summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po5727
1 files changed, 3493 insertions, 2234 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 628e3c0..64d2483 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,9 +5,8 @@
#
#
# Translators:
-# boram <boramism@gmail.com>, 2011
-# boram <boramism@gmail.com>, 2013
-# boram <boramism@gmail.com>, 2011-2012
+# boram <boramism@gmail.com>, 2016
+# boram <boramism@gmail.com>, 2011-2013
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
msgid ""
@@ -15,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-03 02:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-03 18:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 21:42+0900\n"
"Last-Translator: Kim Boram <boramism@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
"ko/)\n"
@@ -25,14 +24,1248 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "샷웰"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "인기있는 사진 관리자"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+"샷웰은 그놈 데스크톱에 맞춰 디자인 된 사용하기 쉬운 사진 정리 도구입니다. 카"
+"메라나 디스크에 있는 사진을 가져와 시간이나 주제에 따라 정리하고 사진을 잘라"
+"내거나 적목 현상을 제거하는 등의 기본적인 편집을 할 수 있습니다. 샷웰은 원본 "
+"사진 파일은 바꾸지 않기 때문에 편하게 사진의 오류를 수정하거나 실험할 수 있습"
+"니다."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+msgstr ""
+"준비가 되면 샷웰은 페이스북이나 플리커, 피카사(구글 플러스) 등의 웹 사이트에 "
+"사용자의 사진을 업로드할 수 있습니다."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "샷웰은 JPEG, PNG, TIFF 그리고 다양한 RAW 파일 형식을 지원합니다."
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "사진 관리자"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "사진을 정리합니다."
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"album;앨범;camera;카메라;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;갤러리;"
+"image;이미지;images;import;organize;photo;photographs;사진;photos;picture;"
+"pictures;photography;print;인쇄;publish;rotate;share;tags;태그;video;비디오;"
+"facebook;페이스북;flickr;플리커;picasa;피카사;youtube;유튜브;piwigo;피위고;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+msgid "shotwell"
+msgstr "샷웰"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "샷웰 사진 보기"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "사진 보기"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "인증 토큰"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr "로그인한 경우 Yandex-Fotki 인증 토큰."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+msgid "Token"
+msgstr "토큰"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The token to access tumblr"
+msgstr "텀블러에 접근할 토큰"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+msgid "Secret token"
+msgstr "비밀 토큰"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid "The secret token to sign oauth requests"
+msgstr "OAuth 요청에 서명말 비밀 토큰"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+msgid "default size"
+msgstr "기본 크기"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
+msgstr "텀블러에 업로드할 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+msgid "default blog"
+msgstr "기본 블로그"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr "사용자의 기본 블로그 이름"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+msgid "Rajce URL"
+msgstr "Rajce 주소"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr "Rajce 서버 주소."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+msgid "username"
+msgstr "사용자 이름"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr "로그인한 경우 Rajce의 사용자 이름."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+msgid "token"
+msgstr "토큰"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr "기억하고 있는 경우 사용자의 토큰"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+msgid "last category"
+msgstr "최근 분류"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr "마지막으로 선택한 Rajce의 분류입니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+msgid "last photo size"
+msgstr "최근 사진 크기"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr ""
+"Rajce에 사진을 업로드할 때 마지막으로 사용한 사진 크기 프리셋을 나타내는 숫"
+"자 코드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+msgid "remember"
+msgstr "저장"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr "참으로 설정하면 마지막 로그인을 저장합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+msgid "hide album"
+msgstr "앨범 숨기기"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr "참으로 설정하면 새로 만든 Rajce 앨범을 숨깁니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "앨범을 브라우저로 열기"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid ""
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+msgstr "창으로 설정하면 사진을 업로드한 후 대상 앨범을 웹 브라우저로 엽니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "업로드한 사진에서 민감한 정보 제거"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "Rajce에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
+msgid "display basic properties"
+msgstr "기본 속성 표시"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "참으로 설정하면 기본 속성 패널을 표시합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
+msgid "display extended properties"
+msgstr "확장 정보 표시"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+msgid ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "참으로 설정하면 확장 속성 패널을 표시합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
+msgid "display sidebar"
+msgstr "사이드바 표시"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "참으로 설정하면 사이드바를 표시합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
+msgid "display toolbar"
+msgstr "도구 모음 표시"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "참으로 설정하면 아래쪽 도구 모음을 표시합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
+msgid "display search bar"
+msgstr "검색 막대 표시"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "참으로 설정하면 검색/거르기 도구 모음을 표시합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
+msgid "display photo titles"
+msgstr "사진 제목 표시"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+msgid ""
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 사진 제목을 표시합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
+msgid "display photo comments"
+msgstr "사진 설명 표시"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+msgid ""
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 사진 설명을 표시합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
+msgid "display event comments"
+msgstr "이벤트 설명 표시"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 이벤트 설명을 표시합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
+msgid "display photo tags"
+msgstr "사진 태그 표시"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 태그 목록을 표시합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "사진 평점 표시"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+msgid ""
+"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr "참으로 설정하면 썸네일 위에 평점을 표시합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
+msgid "rating filter level"
+msgstr "평점 거르기 수준"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+"사진에 평점에 기반해 사진을 거르는 방법을 나타냅니다. 1:등급 외 이상, 2: 평"
+"점 없음 이상, 3:별 한개 이상, 4: 별 두개 점 이상, 5: 별 세개 이상, 6: 별 네"
+"개 이상, 7:별 다섯 개 이상."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "이벤트 오름차순 정리"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면 이벤트를 오름차순으로 거짓인 경우 내림차순으로 정렬합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "사이브러리 사진 오름차순 정리"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면 라이브러리의 사진을 오름차순으로 거짓인 경우 내림차순으로 정"
+"렬합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr "라이브러리의 사진을 기준으로 정렬"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr "라이브러리 보기에서 사진을 정렬할 때 사용할 기준을 지정하는 숫자 코드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "이벤트 사진 오름차순 정리"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면 이벤트 사진을 오름차순으로 거짓인 경우 내림차순으로 정렬합니"
+"다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr "이벤트 사진 기준 정렬"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr "이벤트 사진을 정렬할 기준을 지정"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr "24시간 형식 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면 시간을 24시간 형식으로 표시하고 거짓으로 설정하면 오전/오후 "
+"형식으로 표시합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr "사진 간 상대 시간을 보존"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면 사진의 시간이나 날짜를 조정해도 상대 시간은 보존하고 거짓으"
+"로 설정하면 사진을 동일한 시간으로 설정합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "원본 사진 파일 수정"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면 사진의 시간이나 날짜를 조정했을 때 원본 파일도 수정하고 거짓"
+"으로 설정하면 샷웰 데이터베이스만 수정합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr "시작할 때 환영 대화 상자 표시"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면 환영 대화 상자를 표시하고 거짓으로 설정하면 표시하지 않습니"
+"다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
+msgid "sidebar position"
+msgstr "사이드바 위치"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr "사이드바의 폭을 픽셀 기준으로 설정"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr "사진 썸네일 크기"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr "사진 섬네일의 크기, 72에서 360 사이."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "도구 모음 상태 고정"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr "전체 화면에서 도구 모음을 고정할지 결정합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
+msgid "background color"
+msgstr "배경 색"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "A grayscale color for use as the background color."
+msgstr "배경 색으로 회색조의 색을 사용합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
+msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
+msgstr "\"사진 숨기기\" 옵션의 선택 상태"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid ""
+"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
+"the import page."
+msgstr ""
+"가져오기 페이지의 \"이미 가져온 사진 숨기기\" 옵션의 마지막 선택 상태를 표시"
+"합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+msgid "delay"
+msgstr "지연 시간"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이의 지연 시간(단위: 초)"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+msgid "transition delay"
+msgstr "전환 지연 시간"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이의 전환 시간(단위: 초)"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
+msgid "transition effect id"
+msgstr "전환 효과 ID"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이에 사용할 전환 효과의 이름"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
+msgid "Show title"
+msgstr "제목 표시"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr "슬라이드 쇼 중 사진 제목을 표시할지 결정합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+msgid "maximize library window"
+msgstr "라이브러리 창 최대화"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr "참으로 설정하면 라이브러리 프로그램을 최대화합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+msgid "width of library window"
+msgstr "라이브러리 창 너비"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr "마지막으로 기록한 라이브러리 프로그램의 창 너비."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+msgid "height of library window"
+msgstr "라이브러리 창 높이"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr "마지막으로 기록한 라이브러리 프로그램의 창 높이."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr "직접 편집 창 최대화"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr "참으로 설정하면 직접 편집 프로그램을 최대화합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr "직접 편집 창의 너비"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr "최근 기록한 직접 편집 프로그램 창의 너비입니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr "직접 편집 창의 높이"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr "최근 기록한 직접 편집 프로그램 창의 높이입니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr "사이드바 분리 위치"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr ""
+"마지막으로 기록한 사이드바와 라이브러리 프로그램 창의 보기 화면 사이의 구분 "
+"위치."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+msgid "import directory"
+msgstr "디렉터리 가져오기"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr "가져온 사진이 있는 디렉터리."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "라이브러리 디렉터리의 새 파일 감시"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면 라이브러리 디렉터리에 추가한 파일을 자동으로 가져옵니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "원본 파일에 메타 정보 쓰기"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면 바뀐 태그나 제목 등의 메타 정보를 원본 사진 파일에 기록합니"
+"다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr "파일 이름에 소문자 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr "참으로 설정하면 사진을 가져올 때 모든 파일 이름을 소문자로 바꿉니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
+msgid "directory pattern"
+msgstr "디렉터리 구조"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr "가져올 때 사진 디렉터리 이름에 사용할 이름 패턴을 코드화 할 문자열"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr "사용자 설정 디렉터리 구조"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"가져올 때 사진 디렉터리 이름에 사용할 사용자 설정 이름 패턴을 코드화 할 문자"
+"열"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "기본 RAW 편집 프로그램"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr "샷웰이 사용할 RAW 파일 편집 프로그램의 기본 옵션."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr "최근 사진 자르기 비율 메뉴에서 선택한 항목."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr "최근 사진 자르기 비율 메뉴에서 선택한 항목을 나타내는 숫자 코드."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
+msgstr "최근 사용한 사진 자르기 비율의 분자."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"마지막으로 사용자가 입력한 사용자 설정 사진 자르기 비율의 너비 부분을 나타내"
+"는 영이 아닌 양의 정수."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
+msgstr "최근 사용한 사진 자르기 비율의 분모."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"마지막으로 사용자가 입력한 사용자 설정 사진 자르기 비율의 높이 부분을 나타내"
+"는 영이 아닌 양의 정수."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+msgid "external photo editor"
+msgstr "외부 사진 편집기"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr "사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+msgid "external raw editor"
+msgstr "외부 RAW 편집 프로그램"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr "RAW 사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "마지막으로 사용한 업로드 서비스"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr "마지막으로 사진을 업로드한 서비스를 나타내는 숫자 코드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+msgid "default publishing service"
+msgstr "기본 업로드 서비스"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
+msgid "access token"
+msgstr "접근 토큰"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+msgstr "현재 로그인한 세션의 페이스북 OAuth 토큰"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
+msgid "user i.d."
