
+msgstr[1] "%d foto o video"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Visualizza i commenti di ogni evento"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Nessun evento"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Nessun evento trovato"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Eventi"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Senza data"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Nessun evento"
+
+#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare la directory di cache %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare la directory dati %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Immagini"
+
+#: src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare la directory temporanea %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare la sottodirectory dati %s: %s"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuno)"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Casuale"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Transizioni diapositive"
+
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Impossibile generare un file temporaneo per %s: %s"
+
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Esportazione"
+
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Il file %s esiste già. Sostituirlo?"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Salta"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Sostituisci"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Sostituisci _tutto"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+#: src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Foto RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Foto RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Errore nel caricare il file di interfaccia %s: %s"
+
+#: src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Pubblicazione"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Le foto o i video selezionati sono stati pubblicati correttamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "I video selezionati sono stati pubblicati correttamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Le foto selezionate sono state pubblicate correttamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Il video selezionato è stato pubblicato correttamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "La foto selezionata è stata pubblicata correttamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Recupero informazioni sull'account..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Accesso..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Pubblica foto"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "P_ubblica le foto su:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Pubblica video"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "P_ubblica i video su:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Pubblica foto e video"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "P_ubblica le foto e i video su:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Impossibile pubblicare"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Non è possibile pubblicare gli oggetti selezionati perché non risulta "
+"abilitato un plugin di pubblicazione compatibile. Per rimediare a questa "
+"situazione, scegliere <b>Modifica %s Preferenze</b> e abilitare uno o più "
+"plugin di pubblicazione nella scheda <b>Plugin</b>."
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Preparazione per il caricamento"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Caricamento %d di %d"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Impossibile proseguire con la pubblicazione su %s a causa di un errore:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Provare la pubblicazione su un altro servizio selezionandone uno dal menù "
+"qui sopra."
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Nuova e_tichetta..."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"Un file temporaneo necessario per la pubblicazione non è disponibile"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Attualmente non si è connessi a YouTube.\n"
+"\n"
+"Per continuare è necessario aver attivato un account Google e impostarlo per "
+"utilizzare YouTube. È possibile configurare la maggior parte degli account "
+"accedendo con il proprio browser web al sito di YouTube almeno una volta."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «YouTube» "
+"non può continuare."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Connessi a YouTube come %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "I video appariranno in «%s»"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Pubblico in elenco"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Pubblico non in elenco"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privato"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Servizi pubblicazione di base"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Attualmente non si è connessi a Flickr.\n"
+"\n"
+"Fare clic su «Login» nel browser web. Sarà necessario autorizzare «Shotwell "
+"Connect» col proprio account Flickr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Si è già stati connessi e disconnessi da Flickr durante questa sessione di "
+"Shotwell.\n"
+"Per continuare la pubblicazione su Flickr, chiudere e riavviare Shotwell, "
+"quindi provare di nuovo la pubblicazione."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Preparazione all'accesso..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Flickr» "
+"non può continuare."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Verifica autorizzazione..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Connessi a Flickr come %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"L'account gratuito di Flickr limita la quantità di dati caricabili "
+"mensilmente.\n"
+"Questo mese rimangono a disposizione %d megabyte."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr ""
+"L'account Pro di Flickr dà la possibilità di caricare foto illimitatamente."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Foto _visibili a:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Video _visibili a:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Foto e video _visibili a:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+msgid "Everyone"
+msgstr "Chiunque"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Solo amici e famiglia"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Solo famiglia"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Solo amici"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+msgid "Just me"
+msgstr "Solo io"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Creazione album %s..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la pubblicazione su Piwigo. Riprovare."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Inserire l'URL, il nome utente e la password associati alla propria libreria "
+"Piwigo."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Impossibile contattare la propria libreria Piwigo. Verificare l'URL inserito."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr ""
+"Nome utente o password non validi. Provare di nuovo."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#, c-format
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL non valido"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, c-format
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nome utente o password non valido"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Amministratori, Famiglia, Amici, Contatti"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Amministratori, Famiglia, Amici"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Amministratori, Famiglia"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Amministratori"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Attualmente non si è connessi a Picasa Web Album.\n"
+"\n"
+"Fare clic su «Login» nel browser web. Sarà necessario autorizzare «Shotwell "
+"Connect» col proprio account Picasa."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Picasa» "
+"non può continuare."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Creazione album..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Connessi a Picasa Web Album come %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "I video appariranno in:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Le foto appariranno in:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Piccola (640 × 480 pixel)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Media (1024 × 768 pixel)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Consigliata (1600 × 1200 pixel)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixel)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Attualmente non si è connessi a Facebook.\n"
+"\n"
+"Se non si possiede un account di Facebook, lo si può creare durante il "
+"processo di connessione. Durante la connessione, Shotwell Connect potrebbe "
+"chiedere il permesso di caricare le foto e pubblicarle sul profilo "
+"personale. Ciò è necessario per il corretto funzionamento di Shotwell "
+"Connect."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Si è già stati connessi e disconnessi da Facebook durante questa sessione di "
+"Shotwell.\n"
+"Per continuare la pubblicazione su Facebook, chiudere e riavviare Shotwell, "
+"quindi provare di nuovo la pubblicazione."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standard (720 pixel)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Grande (2048 pixel)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Verifica connessione a Facebook..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Facebook» "
