diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 5727 |
1 files changed, 3493 insertions, 2234 deletions
@@ -5,9 +5,8 @@ # # # Translators: -# boram <boramism@gmail.com>, 2011 -# boram <boramism@gmail.com>, 2013 -# boram <boramism@gmail.com>, 2011-2012 +# boram <boramism@gmail.com>, 2016 +# boram <boramism@gmail.com>, 2011-2013 # verayin <vera@yorba.org>, 2011 # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 msgid "" @@ -15,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-03 02:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-03 18:19+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-03 21:42+0900\n" "Last-Translator: Kim Boram <boramism@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "ko/)\n" @@ -25,14 +24,1248 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "샷웰" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "인기있는 사진 관리자" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"샷웰은 그놈 데스크톱에 맞춰 디자인 된 사용하기 쉬운 사진 정리 도구입니다. 카" +"메라나 디스크에 있는 사진을 가져와 시간이나 주제에 따라 정리하고 사진을 잘라" +"내거나 적목 현상을 제거하는 등의 기본적인 편집을 할 수 있습니다. 샷웰은 원본 " +"사진 파일은 바꾸지 않기 때문에 편하게 사진의 오류를 수정하거나 실험할 수 있습" +"니다." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"준비가 되면 샷웰은 페이스북이나 플리커, 피카사(구글 플러스) 등의 웹 사이트에 " +"사용자의 사진을 업로드할 수 있습니다." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "샷웰은 JPEG, PNG, TIFF 그리고 다양한 RAW 파일 형식을 지원합니다." + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "사진 관리자" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "사진을 정리합니다." + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"album;앨범;camera;카메라;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;갤러리;" +"image;이미지;images;import;organize;photo;photographs;사진;photos;picture;" +"pictures;photography;print;인쇄;publish;rotate;share;tags;태그;video;비디오;" +"facebook;페이스북;flickr;플리커;picasa;피카사;youtube;유튜브;piwigo;피위고;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "샷웰" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "샷웰 사진 보기" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "사진 보기" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "인증 토큰" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "로그인한 경우 Yandex-Fotki 인증 토큰." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "토큰" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "텀블러에 접근할 토큰" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "비밀 토큰" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "OAuth 요청에 서명말 비밀 토큰" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "default size" +msgstr "기본 크기" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "텀블러에 업로드할 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "기본 블로그" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "사용자의 기본 블로그 이름" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Rajce 주소" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "Rajce 서버 주소." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "username" +msgstr "사용자 이름" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "로그인한 경우 Rajce의 사용자 이름." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "토큰" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "기억하고 있는 경우 사용자의 토큰" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "last category" +msgstr "최근 분류" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "마지막으로 선택한 Rajce의 분류입니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "last photo size" +msgstr "최근 사진 크기" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"Rajce에 사진을 업로드할 때 마지막으로 사용한 사진 크기 프리셋을 나타내는 숫" +"자 코드" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "저장" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "참으로 설정하면 마지막 로그인을 저장합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "앨범 숨기기" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "참으로 설정하면 새로 만든 Rajce 앨범을 숨깁니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "앨범을 브라우저로 열기" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "창으로 설정하면 사진을 업로드한 후 대상 앨범을 웹 브라우저로 엽니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "업로드한 사진에서 민감한 정보 제거" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Rajce에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "기본 속성 표시" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "참으로 설정하면 기본 속성 패널을 표시합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +msgid "display extended properties" +msgstr "확장 정보 표시" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "참으로 설정하면 확장 속성 패널을 표시합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +msgid "display sidebar" +msgstr "사이드바 표시" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "참으로 설정하면 사이드바를 표시합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +msgid "display toolbar" +msgstr "도구 모음 표시" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "참으로 설정하면 아래쪽 도구 모음을 표시합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display search bar" +msgstr "검색 막대 표시" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "참으로 설정하면 검색/거르기 도구 모음을 표시합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display photo titles" +msgstr "사진 제목 표시" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 사진 제목을 표시합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display photo comments" +msgstr "사진 설명 표시" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 사진 설명을 표시합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +msgid "display event comments" +msgstr "이벤트 설명 표시" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 이벤트 설명을 표시합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +msgid "display photo tags" +msgstr "사진 태그 표시" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 태그 목록을 표시합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "display photo ratings" +msgstr "사진 평점 표시" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "" +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "참으로 설정하면 썸네일 위에 평점을 표시합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "rating filter level" +msgstr "평점 거르기 수준" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"사진에 평점에 기반해 사진을 거르는 방법을 나타냅니다. 1:등급 외 이상, 2: 평" +"점 없음 이상, 3:별 한개 이상, 4: 별 두개 점 이상, 5: 별 세개 이상, 6: 별 네" +"개 이상, 7:별 다섯 개 이상." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "sort events ascending" +msgstr "이벤트 오름차순 정리" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"참으로 설정하면 이벤트를 오름차순으로 거짓인 경우 내림차순으로 정렬합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "사이브러리 사진 오름차순 정리" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"참으로 설정하면 라이브러리의 사진을 오름차순으로 거짓인 경우 내림차순으로 정" +"렬합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "라이브러리의 사진을 기준으로 정렬" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "라이브러리 보기에서 사진을 정렬할 때 사용할 기준을 지정하는 숫자 코드" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "이벤트 사진 오름차순 정리" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"참으로 설정하면 이벤트 사진을 오름차순으로 거짓인 경우 내림차순으로 정렬합니" +"다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "이벤트 사진 기준 정렬" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "이벤트 사진을 정렬할 기준을 지정" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "24시간 형식 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"참으로 설정하면 시간을 24시간 형식으로 표시하고 거짓으로 설정하면 오전/오후 " +"형식으로 표시합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "사진 간 상대 시간을 보존" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"참으로 설정하면 사진의 시간이나 날짜를 조정해도 상대 시간은 보존하고 거짓으" +"로 설정하면 사진을 동일한 시간으로 설정합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "modify original photo files" +msgstr "원본 사진 파일 수정" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"참으로 설정하면 사진의 시간이나 날짜를 조정했을 때 원본 파일도 수정하고 거짓" +"으로 설정하면 샷웰 데이터베이스만 수정합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "시작할 때 환영 대화 상자 표시" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"참으로 설정하면 환영 대화 상자를 표시하고 거짓으로 설정하면 표시하지 않습니" +"다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "sidebar position" +msgstr "사이드바 위치" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "사이드바의 폭을 픽셀 기준으로 설정" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "사진 썸네일 크기" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "사진 섬네일의 크기, 72에서 360 사이." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "도구 모음 상태 고정" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "전체 화면에서 도구 모음을 고정할지 결정합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "background color" +msgstr "배경 색" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "배경 색으로 회색조의 색을 사용합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "\"사진 숨기기\" 옵션의 선택 상태" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "" +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." +msgstr "" +"가져오기 페이지의 \"이미 가져온 사진 숨기기\" 옵션의 마지막 선택 상태를 표시" +"합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "delay" +msgstr "지연 시간" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이의 지연 시간(단위: 초)" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "transition delay" +msgstr "전환 지연 시간" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이의 전환 시간(단위: 초)" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "transition effect id" +msgstr "전환 효과 ID" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이에 사용할 전환 효과의 이름" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "Show title" +msgstr "제목 표시" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "슬라이드 쇼 중 사진 제목을 표시할지 결정합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "maximize library window" +msgstr "라이브러리 창 최대화" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "참으로 설정하면 라이브러리 프로그램을 최대화합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "width of library window" +msgstr "라이브러리 창 너비" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "마지막으로 기록한 라이브러리 프로그램의 창 너비." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "height of library window" +msgstr "라이브러리 창 높이" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "마지막으로 기록한 라이브러리 프로그램의 창 높이." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "직접 편집 창 최대화" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "참으로 설정하면 직접 편집 프로그램을 최대화합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "직접 편집 창의 너비" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "최근 기록한 직접 편집 프로그램 창의 너비입니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "직접 편집 창의 높이" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "최근 기록한 직접 편집 프로그램 창의 높이입니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "사이드바 분리 위치" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" +"마지막으로 기록한 사이드바와 라이브러리 프로그램 창의 보기 화면 사이의 구분 " +"위치." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "import directory" +msgstr "디렉터리 가져오기" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "가져온 사진이 있는 디렉터리." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "라이브러리 디렉터리의 새 파일 감시" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" +"참으로 설정하면 라이브러리 디렉터리에 추가한 파일을 자동으로 가져옵니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "원본 파일에 메타 정보 쓰기" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"참으로 설정하면 바뀐 태그나 제목 등의 메타 정보를 원본 사진 파일에 기록합니" +"다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "파일 이름에 소문자 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "참으로 설정하면 사진을 가져올 때 모든 파일 이름을 소문자로 바꿉니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "directory pattern" +msgstr "디렉터리 구조" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "가져올 때 사진 디렉터리 이름에 사용할 이름 패턴을 코드화 할 문자열" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "사용자 설정 디렉터리 구조" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"가져올 때 사진 디렉터리 이름에 사용할 사용자 설정 이름 패턴을 코드화 할 문자" +"열" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +msgid "RAW developer default" +msgstr "기본 RAW 편집 프로그램" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "샷웰이 사용할 RAW 파일 편집 프로그램의 기본 옵션." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "최근 사진 자르기 비율 메뉴에서 선택한 항목." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "최근 사진 자르기 비율 메뉴에서 선택한 항목을 나타내는 숫자 코드." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "최근 사용한 사진 자르기 비율의 분자." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"마지막으로 사용자가 입력한 사용자 설정 사진 자르기 비율의 너비 부분을 나타내" +"는 영이 아닌 양의 정수." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "최근 사용한 사진 자르기 비율의 분모." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"마지막으로 사용자가 입력한 사용자 설정 사진 자르기 비율의 높이 부분을 나타내" +"는 영이 아닌 양의 정수." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "external photo editor" +msgstr "외부 사진 편집기" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "external raw editor" +msgstr "외부 RAW 편집 프로그램" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "RAW 사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "last used publishing service" +msgstr "마지막으로 사용한 업로드 서비스" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "마지막으로 사진을 업로드한 서비스를 나타내는 숫자 코드" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "default publishing service" +msgstr "기본 업로드 서비스" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +msgid "access token" +msgstr "접근 토큰" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "현재 로그인한 세션의 페이스북 OAuth 토큰" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user i.d." +msgstr "사용자 ID" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "현재 로그인한 사용자의 페이스북 ID" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +msgid "user name" +msgstr "사용자 이름" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "존재하는 경우 지금 로그인한 페이스북 사용자의 이름" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default size code" +msgstr "기본 크기 코드" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "페이스북에 업로드한 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "페이스북에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth 접근 단계 토큰" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "현재 플리커에 로그인한 사용자의 인증 토큰" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth 접근 단계 토큰 시크릿" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"현재 플리커에 로그인한 사용자의 인증 토큰에 대한 요청에 서명할 때 사용할 암호" +"화 시크릿." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "현재 플리커에 로그인한 사용자의 사용자 이름." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "플리커에 업로드한 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default visibility" +msgstr "기본 보기 방식" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "플리커에 업로드한 사진의 기본 표시 방법을 나타내는 숫자 코드" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "플리커에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "refresh token" +msgstr "토큰 새로 고침" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" +"사용자가 로그인한 피카사 웹 앨범의 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "파카사 웹 엘범에 업로드할 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last album" +msgstr "최근 앨범" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "사용자가 사진을 마지막으로 업로드한 앨범의 이름입니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "피카사에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 결정합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "피위고 주소" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "비위고 서저의 주소." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "로그인한 경우 피위고의 사용자 이름." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "password" +msgstr "암호" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "로그인한 경우 피위고의 암호." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "remember password" +msgstr "암호 저장" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "참으로 설정하면 피위고 암호를 저장합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "마지막으로 선택한 피위고의 분류입니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last permission level" +msgstr "마지막 권한 수준" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "마지막으로 선택한 피위고의 권한 수준입니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" +"피위고에 사진을 업로드할 때 마지막으로 사용한 사진 크기 프리셋을 나타내는 숫" +"자 코드" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "피위고에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 결정합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 피위고에 업로드할 때 제목을 설명으로 사" +"용합니다" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"제목은 설정하고 설명은 설정하지 않은 경우 피위고에 사진을 업로드할 때 제목을 " +"설명으로 사용할지 결정합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "피위고에 사진을 업로그할 때 태그는 업로드하지 않음" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"피위고에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거해 원격 피위고 서버에 태그가 나타" +"나지 않도록 할지 결정합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "갤러리3 사용자 이름" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "API key" +msgstr "API 키" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "갤러리3 API 키" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "URL" +msgstr "주소" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "갤러리3 사이트 주소" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "겔러리3에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "업로드한 사진의 크기 조정 제한" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "업로드한 사진의 크기 조정 제한 ID" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "업로드한 사진의 장축 픽셀" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"업로드한 사진의 장축 픽셀. 크기 조정 제한 ID가 적절한 값일 때만 사용합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "현재 로그인한 사용자의 유튜브 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +msgid "last used import service" +msgstr "마지막으로 사용한 가져오기 서비스" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "마지막으로 사진을 가져온 서비스를 나타내는 숫자 코드" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "인터프리터 상태 쿠키" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "GStreamer 플러그인 환경의 상태를 가져올 숫자 코드" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "content layout mode" +msgstr "내용 배치 모드" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "인쇄 중 페이지에 사진을 어떻게 배치할지 묘사하는 숫자 코드" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "content ppi" +msgstr "항목의 PPI" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "인쇄 중 프린터에 보낼 인치 당 픽셀 수(PPI)를 설정합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content width" +msgstr "항목의 폭" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "인쇄할 때 페이지에 그릴 유제의 너비를 설정합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "content height" +msgstr "항목의 높이" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "인쇄할 때 페이지에 그릴 유제의 높이를 설정합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "content units" +msgstr "항목의 단위" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "인쇄할 때 사용할 측정 단위(인치/센티미터)의 숫자 코드" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "images per page code" +msgstr "페이지 코드 당 사진" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "인쇄할 때 사용할 한 페이지에 인쇄할 이미지의 수의 숫자 코드" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +msgid "size selection" +msgstr "크기 선택" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "사전에 정의된 표준 크기의 목록에서 현재 인쇄 크기를 설정합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "사진 비율 맞추기" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"사용자가 인쇄 크기를 설정했을 때 원본 사진의 비율을 유지할지 결정합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +msgid "print titles" +msgstr "제목 인쇄" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" +"참을 선택하면 사진을 인쇄할 때 사진의 제목을 함께 인쇄하고 거짓은 함께 인쇄하" +"지 않습니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "titles font" +msgstr "제목 글꼴" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "사진을 인쇄할 때 제목에 사용할 글꼴의 이름을 설정합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "페이스북 업로드 플러그인 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 페이스북 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "플리커 업로드 플러그인 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 플리커 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "피카사 업로드 플러그인 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 피카사 웹 엘범 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습" +"니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "유튜브 업로드 플러그인 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 유튜브 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "피위고 업로드 플러그인 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 피위고 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "얀덱스 업로드 플러그인 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 Fotki 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "텀블러 업로드 플러그인 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 텀블러 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "Rajce 업로드 플러그인 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 Rajce 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "갤러리3 업로드 플러그인 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 겔러리3 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "F-Spot에서 가져오기 플러그인" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "참을 선택하면 F-Spot에서 가져오기 플러그인을 사용합니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "슬라이드 쇼 바스러지는 전환 효과 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 슬라이드 쇼 바스러지는 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않" +"습니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "슬라이드 쇼 사라지기 전환 효과 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 슬라이드 쇼 사라지기 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습" +"니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "슬라이드 쇼 밀기 전환 효과 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 슬라이드 쇼 밀기 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "슬라이드 쇼 시계 전환 효과 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 슬라이드 쇼 시계 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "슬라이드 쇼 원 전환 효과 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 슬라이드 쇼 원 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 슬라이드 쇼 원 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 슬라이드 쇼 블라인드 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습" +"니다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "슬라이드 쇼 사각형 전환 효과 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 슬라이드 쇼 사각형 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니" +"다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "슬라이드 쇼 줄무늬 전환 효과 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 슬라이드 쇼 줄무늬 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니" +"다." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "슬라이드 쇼 체스판 전환 효과 사용" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"참을 선택하면 슬라이드 쇼 체스판 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니" +"다." + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "샷웰 홈페이지 방문" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kim, Boram <boramism@gmail.com>" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다." -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -43,25 +1276,16 @@ msgstr "" "이 샷웰 세션 사용 중 이미 구글 서비스에 로그인 후 로그아웃 했습니다.\n" "계속 구글 서비스로 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "샷웰 홈페이지 방문" - -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 -msgid "translator-credits" -msgstr "Kim, Boram <boramism@gmail.com>" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -74,7 +1298,7 @@ msgstr "" "샷웰이 발견한 라이브러리를 선택하거나 F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시" "오." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -84,11 +1308,11 @@ msgstr "" "\n" "F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시오." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" msgstr "가져올 F-Spot 데이터베이스 파일 직접 선택:" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " "not an F-Spot database" @@ -96,7 +1320,7 @@ msgstr "" "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 파일이 없거나 F-Spot 데이터" "베이스 파일이 아닙니다." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " "database is not supported by Shotwell" @@ -104,14 +1328,14 @@ msgstr "" "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 샷웰이 이 버전의 F-Spot 데" "이터베이스 파일을 지원하지 않습니다." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 태그 테이블을 읽던 중 오" "류가 발생했습니다." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " "table" @@ -119,7 +1343,7 @@ msgstr "" "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 사진 테이블을 읽던 중 오" "류가 발생했습니다." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 #, c-format msgid "" "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " @@ -134,24 +1358,111 @@ msgstr "" "가져오기 작업은 백그라운드에서 계속되기 때문에 이 대화 상자를 닫은 후 샷웰을 " "계속 사용할 수 있습니다." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 #, c-format msgid "F-Spot library: %s" msgstr "F-Spot 라이브러리: %s" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 msgid "Preparing to import" msgstr "가져오기 준비 중" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 msgid "Core Data Import Services" msgstr "핵심 데이터 가져오기 서비스" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "뒤로 이동(_B)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "로그인(_L)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "갤러리 3 주소(_G):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "사용자 이름(_U):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "API 키(_K):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "또는" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "로그아웃(_L)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "업로드(_P)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "새 앨범(_N)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "이미 존재하는 앨범(_E)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "크기 조정 제한:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "픽셀" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "원본 크기" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "너비와 높이" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "갤러리 3 업로드 모듈" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" "You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" @@ -162,16 +1473,11 @@ msgstr "" "\n" "로그인 과정을 끝내려면 갤러리 3 계정을 만들어야 합니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "샷웰" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 msgid "Shotwell default directory" msgstr "샷웰 기본 디렉터리" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format msgid "" "\n" @@ -183,7 +1489,7 @@ msgstr "" "\n" "파일 \"%s\"은(는) 갤러리 3이 지원하지 않거나 처리하기에는 크기가 너무 큽니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" "\n" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." @@ -191,8 +1497,8 @@ msgstr "" "\n" "갤러리 3은 플로우플레이어가 지원하는 비디오만 지원합니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " @@ -203,12 +1509,12 @@ msgstr "" #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "%s에 %s(으)로 업로드합니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." @@ -216,7 +1522,7 @@ msgstr "" "갤러리 3 사이트 주소와 갤러리 3 사이트 계정의 사용자 이름과 암호(또는 API 키)" "를 입력하십시오." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." @@ -224,7 +1530,7 @@ msgstr "" "사용자 이름과 암호 또는 API 키가 올바르지 않습니다. 아래에 사용자 이름과 암호" "를 다시 입력하십시오." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " @@ -233,171 +1539,160 @@ msgstr "" "입력한 주소는 갤러리 3 인스턴스의 주 디렉터리가 아닌 듯합니다. 주소를 올바로 " "입력했는지 그리고 'index.php'와 같은 필요 없는 부분이 있는지 확인하십시오." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" msgstr "인식할 수 없는 사용자" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 msgid " Site Not Found" msgstr "사이트를 찾을 수 없음" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Rajce 계정으로 업로드하는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Rajce 계정의 전자 메일 주소와 암호를 입력하십시오." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "전자 메일 주소나 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "올바르지 않은 전자 메일 주소나 암호" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 msgid "_Email address" msgstr "전자 메일 주소(_E)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 msgid "_Password" msgstr "암호(_P)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "암호 저장(_R)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 msgid "Login" msgstr "로그인" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_E):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "다음 이름의 앨범 만들기(_N):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 msgid "_Hide album" msgstr "앨범 숨기기(_H)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "대상 앨범을 브라우저로 열기(_A)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Rajce 계정으로 업로드하는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Rajce 계정의 전자 메일 주소와 암호를 입력하십시오." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "전자 메일 주소나 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "올바르지 않은 전자 메일 주소나 암호" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Rajce 계정에 %s(으)로 로그인했습니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 msgid "Photos will appear in:" msgstr "사진이 나타나는 시간:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_E):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "다음 이름의 앨범 만들기(_N):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "대상 앨범을 브라우저로 열기(_A)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "샷웰 기타 업로드 서비스" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "업로드(_P)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "블로그:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "로그아웃(_L)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "사진 크기(_S):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 픽셀" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 픽셀" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 msgid "1280 x 853 pixels" msgstr "1280 x 853 픽셀" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 #, c-format msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" msgstr "'%s'이(가) OAuth 인증 요청에 올바른 응답을 보내지 않습니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start( ): 시작할 수 없습니다;이 업로드 도구를 다시 시작할 " "수 없습니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Tumblr 계정의 사용자 이름과 암호를 입력하십시오." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "UI를 불러올 수 없음: %s" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -406,152 +1701,80 @@ msgstr "" "%s 계정으로 Tumblr에 로그인했습니다..