+msgstr "사용자 ID"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
+msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+msgstr "현재 로그인한 사용자의 페이스북 ID"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+msgid "user name"
+msgstr "사용자 이름"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+msgstr "존재하는 경우 지금 로그인한 페이스북 사용자의 이름"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+msgid "default size code"
+msgstr "기본 크기 코드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
+msgstr "페이스북에 업로드한 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "페이스북에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "OAuth 접근 단계 토큰"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "현재 플리커에 로그인한 사용자의 인증 토큰"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "OAuth 접근 단계 토큰 시크릿"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"현재 플리커에 로그인한 사용자의 인증 토큰에 대한 요청에 서명할 때 사용할 암호"
+"화 시크릿."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "현재 플리커에 로그인한 사용자의 사용자 이름."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr "플리커에 업로드한 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+msgid "default visibility"
+msgstr "기본 보기 방식"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr "플리커에 업로드한 사진의 기본 표시 방법을 나타내는 숫자 코드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "플리커에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+msgid "refresh token"
+msgstr "토큰 새로 고침"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+"currently logged in user, if any."
+msgstr ""
+"사용자가 로그인한 피카사 웹 앨범의 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
+"Web Albums"
+msgstr "파카사 웹 엘범에 업로드할 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+msgid "last album"
+msgstr "최근 앨범"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr "사용자가 사진을 마지막으로 업로드한 앨범의 이름입니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "피카사에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 결정합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr "피위고 주소"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr "비위고 서저의 주소."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr "로그인한 경우 피위고의 사용자 이름."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+msgid "password"
+msgstr "암호"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr "로그인한 경우 피위고의 암호."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+msgid "remember password"
+msgstr "암호 저장"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr "참으로 설정하면 피위고 암호를 저장합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr "마지막으로 선택한 피위고의 분류입니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+msgid "last permission level"
+msgstr "마지막 권한 수준"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr "마지막으로 선택한 피위고의 권한 수준입니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr ""
+"피위고에 사진을 업로드할 때 마지막으로 사용한 사진 크기 프리셋을 나타내는 숫"
+"자 코드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "피위고에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 결정합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+"사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 피위고에 업로드할 때 제목을 설명으로 사"
+"용합니다"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+"제목은 설정하고 설명은 설정하지 않은 경우 피위고에 사진을 업로드할 때 제목을 "
+"설명으로 사용할지 결정합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr "피위고에 사진을 업로그할 때 태그는 업로드하지 않음"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+"피위고에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거해 원격 피위고 서버에 태그가 나타"
+"나지 않도록 할지 결정합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr "갤러리3 사용자 이름"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+msgid "API key"
+msgstr "API 키"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr "갤러리3 API 키"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+msgid "URL"
+msgstr "주소"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr "갤러리3 사이트 주소"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+msgid ""
+"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+"metadata removed first"
+msgstr "겔러리3에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr "업로드한 사진의 크기 조정 제한"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr "업로드한 사진의 크기 조정 제한 ID"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr "업로드한 사진의 장축 픽셀"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr ""
+"업로드한 사진의 장축 픽셀. 크기 조정 제한 ID가 적절한 값일 때만 사용합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr "현재 로그인한 사용자의 유튜브 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
+msgid "last used import service"
+msgstr "마지막으로 사용한 가져오기 서비스"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr "마지막으로 사진을 가져온 서비스를 나타내는 숫자 코드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr "인터프리터 상태 쿠키"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr "GStreamer 플러그인 환경의 상태를 가져올 숫자 코드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+msgid "content layout mode"
+msgstr "내용 배치 모드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr "인쇄 중 페이지에 사진을 어떻게 배치할지 묘사하는 숫자 코드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+msgid "content ppi"
+msgstr "항목의 PPI"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr "인쇄 중 프린터에 보낼 인치 당 픽셀 수(PPI)를 설정합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+msgid "content width"
+msgstr "항목의 폭"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "인쇄할 때 페이지에 그릴 유제의 너비를 설정합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+msgid "content height"
+msgstr "항목의 높이"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "인쇄할 때 페이지에 그릴 유제의 높이를 설정합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
+msgid "content units"
+msgstr "항목의 단위"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr "인쇄할 때 사용할 측정 단위(인치/센티미터)의 숫자 코드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
+msgid "images per page code"
+msgstr "페이지 코드 당 사진"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr "인쇄할 때 사용할 한 페이지에 인쇄할 이미지의 수의 숫자 코드"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
+msgid "size selection"
+msgstr "크기 선택"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr "사전에 정의된 표준 크기의 목록에서 현재 인쇄 크기를 설정합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "사진 비율 맞추기"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+"사용자가 인쇄 크기를 설정했을 때 원본 사진의 비율을 유지할지 결정합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
+msgid "print titles"
+msgstr "제목 인쇄"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"참을 선택하면 사진을 인쇄할 때 사진의 제목을 함께 인쇄하고 거짓은 함께 인쇄하"
+"지 않습니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+msgid "titles font"
+msgstr "제목 글꼴"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr "사진을 인쇄할 때 제목에 사용할 글꼴의 이름을 설정합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr "페이스북 업로드 플러그인 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 페이스북 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr "플리커 업로드 플러그인 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 플리커 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+msgid "enable picasa publishing plugin"
+msgstr "피카사 업로드 플러그인 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+msgid ""
+"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 피카사 웹 엘범 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습"
+"니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr "유튜브 업로드 플러그인 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 유튜브 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr "피위고 업로드 플러그인 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 피위고 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr "얀덱스 업로드 플러그인 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 Fotki 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr "텀블러 업로드 플러그인 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 텀블러 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr "Rajce 업로드 플러그인 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 Rajce 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr "갤러리3 업로드 플러그인 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 겔러리3 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr "F-Spot에서 가져오기 플러그인"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "참을 선택하면 F-Spot에서 가져오기 플러그인을 사용합니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "슬라이드 쇼 바스러지는 전환 효과 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 슬라이드 쇼 바스러지는 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않"
+"습니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "슬라이드 쇼 사라지기 전환 효과 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 슬라이드 쇼 사라지기 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습"
+"니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "슬라이드 쇼 밀기 전환 효과 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 슬라이드 쇼 밀기 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "슬라이드 쇼 시계 전환 효과 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 슬라이드 쇼 시계 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "슬라이드 쇼 원 전환 효과 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 슬라이드 쇼 원 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 슬라이드 쇼 원 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 슬라이드 쇼 블라인드 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습"
+"니다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "슬라이드 쇼 사각형 전환 효과 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 슬라이드 쇼 사각형 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니"
+"다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "슬라이드 쇼 줄무늬 전환 효과 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 슬라이드 쇼 줄무늬 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니"
+"다."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "슬라이드 쇼 체스판 전환 효과 사용"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+"참을 선택하면 슬라이드 쇼 체스판 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니"
+"다."
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "샷웰 홈페이지 방문"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kim, Boram <boramism@gmail.com>"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다."
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -43,25 +1276,16 @@ msgstr ""
"이 샷웰 세션 사용 중 이미 구글 서비스에 로그인 후 로그아웃 했습니다.\n"
"계속 구글 서비스로 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오."
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "샷웰 홈페이지 방문"
-
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kim, Boram <boramism@gmail.com>"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -74,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"샷웰이 발견한 라이브러리를 선택하거나 F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시"
"오."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -84,11 +1308,11 @@ msgstr ""
"\n"
"F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시오."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "가져올 F-Spot 데이터베이스 파일 직접 선택:"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
@@ -96,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 파일이 없거나 F-Spot 데이터"
"베이스 파일이 아닙니다."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
@@ -104,14 +1328,14 @@ msgstr ""
"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 샷웰이 이 버전의 F-Spot 데"
"이터베이스 파일을 지원하지 않습니다."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 태그 테이블을 읽던 중 오"
"류가 발생했습니다."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
@@ -119,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 사진 테이블을 읽던 중 오"
"류가 발생했습니다."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
@@ -134,24 +1358,111 @@ msgstr ""
"가져오기 작업은 백그라운드에서 계속되기 때문에 이 대화 상자를 닫은 후 샷웰을 "
"계속 사용할 수 있습니다."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "F-Spot 라이브러리: %s"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
msgid "Preparing to import"
msgstr "가져오기 준비 중"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "핵심 데이터 가져오기 서비스"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "Go _Back"
+msgstr "뒤로 이동(_B)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
+#: ui/shotwell.ui:1627
+msgid "_Login"
+msgstr "로그인(_L)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "갤러리 3 주소(_G):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+msgid "_User name:"
+msgstr "사용자 이름(_U):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+msgid "_Password:"
+msgstr "암호(_P):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API 키(_K):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+msgid "or"
+msgstr "또는"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "로그아웃(_L)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+msgid "_Publish"
+msgstr "업로드(_P)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+msgid "A _new album"
+msgstr "새 앨범(_N)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
+msgid "An _existing album"
+msgstr "이미 존재하는 앨범(_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "크기 조정 제한:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+msgid "pixels"
+msgstr "픽셀"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "원본 크기"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "너비와 높이"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "갤러리 3 업로드 모듈"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
@@ -162,16 +1473,11 @@ msgstr ""
"\n"
"로그인 과정을 끝내려면 갤러리 3 계정을 만들어야 합니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Shotwell"
-msgstr "샷웰"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "샷웰 기본 디렉터리"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -183,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"\n"
"파일 \"%s\"은(는) 갤러리 3이 지원하지 않거나 처리하기에는 크기가 너무 큽니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
@@ -191,8 +1497,8 @@ msgstr ""
"\n"
"갤러리 3은 플로우플레이어가 지원하는 비디오만 지원합니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
@@ -203,12 +1509,12 @@ msgstr ""
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "%s에 %s(으)로 업로드합니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
@@ -216,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"갤러리 3 사이트 주소와 갤러리 3 사이트 계정의 사용자 이름과 암호(또는 API 키)"
"를 입력하십시오."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
@@ -224,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"사용자 이름과 암호 또는 API 키가 올바르지 않습니다. 아래에 사용자 이름과 암호"
"를 다시 입력하십시오."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -233,171 +1539,160 @@ msgstr ""
"입력한 주소는 갤러리 3 인스턴스의 주 디렉터리가 아닌 듯합니다. 주소를 올바로 "
"입력했는지 그리고 'index.php'와 같은 필요 없는 부분이 있는지 확인하십시오."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
msgstr "인식할 수 없는 사용자"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
msgstr "사이트를 찾을 수 없음"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "Rajce 계정으로 업로드하는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Rajce 계정의 전자 메일 주소와 암호를 입력하십시오."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "전자 메일 주소나 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "올바르지 않은 전자 메일 주소나 암호"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
msgid "_Email address"
msgstr "전자 메일 주소(_E)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
msgid "_Password"
msgstr "암호(_P)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "암호 저장(_R)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
msgid "Login"
msgstr "로그인"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_E):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "다음 이름의 앨범 만들기(_N):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
msgid "_Hide album"
msgstr "앨범 숨기기(_H)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "대상 앨범을 브라우저로 열기(_A)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Rajce 계정으로 업로드하는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Rajce 계정의 전자 메일 주소와 암호를 입력하십시오."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "전자 메일 주소나 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "올바르지 않은 전자 메일 주소나 암호"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Rajce 계정에 %s(으)로 로그인했습니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "사진이 나타나는 시간:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_E):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "다음 이름의 앨범 만들기(_N):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "대상 앨범을 브라우저로 열기(_A)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "샷웰 기타 업로드 서비스"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "업로드(_P)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "블로그:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "로그아웃(_L)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "사진 크기(_S):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 픽셀"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 픽셀"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "1280 x 853 pixels"
msgstr "1280 x 853 픽셀"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr "'%s'이(가) OAuth 인증 요청에 올바른 응답을 보내지 않습니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): 시작할 수 없습니다;이 업로드 도구를 다시 시작할 "
"수 없습니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Tumblr 계정의 사용자 이름과 암호를 입력하십시오."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "UI를 불러올 수 없음: %s"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -406,152 +1701,80 @@ msgstr ""
"%s 계정으로 Tumblr에 로그인했습니다..\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Yandex.Fotki 웹사이트 방문"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Yandex.Fotki에 로그인하지 않았습니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "샷웰 기타 업로드 서비스"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-msgid "Go _Back"
-msgstr "뒤로 이동(_B)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
-msgid "_Login"
-msgstr "로그인(_L)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "Intro message replaced at runtime"
-msgstr "런타임이 교체한 시작 메시지"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "갤러리 3 주소(_G):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_User name:"
-msgstr "사용자 이름(_U):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "암호(_P):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
-msgid "API _Key:"
-msgstr "API 키(_K):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-msgid "or"
-msgstr "또는"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album"
-msgstr "새 앨범(_N)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "An _existing album"
-msgstr "이미 존재하는 앨범(_E)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-msgstr "'$url 계정에 $username(으)로 업로드'(프로그램 코드가 혼잡함)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "크기 조정 제한:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid "pixels"
-msgstr "픽셀"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "원본 크기"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "너비와 높이"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
-msgid "label"
-msgstr "라벨"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr "블로그:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "사진 크기(_S):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "you are logged in rajce as $name"
-msgstr "Rajce 계정에 $name(으)로 로그인했습니다."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "$mediatype will appear in"
-msgstr "$잠시 뒤 미디어 형식이 나타납니다."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "앨범(또는 새 것 만들기)(_A):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
msgid "Access _type:"
msgstr "접근 형식(_T):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
msgid "Disable _comments"
msgstr "설명 감추기(_C)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "원본 사진 다운로드를 허용하지 않음(_F)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
msgid "Public"
msgstr "공개"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
msgid "Friends"
msgstr "친구"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
msgid "Private"
msgstr "개인"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_X):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "업로드 크기(_S):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "샷웰 접속"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
@@ -566,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니다. "
"이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -576,24 +1799,24 @@ msgstr ""
"이 샷웰 세션에서는 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n"
"계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "표준(720 pixels)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "큼(2048 pixels)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "페이스북 연결을 확인하는 중..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
msgid "Creating album..."
