diff options
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 6584 |
1 files changed, 4165 insertions, 2419 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ # # # Translators: -# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011-2014 +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011-2016 # verayin <vera@yorba.org>, 2011 # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 msgid "" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 19:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-17 15:44+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-09 14:16+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "kk/)\n" @@ -23,14 +23,1344 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Фотосуреттерді басқарудың әйгілі қолданбасы" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" +"Shotwell JPEG, PNG, TIFF және RAW файл пішімдерінің бірнеше түрлерін " +"қолдайды." + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Фотосуреттеріңізді реттеңіз" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +#| msgid "Shotwell" +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +#| msgid "Photo Viewer" +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell көрсетушісі" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Фотосуреттерді көрсету" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "аутентификация токені" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Токен" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Құпия токені" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 +msgid "default size" +msgstr "үнсіз келісім өлшемі" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "үнсіз келісім блогы" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Rajce сілтемесі" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "Rajce серверінің сілтемесі." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 +msgid "username" +msgstr "пайдаланушы аты" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Rajce пайдаланушы аты, кірген болса." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "токен" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "пайдаланушы токені, сақталған болса." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +msgid "last category" +msgstr "соңғы санат" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "last photo size" +msgstr "фотосуреттің соңғы өлшемі" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "есте сақтау" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "альбомды жасыру" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "альбомды браузерде ашу" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "display extended properties" +msgstr "кеңейтілген ақпаратты көрсету" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "display sidebar" +msgstr "бүйір панелін көрсету" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "саймандар панелін көрсету" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display search bar" +msgstr "іздеу өрісін көрсету" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "display photo titles" +msgstr "фото атауларын көрсету" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "display photo comments" +msgstr "фото түсіндірмелерін көрсету" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "display event comments" +msgstr "оқиға түсіндірмелерін көрсету" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "display photo tags" +msgstr "фото тегтерін көрсету" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "display photo ratings" +msgstr "фото рейтингтерін көрсету" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "sort events ascending" +msgstr "оқиғаларды өсу ретімен сұрыптау" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "24-сағаттық уақытты қолдану" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#, fuzzy +#| msgid "_Modify original photo files" +msgid "modify original photo files" +msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#, fuzzy +#| msgid "Library Location" +msgid "sidebar position" +msgstr "Жинақтың орналасуы" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#, fuzzy +#| msgid "Pin the toolbar open" +msgid "pin toolbar state" +msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#, fuzzy +#| msgid "_Background:" +msgid "background color" +msgstr "_Фон:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "delay" +msgstr "кідіріс" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +#, fuzzy +#| msgid "Transition d_elay:" +msgid "transition delay" +msgstr "Алмасу ара_лығы:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#, fuzzy +#| msgid "_Transition effect:" +msgid "transition effect id" +msgstr "Алма_су эффекті:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#, fuzzy +#| msgid "Show t_itle" +msgid "Show title" +msgstr "А_тауын көрсету" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "maximize library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "width of library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "height of library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +#, fuzzy +#| msgid "Import to Library" +msgid "import directory" +msgstr "Жинақ ішіне импорттау" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +#, fuzzy +#| msgid "_Watch library directory for new files" +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#, fuzzy +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "write metadata to master files" +msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#, fuzzy +#| msgid "_Directory structure:" +msgid "directory pattern" +msgstr "Бу_ма құрылысы:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#, fuzzy +#| msgid "RAW Developer" +msgid "RAW developer default" +msgstr "RAW өндіруші" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#, fuzzy +#| msgid "E_xternal photo editor:" +msgid "external photo editor" +msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +#, fuzzy +#| msgid "External _RAW editor:" +msgid "external raw editor" +msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#, fuzzy +#| msgid "Export metadata" +msgid "export metadata" +msgstr "Метаақпаратты экспорттау" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +msgid "format setting, special value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "format setting, type value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "JPEG сапасы опциясы" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "maximal size of image" +msgstr "суреттің максималды өлшемі" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "last used publishing service" +msgstr "Жариялау қызметтері" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "default publishing service" +msgstr "Жариялау қызметтері" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#, fuzzy +#| msgid "Access _type:" +msgid "access token" +msgstr "Қатынау _түрі:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "user i.d." +msgstr "пайдаланушы идентификаторы" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +msgid "user name" +msgstr "пайдаланушы аты" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#, fuzzy +#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Сіз қазір Яндекс.Фотки ішіне кірмегенсіз." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "default size code" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "default visibility" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +msgid "refresh token" +msgstr "токенді жаңарту" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "last album" +msgstr "соңғы альбом" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Piwigo сілтемесі" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "Piwigo серверінің сілтемесі." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Piwigo пайдаланушы аты, кірген болса." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +msgid "password" +msgstr "пароль" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Piwigo паролі, кірген болса." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +msgid "remember password" +msgstr "парольді есте сақтау" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "last permission level" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#, fuzzy +#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"Егер а_тауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, атауды түсіндірме ретінде қолдану" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Gallery3 пайдаланушы аты" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 +msgid "API key" +msgstr "API кілті" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 +#| msgid "_Gallery3 URL:" +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Gallery3 API кілті" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "URL" +msgstr "Сілтеме" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#| msgid "_Gallery3 URL:" +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Gallery3 сайт сілтемесі" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +#, fuzzy +#| msgid "Core Data Import Services" +msgid "last used import service" +msgstr "Өзек мәлімет импорттау қызметтері" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +msgid "content layout mode" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 +#, fuzzy +#| msgid "_Contents" +msgid "content ppi" +msgstr "Құра_масы" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content width" +msgstr "құрама ені" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#, fuzzy +#| msgid "Rotate Right" +msgid "content height" +msgstr "Оңға бұру" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#, fuzzy +#| msgid "_Contents" +msgid "content units" +msgstr "Құра_масы" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#, fuzzy +#| msgid "2 images per page" +msgid "images per page code" +msgstr "2 сурет парақта" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "size selection" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#, fuzzy +#| msgid "_Match photo aspect ratio" +msgid "match aspect ratio" +msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#, fuzzy +#| msgid "Print image _title" +msgid "print titles" +msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "titles font" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "facebook жариялау плагинін іске қосу" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "youtube жариялау плагинін іске қосу" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "piwigo жариялау плагинін іске қосу" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "tumblr жариялау плагинін іске қосу" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "rajce жариялау плагинін іске қосу" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "gallery3 жариялау плагинін іске қосу" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Shotwell үй парағын шолу" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679 +msgid "translator-credits" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Жариялау үшін керек уақытша файл қолжетерсіз" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -42,25 +1372,16 @@ msgstr "" "Google ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін " "жариялап көріңіз." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Shotwell үй парағын шолу" - -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:698 -msgid "translator-credits" -msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -73,7 +1394,7 @@ msgstr "" "Импорттау үшін жинақты таңдаңыз, Shotwell тапқан жинақтардың біреуін таңдап, " "немесе басқа F-Spot дерекқор файлын қолмен көрсетіңіз." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -83,11 +1404,11 @@ msgstr "" "\n" "F-Spot дерекқор файлын таңдаңыз." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" msgstr "Импорттау үшін F-Spot дерекқор файлын қолмен көрсетіңіз:" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " "not an F-Spot database" @@ -95,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Таңдалған F-Spot дерекқор файлын ашу мүмкін емес: файл жоқ болып тұр немесе " "ол файл F-Spot дерекқор файлы емес" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " "database is not supported by Shotwell" @@ -103,13 +1424,13 @@ msgstr "" "Таңдалған F-Spot дерекқор файлын ашу мүмкін емес: F-Spot дерекқор нұсқасын " "Shotwell қолдамайды" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" "Таңдалған F-Spot дерекқор файлын оқу мүмкін емес: тегтер кестесін оқу қатесі" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " "table" @@ -117,7 +1438,7 @@ msgstr "" "Таңдалған F-Spot дерекқор файлын оқу мүмкін емес: фотосуреттер кестесін оқу " "қатесі" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 #, c-format msgid "" "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " @@ -133,24 +1454,112 @@ msgstr "" "Бұл терезені жауып, Shotwell қолдана беруіңізге болады, импорт үрдісі соңына " "дейін фонда орындалады." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 #, c-format msgid "F-Spot library: %s" msgstr "F-Spot жинағы: %s" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 msgid "Preparing to import" msgstr "Импортқа дайындалу" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 msgid "Core Data Import Services" msgstr "Өзек мәлімет импорттау қызметтері" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "Ар_тқа" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Log in" +msgstr "_Кіру" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 сілтемесі:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "Па_йдаланушы аты:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "Пар_оль:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "API _кілті:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "немесе" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Шығу" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "Жари_ялау" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "_Жаңа альбом" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "Б_ар болып тұрған альбом" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Жүктеу алдында орналасу, тег және камераны сипаттайтын ақпаратты ө_шіру" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Масштабтау шегі:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "пиксель" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Бастапқы өлшемі" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ені не биіктігі" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Gallery3 жариялау модулі" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" "You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" @@ -161,29 +1570,29 @@ msgstr "" "\n" "Кіруді сәтті орындау үшін сізде Gallery3 тіркелгісі болуы тиіс." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 msgid "Shotwell default directory" msgstr "Shotwell негізгі бумасы" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +#| "instance of Gallery3." msgid "" "\n" "\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" "\n" "\n" "\"%s\" файлына қолдау жоқ болуы мүмкін, немесе ол Gallery3 бұл орнатуы үшін " "тым үлкен болуы мүмкін." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" "\n" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." @@ -192,11 +1601,14 @@ msgstr "" "Есіңізде болсын, Gallery3 ішінде тек Flowplayer қолдайтын видео түрлеріне " "қолдау бар. " -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +#| "continue." msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " "continue." msgstr "" "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. %s қызметіне жариялауды жалғастыру " @@ -204,12 +1616,12 @@ msgstr "" #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "%s қызметіне %s ретінде жариялау." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." @@ -217,7 +1629,7 @@ msgstr "" "Gallery3 сайтыңыздың сілтемесін, және сіздің Gallery3 тіркелгіңіздің " "пайдаланушы атыңыз бен парольді (немесе API кілтін) көрсетіңіз." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." @@ -225,7 +1637,7 @@ msgstr "" "Пайдаланушы аты мен пароль немесе API кілті дұрыс көрсетілмеді. Қайтадан " "көру үшін, төменде пайдаланушы атын мен пароліңізді қайта енгізіңіз." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " @@ -234,172 +1646,168 @@ msgstr "" "Енгізілген сілтеме Gallery3 орнатуының басты бумасына ұқсамайды. Оны дұрыс " "енгізілгенін және соңында артық сөздер (мыс. index.php) жоқтығын тесеріңіз." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" msgstr "Пайдаланушы танылмады" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 msgid " Site Not Found" msgstr " Сайт табылмады" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +msgid "_Email address" +msgstr "_Эл. пошта адресі" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +msgid "_Password" +msgstr "Пар_оль" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Есте сақтау" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +msgid "Log in" +msgstr "Жүйеге кіру" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Б_ар болып тұрған альбом:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Атау_ы келесідей жаңа альбомда:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +msgid "_Hide album" +msgstr "Альбомды жа_сыру" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Мақсат _альбомды браузерде ашу" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." msgstr "" "Rajce қызметіне жариялау кезінде қате хабарламасы алынды. Қайталап көріңіз." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." msgstr "Rajce тіркелгіңіздің пайдаланушы аты мен паролін енгізіңіз." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 msgid "Invalid email and/or password. Please try again" msgstr "Эл. пошта мен/не пароль қате. Қайтадан енгізіп көріңіз" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 msgid "Invalid User Email or Password" msgstr "Пайдаланушы эл. поштасы не паролі қате" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_Эл. пошта адресі" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "Пар_оль" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "_Есте сақтау" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Кіру" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "Альбомды жа_сыру" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Сіз Rajce қызметіне %s ретінде кірдіңіз." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Фотолар қайда көрінеді:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Б_ар болып тұрған альбом:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Атау_ы келесідей жаңа альбомда:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Мақсат _альбомды браузерде ашу" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell қосымша жариялау қызметтері" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "Жари_ялау" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Блогтар:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Шығу" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Фотосурет өл_шемі:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 пиксель" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 пиксель" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 пиксель" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' - OAuth аутентификация сұранымына дұрыс жауап емес" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325 +#| msgid "500 x 375 pixels" +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 пиксель" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326 +#| msgid "1024 x 768 pixels" +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 пиксель" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +#| msgid "1280 x 853 pixels" +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 пиксель" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "\"%s\" - OAuth аутентификация сұранымына дұрыс жауап емес" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start( ): бастау мүмкін емес; бұл жарияланушыны іске қайта " "қосуға болмайды." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Tumblr тіркелгіңіздің пайдаланушы аты мен паролін енгізіңіз." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Пайдаланушы аты мен/не пароль қате. Қайтадан енгізіп көріңіз" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Пайдаланушы аты не пароль қате" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "UI жүктеу мүмкін емес: %s" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -408,159 +1816,92 @@ msgstr "" "Сіз Tumblr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Яндекс.Фотки веб-сайтын шолу" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Сіз қазір Яндекс.Фотки ішіне кірмегенсіз." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell қосымша жариялау қызметтері" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "Ар_тқа" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Кіру" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Орындалу кезінде алмастырылатын қарсы алу хабарламасы" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3 сілтемесі:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "Па_йдаланушы аты:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "Пар_оль:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "API _кілті:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "немесе" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "_Жаңа альбом" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "Б_ар болып тұрған альбом" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"Жүктеу алдында орналасу, тег және камераны сипаттайтын ақпаратты ө_шіру" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "" -"'$url қызметіне $username ретінде жариялау' (қолданба коды ішінде " -"толтырылады)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Масштабтау шегі:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "пиксель" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Бастапқы өлшемі" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ені не биіктігі" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "белгі" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Блогтар:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Фотосурет өл_шемі:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Сіз rajce қызметіне %s ретінде кірдіңіз" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype жарияланатын жері" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Альбомдар (не жаңасын жазыңыз):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 msgid "Access _type:" msgstr "Қатынау _түрі:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 msgid "Disable _comments" msgstr "_Пікірлерді сөндіру:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "Бастапқы фото_ны жүктеп алуға тыйым салу" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 msgid "Public" msgstr "Публикалық" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144 msgid "Friends" msgstr "Достар" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 msgid "Private" msgstr "Жеке" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "_Бар болып тұрған альбомға жариялау:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Атауы келесіде_й жаңа альбомды жасау:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Жүктеу ө_лшемі:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Видеолар мен жаңа фото альбомдар кі_мге көрінеді:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "Жүктеу алдында орналасу, камера және басқа сілтеуші ақпаратты ө_шіру" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Facebook.\n" +#| "\n" +#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#| "for Shotwell Connect to function." msgid "" "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " "upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " "Shotwell Connect to function." @@ -572,7 +1913,7 @@ msgstr "" "сіздің таспаңызға жариялау үшін рұқсат сұрауы мүмкін. Ол рұқсаттар Shotwell " "Connect дұрыс жұмысы үшін керек." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " "session.\n" @@ -583,32 +1924,36 @@ msgstr "" "Facebook ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан " "кейін жариялап көріңіз." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Қалыпты (720 пиксель)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Үлкен (2048 пиксель)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Facebook-пен байланысты сынау..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 +msgid "Testing connection to Facebook…" +msgstr "Facebook-пен байланысты сынау…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Альбомды жасау..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album…" +msgstr "Альбомды жасау…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#| "can't continue." msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." msgstr "" "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Facebook-ке жариялауды жалғастыру " "мүмкін емес." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -617,31 +1962,48 @@ msgstr "" "Сіз Facebook-ке %s ретінде кірдіңіз.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Таңдалған фотоларды қайда жариялауды қалайсыз?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Жүктеу ө_лшемі:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 msgid "Just me" msgstr "Тек мен" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 msgid "Everyone" msgstr "Әркім" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрсетілген растау кодын " +"енгізіңіз." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Авторизациялық _нөмірі:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Жа_лғастыру" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Flickr.\n" +#| "\n" +#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" "Сіз Flickr ішіне кірген жоқсыз.\n" @@ -649,7 +2011,7 @@ msgstr "" "Flickr ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын шертіңіз. Flickr " "тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін авторизация беруіңіз керек." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " @@ -659,24 +2021,28 @@ msgstr "" "Flickr ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін " "жариялап көріңіз." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Кіру үшін дайындалу..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Кіру үшін дайындалу…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." msgstr "" "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Flickr-ге жариялауды жалғастыру мүмкін " "емес." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Авторизацияны тексеру..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Авторизацияны тексеру…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -685,7 +2051,7 @@ msgstr "" "Сіз Flickr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" @@ -698,50 +2064,67 @@ msgstr[0] "" "шектеп отыр.\n" "Бұл айда, сізде шекке дейін қалған %d мегабайт бар." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Сіздің Flickr Pro тіркелгіңіз шектелмеген жүктеулерді мүмкін қылады." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Фотолар кі_мге көрінеді:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Видеолар кі_мге көрінеді:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Фото мен видеолар кім_ге көрінеді:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 msgid "Friends & family only" msgstr "Тек отбасы мен достар" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 msgid "Family only" msgstr "Тек отбасы" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 msgid "Friends only" msgstr "Тек достар" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 пиксель" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327 +#| msgid "2048 x 1536 pixels" +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 пиксель" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 пиксель" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328 +#| msgid "4096 x 3072 pixels" +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 пиксель" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "Ор_тақ галереясындағы альбомдар тізімі" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Фото өл_шемінің алдын-ала орнатуы:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#| "\n" +#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#| "account." msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" "Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқсыз.\n" "\n" @@ -749,55 +2132,118 @@ msgstr "" "шертіңіз. Picasa Web Albums тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін " "авторизация беруіңіз керек." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#| "continue." msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." msgstr "" "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Picasa-ға жариялауды жалғастыру мүмкін " "емес." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Сіз Picasa Web Albums ішіне %s ретінде кірдіңіз." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Видеолар жарияланатын жері:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Кіші (640 x 480 пиксель)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Кіші (640 × 480 пиксель)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Орташа (1024 x 768 пиксель)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Орташа (1024 × 768 пиксель)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Ұсынылатын (1600 x 1200 пиксель)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Ұсынылатын (1600 × 1200 пиксель)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 пиксель)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 пиксель)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Original Size" msgstr "Бастапқы өлшемі" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Сіздің Piwigo фото ж_инағыңыздың URL-ы" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "Па_йдаланушы аты" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Парольді _сақтау" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Бар са_натта:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Фотоларды кі_м көре алады:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Фотосурет өлшемі:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "санатта:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Альбом түсіндірмесі:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"Егер а_тауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, атауды түсіндірме ретінде қолдану" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "Тегтерді жү_ктемеу" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "Шығу" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Жариялау" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775 #, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "%s альбомын жасау..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "%s альбомын жасау…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Piwigo-ға жариялау кезінде қате хабарламасы алынды. Қайталап көріңіз." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -805,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Piwigo фото жинағыңыздың сілтемесін, және сіздің Piwigo тіркелгіңіздің " "пайдаланушы атыңыз бен парольді көрсетіңіз." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -813,27 +2259,47 @@ msgstr "" "Shotwell сіздің Piwigo фото жинағыңызбен байланыса алмады. Енгізілген " "сілтемені тексеріңіз" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 msgid "Invalid URL" msgstr "Қате сілтеме" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Әкімшілер, Отбасы, Достар, Контакттар" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Әкімшілер, Отбасы, Достар" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 msgid "Admins, Family" msgstr "Әкімшілер, Отбасы" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 msgid "Admins" msgstr "Әкімшілер" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Бұл байланыс қауіпсіщ емес" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Сертификатты көрсету…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Мен түсіндім, _жалғастыра беріңіз." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Жариялау қызметтері" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Видео ж_екелік баптауы:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -847,181 +2313,69 @@ msgstr "" "керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем " "дегенде бір рет кіруіңіз керек." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " +#| "can't continue." msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "" "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Youtube-ге жариялауды жалғастыру " "мүмкін емес." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Сіз YouTube-ге %s ретінде кірдіңіз." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Видеолар '%s' ішінде жарияланады" +msgid "Videos will appear in “%s”" +msgstr "Видеолар \"%s\" ішіне жарияланады" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 msgid "Public listed" msgstr "Ортақ жарияланған" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 msgid "Public unlisted" msgstr "Ортақ тізілмеген" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "_Бар болып тұрған альбомға жариялау:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Атауы келесіде_й жаңа альбомды жасау:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Видеолар мен жаңа фото альбомдар кі_мге көрінеді:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "Жүктеу алдында орналасу, камера және басқа сілтеуші ақпаратты ө_шіру" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрсетілген растау кодын " -"енгізіңіз." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Авторизациялық _нөмірі:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Жа_лғастыру" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "Ор_тақ галереясындағы альбомдар тізімі" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Фото өл_шемінің алдын-ала орнатуы:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Сіздің Piwigo фото ж_инағыңыздың URL-ы" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "Па_йдаланушы аты" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Парольді _сақтау" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Бар са_натта:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Фотоларды кі_м көре алады:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Фотосурет өлшемі:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "санатта:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Альбом түсіндірмесі:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"Егер а_тауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, атауды түсіндірме ретінде қолдану" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "Тегтерді жү_ктемеу" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Шығу" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "Publish" -msgstr "Жариялау" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Жариялау қызметтері" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Видео ж_екелік баптауы:" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Жалюзи" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" msgstr "Шахмат" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" msgstr "Шеңбер" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" msgstr "Шеңберлер" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "Сағат" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" msgstr "Шашырау" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Сөндіру" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Шаршылар" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Жолақтар" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -1029,77 +2383,93 @@ msgstr "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." -#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115 +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Шаршылар" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Жолақтар" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "%s кэш бумасын жасау мүмкін емес: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "%s мәлімет бумасын жасау мүмкін емес: %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:168 +#: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "Суреттер" -#: ../src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "%s уақытша бумасын жасау мүмкін емес: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "%s мәлімет ішкі бумасын жасау мүмкін емес: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:236 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетерлік жасау мүмкін емес." -#: ../src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетерлік жасау мүмкін емес: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Панельді бекіту" -#: ../src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту" -#: ../src/AppWindow.vala:59 +#: src/AppWindow.vala:60 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Толық экраннан шығу" -#: ../src/AppWindow.vala:518 +#: src/AppWindow.vala:499 msgid "_Contents" msgstr "Құра_масы" -#: ../src/AppWindow.vala:523 +#: src/AppWindow.vala:504 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар" -#: ../src/AppWindow.vala:528 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау..." +#: src/AppWindow.vala:509 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау…" -#: ../src/AppWindow.vala:627 ../src/AppWindow.vala:648 -#: ../src/AppWindow.vala:665 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:157 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 +#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: ../src/AppWindow.vala:675 -#, c-format +#: src/AppWindow.vala:656 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " +#| "cannot continue.\n" +#| "\n" +#| "%s" msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" @@ -1109,342 +2479,613 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 +#: src/AppWindow.vala:676 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Shotwell веб сайтын шолу" -#: ../src/AppWindow.vala:707 +#: src/AppWindow.vala:688 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:715 +#: src/AppWindow.vala:696 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Ақаулықтар дерекқорына өту мүмкін емес: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:723 +#: src/AppWindow.vala:704 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "ЖҚС көрсету мүмкін емес: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:26 +#: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "Сәтті" -#: ../src/BatchImport.vala:29 +#: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "Файл қатесі" -#: ../src/BatchImport.vala:32 +#: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "Файлды декодалау мүмкін емес" -#: ../src/BatchImport.vala:35 +#: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "Дерекқор қатесі" -#: ../src/BatchImport.vala:38 +#: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "Пайдаланушы импортты тоқтатқан" -#: ../src/BatchImport.vala:41 +#: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "Файл емес" -#: ../src/BatchImport.vala:44 +#: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "Файл дерекқорда бар" -#: ../src/BatchImport.vala:47 +#: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "Қолдауы жоқ файл пішімі" -#: ../src/BatchImport.vala:50 +#: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "Сурет файлы емес" -#: ../src/BatchImport.vala:53 +#: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "Диск қатесі" -#: ../src/BatchImport.vala:56 +#: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "Диск толық" -#: ../src/BatchImport.vala:59 +#: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "Камера қатесі" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "Файлды жазу қатесі" -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "Зақымдалған сурет файлы" -#: ../src/BatchImport.vala:68 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Импорттау қатесі (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Камералар" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:458 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " +#| "manager." +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Камераны тіркеуден босату мүмкін емес. Камераны файлдар басқарушысынан " +"тіркеуден босатып көріңіз." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету" + +#: src/camera/ImportPage.vala:842 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#, fuzzy +#| msgid "No photos/videos found" +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Ешбір фото/видео табылмады" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_Атаулар" + +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Әр фотоның атауын көрсету" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Таңд_алғанды импорттау" + +#: src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "Барл_ығын импорттау" + +#: src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " +#| "access it. Continue?" +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босату керек. " +"Жалғастыру керек пе?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Тіркеуден босату" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " +#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " +#| "the camera and try again." +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Камераны басқа бір қолданба ұстап тұр. Shotwell камераға тек ол бос кезінде " +"ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады " +"жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Тіркеуден босатылуда…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1152 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Импортты бастау, күте тұрыңыз…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Фото ақпаратын алу" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1527 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1734 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Бұл %d файлды камерадан өшіру керек пе?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408 +msgid "_Keep" +msgstr "Ұ_стау" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Қателер салдарынан камерадан %d фото/видеоны өшіру мүмкін емес." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 msgid "S_lideshow" msgstr "С_лайдшоу" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 msgid "Play a slideshow" msgstr "Слайдшоуды ойнату" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Фото/видеоны экспорттау" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Фото/видеоларды экспорттау" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3211 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 msgid "Export Photo" msgstr "Фото(лар) экспорттау" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Фотоларды экспорттау" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Rotating" msgstr "Айналдыру" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Айналдыруды болдырмау" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:570 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыру" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:571 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыруды болдырмау" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:580 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыру" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:581 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыруды болдырмау" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Қайтару" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Қайтаруды болдырмау" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Жақсарту" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Жақсартуды болдырмау" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Түстер түрлендіруін іске асыру" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Түстер түрлендіруін болдырмау" -#: ../src/Commands.vala:1003 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "Жаңа оқиғаны жасау" -#: ../src/Commands.vala:1004 +#: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "Оқиға өшірілуде" -#: ../src/Commands.vala:1013 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Фотоларды жаңа оқиғаға жылжыту" -#: ../src/Commands.vala:1014 +#: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Фотоларды алдыңғы оқиғаға орнату" -#: ../src/Commands.vala:1071 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "Біріктіру" -#: ../src/Commands.vala:1072 +#: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "Біріктіруді болдырмау" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "Фотолар көшірмелерін жасау" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Фотолар көшірмелерін өшіру" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "%d фотоның файл қатесі салдарынан көшірмесін жасау мүмкін емес" -#: ../src/Commands.vala:1191 +#: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Алдыңғы рейтингті қайтару" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" msgstr "Рейтингтерді үлкейту" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Рейтингтерді кішірейту" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "RAW өндірушісін орнату" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Алдыңғы RAW өндірушісін қалпына келтіру" -#: ../src/Commands.vala:1253 +#: src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "Өндірушіні орнату" -#: ../src/Commands.vala:1343 +#: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Бастапқы фотоны түзету мүмкін емес." -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Күн мен уақытын баптау" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Күн мен уақытын баптауды болдырмау" -#: ../src/Commands.vala:1395 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Келесі бастапқы фотоны баптау мүмкін емес." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Уақытты баптау қатесі" -#: ../src/Commands.vala:1419 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Уақытты баптауды келесі файл(дар)ға болдырмау мүмкін емес." -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" msgstr "Тегті жасау" -#: ../src/Commands.vala:1691 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1695 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Move Tag \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" msgstr "\"%s\" тегін жылжыту" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Фотоларды қоқыс шелегіне тастау" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Фотоларды қоқыс шелегінен қайтару" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Фотоларды Shotwell қоқыс шелегіне тастау" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Фотоларды қайта Shotwell жинағына қалпына келтіру." -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Фотолар қоқыс шелегіне тасталуда" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Фотолар қоқыс шелегінен қайтарылуда" -#: ../src/Commands.vala:2449 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "Таңдалған фотоларға жалауша орнату" -#: ../src/Commands.vala:2450 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Таңдалған фотолардан жалаушаны алып тастау" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Таңдалған фотоларға жалауша орнату" -#: ../src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Таңдалған фотолардан жалаушаны алып тастау" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "Жалауша" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "Жалаушаны алу" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s дерекқоры" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "%s ішінен импорттау мүмкін емес, өйткені қате орын алды:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Басқа қызметтен импорттауды көру үшін, оны жоғарыдағы мәзірден таңдаңыз." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Сізде іске қосулы мәліметтер импорттау плагиндері жоқ.\n" +"\n" +"Қолданбадан импорттау мүмкіндігін қолдану үшін, кем дегенде бір мәліметті " +"импорттау плагинін іске қосыңыз. Плагиндерді Баптаулар сұхбатында іске " +"қосуға болады." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Дерекқор файлы:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "И_мпорттау" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Қолданбадан импорттау" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "_Жабу" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Мәлімет импорты" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "%s фотодерекқорын ашу/жасау сәтсіз: қате коды %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Фотолар дерекқор файлына жазу мүмкін емес:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Дерекқор файлына қатынау қатесі:\n" +" %s\n" +"\n" +"Қате: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "%s фотолар дерекқорын қалпына келтіру мүмкін емес" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Nautilus Send-To жөнелту мүмкін емес: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Қайда жіберу" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Фон суретін %s ішіне экспорттау мүмкін емес: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуын дайындау мүмкін емес: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 -#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:364 -#: ../src/Resources.vala:412 ../src/Resources.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: ../src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" msgstr "Бұл әрекет \"%s\" сақталған іздеуін өшіреді. Жалғастыру керек пе?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1455,11 +3096,11 @@ msgstr[0] "" "Өндірушіні ауыстыру әрекеті Shotwell ішінде бұл фотосуреттерге жасалған " "барлық өзгерістерді болдырмайды" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "Өндірушіні ауы_стыру" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "Видеоны экспорттау" @@ -1468,16 +3109,19 @@ msgstr "Видеоны экспорттау" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:112 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +#| "have permission to write to %s." msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" "Shotwell бұл фотосуретті түзету үшін керек файлды жасай алмады, өйткені " "сізде %s ішіне жазу құқығыңыз жоқ." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:121 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1485,7 +3129,7 @@ msgstr "" "Келесі фотоны файл қатесі нәтижесінен экспорттау мүмкін емес.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:127 msgid "" "\n" "\n" @@ -1498,59 +3142,59 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:144 msgid "Unmodified" msgstr "Түрлендірілмеген" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:145 msgid "Current" msgstr "Ағымдағы" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:221 msgid "_Format:" msgstr "Пі_шімі:" -#: ../src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:224 msgid "_Quality:" msgstr "_Сапасы:" -#: ../src/Dialogs.vala:221 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Масштабтау шегі:" -#: ../src/Dialogs.vala:224 +#: src/Dialogs.vala:230 msgid "_Pixels:" msgstr "П_иксель:" -#: ../src/Dialogs.vala:227 -msgid "Export metadata" -msgstr "Метаақпаратты экспорттау" +#: src/Dialogs.vala:234 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "_Метаақпаратты экспорттау:" -#: ../src/Dialogs.vala:461 -msgid "Save Details..." -msgstr "Ақпаратын сақтау..." +#: src/Dialogs.vala:478 +msgid "Save Details…" +msgstr "Ақпаратын сақтау…" -#: ../src/Dialogs.vala:462 +#: src/Dialogs.vala:479 msgid "Save Details" msgstr "Ақпаратын сақтау" -#: ../src/Dialogs.vala:477 +#: src/Dialogs.vala:494 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(және тағы да %d)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:530 +#: src/Dialogs.vala:547 msgid "Import Results Report" msgstr "Импорттау нәтижелері" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:551 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "%d файлды импорттау талабы жасалды" -#: ../src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:554 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1559,39 +3203,46 @@ msgstr[0] "Осылардан, %d файл сәтті импортталды." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:566 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Импортталмаған қайталанатын фото/видеолар:" -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:570 msgid "duplicates existing media item" msgstr "бар болып тұрған медиа элементінің көшірмесі" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:564 +#: src/Dialogs.vala:581 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Фото/видеолар камера қатесі салдарынан импортталмады:" -#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 -#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 msgid "error message:" msgstr "қате хабарламасы:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:578 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Файлдар фото не видео ретінде танылмағандықтан импортталмады:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:593 +#: src/Dialogs.vala:610 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +#| "Understands:" msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" "Фото/видеолар Shotwell түсінетін пішімде емес болғандықтан импортталмады:" @@ -1599,18 +3250,25 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:608 +#: src/Dialogs.vala:625 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +#| "Library:" msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" "Фото/видеолар Shotwell оларды өз жинағына көшіре алмаған себебінен " "импортталмады:" -#: ../src/Dialogs.vala:612 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:629 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "couldn't copy %s\n" +#| "\tto %s" msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "%s көшіру мүмкін емес\n" @@ -1619,61 +3277,61 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:624 +#: src/Dialogs.vala:641 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Фото/видеолар зақымдалған болғандықтан импортталмады:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:639 +#: src/Dialogs.vala:656 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Фото/видеолар келесі себептермен импортталмады:" -#: ../src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:676 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "%d қайталанатын фото импортталмаған:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:662 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d қайталанатын видео импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:665 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d қайталанатын фото/видео импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:696 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d фото файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:699 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:685 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d фото/видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:688 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d файл файлдық не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:719 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1683,7 +3341,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d фотосуретті импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:722 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1693,7 +3351,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:708 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1705,7 +3363,7 @@ msgstr[0] "" "%d фото/видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы " "жоқ:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:711 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1714,49 +3372,49 @@ msgid_plural "" "writable:\n" msgstr[0] "%d файл фото жинақ бумасына жазуға болмаған соң импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:725 +#: src/Dialogs.vala:742 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d фото камера қате салдарынан импортталмаған:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:728 +#: src/Dialogs.vala:745 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d видео камера қате салдарынан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:731 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d фото/видео камера қате салдарынан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:734 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d файл камера қатесі салдарынан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:765 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d фото зақымдалған болғандықтан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:768 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d видео зақымдалған болғандықтан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:771 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d фото/видео зақымдалған болғандықтан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:757 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1766,7 +3424,7 @@ msgstr[0] "%d файл зақымдалған болғандықтан импо #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:791 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1774,49 +3432,49 @@ msgstr[0] "%d қолдауы жоқ фотодан аттап өттік:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:789 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "%d сурет емес файлдан аттап өттік.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:800 +#: src/Dialogs.vala:817 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d фото пайдаланушы бас тарқан соң импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:803 +#: src/Dialogs.vala:820 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d фото/видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:809 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d файл пайдаланушы бас тартқан соң аттап өтілді:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:840 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d фото сәтті импортталды.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:843 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d видео сәтті импортталды.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:829 +#: src/Dialogs.vala:846 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1824,175 +3482,178 @@ msgstr[0] "%d фото/видео сәтті импортталды.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:845 +#: src/Dialogs.vala:862 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Ешбір фото не видео импортталмады.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 msgid "Import Complete" msgstr "Импорт аяқталды" -#: ../src/Dialogs.vala:1157 +#: src/Dialogs.vala:1174 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунд" -#: ../src/Dialogs.vala:1160 +#: src/Dialogs.vala:1177 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" -#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#: src/Dialogs.vala:1181 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d сағат" -#: ../src/Dialogs.vala:1167 +#: src/Dialogs.vala:1184 msgid "1 day" msgstr "%d күн" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Оқиға атын ауыстыру" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 +#: src/Dialogs.vala:1338 msgid "Name:" msgstr "Аты:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:303 +#: src/Dialogs.vala:1349 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Атауды түзету" -#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Атауы:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:310 +#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету" -#: ../src/Dialogs.vala:1350 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Фото/видео түсіндірмесін түзету" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Түсіндірме:" -#: ../src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:1384 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру және қ_оқыс шелегіне тастау" -#: ../src/Dialogs.vala:1371 +#: src/Dialogs.vala:1388 msgid "_Remove From Library" msgstr "Жинақтан ө_шіру" -#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "Ұ_стау" - -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1431 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Сыртқы түзетуді болдырмау керек пе?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1431 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Сыртқы түзетулерді болдырмау керек пе?" -#: ../src/Dialogs.vala:1416 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +#: src/Dialogs.vala:1433 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +#| msgid_plural "" +#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1437 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1437 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау керек пе?" -#: ../src/Dialogs.vala:1441 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +#: src/Dialogs.vala:1458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" -#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "Өші_ру" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1466 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Фотоны жинақтан өшіру" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1466 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" -#: ../src/Dialogs.vala:1542 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1696 +#: src/Dialogs.vala:1713 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1697 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1698 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "24 Hr" msgstr "24 сағ" -#: ../src/Dialogs.vala:1713 +#: src/Dialogs.vala:1730 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту" -#: ../src/Dialogs.vala:1718 +#: src/Dialogs.vala:1735 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1742 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлын тү_зету" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1742 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1745 msgid "_Modify original file" msgstr "_Бастапқы файлды түзету" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1745 msgid "_Modify original files" msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету" -#: ../src/Dialogs.vala:1814 +#: src/Dialogs.vala:1831 msgid "Original: " msgstr "Бастапқы:" -#: ../src/Dialogs.vala:1815 +#: src/Dialogs.vala:1832 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1816 +#: src/Dialogs.vala:1833 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1905 +#: src/Dialogs.vala:1922 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2001,7 +3662,7 @@ msgstr "" "Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1923 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2010,27 +3671,27 @@ msgstr "" "Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1925 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "күн" -#: ../src/Dialogs.vala:1909 +#: src/Dialogs.vala:1926 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сағат" -#: ../src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1927 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" -#: ../src/Dialogs.vala:1911 +#: src/Dialogs.vala:1928 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунд" -#: ../src/Dialogs.vala:1955 +#: src/Dialogs.vala:1972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2045,91 +3706,93 @@ msgstr[0] "" "\n" "Және %d басқа." -#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 +#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):" -#: ../src/Dialogs.vala:2084 +#: src/Dialogs.vala:2103 msgid "Welcome!" msgstr "Қош келдіңіз!" -#: ../src/Dialogs.vala:2091 +#: src/Dialogs.vala:2110 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!" -#: ../src/Dialogs.vala:2095 +#: src/Dialogs.vala:2114 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:" -#: ../src/Dialogs.vala:2114 +#: src/Dialogs.vala:2133 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Файл %s Бумадан импорттау</span> таңдаңыз" -#: ../src/Dialogs.vala:2115 +#: src/Dialogs.vala:2134 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз" -#: ../src/Dialogs.vala:2116 +#: src/Dialogs.vala:2135 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз" -#: ../src/Dialogs.vala:2126 +#: src/Dialogs.vala:2145 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау" -#: ../src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2152 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:" -#: ../src/Dialogs.vala:2143 -msgid "_Don't show this message again" +#: src/Dialogs.vala:2162 +#, fuzzy +#| msgid "_Don't show this message again" +msgid "_Don’t show this message again" msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу" -#: ../src/Dialogs.vala:2178 +#: src/Dialogs.vala:2197 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348 msgid "(Help)" msgstr "(Көмек)" -#: ../src/Dialogs.vala:2338 +#: src/Dialogs.vala:2357 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Жыл%sАй%sКүн" -#: ../src/Dialogs.vala:2340 +#: src/Dialogs.vala:2359 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Жыл%sАй" -#: ../src/Dialogs.vala:2342 +#: src/Dialogs.vala:2361 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Жыл%sАй-Күн" -#: ../src/Dialogs.vala:2344 +#: src/Dialogs.vala:2363 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Жыл-Ай-Күн" -#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2582 +#: src/Dialogs.vala:2601 msgid "Invalid pattern" msgstr "Шаблон қате" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:2703 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2137,40 +3800,50 @@ msgstr "" "Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай " "алады." -#: ../src/Dialogs.vala:2689 +#: src/Dialogs.vala:2708 msgid "Co_py Photos" msgstr "Фо_толарды көшіру" -#: ../src/Dialogs.vala:2690 +#: src/Dialogs.vala:2709 msgid "_Import in Place" msgstr "Кө_шірусіз импорттау" -#: ../src/Dialogs.vala:2691 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Import to Library" msgstr "Жинақ ішіне импорттау" -#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "Жинақтан өшіру" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2721 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" -#: ../src/Dialogs.vala:2716 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2735 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" @@ -2179,15 +3852,25 @@ msgstr[0] "" "\n" "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: ../src/Dialogs.vala:2720 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." @@ -2197,15 +3880,25 @@ msgstr[0] "" "\n" "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: ../src/Dialogs.vala:2724 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2743 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." @@ -2215,195 +3908,958 @@ msgstr[0] "" "\n" "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: ../src/Dialogs.vala:2756 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2775 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " +#| "file?" +#| msgid_plural "" +#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " +#| "files?" msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" "%d фото/видеоны қоқыс шелегіңізге тастауға мүмкін емес. Ол файл(дар)ды өшіру " "керек пе?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2773 +#: src/Dialogs.vala:2792 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "%d фото/видеоны өшіру мүмкін емес." -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Ені" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "Биіктігі" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "_Сақтау" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Фотоны сақтау" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As…" +msgstr "Қала_йша сақтау…" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фото" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 +msgid "T_ools" +msgstr "Са_ймандар" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Ал_дыңғы фото" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Алдыңғы фото" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 +msgid "_Next Photo" +msgstr "К_елесі фото" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 +msgid "Next Photo" +msgstr "Келесі фото" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "_Көмек" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Үлке_йту" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Фотоны үлкейту" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Кі_шірейту" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Фотоны кішірейту" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Параққа сы_йдыру" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Үлкейту - _100%" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Үлкейту - _200%" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s жоқ болып тұр." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s файл емес." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to print photo:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "" +"Фотоны баспаға шығару мүмкін емес:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Кө_шірмесін сақтау" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Сақтамай-ақ _жабу" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "Қалайша сақтау" + #. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s бақылау мүмкін емес: Бума емес (%s)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Фотоның бастапқы өлшемдеріне қайту" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Бұл фотоны қиып жіберу" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Қиып жіберу аймағын тік не жатық қояды" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Еркін" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Шаршы" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#| msgid "SD Video (4 : 3)" +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD видео (4 ∶ 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD видео (16 ∶ 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 +#, fuzzy +#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Wallet (2 × 3 дюйм)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 +#, fuzzy +#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Notecard (3 × 5 дюйм)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 +#| msgid "4 x 6 in." +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 дюйм" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 +#| msgid "5 x 7 in." +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 дюйм" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 +#| msgid "8 x 10 in." +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 дюйм" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +#, fuzzy +#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Letter (8.5 × 11 дюйм)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 +#| msgid "11 x 14 in." +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 дюйм" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#, fuzzy +#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Таблоид (11 x 17 дюйм)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 +#| msgid "16 x 20 in." +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 дюйм" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 +#, fuzzy +#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Metric Wallet (9 x 13 см)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 +#, fuzzy +#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Ашық хат (10 x 15 см)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 +#| msgid "13 x 18 cm" +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 см" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 +#| msgid "18 x 24 cm" +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 см" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 мм)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 +#| msgid "20 x 30 cm" +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 см" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 +#| msgid "24 x 40 cm" +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 см" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 +#| msgid "30 x 40 cm" +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 см" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 мм)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "Өлшемі:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Қызыл көздер сайманын жабу" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Таңдалған аймақта \"қызыл көздер\" эффектісін өшіру" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Тастау" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "Экспозиция:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Contrast:" +msgstr "Контраст:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Saturation:" +msgstr "Қаңықтылығы:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +msgid "Tint:" +msgstr "Реңі:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284 +msgid "Shadows:" +msgstr "Көлеңкелер:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292 +msgid "Highlights:" +msgstr "Ерекшелеу:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Түстерді тастау" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Барлық түстерді келтірудерді бастапқы мәндеріне тастау" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +msgid "Temperature" +msgstr "Көлеңкелер" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +msgid "Tint" +msgstr "Реңі" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743 +msgid "Saturation" +msgstr "Қаңықтылығы" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756 +msgid "Exposure" +msgstr "Экспозиция" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769 +msgid "Shadows" +msgstr "Көлеңкелер" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782 +msgid "Highlights" +msgstr "Ерекшелеу" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Контраст кеңейтілуі" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Бұрыш:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "Тура_лау" + +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Оқиғалар" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d фото/видео" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d видео" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фото" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Оқиға жоқ" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "_Пікірлер" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Әр оқиғаның түсіндірмесін көрсету" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Оқиғалар жоқ" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Ешбір оқиға табылмады" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "Барлық оқиғалар" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Күні жоқ" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Оқиға %s" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "%s үшін уақытша файлды жасау мүмкін емес: %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "Экспорттау" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" +msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "%s файлы бар болып тұр. Оны алмастыру керек пе?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "А_ттап кету" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Барл_ығын алмастыру" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Бумалар" + +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "Жинақ" + +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 +#: src/SearchFilter.vala:609 +msgid "Photos" +msgstr "Фотолар" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 +#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +msgid "Flagged" +msgstr "Жалауша бар" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Импорттау…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Импортты тоқтату" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Фотолар импортын тоқтату" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing to import" +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Импортқа дайындалу" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Импортталды %s" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Соңғы импорт" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +#, fuzzy +#| msgid "Import From Folder" +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "Бумадан импорттау" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +#, fuzzy +#| msgid "Import From Application" +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Қолданбадан импорттау" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "Т_абу" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +#, fuzzy +#| msgid "Ne_w Saved Search..." +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "Фо_толар" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "Оқ_иғалар" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Те_гтер" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Не_гізгі ақпарат" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Ізд_еу өрісі" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Іздеу өрісін көрсету" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "Бү_йір панелі" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Бүйір панелін көрсету" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +#, fuzzy +#| msgid "Pin Toolbar" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Панельді бекіту" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:399 +#, fuzzy +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "Display the tool bar" +msgstr "Бүйір панелін көрсету" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "Өс_у ретімен" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "К_ему ретімен" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Бумадан импорттау" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +#, fuzzy +#| msgid "Emptying Trash..." +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell фотоларды сіздің үй бумаңызға импорттауға бапталған.\n" +"Біз оны <span weight=\"bold\">Түзету %s Баптаулар</span> ішінде өзгертуді " +"ұсынамыз.\n" +"Фотоларды импорттауды жалғастыру керек пе?" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "Жинақтың орналасуы" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 +#, fuzzy +#| msgid "Updating library..." +msgid "Updating library…" +msgstr "Жинақты жаңарту..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 +#, fuzzy +#| msgid "Auto-importing photos..." +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Фотоларды автоимпорттау..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#, fuzzy +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..." + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Файлдар жоқ" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +#, fuzzy +#| msgid "Deleting..." +msgid "Deleting…" +msgstr "Өшірілуде..." + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Қоқыс шелегі" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Қоқыс шелегі бос" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Фотоларды өшіру" + +#: src/main.vala:54 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ " +"Shotwell %s нұсқасымен жасалған сияқты (схема %d). Қазіргі нұсқасы - %s " +"(схема %d). Shotwell-дың соңғы нұсқасын қолданыңыз." + +#: src/main.vala:59 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " +#| "Wiki at %s" +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell сіздің фото жинағыңызды %s нұсқасынан (схема %d) %s нұсқасына " +"(схема %d) дейін жаңарта алмады. Көбірек білу үшін Shotwell Wiki оқыңыз: %s" + +#: src/main.vala:65 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +#| "photos." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ " +"Shotwell %s нұсқасымен (схема %d) жасалған сияқты. Қазіргі нұсқасы - %s " +"(схема %d). %s өшіру арқылы жинағыңызды өшіріңіз де, фотоларды қайта " +"импорттаңыз." + +#: src/main.vala:71 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау кезіндегі белгісіз қате: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell жүктелуде" + +#: src/main.vala:294 +#, fuzzy +#| msgid "Path to Shotwell's private data" +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Shotwell жеке деректеріне дейінгі жол" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "БУМА" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Жинақ бумасын өзгерістерге бақылап отырмау" + +#: src/main.vala:302 +#, fuzzy +#| msgid "Don't display startup progress meter" +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Іске қосылу үрдіс жолағын көрсетпеу" + +#: src/main.vala:306 +#, fuzzy +#| msgid "Show the application's version" +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ФАЙЛ]" + +#: src/main.vala:342 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Жаңартуларды бақылау мүмкін емес: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:158 +#: src/MediaPage.vala:158 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Кіші көріністердің өлшемдерін баптау" -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Үлке_йту" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 +#: src/MediaPage.vala:341 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Кіші көріністерді үлкейту" -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Кі_шірейту" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 +#: src/MediaPage.vala:347 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Кіші көріністерді кішірейту" -#: ../src/MediaPage.vala:414 +#: src/MediaPage.vala:414 msgid "Sort _Photos" msgstr "Фот_оларды сұрыптау" -#: ../src/MediaPage.vala:423 +#: src/MediaPage.vala:423 msgid "_Play Video" msgstr "Видеоны о_йнату" -#: ../src/MediaPage.vala:424 +#: src/MediaPage.vala:424 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу" -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 msgid "_Developer" msgstr "Ө_ндіруші" -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "_Атаулар" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Әр фотоның атауын көрсету" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Пікірлер" - -#: ../src/MediaPage.vala:458 +#: src/MediaPage.vala:458 msgid "Display the comment of each photo" msgstr "Әр фотоның түсіндірмесін көрсету" -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Те_гтер" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" +#: src/MediaPage.vala:470 +#, fuzzy +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "Display each photo’s tags" msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету" -#: ../src/MediaPage.vala:486 +#: src/MediaPage.vala:486 msgid "By _Title" msgstr "А_тауы бойынша" -#: ../src/MediaPage.vala:487 +#: src/MediaPage.vala:487 msgid "Sort photos by title" msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау" -#: ../src/MediaPage.vala:492 +#: src/MediaPage.vala:492 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Түсірілген _күні бойынша" -#: ../src/MediaPage.vala:493 +#: src/MediaPage.vala:493 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау" -#: ../src/MediaPage.vala:498 +#: src/MediaPage.vala:498 msgid "By _Rating" msgstr "Ре_йтингі бойынша" -#: ../src/MediaPage.vala:499 +#: src/MediaPage.vala:499 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау" -#: ../src/MediaPage.vala:504 +#: src/MediaPage.vala:504 msgid "By _Filename" msgstr "_Файл аты бойынша" -#: ../src/MediaPage.vala:505 +#: src/MediaPage.vala:505 msgid "Sort photos by filename" msgstr "Фотоларды файл аты бойынша сұрыптау" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "Өс_у ретімен" - -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" - -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "К_ему ретімен" - -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау" - -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#: src/MediaPage.vala:723 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2412,204 +4868,129 @@ msgstr "" "Shotwell таңдалған видеоны ойната алмады:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1263 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos" msgstr "Фото/видеолар жоқ" -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Ешбір фото/видео табылмады" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" -#: ../src/Page.vala:2565 +#: src/Page.vala:2576 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес." -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "түрлендірілген" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:533 msgid "Previous photo" msgstr "Алдыңғы фото" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:539 msgid "Next photo" msgstr "Келесі фото" -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Фотоның бастапқы файлы жоқ: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "Са_ймандар" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Ал_дыңғы фото" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Алдыңғы фото" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "К_елесі фото" +#: src/PhotoPage.vala:3229 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Келесі фото" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Фотоны үлкейту" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Фотоны кішірейту" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Төмен (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Параққа сы_йдыру" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Орташа (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Жоғары (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Үлкейту - _100%" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Максимум (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Үлкейту - _200%" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "түрлендірілген" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Парақты түгел толтыру" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 сурет парақта" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 сурет парақта" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 сурет парақта" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 сурет парақта" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 сурет парақта" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 сурет парақта" -#: ../src/Printing.vala:348 +#: src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "дюйм" -#: ../src/Printing.vala:349 +#: src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "см" -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Wallet (2 x 3 дюйм)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notecard (3 x 5 дюйм)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 дюйм" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 дюйм" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 дюйм" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 дюйм" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 дюйм" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metric Wallet (9 x 13 см)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Ашық хат (10 x 15 см)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 см" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 см" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 см" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 см" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 см" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:876 msgid "Image Settings" msgstr "Сурет баптаулары" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." +#: src/Printing.vala:889 +#, fuzzy +#| msgid "Printing..." +msgid "Printing…" msgstr "Баспаға шығару..." -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2620,909 +5001,1040 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:84 msgid "Today" msgstr "Бүгін" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:86 msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Items:" msgstr "Элементтер:" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:346 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d оқиға" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d фото" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d видео" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:377 msgid "Date:" msgstr "Күні:" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:381 msgid "Time:" msgstr "Уақыты:" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 msgid "From:" msgstr "Қайдан:" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 msgid "To:" msgstr "Қайда:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "Өлшемі:" - -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:404 msgid "Duration:" msgstr "Ұзақтығы:" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:404 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f секунд" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:408 msgid "Developer:" msgstr "Өндіруші:" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "Экспозиция:" - #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:583 msgid "Location:" msgstr "Орналасуы:" -#: ../src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:586 msgid "File size:" msgstr "Файл өлшемі:" -#: ../src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:590 msgid "Current Development:" msgstr "Ағымдағы өндеуде:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:592 msgid "Original dimensions:" msgstr "Бастапқы өлшемдері:" -#: ../src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Camera make:" msgstr "Камера моделі:" -#: ../src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera model:" msgstr "Камера моделі:" -#: ../src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Flash:" msgstr "Жарқылдау:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:603 msgid "Focal length:" msgstr "Фокустық қашықтығы:" -#: ../src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Exposure date:" msgstr "Экспозиция күні:" -#: ../src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure time:" msgstr "Экспозиция уақыты:" -#: ../src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure bias:" msgstr "Экспозицияны келтіру:" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:614 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS ендігі:" -#: ../src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS бойлығы:" -#: ../src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:620 msgid "Artist:" msgstr "Орындаушы:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Software:" msgstr "Бағд. қамтамасы:" -#: ../src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:641 msgid "Extended Information" msgstr "Кеңейтілген ақпараты" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Жүктеуге дайындау" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Фотосуреттерді көрсету" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Жүктелуде %d, барлығы %d" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "%s ішіне жариялау мүмкін емес, орын алған қате:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Басқа қызметке жариялап көру үшін, үстіндегі мәзірден біреуін таңдаңыз." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды." -#: ../src/Resources.vala:139 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Таңдалған видео сәтті жарияланды." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Таңдалған фото сәтті жарияланды." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#, fuzzy +#| msgid "Fetching account information..." +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#, fuzzy +#| msgid "Logging in..." +msgid "Logging in…" +msgstr "Жүйеге кіру..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Фотоларды жариялау" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Фотоларды жари_ялау орны:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Видеоларды жариялау" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Видеоларды жари_ялау орны:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Фото мен видеоларды жариялау" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Жариялау мүмкін емес" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell таңдалған нәрселерді жариялай алмайды, өйткені іске қосулы тұрған " +"үйлесімді жариялау плагині жоқ. Осыны түзету үшін, <b>%s баптауларын түзету</" +"b> таңдаңыз да, <b>Плагиндер</b> бетінде бір немесе бірнеше жариялау " +"плагинін іске қосыңыз." + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Жариялау" + +#: src/Resources.vala:139 msgid "Rotate _Right" msgstr "Оңғ_а бұру" -#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 msgid "Rotate" msgstr "Бұру" -#: ../src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate Right" msgstr "Оңға бұру" -#: ../src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Фотосуреттерді оңға бұру (Солға бұру үшін Ctrl басыңыз)" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Left" msgstr "С_олға бұру" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "Солға бұру" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Фотоларды солға бұру" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Горизонта_лды айналдыру" -#: ../src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыру" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:152 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "_Вертикалды айналдыру" -#: ../src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыру" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:155 msgid "_About" msgstr "О_сы туралы" -#: ../src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:156 msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" -#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" - -#: ../src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:160 msgid "_Forward" msgstr "А_лға" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Fulls_creen" msgstr "Т_олық экранға" -#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" - -#: ../src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Т_олық экраннан шығу" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 msgid "_New" msgstr "Ж_аңа" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Next" msgstr "_Келесі" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:166 msgid "_OK" msgstr "_ОК" -#: ../src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:167 msgid "_Play" msgstr "Ой_нату" -#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 msgid "_Preferences" msgstr "Ба_птаулар" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:169 msgid "_Previous" msgstr "Ал_дыңғы" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:170 msgid "_Print" msgstr "Бас_паға шығару" -#: ../src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:171 msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:172 msgid "_Refresh" msgstr "Жаңар_ту" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:174 msgid "_Revert" msgstr "Қай_тару" -#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:427 -msgid "_Save" -msgstr "_Сақтау" - -#: ../src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Save _As" msgstr "Қала_йша сақтау" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Өс_у ретімен сұрыптау" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Descending" msgstr "К_ему ретімен сұрыптау" -#: ../src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Stop" msgstr "Тоқ_тату" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Undelete" msgstr "Ө_шірілгенді қалпына келтіру" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Normal Size" msgstr "Қалы_пты өлшемі" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Best _Fit" msgstr "Жақ_сырақ сыю" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:186 msgid "_Enhance" msgstr "Жақсар_ту" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Enhance" msgstr "Жақсарту" -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Resources.vala:188 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Фото түрін автожақсарту" -#: ../src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:190 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "Түстерді келтіруін _көшіріп алу" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Түстерді келтіруін көшіріп алу" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Фотосуретке іске асырылған түстерді келтіруін көшіріп алу" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: src/Resources.vala:194 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Түстерді келтіруін кірі_стіру" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Түстерді келтіруін кірістіру" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Таңдалған фотоларға көшірілген түстерді келтіруін кірістіру" -#: ../src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:198 msgid "_Crop" msgstr "Қ_иып жіберу" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:199 msgid "Crop" msgstr "Қиып жіберу" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:200 +#, fuzzy +#| msgid "Crop the photo's size" +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Фотосуретті қиып жіберу" -#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "Тура_лау" - -#: ../src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:203 msgid "Straighten" msgstr "Туралау" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten the photo" msgstr "Фотосуретті туралау" -#: ../src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:206 msgid "_Red-eye" msgstr "Қы_зыл көздер" -#: ../src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Red-eye" msgstr "Қызыл көздер" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Фотодағы қызыл көздер эффектілерін жою" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:210 msgid "_Adjust" msgstr "К_елтіру" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Adjust" msgstr "Келтіру" -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/Resources.vala:212 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Фото түсін мен реңің келтіру" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Бастапқ_ыға тастау" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "Бастапқы қалпына келтіру" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Сыртқы тү_зетулерді болдырмау" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Бас фотоға дейін тастау" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Таңдалған суретті жұмыс үстелінің тұсқағазы ретінде орнату" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Жұмыс үс_тел слайдшоуы ретінде орнату..." +#: src/Resources.vala:222 +#, fuzzy +#| msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:224 msgid "_Undo" msgstr "Бол_дырмау" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Undo" msgstr "Болдырмау" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:227 msgid "_Redo" msgstr "Қа_йталау" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Redo" msgstr "Қайталау" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Оқ_иға атауын өзгерту..." +#: src/Resources.vala:230 +#, fuzzy +#| msgid "Rename Event" +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Оқиға атын ауыстыру" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Оқиға үшін негізгі фото жасау" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:236 msgid "_New Event" msgstr "_Жаңа оқиға" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:237 msgid "New Event" msgstr "Жаңа оқиға" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Move Photos" msgstr "Фотоларды жылжыту" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move photos to an event" msgstr "Фотоларды оқиғаға жылжыту" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:242 msgid "_Merge Events" msgstr "_Оқиғаларды біріктіру" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Merge" msgstr "Біріктіру" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Оқиғаларды бір оқиғаға біріктіру" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:246 msgid "_Set Rating" msgstr "_Рейтингті орнату" -#: ../src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Set Rating" msgstr "Рейтингті орнату" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Фотоңыздың рейтингін орнату" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:250 msgid "_Increase" msgstr "Ү_лкейту" -#: ../src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Increase Rating" msgstr "Рейтингі үлкейту" -#: ../src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:253 msgid "_Decrease" msgstr "Кі_шірейту" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Decrease Rating" msgstr "Рейтингі кішірейту" -#: ../src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:256 msgid "_Unrated" msgstr "Рейт_ингсіз" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Unrated" msgstr "Рейтингсіз" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Rate Unrated" msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Setting as unrated" msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу" -#: ../src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Remove any ratings" msgstr "Бар рейтингілерді өшіру" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:262 msgid "_Rejected" msgstr "Та_йдырылған" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:263 msgid "Rejected" msgstr "Тайдырылған" -#: ../src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rate Rejected" msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Setting as rejected" msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу" -#: ../src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Рейтингі тайдырылған етіп орнату" -#: ../src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:268 msgid "Rejected _Only" msgstr "Тек та_йдырылған" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:269 msgid "Rejected Only" msgstr "Тек тайдырылған" -#: ../src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Тек тайдырылған фотоларды көрсету" -#: ../src/Resources.vala:272 +#: src/Resources.vala:272 msgid "All + _Rejected" msgstr "Барл_ығы + тайдырылған" -#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:273 +#, fuzzy +#| msgid "Show all photos, including rejected" +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Барлық фотоларды көрсету, тайдырылғандармен қоса" -#: ../src/Resources.vala:276 +#: src/Resources.vala:275 msgid "_All Photos" msgstr "_Барлық фотолар" -#. Button label #. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Show all photos" msgstr "Барлық фотоларды көрсету" -#: ../src/Resources.vala:282 +#: src/Resources.vala:279 msgid "_Ratings" msgstr "Р_ейтингтер" -#: ../src/Resources.vala:283 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:280 +#, fuzzy +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Әр фотоның рейтингі көрсету" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:282 msgid "_Filter Photos" msgstr "Фотоларды сүз_гілеу" -#: ../src/Resources.vala:286 +#: src/Resources.vala:283 msgid "Filter Photos" msgstr "Фотоларды сүзгілеу" -#: ../src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Көрсетілетін фотолардың санын сүзгі негізінде азайту" -#: ../src/Resources.vala:289 +#: src/Resources.vala:286 msgid "_Duplicate" msgstr "Кө_шірмесін жасау" -#: ../src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:287 msgid "Duplicate" msgstr "Көшірмесін жасау" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Фотоның көшірмесін жасау" -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "_Export..." -msgstr "_Экспорт..." +#: src/Resources.vala:290 +#, fuzzy +#| msgid "Export" +msgid "_Export…" +msgstr "Экспорт" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "_Print..." -msgstr "Бас_паға шығару..." +#: src/Resources.vala:292 +#, fuzzy +#| msgid "_Print" +msgid "_Print…" +msgstr "Бас_паға шығару" -#: ../src/Resources.vala:297 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Жари_ялау..." +#: src/Resources.vala:294 +#, fuzzy +#| msgid "Publish" +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Жариялау" -#: ../src/Resources.vala:299 +#: src/Resources.vala:296 msgid "Publish to various websites" msgstr "Әртүрлі веб сайттарға жариялау" -#: ../src/Resources.vala:301 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Атауын _түзету..." +#: src/Resources.vala:298 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Title" +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Атауды түзету" -#: ../src/Resources.vala:305 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Тү_сіндірмені түзету..." +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Атауды түзету" + +#: src/Resources.vala:302 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Comment" +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Түсіндірмені түзету" #. Button label -#: ../src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Edit Comment" msgstr "Түсіндірмені түзету" -#: ../src/Resources.vala:309 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Оқиға тү_сіндірмесін түзету..." +#: src/Resources.vala:306 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Event Comment" +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету" -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Күн мен уақытын түзету..." +#: src/Resources.vala:309 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust Date and Time" +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Күн мен уақытын түзету" -#: ../src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:310 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Күн мен уақытын түзету" -#: ../src/Resources.vala:315 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Тегтерді қ_осу..." +#: src/Resources.vala:312 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Тегтерді қосу" -#: ../src/Resources.vala:316 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "Тегтерді қ_осу..." +#: src/Resources.vala:313 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Тегтерді қосу" #. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:315 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Тегтерді қосу" -#: ../src/Resources.vala:322 +#: src/Resources.vala:319 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу" -#: ../src/Resources.vala:324 +#: src/Resources.vala:321 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "RAW түзетушісімен ашу" -#: ../src/Resources.vala:326 -msgid "Send _To..." -msgstr "Қа_йда жіберу..." +#: src/Resources.vala:323 +#, fuzzy +#| msgid "Send To" +msgid "Send _To…" +msgstr "Қайда жіберу" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Қа_йда жіберу..." +#: src/Resources.vala:324 +#, fuzzy +#| msgid "Send To" +msgid "Send T_o…" +msgstr "Қайда жіберу" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "_Find..." -msgstr "_Табу..." +#: src/Resources.vala:326 +#, fuzzy +#| msgid "_Find" +msgid "_Find…" +msgstr "Т_абу" -#: ../src/Resources.vala:330 +#: src/Resources.vala:327 msgid "Find" msgstr "Табу" -#: ../src/Resources.vala:331 +#: src/Resources.vala:328 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Суретті оның аты не тегтеріндегі бар мәтін арқылы табу" -#: ../src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:330 msgid "_Flag" msgstr "_Жалауша орнату" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:332 msgid "Un_flag" msgstr "Жалау_шаны алып тастау" -#: ../src/Resources.vala:338 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Түзетушіні жөнелту мүмкін емес: %s" -#: ../src/Resources.vala:343 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" +#: src/Resources.vala:340 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" msgstr "\"%s\" тегін қосу" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +#: src/Resources.vala:343 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "\"%s\" және \"%s\" тегтерін қосу" -#: ../src/Resources.vala:356 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Тегтерді қосу" + +#: src/Resources.vala:353 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "\"%s\" те_гін өшіру" -#: ../src/Resources.vala:360 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" +#: src/Resources.vala:357 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "\"%s\" тегін өшіру" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:360 msgid "Delete Tag" msgstr "Тегті өшіру" -#: ../src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +#: src/Resources.vala:366 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру..." -#: ../src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Resources.vala:370 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "\"%s\" тегтің атын \"%s\" етіп орнату" -#: ../src/Resources.vala:376 -msgid "_Rename..." +#: src/Resources.vala:373 +#, fuzzy +#| msgid "_Rename..." +msgid "_Rename…" msgstr "_Атын ауыстыру..." -#: ../src/Resources.vala:378 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Те_гтерді түзету..." +#: src/Resources.vala:375 +#, fuzzy +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Тегті түзету" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:376 msgid "Modify Tags" msgstr "Тегті түзету" -#: ../src/Resources.vala:382 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" +#: src/Resources.vala:379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgid "Tag Photo as “%s”" msgstr "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу" -#: ../src/Resources.vala:382 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#: src/Resources.vala:379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgid "Tag Photos as “%s”" msgstr "Фотоларға \"%s\" тегін орнату" -#: ../src/Resources.vala:386 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +#: src/Resources.vala:383 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgstr "Таңдалған фотоға \"%s\" тегін қосу" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#: src/Resources.vala:384 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgid "Tag the selected photos as “%s”" msgstr "Таңдалған фотоларға \"%s\" тегін орнату" -#: ../src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +#: src/Resources.vala:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін ө_шіру" -#: ../src/Resources.vala:392 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#: src/Resources.vala:389 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr "Фо_толардан \"%s\" тегін өшіру" -#: ../src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +#: src/Resources.vala:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру" -#: ../src/Resources.vala:397 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#: src/Resources.vala:394 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgid "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру" -#: ../src/Resources.vala:401 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#: src/Resources.vala:398 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" "Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емес, өйткені ондай тег бар болып " "тұр." -#: ../src/Resources.vala:405 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#: src/Resources.vala:402 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" "Іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру сәтсіз, өйткені іздеу бар болып тұр." -#: ../src/Resources.vala:408 +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 msgid "Saved Search" msgstr "Сақталған іздеу" -#: ../src/Resources.vala:410 +#: src/Resources.vala:407 msgid "Delete Search" msgstr "Іздеуді өшіру" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "_Edit..." -msgstr "Тү_зету..." +#: src/Resources.vala:410 +#, fuzzy +#| msgid "_Edit" +msgid "_Edit…" +msgstr "Тү_зету" -#: ../src/Resources.vala:414 -msgid "Re_name..." +#: src/Resources.vala:411 +#, fuzzy +#| msgid "Re_name..." +msgid "Re_name…" msgstr "Ат_ын ауыстыру..." -#: ../src/Resources.vala:417 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Resources.vala:414 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "\"%s\" іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру" -#: ../src/Resources.vala:421 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" +#: src/Resources.vala:418 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" msgstr "\"%s\" іздеуін өшіру" -#: ../src/Resources.vala:579 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s етіп баға беру" -#: ../src/Resources.vala:580 +#: src/Resources.vala:577 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Рейтингін %s етіп орнату" -#: ../src/Resources.vala:581 +#: src/Resources.vala:578 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Рейтинг %s етіп орнатылуда" -#: ../src/Resources.vala:583 +#: src/Resources.vala:580 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Көрсету %s" -#: ../src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:581 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Тек қана рейтингі %s болатын фотоларды көрсету" -#: ../src/Resources.vala:585 +#: src/Resources.vala:582 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s не жақсырақ" -#: ../src/Resources.vala:586 +#: src/Resources.vala:583 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s не жақсырақ көрсету" -#: ../src/Resources.vala:587 +#: src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Тек қана рейтингі %s не одан жақсы болатын фотоларды көрсету" -#: ../src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:675 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Таңдалған фотоларды қоқыс шелегінен өшіру" -#: ../src/Resources.vala:679 +#: src/Resources.vala:676 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Таңдалған фотоларды жинақтан өшіру" -#: ../src/Resources.vala:681 +#: src/Resources.vala:678 msgid "_Restore" msgstr "Қал_пына келтіру" -#: ../src/Resources.vala:682 +#: src/Resources.vala:679 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Таңдалған фотоларды жинаққа қайта апару" -#: ../src/Resources.vala:684 +#: src/Resources.vala:681 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Файлдар басқарушысында көрсету" -#: ../src/Resources.vala:685 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:682 +#, fuzzy +#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Таңдалған фотоның бумасын файлдар басқарушысында ашу" -#: ../src/Resources.vala:688 +#: src/Resources.vala:685 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Файлдар басқарушысында ашу сәтсіз: %s" -#: ../src/Resources.vala:691 +#: src/Resources.vala:688 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ж_инақтан өшіру" -#: ../src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:690 msgid "_Move to Trash" msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" -#: ../src/Resources.vala:695 +#: src/Resources.vala:692 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: ../src/Resources.vala:696 +#: src/Resources.vala:693 msgid "Select all items" msgstr "Барлық нәрсені таңдау" @@ -3530,1405 +6042,639 @@ msgstr "Барлық нәрсені таңдау" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:775 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:784 +#: src/Resources.vala:782 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799 +#: src/Resources.vala:787 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 +#: src/Resources.vala:792 +#, fuzzy +#| msgid "%d, %Y" +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Слайдшоу" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Жалауша бар" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Фотолар" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Видеолар" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW фотосуреттері" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW фотосуреттері" - -#: ../src/SearchFilter.vala:934 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "UI %s файлын жүктеу қатесі: %s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Жабу" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулар" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Артқа" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Алдыңғы фотоға өту" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Аялдату" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Слайдшоуды аялдату" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Келесі" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Келесі фотоға өту" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Слайдшоу баптауларын өзгерту" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Барлық фотолардың бастапқы файлдары жоқ." - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Ойнату" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Слайдшоуды жалғастыру" - -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "атаусыз" - -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:490 -msgid "Export Videos" -msgstr "Видеоларды экспорттау" - -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Камералар" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Камераны тіркеуден босату мүмкін емес. Камераны файлдар басқарушысынан " -"тіркеуден босатып көріңіз." - -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету" - -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Импортты бастау, күте тұрыңыз..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Таңд_алғанды импорттау" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "Барл_ығын импорттау" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау" - -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босату керек. " -"Жалғастыру керек пе?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Тіркеуден босату" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Камераны басқа бір қолданба ұстап тұр. Shotwell камераға тек ол бос кезінде " -"ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады " -"жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n" -"%s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Тіркеуден босатылуда..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Фото ақпаратын алу" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Бұл %d файлды камерадан өшіру керек пе?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Қателер салдарынан камерадан %d фото/видеоны өшіру мүмкін емес." - -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Мәлімет импорты" - -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s дерекқоры" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "%s ішінен импорттау мүмкін емес, өйткені қате орын алды:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Басқа қызметтен импорттауды көру үшін, оны жоғарыдағы мәзірден таңдаңыз." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Сізде іске қосулы мәліметтер импорттау плагиндері жоқ.\n" -"\n" -"Қолданбадан импорттау мүмкіндігін қолдану үшін, кем дегенде бір мәліметті " -"импорттау плагинін іске қосыңыз. Плагиндерді Баптаулар сұхбатында іске " -"қосуға болады." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Дерекқор файлы:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "И_мпорттау" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import From Application" -msgstr "Қолданбадан импорттау" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 -msgid "_Close" -msgstr "_Жабу" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "%s фотодерекқорын ашу/жасау сәтсіз: қате коды %d" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Фотолар дерекқор файлына жазу мүмкін емес:\n" -" %s" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Дерекқор файлына қатынау қатесі:\n" -" %s\n" -"\n" -"Қате: \n" -"%s" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "%s фотолар дерекқорын қалпына келтіру мүмкін емес" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Фотоны сақтау" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Қала_йша сақтау..." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фото" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s жоқ болып тұр." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s файл емес." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n" -"%s." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:427 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Кө_шірмесін сақтау" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:430 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:431 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Сақтамай-ақ _жабу" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:464 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:492 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:513 -msgid "Save As" -msgstr "Қалайша сақтау" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Фотоның бастапқы өлшемдеріне қайту" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Бұл фотоны қиып жіберу" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Қиып жіберу аймағын тік не жатық қояды" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Еркін" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Шаршы" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Экран" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD видеосы (4 : 3)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD видеосы (16 : 9)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Хат (8.5 x 11 дюйм)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Таблоид (11 x 17 дюйм)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 мм)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 мм)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Қызыл көздер сайманын жабу" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Таңдалған аймақта \"қызыл көздер\" эффектісін өшіру" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Тастау" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Қаңықтылығы:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Реңі:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Температура:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Көлеңкелер:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Ерекшелеу:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Түстерді тастау" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Барлық түстерді келтірудерді бастапқы мәндеріне тастау" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Көлеңкелер" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Реңі" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Қаңықтылығы" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Экспозиция" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Көлеңкелер" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Ерекшелеу" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Контраст кеңейтілуі" - -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Бұрыш:" - -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Оқиғалар" - -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d фото/видео" - -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Оқиға жоқ" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Әр оқиғаның түсіндірмесін көрсету" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Оқиғалар жоқ" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Ешбір оқиға табылмады" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Барлық оқиғалар" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Күні жоқ" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Бумалар" - -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Жинақ" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Импорттау..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Импортты тоқтату" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Фотолар импортын тоқтату" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Импортқа дайындау..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Импортталды %s" - -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Соңғы импорт" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Б_умадан импорттау..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Қ_олданбадан импорттау..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "Т_абу" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "Фо_толар" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "Оқ_иғалар" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Не_гізгі ақпарат" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Ізд_еу өрісі" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Іздеу өрісін көрсету" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "Бү_йір панелі" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Бүйір панелін көрсету" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Бумадан импорттау" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell фотоларды сіздің үй бумаңызға импорттауға бапталған.\n" -"Біз оны <span weight=\"bold\">Түзету %s Баптаулар</span> ішінде өзгертуді " -"ұсынамыз.\n" -"Фотоларды импорттауды жалғастыру керек пе?" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Жинақтың орналасуы" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "Жинақты жаңарту..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Фотоларды автоимпорттау..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..." - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Файлдар жоқ" - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Өшірілуде..." - -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Қоқыс шелегі" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Қоқыс шелегі бос" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Өшіру" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Фотоларды өшіру" - -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ " -"Shotwell %s нұсқасымен жасалған сияқты (схема %d). Қазіргі нұсқасы - %s " -"(схема %d). Shotwell-дың соңғы нұсқасын қолданыңыз." - -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell сіздің фото жинағыңызды %s нұсқасынан (схема %d) %s нұсқасына " -"(схема %d) дейін жаңарта алмады. Көбірек білу үшін Shotwell Wiki оқыңыз: %s" - -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ " -"Shotwell %s нұсқасымен (схема %d) жасалған сияқты. Қазіргі нұсқасы - %s " -"(схема %d). %s өшіру арқылы жинағыңызды өшіріңіз де, фотоларды қайта " -"импорттаңыз." - -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау кезіндегі белгісіз қате: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell жүктелуде" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Shotwell жеке деректеріне дейінгі жол" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "БУМА" - -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Жинақ бумасын өзгерістерге бақылап отырмау" - -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Іске қосылу үрдіс жолағын көрсетпеу" - -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету" - -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ФАЙЛ]" - -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n" - -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Төмен (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Орташа (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Жоғары (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Максимум (%d%%)" - -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Жариялау" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Жүктеуге дайындау" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Жүктелуде %d, барлығы %d" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "%s ішіне жариялау мүмкін емес, орын алған қате:" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Басқа қызметке жариялап көру үшін, үстіндегі мәзірден біреуін таңдаңыз." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Таңдалған видео сәтті жарияланды." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Таңдалған фото сәтті жарияланды." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Жүйеге кіру..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Фотоларды жариялау" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Фотоларды жари_ялау орны:" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Видеоларды жариялау" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Видеоларды жари_ялау орны:" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Фото мен видеоларды жариялау" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:797 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Жариялау мүмкін емес" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:802 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d, %Y" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Shotwell таңдалған нәрселерді жариялай алмайды, өйткені іске қосулы тұрған " -"үйлесімді жариялау плагині жоқ. Осыны түзету үшін, <b>%s баптауларын түзету</" -"b> таңдаңыз да, <b>Плагиндер</b> бетінде бір немесе бірнеше жариялау " -"плагинін іске қосыңыз." +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Слайдшоу" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Сақталған іздеулер" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "құрамында бар" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "дәл сәйкес" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "басталады" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "аяқталады" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "құрамында жоқ" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "орнатылмаған" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "орнатылған" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "екен" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "емес" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "кез-келген фото" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "raw фото" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "видео" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "бар" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "жоқ" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "өзгертулер" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "ішкі өзгертулер" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "сыртқы өзгертулер" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "жалаушасы бар" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "жалаушасы жоқ" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "және көбірек" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "тек" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "және азырақ" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "кейін" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "дейін" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "арасында" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "және" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "Іздеу" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "кез-келген" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "барлығы" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "ешнәрсе" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Кез-келген мәтін" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "Атауы" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "Тег" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "Түсіндірме" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "Оқиға аты" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "Файл аты" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "Медиа түрі" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "Жалауша күйі" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "Фотосурет күйі" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Күн" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." +#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 +msgid "Videos" +msgstr "Видеолар" + +#: src/SearchFilter.vala:620 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW фотосуреттері" + +#: src/SearchFilter.vala:621 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW фотосуреттері" + +#: src/SearchFilter.vala:1148 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "UI %s файлын жүктеу қатесі: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1159 +msgid "Close" +msgstr "Жабу" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1165 +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: src/SearchFilter.vala:1211 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 +#, fuzzy +#| msgid "New _Tag..." +msgid "New _Tag…" msgstr "Жаңа _тег..." -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Артқа" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Алдыңғы фотоға өту" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Аялдату" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Слайдшоуды аялдату" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Келесі" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Келесі фотоға өту" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Слайдшоу баптауларын өзгерту" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Барлық фотолардың бастапқы файлдары жоқ." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Ойнату" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Слайдшоуды жалғастыру" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Слайдшоу эффектілері" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(Ешнәрсе)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Кездейсоқ" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Тегтер" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "атаусыз" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "Видеоларды экспорттау" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнату" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Жұмыс үстелі үшін қолдану" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Блоктау экраны үшін қолдану" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "Әр фото көрсету мерзімі" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "уақыт аралығы" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Жұмыс үстел тұсқағаз слайдшоуын жасау" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Әр фото жұмыс үстелдің түсқағазы ретінде тұратын уақыты" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "Ізд_еудің аты:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "_Сәйкес" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "келесінің:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Басылып шығарылатын сурет өлшемі</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Қалы_пты өлшемді қолдану:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Таңдау_ыңызша өлшемді қолдану:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "_Автоөлшем:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Атаулар</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Пиксель шешімділігі</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "Фото_ны қайда сақтау:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "дюймге пиксель" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "белгі" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell баптаулары" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "ақ" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "қара" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "Метаақпарат" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Фото файлдарына тег, атау және басқа ме_таақпаратты жазу" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "Көрсету" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "Фотоларды қа_йда импорттау:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "_Фон:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "Импорттау" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "Бу_ма құрылысы:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "Мысалы:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Имп_ортталатын файлдар аттарын төменгі регистрге келтіру" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW өндіруші" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "Ба_стапқы:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "Сыртқы түзетушілер" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "_Аралық:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "Алма_су эффекті:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Алмасу ара_лығы:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "А_тауын көрсету" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "секунд" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Кіру" + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Орындалу кезінде алмастырылатын қарсы алу хабарламасы" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "" +#~ "'$url қызметіне $username ретінде жариялау' (қолданба коды ішінде " +#~ "толтырылады)" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "Сіз rajce қызметіне %s ретінде кірдіңіз" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype жарияланатын жері" + +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Ақпаратын сақтау..." + +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Жұмыс үс_тел слайдшоуы ретінде орнату..." + +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "Оқ_иға атауын өзгерту..." + +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Экспорт..." + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "Бас_паға шығару..." + +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "Жари_ялау..." + +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Атауын _түзету..." + +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Тү_сіндірмені түзету..." + +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "Оқиға тү_сіндірмесін түзету..." + +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "_Күн мен уақытын түзету..." + +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Тегтерді қ_осу..." + +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "Тегтерді қ_осу..." + +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "Қа_йда жіберу..." + +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Қа_йда жіберу..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Табу..." + +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "Те_гтерді түзету..." + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "Тү_зету..." + +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" + +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Қала_йша сақтау..." + +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Импорттау..." + +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Импортқа дайындау..." + +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "Б_умадан импорттау..." + +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Қ_олданбадан импорттау..." + #~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" #~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" |