\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Yandex.Fotki 웹사이트 방문" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Yandex.Fotki에 로그인하지 않았습니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "샷웰 기타 업로드 서비스" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "뒤로 이동(_B)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "로그인(_L)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "런타임이 교체한 시작 메시지" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "갤러리 3 주소(_G):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "사용자 이름(_U):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "암호(_P):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "API 키(_K):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "또는" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "새 앨범(_N)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "이미 존재하는 앨범(_E)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "'$url 계정에 $username(으)로 업로드'(프로그램 코드가 혼잡함)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "크기 조정 제한:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "픽셀" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "원본 크기" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "너비와 높이" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "라벨" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "블로그:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "사진 크기(_S):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Rajce 계정에 $name(으)로 로그인했습니다." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$잠시 뒤 미디어 형식이 나타납니다." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "앨범(또는 새 것 만들기)(_A):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 msgid "Access _type:" msgstr "접근 형식(_T):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 msgid "Disable _comments" msgstr "설명 감추기(_C)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "원본 사진 다운로드를 허용하지 않음(_F)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 msgid "Public" msgstr "공개" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 msgid "Friends" msgstr "친구" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 msgid "Private" msgstr "개인" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_X):" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "업로드 크기(_S):" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 msgid "Shotwell Connect" msgstr "샷웰 접속" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 msgid "" "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" @@ -566,7 +1789,7 @@ msgstr "" "샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니다. " "이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " "session.\n" @@ -576,24 +1799,24 @@ msgstr "" "이 샷웰 세션에서는 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n" "계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "표준(720 pixels)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "큼(2048 pixels)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "페이스북 연결을 확인하는 중..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 msgid "Creating album..." msgstr "앨범 만드는 중..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " "continue." @@ -601,34 +1824,43 @@ msgstr "" "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 페이스북으로 계속 업로드할 수 없습" "니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "업로드 크기(_S):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 msgid "Just me" msgstr "나만" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 msgid "Everyone" msgstr "모두" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "웹 브라우저로 플리커에 로그인한 후 나타나는 확인 번호를 입력하십시오." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "인증 번호(_N):" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 +msgid "Con_tinue" +msgstr "계속(_T):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" @@ -640,7 +1872,7 @@ msgstr "" "웹 브라우저로 Flickr 사이트를 여신 후 로그인을 클릭하십시오. 샷웰이 플리커 계" "정 링크에 접근하는 것을 허용해야 합니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " @@ -649,12 +1881,12 @@ msgstr "" "이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n" "계속 플리커로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 msgid "Preparing for login..." msgstr "로그인 준비 중..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " "continue." @@ -662,11 +1894,11 @@ msgstr "" "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 플리커로 계속 업로드할 수 없습니" "다." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 msgid "Verifying authorization..." msgstr "인증 확인 중..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -675,7 +1907,7 @@ msgstr "" "플리커에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" @@ -687,45 +1919,53 @@ msgstr[0] "" "플리커 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n" "이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "플리커 프로 계정은 업로드에 제한이 없습니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 msgid "Photos _visible to:" msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 msgid "Videos _visible to:" msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V):" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 msgid "Friends & family only" msgstr "가족과 친구만" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 msgid "Family only" msgstr "가족만" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 msgid "Friends only" msgstr "친구만" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 픽셀" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 픽셀" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "공개 갤러리에 있는 앨범 목록 보이기(_I)" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "사진 크기 프리셋(_S):" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" @@ -737,7 +1977,7 @@ msgstr "" "웹 브라우저에서 로그인을 클릭하여 피카사 웹 앨범으로 로그인합니다. 피카사 웹 " "앨범 계정에 연결하려면 샷웰 연결을 승인해야 합니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " "continue." @@ -746,46 +1986,95 @@ msgstr "" "다." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 msgid "Videos will appear in:" msgstr "비디오가 나타나는 시간:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "작게(640 x 480 픽셀)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "중간(1024 x 768 픽셀)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "추천(1600 x 1200 픽셀)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" msgstr "구글+(2048 x 1536 픽셀)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Original Size" msgstr "원본 크기" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "피위고 사진 라이브러리 주소(_U)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "사용자 이름(_N)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "암호 저장(_R)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "이미 존재하는 분류에 업로드(_E):" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "사진 크기:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "업로드할 분류:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "앨범 설명:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 제목을 설명으로 사용합니다(_I)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "업로드 태그를 사용하지 않음(_D)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "로그아웃" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "사진 업로드" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 #, c-format msgid "Creating album %s..." msgstr "앨범 %s 만드는 중..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "피위고로 사진을 업로드 하던 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -793,7 +2082,7 @@ msgstr "" "피위고 사진 라이브러리 주소와 이 계정의 라이브러리를 사용할 수 있는 사용자 이" "름 및 암호를 입력하십시오." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -801,27 +2090,35 @@ msgstr "" "샷웰이 피위고 사진 라이브러리에 접근할 수 없습니다. 입력한 주소를 확인하십시" "오." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 msgid "Invalid URL" msgstr "올바르지 않은 주소" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "관리자, 가족, 친구, 연락처" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "관리자, 가족, 친구" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 msgid "Admins, Family" msgstr "관리자, 가족" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 msgid "Admins" msgstr "관리자" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "핵심 업로드 서비스" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "비디오 사생활 설정(_S):" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -835,7 +2132,7 @@ msgstr "" "해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 " "대부분의 계정을 설정할 수 있습니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " "continue." @@ -843,240 +2140,144 @@ msgstr "" "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 유튜브로 계속 업로드할 수 없습니" "다." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "유튜브에 %s(으)로 로그인했습니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타납니다." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 msgid "Public listed" msgstr "목록에 있는 것 공개" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 msgid "Public unlisted" msgstr "목록에 없는 것 공개" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_X):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "웹 브라우저로 플리커에 로그인한 후 나타나는 확인 번호를 입력하십시오." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "인증 번호(_N):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "계속(_T):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "공개 갤러리에 있는 앨범 목록 보이기(_I)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "사진 크기 프리셋(_S):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "피위고 사진 라이브러리 주소(_U)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "사용자 이름(_N)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "암호 저장(_R)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "이미 존재하는 분류에 업로드(_E):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "사진 크기:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "업로드할 분류:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "앨범 설명:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 제목을 설명으로 사용합니다(_I)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "업로드 태그를 사용하지 않음(_D)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "로그아웃" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 -msgid "Publish" -msgstr "사진 업로드" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "핵심 업로드 서비스" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "비디오 사생활 설정(_S):" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "블라인드" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" msgstr "체스판 무늬" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" msgstr "동그라미" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" msgstr "여러 개의 동그라미" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "시계 효과" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" msgstr "부서지는 효과" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "사라지는 효과" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "핵심 슬라이드 쇼 전환 효과" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" msgstr "슬라이드" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 msgid "Squares" msgstr "여러 사각형" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 msgid "Stripes" msgstr "줄무늬" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "핵심 슬라이드 쇼 전환 효과" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "캐시 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "데이터 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 +#: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "사진" -#: ../src/AppDirs.vala:190 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "임시 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "데이터 하위 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" -#: ../src/AppDirs.vala:220 +#: src/AppDirs.vala:236 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "디렉터리 %s에 쓰기 권한을 줄 수 없습니다." -#: ../src/AppDirs.vala:223 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "디렉터리 %s에 쓰기 권한을 줄 수 없습니다: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "도구 모음 고정" -#: ../src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "열린 도구 모음 고정" -#: ../src/AppWindow.vala:59 +#: src/AppWindow.vala:60 msgid "Leave fullscreen" msgstr "전체 화면 나가기" -#: ../src/AppWindow.vala:525 +#: src/AppWindow.vala:496 msgid "_Contents" msgstr "차례(_C)" -#: ../src/AppWindow.vala:530 +#: src/AppWindow.vala:501 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "자주 하는 질문(_F)" -#: ../src/AppWindow.vala:535 +#: src/AppWindow.vala:506 msgid "_Report a Problem..." msgstr "문제 보고(_R)..." -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 +#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: ../src/AppWindow.vala:682 +#: src/AppWindow.vala:653 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -1089,342 +2290,592 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:702 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "제작자 웹 사이트 방문" +#: src/AppWindow.vala:673 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "샷웰 홈페이지 방문" -#: ../src/AppWindow.vala:714 +#: src/AppWindow.vala:685 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:722 +#: src/AppWindow.vala:693 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "버그 데이터베이스로 이동할 수 없음: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:730 +#: src/AppWindow.vala:701 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:26 +#: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "성공" -#: ../src/BatchImport.vala:29 +#: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "파일 오류" -#: ../src/BatchImport.vala:32 +#: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "파일을 해석할 수 없습니다" -#: ../src/BatchImport.vala:35 +#: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "데이터베이스 오류" -#: ../src/BatchImport.vala:38 +#: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "사용자가 가져오기를 취소했습니다" -#: ../src/BatchImport.vala:41 +#: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "파일 아님" -#: ../src/BatchImport.vala:44 +#: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "파일이 데이터베이스에 이미 존재함" -#: ../src/BatchImport.vala:47 +#: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "지원하지 않는 파일 형식" -#: ../src/BatchImport.vala:50 +#: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "이미지 파일 아님" -#: ../src/BatchImport.vala:53 +#: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "디스크 오류" -#: ../src/BatchImport.vala:56 +#: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "디스크 꽉 참" -#: ../src/BatchImport.vala:59 +#: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "카메라 오류" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "파일 쓰기 오류" -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "문제가 있는 이미지 파일" -#: ../src/BatchImport.vala:68 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "가져오기 실패(%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "카메라" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "카메라" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:458 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보" +"십시오." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "이미 가져온 사진 감추기" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다" + +#: src/camera/ImportPage.vala:842 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "카메라에 아무런 내용이 없는 것 같습니다. 가져올 사진/비디오가 없습니다." + +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "카메라에서 사진/비디오를 찾았습니다" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "제목(_T)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "선택한 것 가져오기(_S)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "모두 가져오기(_A)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"샷웰이 카메라에 접근하려면 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. " +"계속하시겠습니까?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "마운트 해제(_U)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"다른 프로그램이 카메라를 사용하고 있습니다. 다른 프로그램이 사용 중이면 샷웰" +"이 카메라에 접근할 수 없습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 " +"다시 시도하십시오." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting..." +msgstr "마운트 해제 중..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1152 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "사진 정보 가져오기" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1527 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "이 사진 %d매를 카메라에서 지우시겠습니까?