msgstr "앨범 만드는 중..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
@@ -601,34 +1824,43 @@ msgstr ""
"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 페이스북으로 계속 업로드할 수 없습"
"니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "업로드 크기(_S):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
msgid "Just me"
msgstr "나만"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
msgid "Everyone"
msgstr "모두"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr "웹 브라우저로 플리커에 로그인한 후 나타나는 확인 번호를 입력하십시오."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "인증 번호(_N):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "계속(_T):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
@@ -640,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"웹 브라우저로 Flickr 사이트를 여신 후 로그인을 클릭하십시오. 샷웰이 플리커 계"
"정 링크에 접근하는 것을 허용해야 합니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
@@ -649,12 +1881,12 @@ msgstr ""
"이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n"
"계속 플리커로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
msgid "Preparing for login..."
msgstr "로그인 준비 중..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
@@ -662,11 +1894,11 @@ msgstr ""
"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 플리커로 계속 업로드할 수 없습니"
"다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
msgstr "인증 확인 중..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -675,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"플리커에 %s(으)로 로그인했습니다.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
@@ -687,45 +1919,53 @@ msgstr[0] ""
"플리커 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n"
"이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "플리커 프로 계정은 업로드에 제한이 없습니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends & family only"
msgstr "가족과 친구만"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Family only"
msgstr "가족만"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
msgid "Friends only"
msgstr "친구만"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 픽셀"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 픽셀"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "공개 갤러리에 있는 앨범 목록 보이기(_I)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "사진 크기 프리셋(_S):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
@@ -737,7 +1977,7 @@ msgstr ""
"웹 브라우저에서 로그인을 클릭하여 피카사 웹 앨범으로 로그인합니다. 피카사 웹 "
"앨범 계정에 연결하려면 샷웰 연결을 승인해야 합니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
@@ -746,46 +1986,95 @@ msgstr ""
"다."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "비디오가 나타나는 시간:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "작게(640 x 480 픽셀)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgstr "중간(1024 x 768 픽셀)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgstr "추천(1600 x 1200 픽셀)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgstr "구글+(2048 x 1536 픽셀)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Original Size"
msgstr "원본 크기"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "피위고 사진 라이브러리 주소(_U)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+msgid "User _name"
+msgstr "사용자 이름(_N)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "암호 저장(_R)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "이미 존재하는 분류에 업로드(_E):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "사진 크기:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
+msgid "within category:"
+msgstr "업로드할 분류:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr "앨범 설명:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr "사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 제목을 설명으로 사용합니다(_I)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "업로드 태그를 사용하지 않음(_D)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+msgid "Logout"
+msgstr "로그아웃"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Publish"
+msgstr "사진 업로드"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
msgstr "앨범 %s 만드는 중..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "피위고로 사진을 업로드 하던 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -793,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"피위고 사진 라이브러리 주소와 이 계정의 라이브러리를 사용할 수 있는 사용자 이"
"름 및 암호를 입력하십시오."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -801,27 +2090,35 @@ msgstr ""
"샷웰이 피위고 사진 라이브러리에 접근할 수 없습니다. 입력한 주소를 확인하십시"
"오."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
msgid "Invalid URL"
msgstr "올바르지 않은 주소"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "관리자, 가족, 친구, 연락처"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "관리자, 가족, 친구"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
msgid "Admins, Family"
msgstr "관리자, 가족"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
msgid "Admins"
msgstr "관리자"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "핵심 업로드 서비스"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "비디오 사생활 설정(_S):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
@@ -835,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 "
"대부분의 계정을 설정할 수 있습니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
@@ -843,240 +2140,144 @@ msgstr ""
"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 유튜브로 계속 업로드할 수 없습니"
"다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "유튜브에 %s(으)로 로그인했습니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타납니다."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public listed"
msgstr "목록에 있는 것 공개"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
msgid "Public unlisted"
msgstr "목록에 없는 것 공개"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_X):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr "웹 브라우저로 플리커에 로그인한 후 나타나는 확인 번호를 입력하십시오."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "인증 번호(_N):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "계속(_T):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "공개 갤러리에 있는 앨범 목록 보이기(_I)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "사진 크기 프리셋(_S):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "피위고 사진 라이브러리 주소(_U)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "사용자 이름(_N)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "암호 저장(_R)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "이미 존재하는 분류에 업로드(_E):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "사진 크기:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr "업로드할 분류:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "앨범 설명:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 제목을 설명으로 사용합니다(_I)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "업로드 태그를 사용하지 않음(_D)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "로그아웃"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:303
-msgid "Publish"
-msgstr "사진 업로드"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "핵심 업로드 서비스"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "비디오 사생활 설정(_S):"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "블라인드"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "체스판 무늬"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "동그라미"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "여러 개의 동그라미"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "시계 효과"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "부서지는 효과"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "사라지는 효과"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "핵심 슬라이드 쇼 전환 효과"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "슬라이드"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "여러 사각형"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "줄무늬"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "핵심 슬라이드 쇼 전환 효과"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
-
-#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "캐시 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "데이터 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:152
+#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "사진"
-#: ../src/AppDirs.vala:190
+#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "임시 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "데이터 하위 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
-#: ../src/AppDirs.vala:220
+#: src/AppDirs.vala:236
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "디렉터리 %s에 쓰기 권한을 줄 수 없습니다."
-#: ../src/AppDirs.vala:223
+#: src/AppDirs.vala:239
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "디렉터리 %s에 쓰기 권한을 줄 수 없습니다: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:53
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "도구 모음 고정"
-#: ../src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "열린 도구 모음 고정"
-#: ../src/AppWindow.vala:59
+#: src/AppWindow.vala:60
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "전체 화면 나가기"
-#: ../src/AppWindow.vala:525
+#: src/AppWindow.vala:496
msgid "_Contents"
msgstr "차례(_C)"
-#: ../src/AppWindow.vala:530
+#: src/AppWindow.vala:501
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "자주 하는 질문(_F)"
-#: ../src/AppWindow.vala:535
+#: src/AppWindow.vala:506
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "문제 보고(_R)..."
-#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
-#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
+#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: ../src/AppWindow.vala:682
+#: src/AppWindow.vala:653
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
@@ -1089,342 +2290,592 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:702
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "제작자 웹 사이트 방문"
+#: src/AppWindow.vala:673
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "샷웰 홈페이지 방문"
-#: ../src/AppWindow.vala:714
+#: src/AppWindow.vala:685
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:722
+#: src/AppWindow.vala:693
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "버그 데이터베이스로 이동할 수 없음: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:730
+#: src/AppWindow.vala:701
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s"
-#: ../src/BatchImport.vala:26
+#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "성공"
-#: ../src/BatchImport.vala:29
+#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "파일 오류"
-#: ../src/BatchImport.vala:32
+#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "파일을 해석할 수 없습니다"
-#: ../src/BatchImport.vala:35
+#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "데이터베이스 오류"
-#: ../src/BatchImport.vala:38
+#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "사용자가 가져오기를 취소했습니다"
-#: ../src/BatchImport.vala:41
+#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "파일 아님"
-#: ../src/BatchImport.vala:44
+#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "파일이 데이터베이스에 이미 존재함"
-#: ../src/BatchImport.vala:47
+#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "지원하지 않는 파일 형식"
-#: ../src/BatchImport.vala:50
+#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "이미지 파일 아님"
-#: ../src/BatchImport.vala:53
+#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "디스크 오류"
-#: ../src/BatchImport.vala:56
+#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "디스크 꽉 참"
-#: ../src/BatchImport.vala:59
+#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "카메라 오류"
-#: ../src/BatchImport.vala:62
+#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "파일 쓰기 오류"
-#: ../src/BatchImport.vala:65
+#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "문제가 있는 이미지 파일"
-#: ../src/BatchImport.vala:68
+#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "가져오기 실패(%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
+#: src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "카메라"
+
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
+#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
+#: src/photos/RawSupport.vala:303
+msgid "Camera"
+msgstr "카메라"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:458
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보"
+"십시오."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:775
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "이미 가져온 사진 감추기"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:842
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr "카메라에 아무런 내용이 없는 것 같습니다. 가져올 사진/비디오가 없습니다."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:846
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "카메라에서 사진/비디오를 찾았습니다"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
+msgid "_Titles"
+msgstr "제목(_T)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "선택한 것 가져오기(_S)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:886
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import _All"
+msgstr "모두 가져오기(_A)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:892
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"샷웰이 카메라에 접근하려면 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. "
+"계속하시겠습니까?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+msgid "_Unmount"
+msgstr "마운트 해제(_U)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"다른 프로그램이 카메라를 사용하고 있습니다. 다른 프로그램이 사용 중이면 샷웰"
+"이 카메라에 접근할 수 없습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 "
+"다시 시도하십시오."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1061
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "마운트 해제 중..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "사진 정보 가져오기"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1527
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "이 사진 %d매를 카메라에서 지우시겠습니까?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "카메라에서 비디오 %d편을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1734
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "카메라에서 사진/비디오 %d개를 지우시겠습니까?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "파일 %d개를 카메라에서 삭제하시겠습니까?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392
+msgid "_Keep"
+msgstr "유지(_K)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "오류로 인하여 사진/비디오 %d개를 카메라에서 지울 수 없습니다."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
msgid "S_lideshow"
msgstr "슬라이드 쇼(_L)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
msgid "Play a slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 시작"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "사진/비디오 내보내기"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "사진/비디오 내보내기"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3211
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
msgid "Export Photo"
msgstr "사진 내보내기"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88
msgid "Export Photos"
msgstr "사진 내보내기"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
msgid "Rotating"
msgstr "회전"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "회전 취소"
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:570
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "좌우로 뒤집기"
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:571
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "좌우로 뒤집기 취소"
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:580
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "상하 뒤집기"
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:581
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "상하로 뒤집기 취소"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "되돌리기"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "되돌리기 취소"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "화질 높이기"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "화질 높이기 취소"
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "색 변환을 적용하는 중"
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "색 전환을 취소하는 중"
-#: ../src/Commands.vala:1003
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Creating New Event"
msgstr "새 이벤트 만들기"
-#: ../src/Commands.vala:1004
+#: src/Commands.vala:1008
msgid "Removing Event"
msgstr "이벤트 제거"
-#: ../src/Commands.vala:1013
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기"
-#: ../src/Commands.vala:1014
+#: src/Commands.vala:1018
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정"
-#: ../src/Commands.vala:1071
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Merging"
msgstr "합치기"
-#: ../src/Commands.vala:1072
+#: src/Commands.vala:1076
msgid "Unmerging"
msgstr "합치기 취소"
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Duplicating photos"
msgstr "사진 복제"
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "복제한 사진 삭제"
-#: ../src/Commands.vala:1104
+#: src/Commands.vala:1108
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "파일 오류로 사진 %d매를 복제할 수 없습니다"
-#: ../src/Commands.vala:1191
+#: src/Commands.vala:1195
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "이전 평점으로 되돌리기"
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Increasing ratings"
msgstr "평점 높이기"
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "평점 낮추기"
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "RAW 편집 프로그램 설정"
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "이전 RAW 편집 프로그램 되돌리기"
-#: ../src/Commands.vala:1253
+#: src/Commands.vala:1257
msgid "Set Developer"
msgstr "편집 프로그램 설정"
-#: ../src/Commands.vala:1343
+#: src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "날짜와 시간 조정"
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "날짜 시간 조정 취소"
-#: ../src/Commands.vala:1395
+#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
-#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "시간 조정 오류"
-#: ../src/Commands.vala:1419
+#: src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용한 시간 조정은 취소할 수 없습니다."
