diff options
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 931 |
1 files changed, 482 insertions, 449 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # po/shotwell-core/shotwell.pot # PO message string template file for Shotwell Core Components -# Copyright (C) 2009-2014 Yorba Foundation +# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. # See COPYING for license. # # @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-15 22:53+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-16 19:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-17 15:44+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "kk/)\n" @@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Жариялау үшін керек уақытша файл қолжетерсіз" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Shotwell үй парағын шолу" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:698 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>" @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 #: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Яндекс.Фотки веб-сайтын шолу" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Сіз қазір Яндекс.Фотки ішіне кірмегенсіз." @@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Public" msgstr "Публикалық" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 msgid "Friends" msgstr "Достар" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "" "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Facebook-ке жариялауды жалғастыру " "мүмкін емес." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -617,21 +617,21 @@ msgstr "" "Сіз Facebook-ке %s ретінде кірдіңіз.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Таңдалған фотоларды қайда жариялауды қалайсыз?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Upload _size:" msgstr "Жүктеу ө_лшемі:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 msgid "Just me" msgstr "Тек мен" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 msgid "Everyone" @@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Шығу" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Publish" msgstr "Жариялау" @@ -1021,34 +1021,49 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "%s кэш бумасын жасау мүмкін емес: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "%s мәлімет бумасын жасау мүмкін емес: %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 +#: ../src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "Суреттер" -#: ../src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "%s уақытша бумасын жасау мүмкін емес: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "%s мәлімет ішкі бумасын жасау мүмкін емес: %s" +#: ../src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетерлік жасау мүмкін емес." + +#: ../src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетерлік жасау мүмкін емес: %s" + #: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Панельді бекіту" @@ -1061,27 +1076,27 @@ msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Толық экраннан шығу" -#: ../src/AppWindow.vala:525 +#: ../src/AppWindow.vala:518 msgid "_Contents" msgstr "Құра_масы" -#: ../src/AppWindow.vala:530 +#: ../src/AppWindow.vala:523 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар" -#: ../src/AppWindow.vala:535 +#: ../src/AppWindow.vala:528 msgid "_Report a Problem..." msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау..." -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 +#: ../src/AppWindow.vala:627 ../src/AppWindow.vala:648 +#: ../src/AppWindow.vala:665 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:157 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: ../src/AppWindow.vala:682 +#: ../src/AppWindow.vala:675 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -1094,21 +1109,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:702 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Yorba веб сайтын шолу" +#: ../src/AppWindow.vala:695 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Shotwell веб сайтын шолу" -#: ../src/AppWindow.vala:714 +#: ../src/AppWindow.vala:707 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:722 +#: ../src/AppWindow.vala:715 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Ақаулықтар дерекқорына өту мүмкін емес: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:730 +#: ../src/AppWindow.vala:723 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "ЖҚС көрсету мүмкін емес: %s" @@ -1418,9 +1433,9 @@ msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 +#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:364 +#: ../src/Resources.vala:412 ../src/Resources.vala:677 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" @@ -1492,50 +1507,50 @@ msgid "Current" msgstr "Ағымдағы" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Format:" msgstr "Пі_шімі:" -#: ../src/Dialogs.vala:216 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Quality:" msgstr "_Сапасы:" -#: ../src/Dialogs.vala:219 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Масштабтау шегі:" -#: ../src/Dialogs.vala:222 +#: ../src/Dialogs.vala:224 msgid "_Pixels:" msgstr "П_иксель:" -#: ../src/Dialogs.vala:225 +#: ../src/Dialogs.vala:227 msgid "Export metadata" msgstr "Метаақпаратты экспорттау" -#: ../src/Dialogs.vala:459 +#: ../src/Dialogs.vala:461 msgid "Save Details..." msgstr "Ақпаратын сақтау..." -#: ../src/Dialogs.vala:460 +#: ../src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details" msgstr "Ақпаратын сақтау" -#: ../src/Dialogs.vala:475 +#: ../src/Dialogs.vala:477 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(және тағы да %d)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:528 +#: ../src/Dialogs.vala:530 msgid "Import Results Report" msgstr "Импорттау нәтижелері" -#: ../src/Dialogs.vala:532 +#: ../src/Dialogs.vala:534 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "%d файлды импорттау талабы жасалды" -#: ../src/Dialogs.vala:535 +#: ../src/Dialogs.vala:537 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1544,37 +1559,37 @@ msgstr[0] "Осылардан, %d файл сәтті импортталды." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:547 +#: ../src/Dialogs.vala:549 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Импортталмаған қайталанатын фото/видеолар:" -#: ../src/Dialogs.vala:551 +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "duplicates existing media item" msgstr "бар болып тұрған медиа элементінің көшірмесі" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:562 +#: ../src/Dialogs.vala:564 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Фото/видеолар камера қатесі салдарынан импортталмады:" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 +#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 msgid "error message:" msgstr "қате хабарламасы:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:576 +#: ../src/Dialogs.vala:578 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Файлдар фото не видео ретінде танылмағандықтан импортталмады:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:591 +#: ../src/Dialogs.vala:593 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1584,7 +1599,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: ../src/Dialogs.vala:608 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1592,7 +1607,7 @@ msgstr "" "Фото/видеолар Shotwell оларды өз жинағына көшіре алмаған себебінен " "импортталмады:" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: ../src/Dialogs.vala:612 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1604,61 +1619,61 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:622 +#: ../src/Dialogs.vala:624 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Фото/видеолар зақымдалған болғандықтан импортталмады:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:637 +#: ../src/Dialogs.vala:639 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Фото/видеолар келесі себептермен импортталмады:" -#: ../src/Dialogs.vala:657 +#: ../src/Dialogs.vala:659 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "%d қайталанатын фото импортталмаған:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: ../src/Dialogs.vala:662 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d қайталанатын видео импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:665 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d қайталанатын фото/видео импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:677 +#: ../src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d фото файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:680 +#: ../src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:685 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d фото/видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:688 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d файл файлдық не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:700 +#: ../src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1668,7 +1683,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d фотосуретті импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:703 +#: ../src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1678,7 +1693,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:708 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1690,7 +1705,7 @@ msgstr[0] "" "%d фото/видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы " "жоқ:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:711 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1699,49 +1714,49 @@ msgid_plural "" "writable:\n" msgstr[0] "%d файл фото жинақ бумасына жазуға болмаған соң импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:723 +#: ../src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d фото камера қате салдарынан импортталмаған:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:726 +#: ../src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d видео камера қате салдарынан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:731 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d фото/видео камера қате салдарынан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:734 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d файл камера қатесі салдарынан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:746 +#: ../src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d фото зақымдалған болғандықтан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:749 +#: ../src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d видео зақымдалған болғандықтан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:754 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d фото/видео зақымдалған болғандықтан импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:757 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1751,7 +1766,7 @@ msgstr[0] "%d файл зақымдалған болғандықтан импо #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 +#: ../src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1759,49 +1774,49 @@ msgstr[0] "%d қолдауы жоқ фотодан аттап өттік:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 +#: ../src/Dialogs.vala:789 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "%d сурет емес файлдан аттап өттік.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:798 +#: ../src/Dialogs.vala:800 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d фото пайдаланушы бас тарқан соң импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:801 +#: ../src/Dialogs.vala:803 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d фото/видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d файл пайдаланушы бас тартқан соң аттап өтілді:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:821 +#: ../src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d фото сәтті импортталды.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:824 +#: ../src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d видео сәтті импортталды.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:829 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1809,175 +1824,175 @@ msgstr[0] "%d фото/видео сәтті импортталды.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 +#: ../src/Dialogs.vala:845 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Ешбір фото не видео импортталмады.