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "카메라에서 비디오 %d편을 지우시겠습니까?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1734 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "카메라에서 사진/비디오 %d개를 지우시겠습니까?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "파일 %d개를 카메라에서 삭제하시겠습니까?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392 +msgid "_Keep" +msgstr "유지(_K)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "오류로 인하여 사진/비디오 %d개를 카메라에서 지울 수 없습니다." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 msgid "S_lideshow" msgstr "슬라이드 쇼(_L)" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 msgid "Play a slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 시작" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photo/Video" msgstr "사진/비디오 내보내기" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "사진/비디오 내보내기" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3211 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 msgid "Export Photo" msgstr "사진 내보내기" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 msgid "Export Photos" msgstr "사진 내보내기" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Rotating" msgstr "회전" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Rotate" msgstr "회전 취소" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:570 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "좌우로 뒤집기" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:571 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "좌우로 뒤집기 취소" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:580 msgid "Flipping Vertically" msgstr "상하 뒤집기" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:581 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "상하로 뒤집기 취소" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "되돌리기" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "되돌리기 취소" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "화질 높이기" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "화질 높이기 취소" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "색 변환을 적용하는 중" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "색 전환을 취소하는 중" -#: ../src/Commands.vala:1003 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "새 이벤트 만들기" -#: ../src/Commands.vala:1004 +#: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "이벤트 제거" -#: ../src/Commands.vala:1013 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기" -#: ../src/Commands.vala:1014 +#: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정" -#: ../src/Commands.vala:1071 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "합치기" -#: ../src/Commands.vala:1072 +#: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "합치기 취소" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "사진 복제" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "복제한 사진 삭제" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "파일 오류로 사진 %d매를 복제할 수 없습니다" -#: ../src/Commands.vala:1191 +#: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "이전 평점으로 되돌리기" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" msgstr "평점 높이기" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "평점 낮추기" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "RAW 편집 프로그램 설정" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "이전 RAW 편집 프로그램 되돌리기" -#: ../src/Commands.vala:1253 +#: src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "편집 프로그램 설정" -#: ../src/Commands.vala:1343 +#: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다." -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "날짜와 시간 조정" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "날짜 시간 조정 취소" -#: ../src/Commands.vala:1395 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "시간 조정 오류" -#: ../src/Commands.vala:1419 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용한 시간 조정은 취소할 수 없습니다." -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" msgstr "태그 만들기" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "태그 \"%s\" 이동" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "사진 휴지통으로 보내기" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "사진을 휴지통으로 보내기" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" -#: ../src/Commands.vala:2449 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "선택한 사진 표시" -#: ../src/Commands.vala:2450 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "선택한 사진 표시 제거" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "선택한 사진 표시" -#: ../src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "선택한 사진 표시 제거" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "표시" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "표시 제거" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s 데이터 베이스" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "오류로 인해 %s에서 가져올 수 없습니다:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "다른 서비스에서 가져오려면 위 메뉴에서 하나를 선택하십시오." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"사용하고 있는 데이터 가져오기 플러그인이 없습니다.\n" +"\n" +"프로그램에서 가져오기 기능을 사용하려면 최소 하나 이상의 데이터 가져오기 플러" +"그인을 사용해야 합니다. 플러그인은 기본 설정 대화 상자에서 사용하도록 설정할 " +"수 있습니다." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "데이터베이스 파일:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "가져오기(_I)" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "프로그램에서 가져오기" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "프로그램에서 미디어 가져오기(_F):" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "데이터 가져오기" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "사진 데이터 베이스 %s을(를) 만들 수 없습니다: 오류 코드 %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"사진 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"데이터베이스 파일에 접근할 수 없습니다:\n" +" %s\n" +"\n" +"오류: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "사진 데이터베이스 %s을(를) 복구할 수 없습니다." + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "노틸러스 보내기를 실행할 수 없습니다: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "보내기" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "검색 \"%s\"을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1433,11 +2884,11 @@ msgid_plural "" "Shotwell" msgstr[0] "편집 프로그램을 전환하면 사진에 샷웰이 바꾼 내용을 모두 취소합니다." -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "편집 프로그램 전환(_S)" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "비디오 내보내기" @@ -1446,7 +2897,7 @@ msgstr "비디오 내보내기" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:116 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -1455,7 +2906,7 @@ msgstr "" "%s에 쓸 수 있는 권한이 없기 때문에 이 사진을 편집할 때 사용하는 파일을 만들 " "수 없습니다." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:125 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1463,7 +2914,7 @@ msgstr "" "파일 오류로 다음 사진을 내보낼 수 없습니다.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:131 msgid "" "\n" "\n" @@ -1476,59 +2927,59 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Unmodified" msgstr "바꾸지 않음" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:149 msgid "Current" msgstr "현재" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "_Format:" msgstr "형식(_F):" -#: ../src/Dialogs.vala:216 +#: src/Dialogs.vala:219 msgid "_Quality:" msgstr "화질(_Q):" -#: ../src/Dialogs.vala:219 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "크기 조정 제한(_S):" -#: ../src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:225 msgid "_Pixels:" msgstr "픽셀(_P):" -#: ../src/Dialogs.vala:225 +#: src/Dialogs.vala:228 msgid "Export metadata" msgstr "메타 정보 내보내기" -#: ../src/Dialogs.vala:459 +#: src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details..." msgstr "자세한 내용 저장..." -#: ../src/Dialogs.vala:460 +#: src/Dialogs.vala:463 msgid "Save Details" msgstr "자세한 내용 저장" -#: ../src/Dialogs.vala:475 +#: src/Dialogs.vala:478 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(그리고 %d개 더)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:528 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "Import Results Report" msgstr "결과 보고서 가져오기" -#: ../src/Dialogs.vala:532 +#: src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "파일 %d개를 가져옵니다." -#: ../src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1537,37 +2988,37 @@ msgstr[0] "그 중 파일 %d개를 가져왔습니다." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:550 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "가져오지 않은 사진 또는 비디오 복제:" -#: ../src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:554 msgid "duplicates existing media item" msgstr "이미 존재하는 미디어 항목 복제" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:562 +#: src/Dialogs.vala:565 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "카메라 오류로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 +#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 msgid "error message:" msgstr "오류 메시지:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:576 +#: src/Dialogs.vala:579 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "파일을 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:591 +#: src/Dialogs.vala:594 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1576,7 +3027,7 @@ msgstr "샷웰이 파일 형식을 인식할 수 없어 가지고 오지 않았 #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: src/Dialogs.vala:609 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1584,7 +3035,7 @@ msgstr "" "샷웰이 파일을 라이브러리로 복사할 수 없어 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가" "지고 오지 않았습니다:" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: src/Dialogs.vala:613 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1596,48 +3047,48 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:622 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "파일 이름에 문제가 있어 사진/비디오를 가져오지 않았습니다:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:637 +#: src/Dialogs.vala:640 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "다른 이유로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:" -#: ../src/Dialogs.vala:657 +#: src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "중복된 사진 %d매를 가져오지 않았습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "중복된 비디오 %d편을 가져오지 않았습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "중복된 사진/비디오 %d개를 가져오지 않았습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1645,13 +3096,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "하드웨어 오류로 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1661,7 +3112,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1671,7 +3122,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1683,7 +3134,7 @@ msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 사진/비디오 %d개를 가져오지 못했습니" "다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1693,49 +3144,49 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 파일 %d개를 가져오지 못했습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 사진/비디오 %d개를 가져오지 못했습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:746 +#: src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 사진 %d매를 가져올 수 없습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 비디오 %d편을 가져올 수 없습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 사진/비디오 %d개를 가져올 수 없습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1745,7 +3196,7 @@ msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 파일 %d개를 가져올 수 없 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 +#: src/Dialogs.vala:775 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1753,49 +3204,49 @@ msgstr[0] "%d매의 지원하지 않는 사진을 건너 뛰었습니다:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:790 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "그림이 아닌 파일 %d개를 건너 뛰었습니다.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진 %d매를 건너 뛰었습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진 %d매를 건너 뛰었습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진/비디오 %d개를 건너 뛰었습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자가 취소하여 파일 %d개를 건너뛰었습니다:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:821 +#: src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "사진 %d매를 성공적으로 가져왔습니다.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "비디오 %d편을 성공적으로 가져왔습니다.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1803,89 +3254,85 @@ msgstr[0] "사진/비디오 %d개를 성공적으로 가져왔습니다.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:846 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "가져온 사진 또는 비디오가 없습니다.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 msgid "Import Complete" msgstr "가져오기 완료" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d초" -#: ../src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d분" -#: ../src/Dialogs.vala:1162 +#: src/Dialogs.vala:1165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d시간" -#: ../src/Dialogs.vala:1165 +#: src/Dialogs.vala:1168 msgid "1 day" msgstr "1 일" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "이벤트 이름 바꾸기" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 +#: src/Dialogs.vala:1322 msgid "Name:" msgstr "이름:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:1333 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "제목 편집" -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "제목:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "이벤트 설명 편집" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 +#: src/Dialogs.vala:1351 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "사진/비디오 설명 편집" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "설명:" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1368 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "제거한 후 휴지통에 버리기(_T)" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 +#: src/Dialogs.vala:1372 msgid "_Remove From Library" msgstr "라이브러리에서 제거(_R)" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "유지(_K)" - -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edit?" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edits?" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?" -#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:1417 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1893,86 +3340,86 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "외부 파일에 적용한 바뀐 내용 %d개를 모두 취소합니다. 계속하시겠습니까?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)" -#: ../src/Dialogs.vala:1435 +#: src/Dialogs.vala:1442 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "라이브러리에서 사진 %d매를 제거합니다. 계속하시겠습니까?" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "라이브러리에서 사진 제거" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "사진 라이브러리에서 제거" -#: ../src/Dialogs.vala:1536 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1688 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "오전" -#: ../src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "오후" -#: ../src/Dialogs.vala:1690 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24시간" -#: ../src/Dialogs.vala:1705 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)" -#: ../src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo file" msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo files" msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgstr "원본 파일 수정(_M)" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original files" msgstr "원본 파일 수정(_M)" -#: ../src/Dialogs.vala:1806 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "Original: " msgstr "원본:" -#: ../src/Dialogs.vala:1807 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1808 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1981,7 +3428,7 @@ msgstr "" "촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n" "전으로 바꿉니다." -#: ../src/Dialogs.vala:1898 +#: src/Dialogs.vala:1907 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1990,27 +3437,27 @@ msgstr "" "촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n" "후로 바꿉니다." -#: ../src/Dialogs.vala:1900 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "일" -#: ../src/Dialogs.vala:1901 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "시" -#: ../src/Dialogs.vala:1902 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "분" -#: ../src/Dialogs.vala:1903 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "초" -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#: src/Dialogs.vala:1956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2025,91 +3472,91 @@ msgstr[0] "" "\n" "그리고 다른 %d개." -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "태그(쉼표로 구분):" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 +#: src/Dialogs.vala:2087 msgid "Welcome!" msgstr "환영합니다!" -#: ../src/Dialogs.vala:2083 +#: src/Dialogs.vala:2094 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "샷웰 사용을 환영합니다!" -#: ../src/Dialogs.vala:2087 +#: src/Dialogs.vala:2098 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:" -#: ../src/Dialogs.vala:2106 +#: src/Dialogs.vala:2117 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">폴더에서 가져오기 %s</span> 선택" -#: ../src/Dialogs.vala:2107 +#: src/Dialogs.vala:2118 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: src/Dialogs.vala:2119 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기" -#: ../src/Dialogs.vala:2118 +#: src/Dialogs.vala:2129 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)" -#: ../src/Dialogs.vala:2125 +#: src/Dialogs.vala:2136 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:" -#: ../src/Dialogs.vala:2135 +#: src/Dialogs.vala:2146 msgid "_Don't show this message again" msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)" -#: ../src/Dialogs.vala:2170 +#: src/Dialogs.vala:2181 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 msgid "(Help)" msgstr "(도움말)" -#: ../src/Dialogs.vala:2324 +#: src/Dialogs.vala:2341 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "연%s월%s일" -#: ../src/Dialogs.vala:2326 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "연%s월" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 +#: src/Dialogs.vala:2345 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "연%s월-일" -#: ../src/Dialogs.vala:2330 +#: src/Dialogs.vala:2347 msgid "Year-Month-Day" msgstr "연-월-일" -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "사용자 설정" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 +#: src/Dialogs.vala:2585 msgid "Invalid pattern" msgstr "부적절한 패턴" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: src/Dialogs.vala:2687 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2117,31 +3564,31 @@ msgstr "" "샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수" "도 있습니다." -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "Co_py Photos" msgstr "사진 복사(_P)" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 +#: src/Dialogs.vala:2693 msgid "_Import in Place" msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 +#: src/Dialogs.vala:2694 msgid "Import to Library" msgstr "라이브러리로 가져오기" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "라이브러리에서 제거" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 +#: src/Dialogs.vala:2705 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2719 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2159,7 +3606,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: ../src/Dialogs.vala:2706 +#: src/Dialogs.vala:2723 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2177,7 +3624,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: ../src/Dialogs.vala:2710 +#: src/Dialogs.vala:2727 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2194,7 +3641,7 @@ msgstr[0] "" "로 옮기시겠습니까?\n" "이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: ../src/Dialogs.vala:2742 +#: src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2205,184 +3652,853 @@ msgstr[0] "" "습니까?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 +#: src/Dialogs.vala:2776 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "사진/비디오 %d개를 삭제할 수 없습니다." -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "너비" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "높이" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "저장(_S)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "사진 저장" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "컴퓨터와 연결한 프린터로 사진을 인쇄합니다" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "사진(_P)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 +msgid "T_ools" +msgstr "도구(_O)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "이전 사진(_P)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 +msgid "Previous Photo" +msgstr "이전 사진" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 +msgid "_Next Photo" +msgstr "다음 사진(_N)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 +msgid "Next Photo" +msgstr "다음 사진" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "확대(_I)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "사진 확대 배율 늘리기" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "축소(_O)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "사진 확대 배율 줄이기" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "페이지에 맞추기(_P)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "원본 크기로 확대(_1)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "사진을 원본 크기로 확대합니다" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "원본 두 배 크기로 확대(_2)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "사진을 원본 두 배 크기로 확대합니다" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s(이)가 없습니다." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "사진 %s을(를) 열 수 없습니다." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "사본 저장(_S)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "다른 이름으로 저장" + #. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님(%2$s)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "현재 사진 크기로 되돌리기" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "이 사진을 얼마나 잘라낼지 설정" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "사진 줄이기 사각형을 가로 세로 방향으로 돌립니다" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "자르지 않음" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "정사각형" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "화면" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD 비디오(4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD 비디오(16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "지갑(2 x 3 인치)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "노트 카드(3 x 5 인치)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 인치" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 인치" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 인치" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "편지(8.5 x 11 인치)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 인치" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "타블로이(11 x 17 인치)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 인치" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metric Wallet(9 x 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "엽서(10 x 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4(210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3(297 x 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "적목 현상 제거 도구 닫기" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "되돌리기(_R)" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "노출:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "채도:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "색조:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "온도:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "그림자:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "강조:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "색 되돌리기" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "모든 색 조정을 원래대로 되돌립니다" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "온도" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "색조" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "채도" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "노출" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "그림자" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "강조" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "대비 확장" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "각도:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "바로잡기(_S)" + +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "이벤트" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "사진/비디오 %d개" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "비디오 %d편" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "사진 %d장" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "이벤트 없음" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "설명(_C)" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "각 이벤트의 설명 표시" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "이벤트 없음" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "이벤트가 없습니다" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "모든 이벤트" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "업데이트 함" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "이벤트 %s" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "%s의 임시 파일을 만들 수 없습니다: %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "내보내는 중" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "건너 뛰기(_S)" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "모두 바꾸기(_A)" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "내보내기" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "폴더" + +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "라이브러리" + +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 +#: src/SearchFilter.vala:609 +msgid "Photos" +msgstr "사진" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 +#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +msgid "Flagged" +msgstr "표시함" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "가져오는 중..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "가져오기 중지(_S)" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "사진 가져오기를 중지합니다" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "가져오기 준비 중..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s 가져옴" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "최근 가져온 항목" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "이벤트 정렬(_E)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "휴지통 비우기(_R)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "사진 이벤트 보기(_N)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "찾기(_F)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "새 저장한 검색(_W)..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "사진(_P)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "이벤트(_T)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "태그(_G)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "기본 정보(_B)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "확장 정보(_X)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "검색 표시줄(_S)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "검색 표시줄 표시" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "사이드바(_I)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "사이드바 표시" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "T_oolbar" +msgstr "도구 모음(_O)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:399 +msgid "Display the tool bar" +msgstr "도구 모음 표시" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "오름차순(_A)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "내림차순(_E)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +msgid "Import From Folder" +msgstr "폴더에서 가져오기" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Empty Trash" +msgstr "휴지통 비우기" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "휴지통을 비우는 중..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"샷웰이 사진을 가져올 때 홈 디렉터리로 가져오도록 설정했습니다.\n" +"이 설정을 <span weight=\"bold\">편집 %s 기본 설정</span>에서 바꾸는 것을 추천" +"합니다.\n" +"계속 사진을 가져옵니까?" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "라이브러리 위치" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 +msgid "Updating library..." +msgstr "라이브러리 업데이트 중..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..." + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "찾을 수 없는 파일" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "삭제하는 중..." + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "휴지통" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "휴지통이 비어있습니다" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "사진 삭제" + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 " +"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s " +"(schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레" +"이드 할 수 없습니다. 더 많은 정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다." + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 " +"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s " +"(schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져" +"오십시오." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "샷웰 불러오는 중" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "샷웰 개인 정보 저장 경로" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "디렉터리" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "시작할 때 라이브러리 디렉터리에 바뀐 점이 있는지 확인하지 않기" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "시작 진행 상태 표시하지 않기" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "프로그램 버전 보이기" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[파일]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:158 +#: src/MediaPage.vala:158 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "섬네일 크기를 조정합니다" -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "확대(_I)" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 +#: src/MediaPage.vala:341 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "섬네일을 확대합니다" -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "축소(_O)" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 +#: src/MediaPage.vala:347 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "섬네일을 축소합니다" -#: ../src/MediaPage.vala:414 +#: src/MediaPage.vala:414 msgid "Sort _Photos" msgstr "사진 정렬(_P)" -#: ../src/MediaPage.vala:423 +#: src/MediaPage.vala:423 msgid "_Play Video" msgstr "비디오 재생(_P)" -#: ../src/MediaPage.vala:424 +#: src/MediaPage.vala:424 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "시스템의 비디오 재생 프로그램으로 선택한 비디오 열기" -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 msgid "_Developer" msgstr "편집 프로그램(_D)" -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "카메라" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "제목(_T)" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "설명(_C)" - -#: ../src/MediaPage.vala:458 +#: src/MediaPage.vala:458 msgid "Display the comment of each photo" msgstr "각 사진의 설명 표시" -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "태그(_G)" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:470 msgid "Display each photo's tags" msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다" -#: ../src/MediaPage.vala:486 +#: src/MediaPage.vala:486 msgid "By _Title" msgstr "제목 순으로(_T)" -#: ../src/MediaPage.vala:487 +#: src/MediaPage.vala:487 msgid "Sort photos by title" msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다" -#: ../src/MediaPage.vala:492 +#: src/MediaPage.vala:492 msgid "By Exposure _Date" msgstr "촬영 날짜 순(_D)" -#: ../src/MediaPage.vala:493 +#: src/MediaPage.vala:493 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "사진을 촬영 날짜 순으로 정렬합니다" -#: ../src/MediaPage.vala:498 +#: src/MediaPage.vala:498 msgid "By _Rating" msgstr "평점으로(_R)" -#: ../src/MediaPage.vala:499 +#: src/MediaPage.vala:499 msgid "Sort photos by rating" msgstr "평점 순으로 사진 정렬" -#: ../src/MediaPage.vala:504 +#: src/MediaPage.vala:504 msgid "By _Filename" msgstr "파일 이름으로(_F)" -#: ../src/MediaPage.vala:505 +#: src/MediaPage.vala:505 msgid "Sort photos by filename" msgstr "사진을 파일 이름 순으로 정렬합니다" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "오름차순(_A)" - -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다" - -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "내림차순(_E)" - -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다" - -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#: src/MediaPage.vala:723 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2391,204 +4507,127 @@ msgstr "" "샷웰이 선택한 비디오를 재생할 수 없습니다:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1263 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos" msgstr "사진/비디오가 없음" -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "현재 필터와 일치하는 사진/비디오가 없습니다." -#: ../src/Page.vala:2565 +#: src/Page.vala:2576 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다." -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "수정함" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:533 msgid "Previous photo" msgstr "이전 사진" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:539 msgid "Next photo" msgstr "다음 사진" -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "보기(_V)" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "도구(_O)" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "이전 사진(_P)" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "이전 사진" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "다음 사진(_N)" +#: src/PhotoPage.vala:3229 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "다음 사진" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BPM" -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "사진 확대 배율 늘리기" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "사진 확대 배율 줄이기" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "낮음(%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "페이지에 맞추기(_P)" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "중간(%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "높음(%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "원본 크기로 확대(_1)" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "최대(%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "사진을 원본 크기로 확대합니다" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "원본 두 배 크기로 확대(_2)" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "사진을 원본 두 배 크기로 확대합니다" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "수정함" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "전체 페이지 채우기(_F)" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "페이지 당 2장의 사진" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "페이지 당 4장의 사진" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "페이지 당 6장의 사진" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "페이지 당 8장의 사진" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "페이지 당 16장의 사진" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "페이지 당 32장의 사진" -#: ../src/Printing.vala:348 +#: src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "인치." -#: ../src/Printing.vala:349 +#: src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "센티미터" -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "지갑(2 x 3 인치)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "노트 카드(3 x 5 인치)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 인치" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 인치" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 인치" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 인치" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 인치" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metric Wallet(9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "엽서(10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:876 msgid "Image Settings" msgstr "이미지 설정" -#: ../src/Printing.vala:888 +#: src/Printing.vala:889 msgid "Printing..." msgstr "인쇄..." -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2599,906 +4638,958 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:84 msgid "Today" msgstr "오늘" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:86 msgid "Yesterday" msgstr "어제" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Items:" msgstr "항목:" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:346 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "이벤트 %d개" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "사진 %d장" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "비디오 %d편" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:377 msgid "Date:" msgstr "날짜:" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:381 msgid "Time:" msgstr "시간:" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 msgid "From:" msgstr "시작:" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 msgid "To:" msgstr "끝:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:404 msgid "Duration:" msgstr "재생 시간:" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:404 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f초" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:408 msgid "Developer:" msgstr "편집 프로그램:" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "노출:" - #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:583 msgid "Location:" msgstr "위치:" -#: ../src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:586 msgid "File size:" msgstr "파일 크기:" -#: ../src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:590 msgid "Current Development:" msgstr "현재 편집 프로그램:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:592 msgid "Original dimensions:" msgstr "원래 크기:" -#: ../src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Camera make:" msgstr "카메라 제조사:" -#: ../src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera model:" msgstr "카메라 모델:" -#: ../src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Flash:" msgstr "플래시:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:603 msgid "Focal length:" msgstr "초점 거리:" -#: ../src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Exposure date:" msgstr "촬영 날짜:" -#: ../src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure time:" msgstr "촬영 시간:" -#: ../src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure bias:" msgstr "노출 보정:" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:614 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS 위도:" -#: ../src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS 경도:" -#: ../src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:620 msgid "Artist:" msgstr "아티스트:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Copyright:" msgstr "저작권:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Software:" msgstr "소프트웨어:" -#: ../src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:641 msgid "Extended Information" msgstr "확장 정보" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "사진 관리자" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "업로드 준비 중" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "사진 보기" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 업로드할 수 없습니다:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." -#: ../src/Resources.vala:144 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "계정 정보 가져오는 중..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "로그인 중..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "사진 업로드" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "비디오 업로드" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "사진과 비디오 업로드" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "사진을 업로드 할 수 없음" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"알맞은 업로드 플러그인을 사용하고 있지 않아 선택한 항목을 업로드할 수 없습니" +"다.이 문제를 해결하려면 <b>편접 %s 기본 설정</b>을 선택한 뒤 <b>플러그인</b> " +"탭에서사용할 플러그인을 선택하십시오." + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "업로드 중" + +#: src/Resources.vala:139 msgid "Rotate _Right" msgstr "오른쪽으로 회전(_R)" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 msgid "Rotate" msgstr "회전" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate Right" msgstr "오른쪽으로 회전" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "사진을 오른쪽으로 회전(컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Left" msgstr "왼쪽으로 회전(_L)" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "왼쪽으로 회전" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos left" msgstr "사진을 왼쪽으로 회전합니다" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "좌우로 뒤집기" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:152 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "상하로 뒤집기(_C)" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "상하로 뒤집기" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:155 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:156 msgid "_Apply" msgstr "적용(_A)" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" - -#: ../src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:160 msgid "_Forward" msgstr "앞으로(_F)" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Fulls_creen" msgstr "전체 화면(_C)" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - -#: ../src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "전체 화면 나가기(_F)" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 msgid "_New" msgstr "새 항목(_N)" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" -#: ../src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:166 msgid "_OK" msgstr "확인(_O)" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:167 msgid "_Play" msgstr "재생(_P)" -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 msgid "_Preferences" msgstr "기본 설정(_P)" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:169 msgid "_Previous" msgstr "이전(_P)" -#: ../src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:170 msgid "_Print" msgstr "인쇄(_P)" -#: ../src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:171 msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:172 msgid "_Refresh" msgstr "새로 고침(_R)" -#: ../src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:174 msgid "_Revert" msgstr "되돌리기(_R)" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "저장(_S)" - -#: ../src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Save _As" msgstr "다른 이름으로 저장(_A)" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Sort _Ascending" -msgstr "오름차순 정렬 (_A)" +msgstr "오름차순 정렬(_A)" -#: ../src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Descending" msgstr "내림차순 정렬(_D)" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Stop" msgstr "멈춤(_S)" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Undelete" msgstr "삭제 취소(_U)" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Normal Size" msgstr "보통 크기(_N)" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Best _Fit" msgstr "화면에 맞추기(_F)" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:186 msgid "_Enhance" msgstr "화질 강화(_E)" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Enhance" msgstr "화질 강화" -#: ../src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선합니다" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:190 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "색 조절 복사(_C)" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "색 조절 복사" -#: ../src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "사진에 적용한 색 조절 복사" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:194 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "색 조절 붙여넣기(_P)" -#: ../src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "색 조절 붙여넣기" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "선택한 사진에 복사한 색 조정을 적용합니다." -#: ../src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:198 msgid "_Crop" msgstr "잘라내기(_C)" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:199 msgid "Crop" msgstr "잘라내기" -#: ../src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop the photo's size" msgstr "사진을 잘라냅니다" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "바로잡기(_S)" - -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:203 msgid "Straighten" msgstr "바로잡기" -#: ../src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten the photo" msgstr "사진 바로잡기" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:206 msgid "_Red-eye" msgstr "적목 현상(_R)" -#: ../src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Red-eye" msgstr "적목" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "사진의 적목 현상을 줄이거나 제거합니다" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:210 msgid "_Adjust" msgstr "조정(_A)" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Adjust" msgstr "조정" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "사진의 색과 색조를 조정합니다" -#: ../src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Re_vert to Original" msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "원래 이미지로 돌려놓기" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Revert External E_dits" msgstr "외부 편집기로 편집한 것 되돌리기(_D)" -#: ../src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert to the master photo" msgstr "마스터 사진으로 되돌리기" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)" -#: ../src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "선택한 그림을 새 데스크톱 배경으로 설정합니다" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..." -#: ../src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:224 msgid "_Undo" msgstr "실행 취소(_U)" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Undo" msgstr "실행 취소" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:227 msgid "_Redo" msgstr "다시 실행(_R)" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Redo" msgstr "다시 실행" -#: ../src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Re_name Event..." msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..." -#: ../src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "이 사진을 이벤트를 대표하는 사진으로 사용합니다" -#: ../src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:236 msgid "_New Event" msgstr "새 이벤트(_N)" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:237 msgid "New Event" msgstr "새 이벤트" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Move Photos" msgstr "사진 이동" -#: ../src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move photos to an event" msgstr "사진을 이벤트로 옮기기" -#: ../src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:242 msgid "_Merge