-#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
msgid "Create Tag"
msgstr "태그 만들기"
-#: ../src/Commands.vala:1691
+#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "태그 \"%s\" 이동"
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "사진 휴지통으로 보내기"
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다"
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다"
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "사진을 휴지통으로 보내기"
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
-#: ../src/Commands.vala:2449
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Flag selected photos"
msgstr "선택한 사진 표시"
-#: ../src/Commands.vala:2450
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "선택한 사진 표시 제거"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "선택한 사진 표시"
-#: ../src/Commands.vala:2452
+#: src/Commands.vala:2456
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "선택한 사진 표시 제거"
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Flag"
msgstr "표시"
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Unflag"
msgstr "표시 제거"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s 데이터 베이스"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "오류로 인해 %s에서 가져올 수 없습니다:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr "다른 서비스에서 가져오려면 위 메뉴에서 하나를 선택하십시오."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"사용하고 있는 데이터 가져오기 플러그인이 없습니다.\n"
+"\n"
+"프로그램에서 가져오기 기능을 사용하려면 최소 하나 이상의 데이터 가져오기 플러"
+"그인을 사용해야 합니다. 플러그인은 기본 설정 대화 상자에서 사용하도록 설정할 "
+"수 있습니다."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "데이터베이스 파일:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+msgid "_Import"
+msgstr "가져오기(_I)"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import From Application"
+msgstr "프로그램에서 가져오기"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "프로그램에서 미디어 가져오기(_F):"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "데이터 가져오기"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "사진 데이터 베이스 %s을(를) 만들 수 없습니다: 오류 코드 %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"사진 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다:\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"데이터베이스 파일에 접근할 수 없습니다:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"오류: \n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "사진 데이터베이스 %s을(를) 복구할 수 없습니다."
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "노틸러스 보내기를 실행할 수 없습니다: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "보내기"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:16
+#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
-#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
-#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
+#: src/Resources.vala:674
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
-#: ../src/Dialogs.vala:25
+#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
msgstr "검색 \"%s\"을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
-#: ../src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -1433,11 +2884,11 @@ msgid_plural ""
"Shotwell"
msgstr[0] "편집 프로그램을 전환하면 사진에 샷웰이 바꾼 내용을 모두 취소합니다."
-#: ../src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "편집 프로그램 전환(_S)"
-#: ../src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
msgstr "비디오 내보내기"
@@ -1446,7 +2897,7 @@ msgstr "비디오 내보내기"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: ../src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:116
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -1455,7 +2906,7 @@ msgstr ""
"%s에 쓸 수 있는 권한이 없기 때문에 이 사진을 편집할 때 사용하는 파일을 만들 "
"수 없습니다."
-#: ../src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:125
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -1463,7 +2914,7 @@ msgstr ""
"파일 오류로 다음 사진을 내보낼 수 없습니다.\n"
"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:131
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1476,59 +2927,59 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: ../src/Dialogs.vala:147
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Unmodified"
msgstr "바꾸지 않음"
-#: ../src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:149
msgid "Current"
msgstr "현재"
#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:213
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "_Format:"
msgstr "형식(_F):"
-#: ../src/Dialogs.vala:216
+#: src/Dialogs.vala:219
msgid "_Quality:"
msgstr "화질(_Q):"
-#: ../src/Dialogs.vala:219
+#: src/Dialogs.vala:222
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "크기 조정 제한(_S):"
-#: ../src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:225
msgid "_Pixels:"
msgstr "픽셀(_P):"
-#: ../src/Dialogs.vala:225
+#: src/Dialogs.vala:228
msgid "Export metadata"
msgstr "메타 정보 내보내기"
-#: ../src/Dialogs.vala:459
+#: src/Dialogs.vala:462
msgid "Save Details..."
msgstr "자세한 내용 저장..."
-#: ../src/Dialogs.vala:460
+#: src/Dialogs.vala:463
msgid "Save Details"
msgstr "자세한 내용 저장"
-#: ../src/Dialogs.vala:475
+#: src/Dialogs.vala:478
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(그리고 %d개 더)\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:528
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "Import Results Report"
msgstr "결과 보고서 가져오기"
-#: ../src/Dialogs.vala:532
+#: src/Dialogs.vala:535
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "파일 %d개를 가져옵니다."
-#: ../src/Dialogs.vala:535
+#: src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1537,37 +2988,37 @@ msgstr[0] "그 중 파일 %d개를 가져왔습니다."
#.
#. Duplicates
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:547
+#: src/Dialogs.vala:550
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "가져오지 않은 사진 또는 비디오 복제:"
-#: ../src/Dialogs.vala:551
+#: src/Dialogs.vala:554
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "이미 존재하는 미디어 항목 복제"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:562
+#: src/Dialogs.vala:565
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "카메라 오류로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:"
-#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
-#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
+#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598
+#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643
msgid "error message:"
msgstr "오류 메시지:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:576
+#: src/Dialogs.vala:579
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "파일을 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:591
+#: src/Dialogs.vala:594
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -1576,7 +3027,7 @@ msgstr "샷웰이 파일 형식을 인식할 수 없어 가지고 오지 않았
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:606
+#: src/Dialogs.vala:609
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
@@ -1584,7 +3035,7 @@ msgstr ""
"샷웰이 파일을 라이브러리로 복사할 수 없어 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가"
"지고 오지 않았습니다:"
-#: ../src/Dialogs.vala:610
+#: src/Dialogs.vala:613
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
@@ -1596,48 +3047,48 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:622
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "파일 이름에 문제가 있어 사진/비디오를 가져오지 않았습니다:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:637
+#: src/Dialogs.vala:640
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "다른 이유로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:"
-#: ../src/Dialogs.vala:657
+#: src/Dialogs.vala:660
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "중복된 사진 %d매를 가져오지 않았습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:660
+#: src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "중복된 비디오 %d편을 가져오지 않았습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "중복된 사진/비디오 %d개를 가져오지 않았습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:677
+#: src/Dialogs.vala:680
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:680
+#: src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -1645,13 +3096,13 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "하드웨어 오류로 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:700
+#: src/Dialogs.vala:703
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1661,7 +3112,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:703
+#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1671,7 +3122,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1683,7 +3134,7 @@ msgstr[0] ""
"사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 사진/비디오 %d개를 가져오지 못했습니"
"다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1693,49 +3144,49 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 파일 %d개를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:723
+#: src/Dialogs.vala:726
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "카메라 오류로 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:726
+#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "카메라 오류로 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "카메라 오류로 사진/비디오 %d개를 가져오지 못했습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "카메라 오류로 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:746
+#: src/Dialogs.vala:749
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 사진 %d매를 가져올 수 없습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:749
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 비디오 %d편을 가져올 수 없습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 사진/비디오 %d개를 가져올 수 없습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1745,7 +3196,7 @@ msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 파일 %d개를 가져올 수 없
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:772
+#: src/Dialogs.vala:775
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1753,49 +3204,49 @@ msgstr[0] "%d매의 지원하지 않는 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:787
+#: src/Dialogs.vala:790
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "그림이 아닌 파일 %d개를 건너 뛰었습니다.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:798
+#: src/Dialogs.vala:801
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진 %d매를 건너 뛰었습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:801
+#: src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진 %d매를 건너 뛰었습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진/비디오 %d개를 건너 뛰었습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "사용자가 취소하여 파일 %d개를 건너뛰었습니다:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:821
+#: src/Dialogs.vala:824
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "사진 %d매를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:824
+#: src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "비디오 %d편을 성공적으로 가져왔습니다.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -1803,89 +3254,85 @@ msgstr[0] "사진/비디오 %d개를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:843
+#: src/Dialogs.vala:846
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "가져온 사진 또는 비디오가 없습니다.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
+#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872
msgid "Import Complete"
msgstr "가져오기 완료"
-#: ../src/Dialogs.vala:1155
+#: src/Dialogs.vala:1158
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d초"
-#: ../src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1161
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d분"
-#: ../src/Dialogs.vala:1162
+#: src/Dialogs.vala:1165
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d시간"
-#: ../src/Dialogs.vala:1165
+#: src/Dialogs.vala:1168
msgid "1 day"
msgstr "1 일"
-#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236
+#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "이벤트 이름 바꾸기"
-#: ../src/Dialogs.vala:1315
+#: src/Dialogs.vala:1322
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#. Dialog title
-#. Button label
-#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308
+#: src/Dialogs.vala:1333
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "제목 편집"
-#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#. Dialog title
-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315
+#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "이벤트 설명 편집"
-#: ../src/Dialogs.vala:1344
+#: src/Dialogs.vala:1351
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "사진/비디오 설명 편집"
-#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628
msgid "Comment:"
msgstr "설명:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1361
+#: src/Dialogs.vala:1368
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "제거한 후 휴지통에 버리기(_T)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1365
+#: src/Dialogs.vala:1372
msgid "_Remove From Library"
msgstr "라이브러리에서 제거(_R)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
-msgid "_Keep"
-msgstr "유지(_K)"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1408
+#: src/Dialogs.vala:1415
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1408
+#: src/Dialogs.vala:1415
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:1417
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1893,86 +3340,86 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"외부 파일에 적용한 바뀐 내용 %d개를 모두 취소합니다. 계속하시겠습니까?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1421
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1421
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1435
+#: src/Dialogs.vala:1442
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "라이브러리에서 사진 %d매를 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178
+#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "제거(_R)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1443
+#: src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "라이브러리에서 사진 제거"
-#: ../src/Dialogs.vala:1443
+#: src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "사진 라이브러리에서 제거"
-#: ../src/Dialogs.vala:1536
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1688
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "오전"
-#: ../src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "오후"
-#: ../src/Dialogs.vala:1690
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24시간"
-#: ../src/Dialogs.vala:1705
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1717
+#: src/Dialogs.vala:1726
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1717
+#: src/Dialogs.vala:1726
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1720
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1720
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original files"
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1806
+#: src/Dialogs.vala:1815
msgid "Original: "
msgstr "원본:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1807
+#: src/Dialogs.vala:1816
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1808
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1897
+#: src/Dialogs.vala:1906
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1981,7 +3428,7 @@ msgstr ""
"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n"
"전으로 바꿉니다."