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 msgid "Import Complete" msgstr "Импорт аяқталды" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 +#: ../src/Dialogs.vala:1157 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунд" -#: ../src/Dialogs.vala:1158 +#: ../src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" -#: ../src/Dialogs.vala:1162 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d сағат" -#: ../src/Dialogs.vala:1165 +#: ../src/Dialogs.vala:1167 msgid "1 day" msgstr "%d күн" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Оқиға атын ауыстыру" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 +#: ../src/Dialogs.vala:1321 msgid "Name:" msgstr "Аты:" #. Dialog title #. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:303 msgid "Edit Title" msgstr "Атауды түзету" -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Атауы:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:310 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 +#: ../src/Dialogs.vala:1350 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Фото/видео түсіндірмесін түзету" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Түсіндірме:" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 +#: ../src/Dialogs.vala:1367 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру және қ_оқыс шелегіне тастау" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 +#: ../src/Dialogs.vala:1371 msgid "_Remove From Library" msgstr "Жинақтан ө_шіру" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 +#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 msgid "_Keep" msgstr "Ұ_стау" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Сыртқы түзетуді болдырмау керек пе?" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Сыртқы түзетулерді болдырмау керек пе?" -#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#: ../src/Dialogs.vala:1416 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: ../src/Dialogs.vala:1420 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: ../src/Dialogs.vala:1420 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау керек пе?" -#: ../src/Dialogs.vala:1435 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "Өші_ру" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: ../src/Dialogs.vala:1449 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Фотоны жинақтан өшіру" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: ../src/Dialogs.vala:1449 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" -#: ../src/Dialogs.vala:1536 +#: ../src/Dialogs.vala:1542 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1688 +#: ../src/Dialogs.vala:1696 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1689 +#: ../src/Dialogs.vala:1697 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1690 +#: ../src/Dialogs.vala:1698 msgid "24 Hr" msgstr "24 сағ" -#: ../src/Dialogs.vala:1705 +#: ../src/Dialogs.vala:1713 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту" -#: ../src/Dialogs.vala:1710 +#: ../src/Dialogs.vala:1718 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: ../src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлын тү_зету" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: ../src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: ../src/Dialogs.vala:1728 msgid "_Modify original file" msgstr "_Бастапқы файлды түзету" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: ../src/Dialogs.vala:1728 msgid "_Modify original files" msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету" -#: ../src/Dialogs.vala:1806 +#: ../src/Dialogs.vala:1814 msgid "Original: " msgstr "Бастапқы:" -#: ../src/Dialogs.vala:1807 +#: ../src/Dialogs.vala:1815 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1808 +#: ../src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: ../src/Dialogs.vala:1905 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1986,7 +2001,7 @@ msgstr "" "Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1898 +#: ../src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1995,27 +2010,27 @@ msgstr "" "Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1900 +#: ../src/Dialogs.vala:1908 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "күн" -#: ../src/Dialogs.vala:1901 +#: ../src/Dialogs.vala:1909 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сағат" -#: ../src/Dialogs.vala:1902 +#: ../src/Dialogs.vala:1910 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" -#: ../src/Dialogs.vala:1903 +#: ../src/Dialogs.vala:1911 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунд" -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#: ../src/Dialogs.vala:1955 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2030,49 +2045,49 @@ msgstr[0] "" "\n" "Және %d басқа." -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 +#: ../src/Dialogs.vala:2084 msgid "Welcome!" msgstr "Қош келдіңіз!" -#: ../src/Dialogs.vala:2083 +#: ../src/Dialogs.vala:2091 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!" -#: ../src/Dialogs.vala:2087 +#: ../src/Dialogs.vala:2095 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:" -#: ../src/Dialogs.vala:2106 +#: ../src/Dialogs.vala:2114 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Файл %s Бумадан импорттау</span> таңдаңыз" -#: ../src/Dialogs.vala:2107 +#: ../src/Dialogs.vala:2115 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2116 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз" -#: ../src/Dialogs.vala:2118 +#: ../src/Dialogs.vala:2126 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау" -#: ../src/Dialogs.vala:2125 +#: ../src/Dialogs.vala:2133 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:" -#: ../src/Dialogs.vala:2135 +#: ../src/Dialogs.vala:2143 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу" -#: ../src/Dialogs.vala:2170 +#: ../src/Dialogs.vala:2178 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау" @@ -2080,41 +2095,41 @@ msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорт #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 msgid "(Help)" msgstr "(Көмек)" -#: ../src/Dialogs.vala:2324 +#: ../src/Dialogs.vala:2338 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Жыл%sАй%sКүн" -#: ../src/Dialogs.vala:2326 +#: ../src/Dialogs.vala:2340 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Жыл%sАй" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 +#: ../src/Dialogs.vala:2342 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Жыл%sАй-Күн" -#: ../src/Dialogs.vala:2330 +#: ../src/Dialogs.vala:2344 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Жыл-Ай-Күн" -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 +#: ../src/Dialogs.vala:2582 msgid "Invalid pattern" msgstr "Шаблон қате" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: ../src/Dialogs.vala:2684 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2122,31 +2137,31 @@ msgstr "" "Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай " "алады." -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: ../src/Dialogs.vala:2689 msgid "Co_py Photos" msgstr "Фо_толарды көшіру" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 +#: ../src/Dialogs.vala:2690 msgid "_Import in Place" msgstr "Кө_шірусіз импорттау" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 +#: ../src/Dialogs.vala:2691 msgid "Import to Library" msgstr "Жинақ ішіне импорттау" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Remove From Library" msgstr "Жинақтан өшіру" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 +#: ../src/Dialogs.vala:2702 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: ../src/Dialogs.vala:2716 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2164,7 +2179,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: ../src/Dialogs.vala:2706 +#: ../src/Dialogs.vala:2720 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2182,7 +2197,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: ../src/Dialogs.vala:2710 +#: ../src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2200,7 +2215,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: ../src/Dialogs.vala:2742 +#: ../src/Dialogs.vala:2756 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2211,7 +2226,7 @@ msgstr[0] "" "керек пе?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 +#: ../src/Dialogs.vala:2773 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2277,7 +2292,7 @@ msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Кіші көріністердің өлшемдерін баптау" #: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Үлке_йту" @@ -2286,7 +2301,7 @@ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Кіші көріністерді үлкейту" #: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Кі_шірейту" @@ -2332,7 +2347,7 @@ msgstr "_Пікірлер" msgid "Display the comment of each photo" msgstr "Әр фотоның түсіндірмесін көрсету" -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 msgid "Ta_gs" msgstr "Те_гтер" @@ -2372,19 +2387,19 @@ msgstr "_Файл аты бойынша" msgid "Sort photos by filename" msgstr "Фотоларды файл аты бойынша сұрыптау" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:421 +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 msgid "_Ascending" msgstr "Өс_у ретімен" -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:428 +#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "D_escending" msgstr "К_ему ретімен" -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау" @@ -2429,7 +2444,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Фотоның бастапқы файлы жоқ: %s" #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_View" msgstr "_Түрі" @@ -2659,7 +2674,7 @@ msgstr "Қайдан:" msgid "To:" msgstr "Қайда:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" @@ -2678,7 +2693,7 @@ msgstr "Өндіруші:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 msgid "Exposure:" msgstr "Экспозиция:" @@ -2747,7 +2762,7 @@ msgstr "Copyright:" msgid "Software:" msgstr "Бағд. қамтамасы:" -#: ../src/Properties.vala:639 +#: ../src/Properties.vala:641 msgid "Extended Information" msgstr "Кеңейтілген ақпараты" @@ -2759,755 +2774,755 @@ msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы" msgid "Photo Viewer" msgstr "Фотосуреттерді көрсету" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:139 msgid "Rotate _Right" msgstr "Оңғ_а бұру" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate" msgstr "Бұру" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:141 msgid "Rotate Right" msgstr "Оңға бұру" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Фотосуреттерді оңға бұру (Солға бұру үшін Ctrl басыңыз)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Left" msgstr "С_олға бұру" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "Солға бұру" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Фотоларды солға бұру" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Горизонта_лды айналдыру" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыру" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "_Вертикалды айналдыру" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыру" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "_About" msgstr "О_сы туралы" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 +#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Forward" msgstr "А_лға" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Fulls_creen" msgstr "Т_олық экранға" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Т_олық экраннан шығу" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366 msgid "_New" msgstr "Ж_аңа" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "_Next" msgstr "_Келесі" -#: ../src/Resources.vala:171 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_OK" msgstr "_ОК" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "_Play" msgstr "Ой_нату" -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320 msgid "_Preferences" msgstr "Ба_птаулар" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "_Previous" msgstr "Ал_дыңғы" -#: ../src/Resources.vala:175 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Print" msgstr "Бас_паға шығару" -#: ../src/Resources.vala:176 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Refresh" msgstr "Жаңар_ту" -#: ../src/Resources.vala:179 +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "_Revert" msgstr "Қай_тару" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:427 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Save _As" msgstr "Қала_йша сақтау" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Өс_у ретімен сұрыптау" -#: ../src/Resources.vala:183 