Events" msgstr "이벤트 합치기(_M)" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Merge" msgstr "합치기" -#: ../src/Resources.vala:249 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Combine events into a single event" msgstr "이벤트를 단일 이벤트로 합치기" -#: ../src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:246 msgid "_Set Rating" msgstr "평점 설정(_S)" -#: ../src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Set Rating" msgstr "평점 설정" -#: ../src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "사진의 평점을 바꿉니다" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:250 msgid "_Increase" msgstr "높이기(_I)" -#: ../src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Increase Rating" msgstr "평점 높이기" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:253 msgid "_Decrease" msgstr "낮추기(_D)" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Decrease Rating" msgstr "평점 낮추기" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:256 msgid "_Unrated" msgstr "평점 없음(_U)" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Unrated" -msgstr "평점 지정 안 함" +msgstr "평점 없음" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Rate Unrated" msgstr "평점 없는 것으로 설정" -#: ../src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Setting as unrated" msgstr "평점 없는 것으로 설정" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Remove any ratings" msgstr "모든 평점 제거" -#: ../src/Resources.vala:267 +#: src/Resources.vala:262 msgid "_Rejected" msgstr "등급 외(_R)" -#: ../src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:263 msgid "Rejected" msgstr "등급 외" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rate Rejected" msgstr "등급 외로 평점 매기기" -#: ../src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Setting as rejected" msgstr "등급 외 사진으로 설정" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Set rating to rejected" msgstr "등급 외 사진에 평점 설정" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:268 msgid "Rejected _Only" msgstr "등급 외 사진만(_O)" -#: ../src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:269 msgid "Rejected Only" msgstr "등급 외 사진만" -#: ../src/Resources.vala:275 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Show only rejected photos" msgstr "등급 외 사진만 보입니다" -#: ../src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:272 msgid "All + _Rejected" msgstr "모두 + 등급 외 사진(_R)" -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "등급 외 사진까지 모든 사진 보기" -#: ../src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:275 msgid "_All Photos" msgstr "모든 사진(_A)" -#. Button label #. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Show all photos" msgstr "모든 사진 보기" -#: ../src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:279 msgid "_Ratings" msgstr "평점(_R)" -#: ../src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:280 msgid "Display each photo's rating" msgstr "각 사진의 평점을 표시합니다" -#: ../src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:282 msgid "_Filter Photos" msgstr "사진 거르기(_F)" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: src/Resources.vala:283 msgid "Filter Photos" msgstr "사진 거르기" -#: ../src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "필터에 따라 표시할 사진의 수를 제한합니다" -#: ../src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:286 msgid "_Duplicate" msgstr "복제(_D)" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:287 msgid "Duplicate" msgstr "복제" -#: ../src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "이 사진을 복제합니다" -#: ../src/Resources.vala:298 +#: src/Resources.vala:290 msgid "_Export..." msgstr "내보내기(_E)..." -#: ../src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:292 msgid "_Print..." msgstr "인쇄(_P)..." -#: ../src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Pu_blish..." msgstr "사진 업로드(_B)..." -#: ../src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:296 msgid "Publish to various websites" msgstr "다양한 웹 사이트로 업로드합니다" -#: ../src/Resources.vala:306 +#: src/Resources.vala:298 msgid "Edit _Title..." msgstr "제목 편집(_T)..." -#: ../src/Resources.vala:310 +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "제목 편집" + +#: src/Resources.vala:302 msgid "Edit _Comment..." msgstr "설명 편집(_C)..." #. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Edit Comment" msgstr "설명 편집" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: src/Resources.vala:306 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "이벤트 설명 편집(_C)..." -#: ../src/Resources.vala:317 +#: src/Resources.vala:309 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "시간과 날짜 조정(_A)..." -#: ../src/Resources.vala:318 +#: src/Resources.vala:310 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "시간과 날짜 조정" -#: ../src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:312 msgid "Add _Tags..." msgstr "태그 추가(_T)..." -#: ../src/Resources.vala:321 +#: src/Resources.vala:313 msgid "_Add Tags..." msgstr "태그 추가(_A)..." #. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 +#: src/Resources.vala:315 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "태그 추가" -#: ../src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:319 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "외부 편집기로 열기(_X)" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: src/Resources.vala:321 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "RAW 편집기로 열기(_W)" -#: ../src/Resources.vala:331 +#: src/Resources.vala:323 msgid "Send _To..." msgstr "보내기(_T)..." -#: ../src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:324 msgid "Send T_o..." msgstr "보내기(_O)..." -#: ../src/Resources.vala:334 +#: src/Resources.vala:326 msgid "_Find..." msgstr "찾기(_F)..." -#: ../src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:327 msgid "Find" msgstr "찾기" -#: ../src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:328 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "이름이나 태그를 나타내는 텍스트를 입력하여 사진을 찾습니다" -#: ../src/Resources.vala:338 +#: src/Resources.vala:330 msgid "_Flag" msgstr "표시(_F)" -#: ../src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:332 msgid "Un_flag" msgstr "표시 제거(_F)" -#: ../src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다: %s" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "태그 \"%s\" 추가" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "태그 \"%s\"과(와) \"%s\" 추가" -#: ../src/Resources.vala:361 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "태그 추가" + +#: src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "태그 \"%s\" 삭제(_D)" -#: ../src/Resources.vala:365 +#: src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "태그 \"%s\"(을)를 삭제합니다" -#: ../src/Resources.vala:368 +#: src/Resources.vala:360 msgid "Delete Tag" msgstr "태그 삭제" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "태그 \"%s\" 이름 바꾸기(_N)..." -#: ../src/Resources.vala:378 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "태그 이름을 \"%s\"에서 \"%s\"(으)로 바꿉니다." -#: ../src/Resources.vala:381 +#: src/Resources.vala:373 msgid "_Rename..." msgstr "이름 바꾸기(_R)..." -#: ../src/Resources.vala:383 +#: src/Resources.vala:375 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "태그 수정(_Y)..." -#: ../src/Resources.vala:384 +#: src/Resources.vala:376 msgid "Modify Tags" msgstr "태그 수정" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "사진에 \"%s\" 태그를 붙입니다" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" -#: ../src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" -#: ../src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" -#: ../src/Resources.vala:396 +#: src/Resources.vala:388 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)" -#: ../src/Resources.vala:397 +#: src/Resources.vala:389 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)" -#: ../src/Resources.vala:401 +#: src/Resources.vala:393 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다" -#: ../src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다" -#: ../src/Resources.vala:406 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "태그가 이미 존재하기 때문에 태그 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다." -#: ../src/Resources.vala:410 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "검색이 이미 존재하기 때문에 검색 \"%s\"의 이름을 바꿀 수 없습니다." -#: ../src/Resources.vala:413 +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 msgid "Saved Search" msgstr "저장한 검색 결과" -#: ../src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:407 msgid "Delete Search" msgstr "검색 삭제" -#: ../src/Resources.vala:418 +#: src/Resources.vala:410 msgid "_Edit..." msgstr "편집(_E)..." -#: ../src/Resources.vala:419 +#: src/Resources.vala:411 msgid "Re_name..." msgstr "이름 바꾸기(_N)..." -#: ../src/Resources.vala:422 +#: src/Resources.vala:414 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "검색 \"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기" -#: ../src/Resources.vala:426 +#: src/Resources.vala:418 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "검색 \"%s\" 삭제" -#: ../src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s의 평점" -#: ../src/Resources.vala:585 +#: src/Resources.vala:577 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "%s에 평점 설정" -#: ../src/Resources.vala:586 +#: src/Resources.vala:578 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "%s의 평점 설정" -#: ../src/Resources.vala:588 +#: src/Resources.vala:580 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "%s 표시" -#: ../src/Resources.vala:589 +#: src/Resources.vala:581 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "평점이 %s 인 사진만 보기" -#: ../src/Resources.vala:590 +#: src/Resources.vala:582 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s 또는 그 이상인 것" -#: ../src/Resources.vala:591 +#: src/Resources.vala:583 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s 또는 그 이상인 것 표시" -#: ../src/Resources.vala:592 +#: src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "평점이 %s이거나 그 이상인 사진만 보기" -#: ../src/Resources.vala:683 +#: src/Resources.vala:675 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "선택한 사진을 휴지통에서 제거합니다" -#: ../src/Resources.vala:684 +#: src/Resources.vala:676 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "선택한 사진을 라이브러리에서 제거합니다" -#: ../src/Resources.vala:686 +#: src/Resources.vala:678 msgid "_Restore" msgstr "복구(_R)" -#: ../src/Resources.vala:687 +#: src/Resources.vala:679 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "선택한 사진을 라이브러리 안으로 이동합니다" -#: ../src/Resources.vala:689 +#: src/Resources.vala:681 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "파일 관리자로 보이기(_G)" -#: ../src/Resources.vala:690 +#: src/Resources.vala:682 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "선택한 사진이 있는 디렉터리를 파일 관리자로 열어봅니다" -#: ../src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:685 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "파일 관리자로 열 수 없습니다: %s" -#: ../src/Resources.vala:696 +#: src/Resources.vala:688 msgid "R_emove From Library" msgstr "라이브러리에서 제거(_E)" -#: ../src/Resources.vala:698 +#: src/Resources.vala:690 msgid "_Move to Trash" msgstr "휴지통에 버리기(_M)" -#: ../src/Resources.vala:700 +#: src/Resources.vala:692 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" -#: ../src/Resources.vala:701 +#: src/Resources.vala:693 msgid "Select all items" msgstr "모든 항목 선택" @@ -3506,1399 +5597,567 @@ msgstr "모든 항목 선택" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%p %-I:%M" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%p %-I:%M:%S" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 +#: src/Resources.vala:782 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 +#: src/Resources.vala:787 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%b %d일 (%a)" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 +#: src/Resources.vala:792 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%Y년 %d일" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "슬라이드 쇼" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "표시함" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "사진" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "비디오" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW 사진" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW 사진" - -#: ../src/SearchFilter.vala:934 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "닫기" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "형식" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "평점" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "뒤로" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "이전 사진으로 이동합니다" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "일시 중지" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "다음" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "다음 사진으로 이동합니다" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "재생" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "슬라이드 쇼 계속하기" - -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "제목 없음" - -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 -msgid "Export Videos" -msgstr "비디오 내보내기" - -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "카메라" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보" -"십시오." - -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "이미 가져온 사진 감추기" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다" - -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "선택한 것 가져오기(_S)" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "모두 가져오기(_A)" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다" - -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"샷웰이 카메라에 접근하려면 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. " -"계속하시겠습니까?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "마운트 해제(_U)" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"다른 프로그램이 카메라를 사용하고 있습니다. 다른 프로그램이 사용 중이면 샷웰" -"이 카메라에 접근할 수 없습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 " -"다시 시도하십시오." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n" -"%s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "마운트 해제 중..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "사진 정보 가져오기" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "이 사진 %d매를 카메라에서 지우시겠습니까?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "카메라에서 비디오 %d편을 지우시겠습니까?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "카메라에서 사진/비디오 %d개를 지우시겠습니까?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "파일 %d개를 카메라에서 삭제하시겠습니까?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "오류로 인하여 사진/비디오 %d개를 카메라에서 지울 수 없습니다." - -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "데이터 가져오기" - -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s 데이터 베이스" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "오류로 인해 %s에서 가져올 수 없습니다:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "다른 서비스에서 가져오려면 위 메뉴에서 하나를 선택하십시오." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"사용하고 있는 데이터 가져오기 플러그인이 없습니다.\n" -"\n" -"프로그램에서 가져오기 기능을 사용하려면 최소 하나 이상의 데이터 가져오기 플러" -"그인을 사용해야 합니다. 플러그인은 기본 설정 대화 상자에서 사용하도록 설정할 " -"수 있습니다." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "데이터베이스 파일:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "가져오기(_I)" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import From Application" -msgstr "프로그램에서 가져오기" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 -msgid "_Close" -msgstr "닫기(_C)" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "사진 데이터 베이스 %s을(를) 만들 수 없습니다: 오류 코드 %d" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"사진 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다:\n" -"%s" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"데이터베이스 파일에 접근할 수 없습니다:\n" -" %s\n" -"\n" -"오류: \n" -"%s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "사진 저장" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "컴퓨터와 연결한 프린터로 사진을 인쇄합니다" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "사진(_P)" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s(이)가 없습니다." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n" -"%s." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "사본 저장(_S)" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "다른 이름으로 저장" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "현재 사진 크기로 되돌리기" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "이 사진을 얼마나 잘라낼지 설정" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "사진 줄이기 사각형을 가로 세로 방향으로 돌립니다" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "자르지 않음" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "정사각형" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "화면" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD 비디오(4 : 3)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD 비디오(16 : 9)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "편지(8.5 x 11 인치)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "타블로이(11 x 17 인치)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "적목 현상 제거 도구 닫기" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "되돌리기(_R)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "채도:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "색조:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "온도:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "그림자:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "강조:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "색 되돌리기" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "모든 색 조정을 원래대로 되돌립니다" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "온도" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "색조" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "채도" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "노출" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "그림자" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "강조" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "대비 확장" - -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "각도:" - -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "이벤트" - -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "사진/비디오 %d개" - -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "이벤트 없음" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "각 이벤트의 설명 표시" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "이벤트 없음" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "이벤트가 없습니다" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "모든 이벤트" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "업데이트 함" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "폴더" - -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "라이브러리" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "가져오는 중..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "가져오기 중지(_S)" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "사진 가져오기를 중지합니다" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "가져오기 준비 중..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s 가져옴" - -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "최근 가져온 항목" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "이벤트 정렬(_E)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "휴지통 비우기(_R)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "사진 이벤트 보기(_N)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "찾기(_F)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "새 저장한 검색(_W)..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "사진(_P)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "이벤트(_T)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "기본 정보(_B)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "확장 정보(_X)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "검색 표시줄(_S)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "검색 표시줄 표시" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "사이드바(_I)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "사이드바 표시" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "폴더에서 가져오기" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "휴지통 비우기" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "휴지통을 비우는 중..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"샷웰이 사진을 가져올 때 홈 디렉터리로 가져오도록 설정했습니다.\n" -"이 설정을 <span weight=\"bold\">편집 %s 기본 설정</span>에서 바꾸는 것을 추천" -"합니다.\n" -"계속 사진을 가져옵니까?" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "라이브러리 위치" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "라이브러리 업데이트 중..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..." - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "찾을 수 없는 파일" - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "삭제하는 중..." - -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "휴지통" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "휴지통이 비어있습니다" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "사진 삭제" - -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 " -"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s " -"(schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오." - -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레" -"이드 할 수 없습니다. 더 많은 정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다." - -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 " -"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s " -"(schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져" -"오십시오." - -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "샷웰 불러오는 중" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "샷웰 개인 정보 저장 경로" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "디렉터리" - -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "시작할 때 라이브러리 디렉터리에 바뀐 점이 있는지 확인하지 않기" - -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "시작 진행 상태 표시하지 않기" - -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "프로그램 버전 보이기" - -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[파일]" - -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n" - -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BPM" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "낮음(%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "중간(%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "높음(%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "최대(%d%%)" - -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "업로드 중" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "업로드 준비 중" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 업로드할 수 없습니다:" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "계정 정보 가져오는 중..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "로그인 중..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 -msgid "Publish Photos" -msgstr "사진 업로드" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Videos" -msgstr "비디오 업로드" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "사진과 비디오 업로드" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:797 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%b %d일 (%a)" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 -msgid "Unable to publish" -msgstr "사진을 업로드 할 수 없음" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:802 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"알맞은 업로드 플러그인을 사용하고 있지 않아 선택한 항목을 업로드할 수 없습니" -"다.이 문제를 해결하려면 <b>편접 %s 기본 설정</b>을 선택한 뒤 <b>플러그인</b> " -"탭에서사용할 플러그인을 선택하십시오." +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "슬라이드 쇼" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "저장한 검색" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "포함" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "정확하게 일치" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "다음으로 시작" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "다음으로 끝남" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "포함하지 않음" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "설정하지 않음" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "설정" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "같음" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "같지 않음" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "모든 사진" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "RAW 사진" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "비디오" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "다음 항목이 있음" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "다음 항목이 있음" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "수정" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "내부 수정" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "외부 수정" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "표시함" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "표시하지 않음" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "이상인 것" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "일치하는 것" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "이하인 것" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "다음 값 다음" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "다음 값 전" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "다음 값 사이" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "그리고" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "검색" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "확인" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "일부 일치" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "모두 일치" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "없음" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "모든 텍스트" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "제목" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "태그" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "설명" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "이벤트 이름" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "미디어 형식" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "표시 상태" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "사진 상태" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +msgid "Rating" +msgstr "평점" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 +#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 +msgid "Videos" +msgstr "비디오" + +#: src/SearchFilter.vala:620 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW 사진" + +#: src/SearchFilter.vala:621 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW 사진" + +#: src/SearchFilter.vala:1148 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1159 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1165 +msgid "Type" +msgstr "형식" + +#: src/SearchFilter.vala:1211 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "현재 보는 화면에서 항목을 거르는데 저장한 검색어를 사용합니다." + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "새 태그(_T)..." -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "이전 사진으로 이동합니다" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "일시 중지" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "다음 사진으로 이동합니다" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "재생" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "슬라이드 쇼 계속하기" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(없음)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "임의" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "태그" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "제목 없음" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "비디오 내보내기" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "데스크톱에 사용" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "잠금 화면에 사용" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "각 사진을 표시할 시간" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "시간" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "각 그림이 데스크톱 배경에 얼마나 오래 표시될지 설정합니다" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "검색 이름(_N):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "일치(_M)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "조건:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>인쇄한 사진 크기</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "표준 크기 사용(_S):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "사진 비율 맞추기(_M)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "자동으로 크기 조정(_A):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>제목</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>픽셀 해상도</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "PPI" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "라벨" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "샷웰 기본 설정" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "흰색" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "검정" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "라이브러리 감시해 디렉터리에 있는 새 파일 찾기(_W)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "메타 데이터" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "태그, 제목 그리고 다른 메타 데이터를 사진 파일에 기록합니다(_M)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "표시" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "다음 위치로 사진 가져오기(_I):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "배경(_B):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "가져오기" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "디렉터리 구조(_D):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "패턴(_P):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "예제:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "가져온 파일 이름을 소문자로 바꿉니다(_E)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW 편집 프로그램" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "기본값(_F):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "외부 사진 편집기(_X):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "외부 RAW 편집 프로그램(_R):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "외부 편집 프로그램" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "지연 시간(_D):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "전환 효과(_T):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "전환 지연 시간(_E):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "제목 표시(_I)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "초" +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "런타임이 교체한 시작 메시지" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "'$url 계정에 $username(으)로 업로드'(프로그램 코드가 혼잡함)" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "Rajce 계정에 $name(으)로 로그인했습니다." + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$잠시 뒤 미디어 형식이 나타납니다." + +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "제작자 웹 사이트 방문" + +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%p %-I:%M" + +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%p %-I:%M:%S" + #~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " #~ msgstr "다음 사이트에 업로드할 파일을 사용할 수 없습니다." -#~ msgid "Import media _from:" -#~ msgstr "프로그램에서 미디어 가져오기(_F):" - #~ msgid "Only _Remove" #~ msgstr "라이브러리에서 제거(_R)" |