-#: ../src/Dialogs.vala:1898
+#: src/Dialogs.vala:1907
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1990,27 +3437,27 @@ msgstr ""
"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n"
"후로 바꿉니다."
-#: ../src/Dialogs.vala:1900
+#: src/Dialogs.vala:1909
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "일"
-#: ../src/Dialogs.vala:1901
+#: src/Dialogs.vala:1910
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "시"
-#: ../src/Dialogs.vala:1902
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "분"
-#: ../src/Dialogs.vala:1903
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "초"
-#: ../src/Dialogs.vala:1947
+#: src/Dialogs.vala:1956
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2025,91 +3472,91 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"그리고 다른 %d개."
-#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
+#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "태그(쉼표로 구분):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2076
+#: src/Dialogs.vala:2087
msgid "Welcome!"
msgstr "환영합니다!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2083
+#: src/Dialogs.vala:2094
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "샷웰 사용을 환영합니다!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2087
+#: src/Dialogs.vala:2098
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2106
+#: src/Dialogs.vala:2117
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">폴더에서 가져오기 %s</span> 선택"
-#: ../src/Dialogs.vala:2107
+#: src/Dialogs.vala:2118
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기"
-#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#: src/Dialogs.vala:2119
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기"
-#: ../src/Dialogs.vala:2118
+#: src/Dialogs.vala:2129
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2125
+#: src/Dialogs.vala:2136
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2135
+#: src/Dialogs.vala:2146
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2170
+#: src/Dialogs.vala:2181
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332
msgid "(Help)"
msgstr "(도움말)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2324
+#: src/Dialogs.vala:2341
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "연%s월%s일"
-#: ../src/Dialogs.vala:2326
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "연%s월"
-#: ../src/Dialogs.vala:2328
+#: src/Dialogs.vala:2345
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "연%s월-일"
-#: ../src/Dialogs.vala:2330
+#: src/Dialogs.vala:2347
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "연-월-일"
-#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "사용자 설정"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2568
+#: src/Dialogs.vala:2585
msgid "Invalid pattern"
msgstr "부적절한 패턴"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2670
+#: src/Dialogs.vala:2687
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2117,31 +3564,31 @@ msgstr ""
"샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수"
"도 있습니다."
-#: ../src/Dialogs.vala:2675
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid "Co_py Photos"
msgstr "사진 복사(_P)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2676
+#: src/Dialogs.vala:2693
msgid "_Import in Place"
msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2677
+#: src/Dialogs.vala:2694
msgid "Import to Library"
msgstr "라이브러리로 가져오기"
-#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Remove From Library"
msgstr "라이브러리에서 제거"
-#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
-#: ../src/Dialogs.vala:2688
+#: src/Dialogs.vala:2705
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
-#: ../src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:2719
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -2159,7 +3606,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"이 동작은 취소할 수 없습니다."
-#: ../src/Dialogs.vala:2706
+#: src/Dialogs.vala:2723
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2177,7 +3624,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"이 동작은 취소할 수 없습니다."
-#: ../src/Dialogs.vala:2710
+#: src/Dialogs.vala:2727
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2194,7 +3641,7 @@ msgstr[0] ""
"로 옮기시겠습니까?\n"
"이 동작은 취소할 수 없습니다."
-#: ../src/Dialogs.vala:2742
+#: src/Dialogs.vala:2759
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2205,184 +3652,853 @@ msgstr[0] ""
"습니까?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2759
+#: src/Dialogs.vala:2776
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "사진/비디오 %d개를 삭제할 수 없습니다."
-#: ../src/Dimensions.vala:23
+#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "너비"
-#: ../src/Dimensions.vala:26
+#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "높이"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/Resources.vala:175
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "사진 저장"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "컴퓨터와 연결한 프린터로 사진을 인쇄합니다"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
+#: src/Resources.vala:159
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
+msgid "_Photo"
+msgstr "사진(_P)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
+msgid "T_ools"
+msgstr "도구(_O)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "이전 사진(_P)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "이전 사진"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "다음 사진(_N)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
+msgid "Next Photo"
+msgstr "다음 사진"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
+#: src/PhotoPage.vala:2412
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
+#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "확대(_I)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "사진 확대 배율 늘리기"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
+#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "축소(_O)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "사진 확대 배율 줄이기"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "페이지에 맞추기(_P)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "원본 크기로 확대(_1)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "사진을 원본 크기로 확대합니다"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "원본 두 배 크기로 확대(_2)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "사진을 원본 두 배 크기로 확대합니다"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s(이)가 없습니다."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "사진 %s을(를) 열 수 없습니다."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "사본 저장(_S)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+msgid "Save As"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
#. verify this is a directory
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님(%2$s)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "현재 사진 크기로 되돌리기"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "이 사진을 얼마나 잘라낼지 설정"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "사진 줄이기 사각형을 가로 세로 방향으로 돌립니다"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "자르지 않음"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "정사각형"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "화면"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "SD 비디오(4 : 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "HD 비디오(16 : 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "지갑(2 x 3 인치)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "노트 카드(3 x 5 인치)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 인치"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 인치"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 인치"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "편지(8.5 x 11 인치)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 인치"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "타블로이(11 x 17 인치)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 인치"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Metric Wallet(9 x 13 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "엽서(10 x 15 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4(210 x 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3(297 x 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "적목 현상 제거 도구 닫기"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "되돌리기(_R)"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436
+#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+msgid "Exposure:"
+msgstr "노출:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+msgid "Saturation:"
+msgstr "채도:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+msgid "Tint:"
+msgstr "색조:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+msgid "Temperature:"
+msgstr "온도:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+msgid "Shadows:"
+msgstr "그림자:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+msgid "Highlights:"
+msgstr "강조:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "색 되돌리기"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "모든 색 조정을 원래대로 되돌립니다"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+msgid "Temperature"
+msgstr "온도"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+msgid "Tint"
+msgstr "색조"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+msgid "Saturation"
+msgstr "채도"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+msgid "Exposure"
+msgstr "노출"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+msgid "Shadows"
+msgstr "그림자"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+msgid "Highlights"
+msgstr "강조"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "대비 확장"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "각도:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+msgid "_Straighten"
+msgstr "바로잡기(_S)"
+
+#: src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "이벤트"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "사진/비디오 %d개"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "비디오 %d편"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "사진 %d장"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "이벤트 없음"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
+msgid "_Comments"
+msgstr "설명(_C)"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "각 이벤트의 설명 표시"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "이벤트 없음"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "이벤트가 없습니다"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "All Events"
+msgstr "모든 이벤트"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "업데이트 함"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:751
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "이벤트 %s"
-#: ../src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "%s의 임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "내보내는 중"
-#: ../src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "건너 뛰기(_S)"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "모두 바꾸기(_A)"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "폴더"
+
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+msgid "Library"
+msgstr "라이브러리"
+
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
+#: src/SearchFilter.vala:609
+msgid "Photos"
+msgstr "사진"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
+#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+msgid "Flagged"
+msgstr "표시함"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "가져오는 중..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "가져오기 중지(_S)"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "사진 가져오기를 중지합니다"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "가져오기 준비 중..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "%s 가져옴"
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "최근 가져온 항목"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:285
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:286
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:293
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:297
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "이벤트 정렬(_E)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:307
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "휴지통 비우기(_R)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:308
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "사진 이벤트 보기(_N)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:317
+msgid "_Find"
+msgstr "찾기(_F)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "새 저장한 검색(_W)..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:351
+msgid "_Photos"
+msgstr "사진(_P)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Even_ts"
+msgstr "이벤트(_T)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "태그(_G)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:374
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "기본 정보(_B)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:375
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "확장 정보(_X)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:386
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "검색 표시줄(_S)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:387
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "검색 표시줄 표시"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "S_idebar"
+msgstr "사이드바(_I)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:393
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "사이드바 표시"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "도구 모음(_O)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:399
+msgid "Display the tool bar"
+msgstr "도구 모음 표시"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
+msgid "_Ascending"
+msgstr "오름차순(_A)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
+msgid "D_escending"
+msgstr "내림차순(_E)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "폴더에서 가져오기"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "휴지통 비우기"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "휴지통을 비우는 중..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"샷웰이 사진을 가져올 때 홈 디렉터리로 가져오도록 설정했습니다.\n"
+"이 설정을 <span weight=\"bold\">편집 %s 기본 설정</span>에서 바꾸는 것을 추천"
+"합니다.\n"
+"계속 사진을 가져옵니까?"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+msgid "Library Location"
+msgstr "라이브러리 위치"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
+msgid "Updating library..."
+msgstr "라이브러리 업데이트 중..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..."
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "찾을 수 없는 파일"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "삭제하는 중..."
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "휴지통"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "휴지통이 비어있습니다"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "사진 삭제"
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 "
+"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s "
+"(schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오."
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레"
+"이드 할 수 없습니다. 더 많은 정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다."
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 "
+"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s "
+"(schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져"
+"오십시오."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "샷웰 불러오는 중"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "샷웰 개인 정보 저장 경로"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "디렉터리"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "시작할 때 라이브러리 디렉터리에 바뀐 점이 있는지 확인하지 않기"
+
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "시작 진행 상태 표시하지 않기"
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "프로그램 버전 보이기"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[파일]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n"
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:158
+#: src/MediaPage.vala:158
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "섬네일 크기를 조정합니다"
-#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
-#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "확대(_I)"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:341
+#: src/MediaPage.vala:341
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "섬네일을 확대합니다"
-#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
-#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "축소(_O)"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:347
+#: src/MediaPage.vala:347
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "섬네일을 축소합니다"
-#: ../src/MediaPage.vala:414
+#: src/MediaPage.vala:414
msgid "Sort _Photos"
msgstr "사진 정렬(_P)"
-#: ../src/MediaPage.vala:423
+#: src/MediaPage.vala:423
msgid "_Play Video"
msgstr "비디오 재생(_P)"
-#: ../src/MediaPage.vala:424
+#: src/MediaPage.vala:424
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "시스템의 비디오 재생 프로그램으로 선택한 비디오 열기"
-#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
+#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
msgid "_Developer"
msgstr "편집 프로그램(_D)"
-#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
-msgid "Camera"
-msgstr "카메라"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
-msgid "_Titles"
-msgstr "제목(_T)"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "설명(_C)"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:458
+#: src/MediaPage.vala:458
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "각 사진의 설명 표시"
-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "태그(_G)"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:470
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다"
-#: ../src/MediaPage.vala:486
+#: src/MediaPage.vala:486
msgid "By _Title"
msgstr "제목 순으로(_T)"
-#: ../src/MediaPage.vala:487
+#: src/MediaPage.vala:487
msgid "Sort photos by title"
msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다"
-#: ../src/MediaPage.vala:492
+#: src/MediaPage.vala:492
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "촬영 날짜 순(_D)"
-#: ../src/MediaPage.vala:493
+#: src/MediaPage.vala:493
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "사진을 촬영 날짜 순으로 정렬합니다"
-#: ../src/MediaPage.vala:498
+#: src/MediaPage.vala:498
msgid "By _Rating"
msgstr "평점으로(_R)"
-#: ../src/MediaPage.vala:499
+#: src/MediaPage.vala:499
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "평점 순으로 사진 정렬"
-#: ../src/MediaPage.vala:504
+#: src/MediaPage.vala:504
msgid "By _Filename"
msgstr "파일 이름으로(_F)"
-#: ../src/MediaPage.vala:505
+#: src/MediaPage.vala:505
msgid "Sort photos by filename"
msgstr "사진을 파일 이름 순으로 정렬합니다"
-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
-msgid "_Ascending"
-msgstr "오름차순(_A)"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
-msgid "D_escending"
-msgstr "내림차순(_E)"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:723
+#: src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2391,204 +4507,127 @@ msgstr ""
"샷웰이 선택한 비디오를 재생할 수 없습니다:\n"
"%s"
-#: ../src/Page.vala:1263
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos"
msgstr "사진/비디오가 없음"
-#: ../src/Page.vala:1267
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다"
+#: src/Page.vala:1270
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "현재 필터와 일치하는 사진/비디오가 없습니다."