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Descending" msgstr "К_ему ретімен сұрыптау" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "_Stop" msgstr "Тоқ_тату" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Undelete" msgstr "Ө_шірілгенді қалпына келтіру" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "_Normal Size" msgstr "Қалы_пты өлшемі" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Best _Fit" msgstr "Жақ_сырақ сыю" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "_Enhance" msgstr "Жақсар_ту" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Enhance" msgstr "Жақсарту" -#: ../src/Resources.vala:193 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Фото түрін автожақсарту" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "Түстерді келтіруін _көшіріп алу" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Түстерді келтіруін көшіріп алу" -#: ../src/Resources.vala:197 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Фотосуретке іске асырылған түстерді келтіруін көшіріп алу" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Түстерді келтіруін кірі_стіру" -#: ../src/Resources.vala:200 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Түстерді келтіруін кірістіру" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Таңдалған фотоларға көшірілген түстерді келтіруін кірістіру" -#: ../src/Resources.vala:203 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Crop" msgstr "Қ_иып жіберу" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Crop" msgstr "Қиып жіберу" -#: ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Фотосуретті қиып жіберу" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "Тура_лау" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:203 msgid "Straighten" msgstr "Туралау" -#: ../src/Resources.vala:209 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Straighten the photo" msgstr "Фотосуретті туралау" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "_Red-eye" msgstr "Қы_зыл көздер" -#: ../src/Resources.vala:212 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Red-eye" msgstr "Қызыл көздер" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Фотодағы қызыл көздер эффектілерін жою" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_Adjust" msgstr "К_елтіру" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Adjust" msgstr "Келтіру" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Фото түсін мен реңің келтіру" -#: ../src/Resources.vala:219 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Бастапқ_ыға тастау" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "Бастапқы қалпына келтіру" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Сыртқы тү_зетулерді болдырмау" -#: ../src/Resources.vala:223 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Бас фотоға дейін тастау" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату" -#: ../src/Resources.vala:226 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Таңдалған суретті жұмыс үстелінің тұсқағазы ретінде орнату" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Жұмыс үс_тел слайдшоуы ретінде орнату..." -#: ../src/Resources.vala:229 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Undo" msgstr "Бол_дырмау" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Undo" msgstr "Болдырмау" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Redo" msgstr "Қа_йталау" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "Redo" msgstr "Қайталау" -#: ../src/Resources.vala:235 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Re_name Event..." msgstr "Оқ_иға атауын өзгерту..." -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Оқиға үшін негізгі фото жасау" -#: ../src/Resources.vala:241 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "_New Event" msgstr "_Жаңа оқиға" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "New Event" msgstr "Жаңа оқиға" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Move Photos" msgstr "Фотоларды жылжыту" -#: ../src/Resources.vala:245 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Move photos to an event" msgstr "Фотоларды оқиғаға жылжыту" -#: ../src/Resources.vala:247 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "_Merge Events" msgstr "_Оқиғаларды біріктіру" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:243 msgid "Merge" msgstr "Біріктіру" -#: ../src/Resources.vala:249 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Оқиғаларды бір оқиғаға біріктіру" -#: ../src/Resources.vala:251 +#: ../src/Resources.vala:246 msgid "_Set Rating" msgstr "_Рейтингті орнату" -#: ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:247 msgid "Set Rating" msgstr "Рейтингті орнату" -#: ../src/Resources.vala:253 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Фотоңыздың рейтингін орнату" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:250 msgid "_Increase" msgstr "Ү_лкейту" -#: ../src/Resources.vala:256 +#: ../src/Resources.vala:251 msgid "Increase Rating" msgstr "Рейтингі үлкейту" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "_Decrease" msgstr "Кі_шірейту" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "Decrease Rating" msgstr "Рейтингі кішірейту" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "_Unrated" msgstr "Рейт_ингсіз" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Unrated" msgstr "Рейтингсіз" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Rate Unrated" msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу" -#: ../src/Resources.vala:264 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Setting as unrated" msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Remove any ratings" msgstr "Бар рейтингілерді өшіру" -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "_Rejected" msgstr "Та_йдырылған" -#: ../src/Resources.vala:268 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Rejected" msgstr "Тайдырылған" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:264 msgid "Rate Rejected" msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу" -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "Setting as rejected" msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:266 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Рейтингі тайдырылған етіп орнату" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Rejected _Only" msgstr "Тек та_йдырылған" -#: ../src/Resources.vala:274 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Rejected Only" msgstr "Тек тайдырылған" -#: ../src/Resources.vala:275 +#: ../src/Resources.vala:270 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Тек тайдырылған фотоларды көрсету" -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:272 msgid "All + _Rejected" msgstr "Барл_ығы + тайдырылған" -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Барлық фотоларды көрсету, тайдырылғандармен қоса" -#: ../src/Resources.vala:281 +#: ../src/Resources.vala:276 msgid "_All Photos" msgstr "_Барлық фотолар" #. Button label #. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280 msgid "Show all photos" msgstr "Барлық фотоларды көрсету" -#: ../src/Resources.vala:287 +#: ../src/Resources.vala:282 msgid "_Ratings" msgstr "Р_ейтингтер" -#: ../src/Resources.vala:288 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Әр фотоның рейтингі көрсету" -#: ../src/Resources.vala:290 +#: ../src/Resources.vala:285 msgid "_Filter Photos" msgstr "Фотоларды сүз_гілеу" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:286 msgid "Filter Photos" msgstr "Фотоларды сүзгілеу" -#: ../src/Resources.vala:292 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Көрсетілетін фотолардың санын сүзгі негізінде азайту" -#: ../src/Resources.vala:294 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "_Duplicate" msgstr "Кө_шірмесін жасау" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:290 msgid "Duplicate" msgstr "Көшірмесін жасау" -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Фотоның көшірмесін жасау" -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "_Export..." msgstr "_Экспорт..." -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "_Print..." msgstr "Бас_паға шығару..." -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Pu_blish..." msgstr "Жари_ялау..." -#: ../src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:299 msgid "Publish to various websites" msgstr "Әртүрлі веб сайттарға жариялау" -#: ../src/Resources.vala:306 +#: ../src/Resources.vala:301 msgid "Edit _Title..." msgstr "Атауын _түзету..." -#: ../src/Resources.vala:310 +#: ../src/Resources.vala:305 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Тү_сіндірмені түзету..." #. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:307 msgid "Edit Comment" msgstr "Түсіндірмені түзету" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:309 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Оқиға тү_сіндірмесін түзету..." -#: ../src/Resources.vala:317 +#: ../src/Resources.vala:312 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Күн мен уақытын түзету..." -#: ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:313 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Күн мен уақытын түзету" -#: ../src/Resources.vala:320 +#: ../src/Resources.vala:315 msgid "Add _Tags..." msgstr "Тегтерді қ_осу..." -#: ../src/Resources.vala:321 +#: ../src/Resources.vala:316 msgid "_Add Tags..." msgstr "Тегтерді қ_осу..." #. Dialog title #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 +#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351 msgid "Add Tags" msgstr "Тегтерді қосу" -#: ../src/Resources.vala:327 +#: ../src/Resources.vala:322 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:324 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "RAW түзетушісімен ашу" -#: ../src/Resources.vala:331 +#: ../src/Resources.vala:326 msgid "Send _To..." msgstr "Қа_йда жіберу..." -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Send T_o..." msgstr "Қа_йда жіберу..." -#: ../src/Resources.vala:334 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "_Find..." msgstr "_Табу..." -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "Find" msgstr "Табу" -#: ../src/Resources.vala:336 +#: ../src/Resources.vala:331 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Суретті оның аты не тегтеріндегі бар мәтін арқылы табу" -#: ../src/Resources.vala:338 +#: ../src/Resources.vala:333 msgid "_Flag" msgstr "_Жалауша орнату" -#: ../src/Resources.vala:340 +#: ../src/Resources.vala:335 msgid "Un_flag" msgstr "Жалау_шаны алып тастау" -#: ../src/Resources.vala:343 +#: ../src/Resources.vala:338 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Түзетушіні жөнелту мүмкін емес: %s" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "\"%s\" тегін қосу" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\"%s\" және \"%s\" тегтерін қосу" -#: ../src/Resources.vala:361 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "\"%s\" те_гін өшіру" -#: ../src/Resources.vala:365 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "\"%s\" тегін өшіру" -#: ../src/Resources.vala:368 +#: ../src/Resources.vala:363 msgid "Delete Tag" msgstr "Тегті өшіру" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру..." -#: ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "\"%s\" тегтің атын \"%s\" етіп орнату" -#: ../src/Resources.vala:381 +#: ../src/Resources.vala:376 msgid "_Rename..." msgstr "_Атын ауыстыру..." -#: ../src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Те_гтерді түзету..." -#: ../src/Resources.vala:384 +#: ../src/Resources.vala:379 msgid "Modify Tags" msgstr "Тегті түзету" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:382 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:382 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Фотоларға \"%s\" тегін орнату" -#: ../src/Resources.vala:391 +#: ../src/Resources.vala:386 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Таңдалған фотоға \"%s\" тегін қосу" -#: ../src/Resources.vala:392 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Таңдалған фотоларға \"%s\" тегін орнату" -#: ../src/Resources.vala:396 +#: ../src/Resources.vala:391 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін ө_шіру" -#: ../src/Resources.vala:397 +#: ../src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Фо_толардан \"%s\" тегін өшіру" -#: ../src/Resources.vala:401 +#: ../src/Resources.vala:396 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру" -#: ../src/Resources.vala:402 +#: ../src/Resources.vala:397 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру" -#: ../src/Resources.vala:406 +#: ../src/Resources.vala:401 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" "Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емес, өйткені ондай тег бар болып " "тұр." -#: ../src/Resources.vala:410 +#: ../src/Resources.vala:405 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру сәтсіз, өйткені іздеу бар болып тұр." -#: ../src/Resources.vala:413 +#: ../src/Resources.vala:408 msgid "Saved Search" msgstr "Сақталған іздеу" -#: ../src/Resources.vala:415 +#: ../src/Resources.vala:410 msgid "Delete Search" msgstr "Іздеуді өшіру" -#: ../src/Resources.vala:418 +#: ../src/Resources.vala:413 msgid "_Edit..." msgstr "Тү_зету..." -#: ../src/Resources.vala:419 +#: ../src/Resources.vala:414 msgid "Re_name..." msgstr "Ат_ын ауыстыру..." -#: ../src/Resources.vala:422 +#: ../src/Resources.vala:417 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "\"%s\" іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру" -#: ../src/Resources.vala:426 +#: ../src/Resources.vala:421 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "\"%s\" іздеуін өшіру" -#: ../src/Resources.vala:584 +#: ../src/Resources.vala:579 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s етіп баға беру" -#: ../src/Resources.vala:585 +#: ../src/Resources.vala:580 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Рейтингін %s етіп орнату" -#: ../src/Resources.vala:586 +#: ../src/Resources.vala:581 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Рейтинг %s етіп орнатылуда" -#: ../src/Resources.vala:588 +#: ../src/Resources.vala:583 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Көрсету %s" -#: ../src/Resources.vala:589 +#: ../src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Тек қана рейтингі %s болатын фотоларды көрсету" -#: ../src/Resources.vala:590 +#: ../src/Resources.vala:585 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s не жақсырақ" -#: ../src/Resources.vala:591 +#: ../src/Resources.vala:586 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s не жақсырақ көрсету" -#: ../src/Resources.vala:592 +#: ../src/Resources.vala:587 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Тек қана рейтингі %s не одан жақсы болатын фотоларды көрсету" -#: ../src/Resources.vala:683 +#: ../src/Resources.vala:678 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Таңдалған фотоларды қоқыс шелегінен өшіру" -#: ../src/Resources.vala:684 +#: ../src/Resources.vala:679 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Таңдалған фотоларды жинақтан өшіру" -#: ../src/Resources.vala:686 +#: ../src/Resources.vala:681 msgid "_Restore" msgstr "Қал_пына келтіру" -#: ../src/Resources.vala:687 +#: ../src/Resources.vala:682 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Таңдалған фотоларды жинаққа қайта апару" -#: ../src/Resources.vala:689 +#: ../src/Resources.vala:684 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Файлдар басқарушысында көрсету" -#: ../src/Resources.vala:690 +#: ../src/Resources.vala:685 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Таңдалған фотоның бумасын файлдар басқарушысында ашу" -#: ../src/Resources.vala:693 +#: ../src/Resources.vala:688 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Файлдар басқарушысында ашу сәтсіз: %s" -#: ../src/Resources.vala:696 +#: ../src/Resources.vala:691 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ж_инақтан өшіру" -#: ../src/Resources.vala:698 +#: ../src/Resources.vala:693 msgid "_Move to Trash" msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" -#: ../src/Resources.vala:700 +#: ../src/Resources.vala:695 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: ../src/Resources.vala:701 +#: ../src/Resources.vala:696 msgid "Select all items" msgstr "Барлық нәрсені таңдау" @@ -3515,20 +3530,20 @@ msgstr "Барлық нәрсені таңдау" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 +#: ../src/Resources.vala:775 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 +#: ../src/Resources.vala:780 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 +#: ../src/Resources.vala:784 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" @@ -3538,14 +3553,14 @@ msgstr "%a %b %d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 +#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 +#: ../src/Resources.vala:794 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -3560,6 +3575,7 @@ msgid "Flagged" msgstr "Жалауша бар" #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +#: ../src/library/Branch.vala:97 msgid "Photos" msgstr "Фотолар" @@ -3651,7 +3667,7 @@ msgid "untitled" msgstr "атаусыз" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 +#: ../src/VideoSupport.vala:490 msgid "Export Videos" msgstr "Видеоларды экспорттау" @@ -3832,16 +3848,20 @@ msgid "Database file:" msgstr "Дерекқор файлы:" #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 msgid "_Import" msgstr "И_мпорттау" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 msgid "Import From Application" msgstr "Қолданбадан импорттау" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" @@ -3874,7 +3894,12 @@ msgstr "" "Қате: \n" "%s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "%s фотолар дерекқорын қалпына келтіру мүмкін емес" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 msgid "_File" msgstr "_Файл" @@ -3894,7 +3919,7 @@ msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау" msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 msgid "_Photo" msgstr "_Фото" @@ -3917,26 +3942,26 @@ msgstr "" "%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n" "%s." -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:427 msgid "_Save a Copy" msgstr "Кө_шірмесін сақтау" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:430 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:431 msgid "Close _without Saving" msgstr "Сақтамай-ақ _жабу" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:464 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:492 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:513 msgid "Save As" msgstr "Қалайша сақтау" @@ -3995,72 +4020,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 