+"non può continuare."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Connessi a Facebook come %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Dove pubblicare le foto selezionate?"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Dimen_sione di invio:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Amici"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Sbriciolamento"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Scacchi"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Cerchi"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Tende"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Strisce"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Orologio"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerchio"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Transizioni diapositive di base"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Scorrimento"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Dissolvenza"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Quadri"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Servizi importazione di base"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n"
+"\n"
+"Scegliere la libreria da importare selezionando o una di quelle esistenti o "
+"un file di database F-Spot alternativo. "
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n"
+"\n"
+"Selezionare un file di database F-Spot."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Selezionare un file di database F-Spot da importare:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: il file non "
+"sembra esistere o non è un database F-Spot"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: la versione del "
+"database di F-Spot non è supportata"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel "
+"leggere la tabella dei tag"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel "
+"leggere la tabella delle foto"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Sono state trovate %d fotografie nella libreria di F-Spot e stanno per "
+"essere importate. I duplicati verranno rilevati e rimossi automaticamente.\n"
+"\n"
+"È possibile chiudere questa finestra e usare il programma mentre "
+"l'importazione ha luogo."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Libreria F-Spot: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Preparazione importazione"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:14
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Imposta come sfondo a diapositive"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:55
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Genera lo sfondo a diapositive"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Mostra ogni foto per"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:94
+msgid "period of time"
+msgstr "periodo di tempo"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Per quanto tempo ogni foto viene mostrata sullo sfondo della scrivania"
+
+#: ui/shotwell.glade:7
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ui/shotwell.glade:47
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nome della ricerca:"
+
+#: ui/shotwell.glade:108
+msgid "_Match"
+msgstr "Co_mbacia"
+
+#: ui/shotwell.glade:137
+msgid "of the following:"
+msgstr "dei seguenti:"
+
+#: ui/shotwell.glade:218
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Dimensione di stampa</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:235
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Usa una dimensione _standard:"
+
+#: ui/shotwell.glade:278
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Usa una dimensione p_ersonalizzata:"
+
+#: ui/shotwell.glade:368
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Mantenere proporzioni foto"
+
+#: ui/shotwell.glade:392
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Dimensione _automatica:"
+
+#: ui/shotwell.glade:432
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Titoli</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:449
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Stampa i _titoli delle immagini"
+
+#: ui/shotwell.glade:493
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Risoluzione pixel</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:513
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Converti foto a:"
+
+#: ui/shotwell.glade:548
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pixel per pollice"
+
+#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+msgid "label"
+msgstr "etichetta"
+
+#: ui/shotwell.glade:719
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferenze di Shotwell"
+
+#: ui/shotwell.glade:796
+msgid "white"
+msgstr "bianco"
+
+#: ui/shotwell.glade:823
+msgid "black"
+msgstr "nero"
+
+#: ui/shotwell.glade:871
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "Controllare la presenza di nuovi file nella cartella della _libreria"
+
+#: ui/shotwell.glade:900
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati"
+
+#: ui/shotwell.glade:920
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Scrivere etichette, titoli e altri _metadati nei file delle foto"
+
+#: ui/shotwell.glade:946
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#: ui/shotwell.glade:967
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importare le foto in:"
+
+#: ui/shotwell.glade:990
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Sfondo:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1013
+msgid "Importing"
+msgstr "Importazione"
+
+#: ui/shotwell.glade:1036
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Struttura delle _directory:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1075
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Modello:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1157
+msgid "Example:"
+msgstr "Esempio:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1174
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "Rinominare i fil_e importati in minuscolo"
+
+#: ui/shotwell.glade:1203
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Developer RAW"
+
+#: ui/shotwell.glade:1238
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Pre_definito:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1292
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Editor di f_oto esterno:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1308
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Editor RA_W esterno:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1373
+msgid "External Editors"
+msgstr "Editor esterni"
+
+#: ui/shotwell.glade:1400
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: ui/shotwell.glade:1469
+msgid "_Delay:"
+msgstr "Ritar_do:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1485
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Effetto _transizione:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1501
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Ritardo transizion_e:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1513
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Mostra _titolo"
+
+#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+msgid "seconds"
+msgstr "secondi"
+
+#: ui/shotwell.glade:1696
+msgid "_Login"
+msgstr "_Accedi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
+msgid ""
+" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+"anything put into this field won't display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Pubblica in un album _esistente:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Creare un n_uovo album chiamato:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Album nuovo di video e foto _visibili a:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Disconnetti"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Pubblica"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Inserire il numero di conferma che appare dopo l'accesso a Flickr nel "
+"browser web."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Numero di autori_zzazione:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
+msgid "_visibility label (populated in the code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Dimensione foto:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
+msgid ""
+"'you are logged in as $name'\n"
+"(populated in the application code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un album _esistente:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un _nuovo album con nome:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "E_lencare gli album in una galleria pubblica"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
+msgid ""
+"$mediatype will appear in\n"
+"(populated in code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Dimensione prestabilita delle foto:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL della propria libreria foto Piwigo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nome utete"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
+msgid "_Password"
+msgstr "Pass_word"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Ricorda la password"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
+msgid "Login"
+msgstr "Accedi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "Una categoria _esistente:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Le foto saranno _visibili da:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Dimensioni foto:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
+msgid "within category:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
+msgid "Logout"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Impo_stazioni privacy video:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"«%s» non è una risposta valida per una richiesta di autenticazione OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): impossibile avviare; questo servizio di "
+"pubblicazione non può essere riavviato."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Inserire nome utente e password associati col proprio account Tumblr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Accesso eseguito a Tumblr come %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Polyakov Evgeniy <zbr@ioremap.net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visita il sito web Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Attualmente non si è connessi a Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "Indirizzo e_mail"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr "Accesso eseguito a Tumbler come (nome)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blog:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Album (o scrivi nuovo):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tipo di accesso:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Disabilita i _commenti"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Proibisci lo scaricamento della foto originale"