-#: ../src/Page.vala:2565
+#: src/Page.vala:2576
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다."
-#: ../src/Photo.vala:3753
-msgid "modified"
-msgstr "수정함"
-
#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:533
msgid "Previous photo"
msgstr "이전 사진"
#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:539
msgid "Next photo"
msgstr "다음 사진"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1847
+#: src/PhotoPage.vala:1845
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
-msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "도구(_O)"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "이전 사진(_P)"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "이전 사진"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "다음 사진(_N)"
+#: src/PhotoPage.vala:3229
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "다음 사진"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BPM"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "사진 확대 배율 늘리기"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "사진 확대 배율 줄이기"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "낮음(%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "페이지에 맞추기(_P)"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "중간(%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "높음(%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "원본 크기로 확대(_1)"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "최대(%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "사진을 원본 크기로 확대합니다"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "원본 두 배 크기로 확대(_2)"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "사진을 원본 두 배 크기로 확대합니다"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3231
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s"
+#: src/Photo.vala:3753
+msgid "modified"
+msgstr "수정함"
-#: ../src/Printing.vala:255
+#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "전체 페이지 채우기(_F)"
-#: ../src/Printing.vala:256
+#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "페이지 당 2장의 사진"
-#: ../src/Printing.vala:257
+#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "페이지 당 4장의 사진"
-#: ../src/Printing.vala:258
+#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "페이지 당 6장의 사진"
-#: ../src/Printing.vala:259
+#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "페이지 당 8장의 사진"
-#: ../src/Printing.vala:260
+#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "페이지 당 16장의 사진"
-#: ../src/Printing.vala:261
+#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "페이지 당 32장의 사진"
-#: ../src/Printing.vala:348
+#: src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "인치."
-#: ../src/Printing.vala:349
+#: src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "센티미터"
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "지갑(2 x 3 인치)"
-
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "노트 카드(3 x 5 인치)"
-
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 인치"
-
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 인치"
-
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 인치"
-
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 인치"
-
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 인치"
-
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Metric Wallet(9 x 13 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "엽서(10 x 15 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:876
msgid "Image Settings"
msgstr "이미지 설정"
-#: ../src/Printing.vala:888
+#: src/Printing.vala:889
msgid "Printing..."
msgstr "인쇄..."
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -2599,906 +4638,958 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
msgstr "오늘"
-#: ../src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:86
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:343
msgid "Items:"
msgstr "항목:"
-#: ../src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:346
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "이벤트 %d개"
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "사진 %d장"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "비디오 %d편"
-
#. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:377
msgid "Date:"
msgstr "날짜:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:381
msgid "Time:"
msgstr "시간:"
#. display time range
#. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
msgid "From:"
msgstr "시작:"
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
msgid "To:"
msgstr "끝:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
-
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:404
msgid "Duration:"
msgstr "재생 시간:"
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:404
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f초"
-#: ../src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:408
msgid "Developer:"
msgstr "편집 프로그램:"
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240
-msgid "Exposure:"
-msgstr "노출:"
-
#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:583
msgid "Location:"
msgstr "위치:"
-#: ../src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:586
msgid "File size:"
msgstr "파일 크기:"
-#: ../src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:590
msgid "Current Development:"
msgstr "현재 편집 프로그램:"
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:592
msgid "Original dimensions:"
msgstr "원래 크기:"
-#: ../src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Camera make:"
msgstr "카메라 제조사:"
-#: ../src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera model:"
msgstr "카메라 모델:"
-#: ../src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Flash:"
msgstr "플래시:"
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:603
msgid "Focal length:"
msgstr "초점 거리:"
-#: ../src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Exposure date:"
msgstr "촬영 날짜:"
-#: ../src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure time:"
msgstr "촬영 시간:"
-#: ../src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure bias:"
msgstr "노출 보정:"
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:614
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS 위도:"
-#: ../src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS 경도:"
-#: ../src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:620
msgid "Artist:"
msgstr "아티스트:"
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:622
msgid "Copyright:"
msgstr "저작권:"
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:624
msgid "Software:"
msgstr "소프트웨어:"
-#: ../src/Properties.vala:639
+#: src/Properties.vala:641
msgid "Extended Information"
msgstr "확장 정보"
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "사진 관리자"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "업로드 준비 중"
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "사진 보기"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 업로드할 수 없습니다:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "계정 정보 가져오는 중..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "로그인 중..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "사진 업로드"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "비디오 업로드"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "사진과 비디오 업로드"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "사진을 업로드 할 수 없음"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"알맞은 업로드 플러그인을 사용하고 있지 않아 선택한 항목을 업로드할 수 없습니"
+"다.이 문제를 해결하려면 <b>편접 %s 기본 설정</b>을 선택한 뒤 <b>플러그인</b> "
+"탭에서사용할 플러그인을 선택하십시오."
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "업로드 중"
+
+#: src/Resources.vala:139
msgid "Rotate _Right"
msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
msgid "Rotate"
msgstr "회전"
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Right"
msgstr "오른쪽으로 회전"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "사진을 오른쪽으로 회전(컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)"
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Left"
msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
-#: ../src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "왼쪽으로 회전"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "사진을 왼쪽으로 회전합니다"
-#: ../src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)"
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "좌우로 뒤집기"
-#: ../src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:152
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "상하로 뒤집기(_C)"
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "상하로 뒤집기"
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:155
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:156
msgid "_Apply"
msgstr "적용(_A)"
-#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
-msgid "_Edit"
-msgstr "편집(_E)"
-
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "앞으로(_F)"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Fulls_creen"
msgstr "전체 화면(_C)"
-#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
-
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "전체 화면 나가기(_F)"
-#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
msgid "_New"
msgstr "새 항목(_N)"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Next"
msgstr "다음(_N)"
-#: ../src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:166
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:167
msgid "_Play"
msgstr "재생(_P)"
-#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
msgid "_Preferences"
msgstr "기본 설정(_P)"
-#: ../src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:169
msgid "_Previous"
msgstr "이전(_P)"
-#: ../src/Resources.vala:175
+#: src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "인쇄(_P)"
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:171
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:172
msgid "_Refresh"
msgstr "새로 고침(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:174
msgid "_Revert"
msgstr "되돌리기(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
-msgid "_Save"
-msgstr "저장(_S)"
-
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Save _As"
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "오름차순 정렬 (_A)"
+msgstr "오름차순 정렬(_A)"
-#: ../src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Descending"
msgstr "내림차순 정렬(_D)"
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Stop"
msgstr "멈춤(_S)"
-#: ../src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Undelete"
msgstr "삭제 취소(_U)"
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:181
msgid "_Normal Size"
msgstr "보통 크기(_N)"
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:182
msgid "Best _Fit"
msgstr "화면에 맞추기(_F)"
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:186
msgid "_Enhance"
msgstr "화질 강화(_E)"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:187
msgid "Enhance"
msgstr "화질 강화"
-#: ../src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선합니다"
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:190
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "색 조절 복사(_C)"
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "색 조절 복사"
-#: ../src/Resources.vala:197
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "사진에 적용한 색 조절 복사"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:194
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "색 조절 붙여넣기(_P)"
-#: ../src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "색 조절 붙여넣기"
-#: ../src/Resources.vala:201
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "선택한 사진에 복사한 색 조정을 적용합니다."
-#: ../src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:198
msgid "_Crop"
msgstr "잘라내기(_C)"
-#: ../src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:199
msgid "Crop"
msgstr "잘라내기"
-#: ../src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "사진을 잘라냅니다"
-#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "바로잡기(_S)"
-
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:203
msgid "Straighten"
msgstr "바로잡기"
-#: ../src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten the photo"
msgstr "사진 바로잡기"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:206
msgid "_Red-eye"
msgstr "적목 현상(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Red-eye"
msgstr "적목"
-#: ../src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "사진의 적목 현상을 줄이거나 제거합니다"
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:210
msgid "_Adjust"
msgstr "조정(_A)"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Adjust"
msgstr "조정"
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "사진의 색과 색조를 조정합니다"
-#: ../src/Resources.vala:219
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "원래 이미지로 돌려놓기"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "외부 편집기로 편집한 것 되돌리기(_D)"
-#: ../src/Resources.vala:223
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "마스터 사진으로 되돌리기"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)"
-#: ../src/Resources.vala:226
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "선택한 그림을 새 데스크톱 배경으로 설정합니다"
-#: ../src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..."
-#: ../src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:224
msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소(_U)"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:227
msgid "_Redo"
msgstr "다시 실행(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
-#: ../src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Re_name Event..."
msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..."