мм)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 мм)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Қызыл көздер сайманын жабу" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Таңдалған аймақта \"қызыл көздер\" эффектісін өшіру" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Тастау" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 msgid "Saturation:" msgstr "Қаңықтылығы:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 msgid "Tint:" msgstr "Реңі:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 msgid "Shadows:" msgstr "Көлеңкелер:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" msgstr "Ерекшелеу:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset Colors" msgstr "Түстерді тастау" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Барлық түстерді келтірудерді бастапқы мәндеріне тастау" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 msgid "Temperature" msgstr "Көлеңкелер" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 msgid "Tint" msgstr "Реңі" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 msgid "Saturation" msgstr "Қаңықтылығы" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Exposure" msgstr "Экспозиция" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 msgid "Shadows" msgstr "Көлеңкелер" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Highlights" msgstr "Ерекшелеу" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Контраст кеңейтілуі" @@ -4068,6 +4093,10 @@ msgstr "Контраст кеңейтілуі" msgid "Angle:" msgstr "Бұрыш:" +#: ../src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Оқиғалар" + #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" @@ -4091,8 +4120,8 @@ msgid "No events found" msgstr "Ешбір оқиға табылмады" #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Оқиғалар" +msgid "All Events" +msgstr "Барлық оқиғалар" #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" @@ -4110,7 +4139,8 @@ msgstr "%B" msgid "Folders" msgstr "Бумалар" -#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32 +#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "Library" msgstr "Жинақ" @@ -4139,100 +4169,100 @@ msgstr "Импортталды %s" msgid "Last Import" msgstr "Соңғы импорт" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 msgid "_Import From Folder..." msgstr "Б_умадан импорттау..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 msgid "Import From _Application..." msgstr "Қ_олданбадан импорттау..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 msgid "Sort _Events" msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 msgid "Empty T_rash" msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 msgid "_Find" msgstr "Т_абу" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:185 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 msgid "_Photos" msgstr "Фо_толар" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 msgid "Even_ts" msgstr "Оқ_иғалар" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 msgid "_Basic Information" msgstr "Не_гізгі ақпарат" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 msgid "E_xtended Information" msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 msgid "_Search Bar" msgstr "Ізд_еу өрісі" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 msgid "Display the search bar" msgstr "Іздеу өрісін көрсету" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 msgid "S_idebar" msgstr "Бү_йір панелі" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 msgid "Display the sidebar" msgstr "Бүйір панелін көрсету" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 msgid "Import From Folder" msgstr "Бумадан импорттау" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Empty Trash" msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4245,34 +4275,34 @@ msgstr "" "ұсынамыз.\n" "Фотоларды импорттауды жалғастыру керек пе?" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "Library Location" msgstr "Жинақтың орналасуы" #. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 msgid "Updating library..." msgstr "Жинақты жаңарту..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Фотоларды автоимпорттау..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..." @@ -4465,37 +4495,37 @@ msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда..." msgid "Logging in..." msgstr "Жүйеге кіру..." -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 msgid "Publish Photos" msgstr "Фотоларды жариялау" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Фотоларды жари_ялау орны:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 msgid "Publish Videos" msgstr "Видеоларды жариялау" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 msgid "Publish videos _to" msgstr "Видеоларды жари_ялау орны:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Фото мен видеоларды жариялау" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 msgid "Unable to publish" msgstr "Жариялау мүмкін емес" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -4625,27 +4655,27 @@ msgstr "арасында" msgid "and" msgstr "және" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "Іздеу" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "кез-келген" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "барлығы" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "ешнәрсе" @@ -4689,7 +4719,7 @@ msgstr "Фотосурет күйі" msgid "Date" msgstr "Күн" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:189 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "Жаңа _тег..." @@ -4709,7 +4739,7 @@ msgstr "Ешнәрсе" msgid "Random" msgstr "Кездейсоқ" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 +#: ../src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Тегтер" @@ -4899,12 +4929,15 @@ msgstr "А_тауын көрсету" msgid "seconds" msgstr "секунд" +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" + +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Yorba веб сайтын шолу" + #~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " #~ msgstr "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Қайда жариялау:" -#~ msgid "Import media _from:" -#~ msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:" - #~ msgid "Only _Remove" #~ msgstr "Тек ө_шіру" |