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:233
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)"
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:234
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "이 사진을 이벤트를 대표하는 사진으로 사용합니다"
-#: ../src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:236
msgid "_New Event"
msgstr "새 이벤트(_N)"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:237
msgid "New Event"
msgstr "새 이벤트"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:239
msgid "Move Photos"
msgstr "사진 이동"
-#: ../src/Resources.vala:245
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move photos to an event"
msgstr "사진을 이벤트로 옮기기"
-#: ../src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:242
msgid "_Merge Events"
msgstr "이벤트 합치기(_M)"
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:243
msgid "Merge"
msgstr "합치기"
-#: ../src/Resources.vala:249
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "이벤트를 단일 이벤트로 합치기"
-#: ../src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:246
msgid "_Set Rating"
msgstr "평점 설정(_S)"
-#: ../src/Resources.vala:252
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Set Rating"
msgstr "평점 설정"
-#: ../src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "사진의 평점을 바꿉니다"
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Increase"
msgstr "높이기(_I)"
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:251
msgid "Increase Rating"
msgstr "평점 높이기"
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:253
msgid "_Decrease"
msgstr "낮추기(_D)"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Decrease Rating"
msgstr "평점 낮추기"
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: src/Resources.vala:256
msgid "_Unrated"
msgstr "평점 없음(_U)"
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:257
msgid "Unrated"
-msgstr "평점 지정 안 함"
+msgstr "평점 없음"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Rate Unrated"
msgstr "평점 없는 것으로 설정"
-#: ../src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Setting as unrated"
msgstr "평점 없는 것으로 설정"
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Remove any ratings"
msgstr "모든 평점 제거"
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: src/Resources.vala:262
msgid "_Rejected"
msgstr "등급 외(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:263
msgid "Rejected"
msgstr "등급 외"
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rate Rejected"
msgstr "등급 외로 평점 매기기"
-#: ../src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Setting as rejected"
msgstr "등급 외 사진으로 설정"
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "등급 외 사진에 평점 설정"
-#: ../src/Resources.vala:273
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Rejected _Only"
msgstr "등급 외 사진만(_O)"
-#: ../src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:269
msgid "Rejected Only"
msgstr "등급 외 사진만"
-#: ../src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "등급 외 사진만 보입니다"
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:272
msgid "All + _Rejected"
msgstr "모두 + 등급 외 사진(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:273
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "등급 외 사진까지 모든 사진 보기"
-#: ../src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:275
msgid "_All Photos"
msgstr "모든 사진(_A)"
-#. Button label
#. Button tooltip
-#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Show all photos"
msgstr "모든 사진 보기"
-#: ../src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:279
msgid "_Ratings"
msgstr "평점(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:280
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "각 사진의 평점을 표시합니다"
-#: ../src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:282
msgid "_Filter Photos"
msgstr "사진 거르기(_F)"
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: src/Resources.vala:283
msgid "Filter Photos"
msgstr "사진 거르기"
-#: ../src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "필터에 따라 표시할 사진의 수를 제한합니다"
-#: ../src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:286
msgid "_Duplicate"
msgstr "복제(_D)"
-#: ../src/Resources.vala:295
+#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "이 사진을 복제합니다"
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:290
msgid "_Export..."
msgstr "내보내기(_E)..."
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:292
msgid "_Print..."
msgstr "인쇄(_P)..."
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Pu_blish..."
msgstr "사진 업로드(_B)..."
-#: ../src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Publish to various websites"
msgstr "다양한 웹 사이트로 업로드합니다"
-#: ../src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:298
msgid "Edit _Title..."
msgstr "제목 편집(_T)..."
-#: ../src/Resources.vala:310
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:300
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "제목 편집"
+
+#: src/Resources.vala:302
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "설명 편집(_C)..."
#. Button label
-#: ../src/Resources.vala:312
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
msgstr "설명 편집"
-#: ../src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:306
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "이벤트 설명 편집(_C)..."
-#: ../src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:309
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "시간과 날짜 조정(_A)..."
-#: ../src/Resources.vala:318
+#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "시간과 날짜 조정"
-#: ../src/Resources.vala:320
+#: src/Resources.vala:312
msgid "Add _Tags..."
msgstr "태그 추가(_T)..."
-#: ../src/Resources.vala:321
+#: src/Resources.vala:313
msgid "_Add Tags..."
msgstr "태그 추가(_A)..."
#. Dialog title
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356
+#: src/Resources.vala:315
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "태그 추가"
-#: ../src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:319
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "외부 편집기로 열기(_X)"
-#: ../src/Resources.vala:329
+#: src/Resources.vala:321
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "RAW 편집기로 열기(_W)"
-#: ../src/Resources.vala:331
+#: src/Resources.vala:323
msgid "Send _To..."
msgstr "보내기(_T)..."
-#: ../src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:324
msgid "Send T_o..."
msgstr "보내기(_O)..."
-#: ../src/Resources.vala:334
+#: src/Resources.vala:326
msgid "_Find..."
msgstr "찾기(_F)..."
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Find"
msgstr "찾기"
-#: ../src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:328
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "이름이나 태그를 나타내는 텍스트를 입력하여 사진을 찾습니다"
-#: ../src/Resources.vala:338
+#: src/Resources.vala:330
msgid "_Flag"
msgstr "표시(_F)"
-#: ../src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:332
msgid "Un_flag"
msgstr "표시 제거(_F)"
-#: ../src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다: %s"
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:340
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "태그 \"%s\" 추가"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: ../src/Resources.vala:351
+#: src/Resources.vala:343
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "태그 \"%s\"과(와) \"%s\" 추가"
-#: ../src/Resources.vala:361
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:348
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "태그 추가"
+
+#: src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "태그 \"%s\" 삭제(_D)"
-#: ../src/Resources.vala:365
+#: src/Resources.vala:357
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "태그 \"%s\"(을)를 삭제합니다"
-#: ../src/Resources.vala:368
+#: src/Resources.vala:360
msgid "Delete Tag"
msgstr "태그 삭제"
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: src/Resources.vala:366
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "태그 \"%s\" 이름 바꾸기(_N)..."
-#: ../src/Resources.vala:378
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "태그 이름을 \"%s\"에서 \"%s\"(으)로 바꿉니다."
-#: ../src/Resources.vala:381
+#: src/Resources.vala:373
msgid "_Rename..."
msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
-#: ../src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:375
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "태그 수정(_Y)..."
-#: ../src/Resources.vala:384
+#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
msgstr "태그 수정"
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "사진에 \"%s\" 태그를 붙입니다"
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
-#: ../src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
-#: ../src/Resources.vala:392
+#: src/Resources.vala:384
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
-#: ../src/Resources.vala:396
+#: src/Resources.vala:388
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)"
-#: ../src/Resources.vala:397
+#: src/Resources.vala:389
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)"
-#: ../src/Resources.vala:401
+#: src/Resources.vala:393
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
-#: ../src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
-#: ../src/Resources.vala:406
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "태그가 이미 존재하기 때문에 태그 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다."
-#: ../src/Resources.vala:410
+#: src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr "검색이 이미 존재하기 때문에 검색 \"%s\"의 이름을 바꿀 수 없습니다."
-#: ../src/Resources.vala:413
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
msgid "Saved Search"
msgstr "저장한 검색 결과"
-#: ../src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:407
msgid "Delete Search"
msgstr "검색 삭제"
-#: ../src/Resources.vala:418
+#: src/Resources.vala:410
msgid "_Edit..."
msgstr "편집(_E)..."
-#: ../src/Resources.vala:419
+#: src/Resources.vala:411
msgid "Re_name..."
msgstr "이름 바꾸기(_N)..."
-#: ../src/Resources.vala:422
+#: src/Resources.vala:414
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "검색 \"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기"
-#: ../src/Resources.vala:426
+#: src/Resources.vala:418
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "검색 \"%s\" 삭제"
-#: ../src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:576
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s의 평점"
-#: ../src/Resources.vala:585
+#: src/Resources.vala:577
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "%s에 평점 설정"
-#: ../src/Resources.vala:586
+#: src/Resources.vala:578
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "%s의 평점 설정"
-#: ../src/Resources.vala:588
+#: src/Resources.vala:580
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s 표시"
-#: ../src/Resources.vala:589
+#: src/Resources.vala:581
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "평점이 %s 인 사진만 보기"
-#: ../src/Resources.vala:590
+#: src/Resources.vala:582
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s 또는 그 이상인 것"
-#: ../src/Resources.vala:591
+#: src/Resources.vala:583
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s 또는 그 이상인 것 표시"
-#: ../src/Resources.vala:592
+#: src/Resources.vala:584
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "평점이 %s이거나 그 이상인 사진만 보기"
-#: ../src/Resources.vala:683
+#: src/Resources.vala:675
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "선택한 사진을 휴지통에서 제거합니다"
-#: ../src/Resources.vala:684
+#: src/Resources.vala:676
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "선택한 사진을 라이브러리에서 제거합니다"
-#: ../src/Resources.vala:686
+#: src/Resources.vala:678
msgid "_Restore"
msgstr "복구(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:687
+#: src/Resources.vala:679
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "선택한 사진을 라이브러리 안으로 이동합니다"
-#: ../src/Resources.vala:689
+#: src/Resources.vala:681
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "파일 관리자로 보이기(_G)"
-#: ../src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:682
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "선택한 사진이 있는 디렉터리를 파일 관리자로 열어봅니다"
-#: ../src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:685
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "파일 관리자로 열 수 없습니다: %s"
-#: ../src/Resources.vala:696
+#: src/Resources.vala:688
msgid "R_emove From Library"
msgstr "라이브러리에서 제거(_E)"
-#: ../src/Resources.vala:698
+#: src/Resources.vala:690
msgid "_Move to Trash"
msgstr "휴지통에 버리기(_M)"
-#: ../src/Resources.vala:700
+#: src/Resources.vala:692
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
-#: ../src/Resources.vala:701
+#: src/Resources.vala:693
msgid "Select all items"
msgstr "모든 항목 선택"
@@ -3506,1399 +5597,567 @@ msgstr "모든 항목 선택"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:780
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%p %-I:%M"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:785
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%p %-I:%M:%S"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:789
+#: src/Resources.vala:782
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804
+#: src/Resources.vala:787
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%b %d일 (%a)"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:799
+#: src/Resources.vala:792
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%Y년 %d일"
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼"
-
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "표시함"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-#: ../src/library/Branch.vala:97
-msgid "Photos"
-msgstr "사진"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "비디오"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW 사진"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW 사진"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:934
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s"
-
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: ../src/SearchFilter.vala:945
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
-
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:951
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
-
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "평점"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Back"
-msgstr "뒤로"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "이전 사진으로 이동합니다"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause"
-msgstr "일시 중지"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:174
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "다음 사진으로 이동합니다"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:184
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다"
-
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:238
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Play"
-msgstr "재생"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:271
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼 계속하기"
-
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "제목 없음"
-
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:489
-msgid "Export Videos"
-msgstr "비디오 내보내기"
-
-#: ../src/camera/Branch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "카메라"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보"
-"십시오."
-
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "이미 가져온 사진 감추기"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다"
-
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "선택한 것 가져오기(_S)"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import _All"
-msgstr "모두 가져오기(_A)"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
-
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"샷웰이 카메라에 접근하려면 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. "
-"계속하시겠습니까?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
-msgid "_Unmount"
-msgstr "마운트 해제(_U)"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"다른 프로그램이 카메라를 사용하고 있습니다. 다른 프로그램이 사용 중이면 샷웰"
-"이 카메라에 접근할 수 없습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 "
-"다시 시도하십시오."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "마운트 해제 중..."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "사진 정보 가져오기"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "이 사진 %d매를 카메라에서 지우시겠습니까?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "카메라에서 비디오 %d편을 지우시겠습니까?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "카메라에서 사진/비디오 %d개를 지우시겠습니까?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "파일 %d개를 카메라에서 삭제하시겠습니까?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "오류로 인하여 사진/비디오 %d개를 카메라에서 지울 수 없습니다."
-
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "데이터 가져오기"
-
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s 데이터 베이스"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "오류로 인해 %s에서 가져올 수 없습니다:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "다른 서비스에서 가져오려면 위 메뉴에서 하나를 선택하십시오."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"사용하고 있는 데이터 가져오기 플러그인이 없습니다.\n"
-"\n"
-"프로그램에서 가져오기 기능을 사용하려면 최소 하나 이상의 데이터 가져오기 플러"
-"그인을 사용해야 합니다. 플러그인은 기본 설정 대화 상자에서 사용하도록 설정할 "
-"수 있습니다."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "데이터베이스 파일:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
-msgid "_Import"
-msgstr "가져오기(_I)"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import From Application"
-msgstr "프로그램에서 가져오기"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
-msgid "_Close"
-msgstr "닫기(_C)"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "사진 데이터 베이스 %s을(를) 만들 수 없습니다: 오류 코드 %d"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"사진 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"데이터베이스 파일에 접근할 수 없습니다:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"오류: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "사진 저장"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "컴퓨터와 연결한 프린터로 사진을 인쇄합니다"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "사진(_P)"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s(이)가 없습니다."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n"
-"%s."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "사본 저장(_S)"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
-msgid "Save As"
-msgstr "다른 이름으로 저장"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "현재 사진 크기로 되돌리기"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "이 사진을 얼마나 잘라낼지 설정"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "사진 줄이기 사각형을 가로 세로 방향으로 돌립니다"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "자르지 않음"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "정사각형"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "화면"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD 비디오(4 : 3)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD 비디오(16 : 9)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "편지(8.5 x 11 인치)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "타블로이(11 x 17 인치)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "적목 현상 제거 도구 닫기"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "되돌리기(_R)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "채도:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
-msgid "Tint:"
-msgstr "색조:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
-msgid "Temperature:"
-msgstr "온도:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
-msgid "Shadows:"
-msgstr "그림자:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
-msgid "Highlights:"
-msgstr "강조:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "색 되돌리기"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "모든 색 조정을 원래대로 되돌립니다"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
-msgid "Temperature"
-msgstr "온도"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
-msgid "Tint"
-msgstr "색조"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
-msgid "Saturation"
-msgstr "채도"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
-msgid "Exposure"
-msgstr "노출"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
-msgid "Shadows"
-msgstr "그림자"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
-msgid "Highlights"
-msgstr "강조"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "대비 확장"
-
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "각도:"
-
-#: ../src/events/Branch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "이벤트"
-
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "사진/비디오 %d개"
-
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "이벤트 없음"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "각 이벤트의 설명 표시"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "이벤트 없음"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "이벤트가 없습니다"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "All Events"
-msgstr "모든 이벤트"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "업데이트 함"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "폴더"
-
-#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
-msgid "Library"
-msgstr "라이브러리"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "가져오는 중..."
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "가져오기 중지(_S)"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "사진 가져오기를 중지합니다"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "가져오기 준비 중..."
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "%s 가져옴"
-
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "최근 가져온 항목"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "이벤트 정렬(_E)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "휴지통 비우기(_R)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "사진 이벤트 보기(_N)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "찾기(_F)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "새 저장한 검색(_W)..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "사진(_P)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "이벤트(_T)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "기본 정보(_B)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "확장 정보(_X)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "검색 표시줄(_S)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "검색 표시줄 표시"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "사이드바(_I)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "사이드바 표시"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "폴더에서 가져오기"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "휴지통 비우기"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "휴지통을 비우는 중..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"샷웰이 사진을 가져올 때 홈 디렉터리로 가져오도록 설정했습니다.\n"
-"이 설정을 <span weight=\"bold\">편집 %s 기본 설정</span>에서 바꾸는 것을 추천"
-"합니다.\n"
-"계속 사진을 가져옵니까?"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
-msgid "Library Location"
-msgstr "라이브러리 위치"
-
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238
-msgid "Updating library..."
-msgstr "라이브러리 업데이트 중..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..."
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "찾을 수 없는 파일"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "삭제하는 중..."
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "휴지통"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "휴지통이 비어있습니다"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "사진 삭제"
-
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 "
-"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s "
-"(schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오."
-
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레"
-"이드 할 수 없습니다. 더 많은 정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다."
-
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 "
-"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s "
-"(schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져"
-"오십시오."
-
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s"
-
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "샷웰 불러오는 중"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "샷웰 개인 정보 저장 경로"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "디렉터리"
-
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "시작할 때 라이브러리 디렉터리에 바뀐 점이 있는지 확인하지 않기"
-
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "시작 진행 상태 표시하지 않기"
-
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "프로그램 버전 보이기"
-
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[파일]"
-
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n"
-
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BPM"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "낮음(%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "중간(%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "높음(%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "최대(%d%%)"
-
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "업로드 중"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "업로드 준비 중"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 업로드할 수 없습니다:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "계정 정보 가져오는 중..."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "로그인 중..."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "사진 업로드"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "비디오 업로드"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "사진과 비디오 업로드"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:797
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%b %d일 (%a)"
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "사진을 업로드 할 수 없음"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:802
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"알맞은 업로드 플러그인을 사용하고 있지 않아 선택한 항목을 업로드할 수 없습니"
-"다.이 문제를 해결하려면 <b>편접 %s 기본 설정</b>을 선택한 뒤 <b>플러그인</b> "
-"탭에서사용할 플러그인을 선택하십시오."
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "슬라이드 쇼"
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
+#: src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "저장한 검색"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "포함"
#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "정확하게 일치"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "다음으로 시작"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "다음으로 끝남"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "포함하지 않음"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "설정하지 않음"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "설정"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "같음"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "같지 않음"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "모든 사진"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "RAW 사진"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "비디오"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "다음 항목이 있음"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "다음 항목이 있음"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "수정"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "내부 수정"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "외부 수정"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "표시함"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "표시하지 않음"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "이상인 것"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "일치하는 것"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "이하인 것"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "다음 값 다음"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "다음 값 전"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "다음 값 사이"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "그리고"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "Search"
msgstr "검색"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
msgid "OK"
msgstr "확인"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
msgid "any"
msgstr "일부 일치"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
msgid "all"
msgstr "모두 일치"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
msgid "none"
msgstr "없음"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "모든 텍스트"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
msgid "Title"
msgstr "제목"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
msgid "Tag"
msgstr "태그"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
msgid "Comment"
msgstr "설명"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Event name"
msgstr "이벤트 이름"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Media type"
msgstr "미디어 형식"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Flag state"
msgstr "표시 상태"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Photo state"
msgstr "사진 상태"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#. Rating button
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+msgid "Rating"
+msgstr "평점"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
msgid "Date"
msgstr "날짜"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
+#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
+msgid "Videos"
+msgstr "비디오"
+
+#: src/SearchFilter.vala:620
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW 사진"
+
+#: src/SearchFilter.vala:621
+msgid "RAW photos"
+msgstr "RAW 사진"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1148
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s"
+
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1159
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1165
+msgid "Type"
+msgstr "형식"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1211
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr "현재 보는 화면에서 항목을 거르는데 저장한 검색어를 사용합니다."
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag..."
msgstr "새 태그(_T)..."
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "이전 사진으로 이동합니다"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "일시 중지"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "다음 사진으로 이동합니다"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "재생"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "슬라이드 쇼 계속하기"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(없음)"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "임의"
-#: ../src/tags/Branch.vala:131
+#: src/tags/Branch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "태그"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "제목 없음"
+
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:490
+msgid "Export Videos"
+msgstr "비디오 내보내기"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
msgid "Use for Desktop"
msgstr "데스크톱에 사용"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "잠금 화면에 사용"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
msgid "Show each photo for"
msgstr "각 사진을 표시할 시간"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
msgid "period of time"
msgstr "시간"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "각 그림이 데스크톱 배경에 얼마나 오래 표시될지 설정합니다"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
+#: ui/shotwell.ui:23
msgid "_Name of search:"
msgstr "검색 이름(_N):"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
+#: ui/shotwell.ui:81
msgid "_Match"
msgstr "일치(_M)"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+#: ui/shotwell.ui:108
msgid "of the following:"
msgstr "조건:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+#: ui/shotwell.ui:195
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>인쇄한 사진 크기</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+#: ui/shotwell.ui:212
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "표준 크기 사용(_S):"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+#: ui/shotwell.ui:255
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+#: ui/shotwell.ui:345
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "사진 비율 맞추기(_M)"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+#: ui/shotwell.ui:369
msgid "_Autosize:"
msgstr "자동으로 크기 조정(_A):"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+#: ui/shotwell.ui:409
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>제목</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+#: ui/shotwell.ui:426
msgid "Print image _title"
msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+#: ui/shotwell.ui:470
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>픽셀 해상도</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+#: ui/shotwell.ui:490
msgid "_Output photo at:"
msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+#: ui/shotwell.ui:525
msgid "pixels per inch"
msgstr "PPI"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+#: ui/shotwell.ui:559
+msgid "label"
+msgstr "라벨"
+
+#: ui/shotwell.ui:681
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "샷웰 기본 설정"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+#: ui/shotwell.ui:730
msgid "white"
msgstr "흰색"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+#: ui/shotwell.ui:757
msgid "black"
msgstr "검정"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:19
+#: ui/shotwell.ui:805
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "라이브러리 감시해 디렉터리에 있는 새 파일 찾기(_W)"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+#: ui/shotwell.ui:834
msgid "Metadata"
msgstr "메타 데이터"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+#: ui/shotwell.ui:854
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "태그, 제목 그리고 다른 메타 데이터를 사진 파일에 기록합니다(_M)"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+#: ui/shotwell.ui:880
msgid "Display"
msgstr "표시"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+#: ui/shotwell.ui:901
msgid "_Import photos to:"
msgstr "다음 위치로 사진 가져오기(_I):"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+#: ui/shotwell.ui:924
msgid "_Background:"
msgstr "배경(_B):"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+#: ui/shotwell.ui:947
msgid "Importing"
msgstr "가져오기"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+#: ui/shotwell.ui:970
msgid "_Directory structure:"
msgstr "디렉터리 구조(_D):"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+#: ui/shotwell.ui:1009
msgid "_Pattern:"
msgstr "패턴(_P):"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+#: ui/shotwell.ui:1091
msgid "Example:"
msgstr "예제:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+#: ui/shotwell.ui:1108
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "가져온 파일 이름을 소문자로 바꿉니다(_E)"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+#: ui/shotwell.ui:1137
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW 편집 프로그램"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+#: ui/shotwell.ui:1172
msgid "De_fault:"
msgstr "기본값(_F):"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:33
+#: ui/shotwell.ui:1226
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "외부 사진 편집기(_X):"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+#: ui/shotwell.ui:1242
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "외부 RAW 편집 프로그램(_R):"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+#: ui/shotwell.ui:1307
msgid "External Editors"
msgstr "외부 편집 프로그램"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+#: ui/shotwell.ui:1334
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+#: ui/shotwell.ui:1400
msgid "_Delay:"
msgstr "지연 시간(_D):"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+#: ui/shotwell.ui:1416
msgid "_Transition effect:"
msgstr "전환 효과(_T):"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+#: ui/shotwell.ui:1432
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "전환 지연 시간(_E):"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+#: ui/shotwell.ui:1444
msgid "Show t_itle"
msgstr "제목 표시(_I)"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
msgid "seconds"
msgstr "초"
+#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+
+#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
+#~ msgstr "런타임이 교체한 시작 메시지"
+
+#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+#~ msgstr "'$url 계정에 $username(으)로 업로드'(프로그램 코드가 혼잡함)"
+
+#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
+#~ msgstr "Rajce 계정에 $name(으)로 로그인했습니다."
+
+#~ msgid "$mediatype will appear in"
+#~ msgstr "$잠시 뒤 미디어 형식이 나타납니다."
+
+#~ msgid "Visit the Yorba web site"
+#~ msgstr "제작자 웹 사이트 방문"
+
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%p %-I:%M"
+
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%p %-I:%M:%S"
+
#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
#~ msgstr "다음 사이트에 업로드할 파일을 사용할 수 없습니다."
-#~ msgid "Import media _from:"
-#~ msgstr "프로그램에서 미디어 가져오기(_F):"
-
#~ msgid "Only _Remove"
#~ msgstr "라이브러리에서 제거(_R)"