diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 4737 |
1 files changed, 4737 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..0560e13 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,4737 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>, 2012-2013. +# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2011, 2012. +# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2011. +# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2012-2014. +# verayin <vera@yorba.org>, 2011. +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011. +# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-25 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:02+0200\n" +"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"nl/)\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"U heeft zich reeds aan- en afgemeld bij een Googledienst gedurende deze " +"Shotwellsessie.\n" +"\n" +"Om verder te gaan met publiceren naar Googlediensten dient u Shotwell af te " +"sluiten en opnieuw te starten; probeer het publiceren daarna opnieuw." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Bezoek de Yorba-website" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kaj-Ivar van der Wijst <kaj-ivar@vanderwijst.com>\n" +"Rob <linuxned@gmail.com>\n" +"Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n" +"Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n" +"Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" +"\n" +"Selecteer a.u.b. een bibliotheek om te importeren, hetzij door een van de " +"bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij door " +"een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" +"\n" +"Selecteer a.u.b. een databasebestand van F-Spot." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Handmatig een databasebestand van F-Spot selecteren om te importeren:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand " +"bestaat niet of is geen F-Spot-database" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie " +"van de F-Spot-database wordt niet ondersteund door Shotwell." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " +"lezen van de labeltabel" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " +"lezen van de fototabel" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans " +"aan het importeren. Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend en " +"verwijderd.\n" +"\n" +"U kunt dit dialoogvenster sluiten en beginnen met het gebruiken van " +"Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot-bibliotheek: %s" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Importeren voorbereiden" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Kerndata-importdiensten" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' is geen geldig antwoord op een OAuth-authenticatieverzoek" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): kan niet starten; deze uitgever is niet " +"herstartbaar." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b. opnieuw" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Kon gebruikersinterface niet laden: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"U bent op Tumbir aangemeld als %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell Kern-publicatiediensten" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mailadres" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Wachtwoord" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Aanmelden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Foto_grootte:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "Afme_lden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publiceren" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albums (of maak nieuwe aan):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Toegangs_type:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "_Commentaar uitschakelen" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Downloaden van originele _foto niet toestaan" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Openbaar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Vrienden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell-verbinden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n" +"\n" +"Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken tijdens het " +"inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om toestemming " +"vragen om foto's te uploaden en om naar uw prikbord te publiceren. Deze " +"toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan functioneren." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-" +"sessie.\n" +"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell af " +"te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standaard (720 pixels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Groot (2048 pixels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Verbinding met Facebook testen…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Aanmaken van album…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Facebook kan niet doorgaan." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Upload_grootte:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Alleen ik" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Iedereen" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n" +"\n" +"Klik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden bij Flickr. U " +"dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw " +"Flickr-account." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-" +"sessie.\n" +"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af te " +"sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Aanmelden voorbereiden…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Flickr kan niet doorgaan." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Autorisatie controleren…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"U bent ingelogd bij Flickr als %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Uw gratis Flickr-account heeft een limiet voor wat u maandelijks mag " +"uploaden.\n" +"Voor deze maand heeft u nog %d megabytes aan ruimte over." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Foto's zichtbaar _voor:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Video's zichtbaar _voor:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Foto's en video's zichtbaar _voor:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Alleen vrienden & familie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Alleen familie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Alleen vrienden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Originele grootte" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Klik op aanmelden om uzelf via uw webbrowser aan te melden bij Picasa Web " +"Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken met uw " +"Picasa Web Albums-account." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Picasa kan niet doorgaan." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "U bent ingelogd bij Picasa Web Albums als %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video's zullen verschijnen in:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Foto's zullen verschijnen in:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Klein (640 x 480 pixels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Middel (1024 x 768 pixels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Aanbevolen (1600 x 1200 pixels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Originele grootte" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Album %s aanmaken…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. " +"opnieuw." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en " +"wachtwoord van uw Piwigo-account." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell kan geen contact met uw Piwigo-fotobibliotheek maken. Controleer de " +"opgegeven URL" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ongeldige URL" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden, Contacten" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Beheerders, Familie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Beheerders" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n" +"\n" +"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om " +"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens " +"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Youtube kan niet doorgaan." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Openbaar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Beperkt openbaar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publiceren in een _bestaand album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Locatie, camera en andere identificatiegegevens _verwijderen alvorens te " +"uploaden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw " +"webbrowser, aangemeld heeft op Flickr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorisatie_nummer:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Doorgaan" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Een b_estaand album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "A _new album named:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "A_lbum in openbare galerij plaatsen" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Standaard fotogrootte:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL van uw Piwigo-fotobibliotheek" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Gebruikers_naam" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Wachtwoord _onthouden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Een _bestaande categorie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Foto's zullen zichtbaar zijn _voor:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Fotogrootte:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "in de categorie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Commentaar album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Indien de titel ingesteld is i.p.v. het commentaar, gebruik dan de titel als " +"commentaar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Geen labels uploaden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Afmelden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Publiceren" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Kern-publiceerdiensten" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Privacy-in_stellingen video:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Lamellen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Schaakbord" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cirkels" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Klok" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Uiteenvallen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Vervagen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Dia" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Vierkanten" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Strepen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Kon buffermap %s niet aanmaken: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Foto's" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Kon datasubmap %s niet aanmaken: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Werkbalk vastzetten" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Werkbalk open vastzetten" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Volledig scherm verlaten" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Volledig scherm verlaten" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "A_fsluiten" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "O_ver" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Volledig s_cherm" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhoud" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Een probleem _rapporteren…" + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fatale fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-" +"bibliotheek. Shotwell kan niet doorgaan.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Kon niet navigeren naar foutendatabase: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Bestandsfout" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Kon het bestand niet decoderen" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefout" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Importeren afgebroken door gebruiker" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Geen bestand" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Bestand bestaat al in de database" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Geen afbeeldingsbestand" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Schijfprobleem" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Schijf is vol" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Camerafout" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Schrijffout bestand" + +# afbeeldingsbestand of imagebestand? +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Beschadigd imagebestand" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importeren mislukt (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Diavoorste_lling" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Diavoorstelling afspelen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exporteer foto/video" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Foto's/video's exporteren" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exporteren foto" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exporteer foto's" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Aan het draaien" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Draaien aan het ongedaan maken" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Bezig met horizontaal spiegelen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Ongedaan maken van horizontaal spiegelen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Bezig met herstellen" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Herstellen ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Verbeteren" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Verbeteren ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Kleurbewerking toepassen" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Kleurbewerking ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Gebeurtenis verwijderen" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Foto's verplaatsen naar nieuwe gebeurtenis" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Foto's verplaatsen naar vorige gebeurtenis" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Samenvoegen" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Samenvoegen ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Foto's dupliceren" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Gedupliceerde foto's verwijderen" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kan één foto niet dupliceren door een bestandsfout" +msgstr[1] "Kan %d foto's niet dupliceren door bestandsfouten" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vorige waardering herstellen" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Waarderingen verhogen" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Waarderingen verlagen" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW-ontwikkelaar instellen" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Vorige RAW-ontwikkelaar herstellen" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ontwikkelaar instellen" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originele foto kon niet worden aangepast." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Datum- en tijdsaanpassingen ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Eén originele foto kon niet worden aangepast." +msgstr[1] "De volgende originele foto's konden niet worden aangepast." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Fout bij aanpassen tijd" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij het volgende " +"fotobestand." +msgstr[1] "" +"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij de volgende " +"fotobestanden." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Label aanmaken" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Label \"%s\" verplaatsen" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Verplaats foto's naar de prullenbak" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Haal foto's terug uit de prullenbak" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Verplaats foto's naar de Shotwell-prullenbak" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Haal foto's terug naar de Shotwell-bibliotheek" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen " + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen " + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's markeren" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's markeren" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Markering van geselecteerde foto's verwijderen" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Markeren" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Demarkeren" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Kon Nautilus Send-To (versturen naar) niet openen: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Versturen naar" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Kon achtergrond niet exporteren naar %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Kon bureaubladdiavoorstelling niet voorbereiden: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?" +msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "Verwij_deren" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Dit zal de opgeslagen zoekopdracht \"%s\" verwijderen. Doorgaan?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze " +"foto in Shotwell" +msgstr[1] "" +"Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze " +"foto's in Shotwell" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "Ontwikkelaar _wisselen" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Exporteer video" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell kon geen bestand aanmaken voor het bewerken van deze foto omdat u " +"geen schrijfrechten hebt voor %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kan de volgende foto niet exporteren door een bestandsfout.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Wilt u doorgaan met exporteren?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Onaangepast" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Huidige" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Grootte:" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kwaliteit:" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Schaalbeperking:" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixels" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Meta-informatie exporteren" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Details opslaan…" + +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Details opslaan" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(en %d andere)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Importresultatenrapport" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Geprobeerd om %d bestand te importeren." +msgstr[1] "Geprobeerd om %d bestanden te importeren." + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Hiervan werd %d bestand succesvol geïmporteerd." +msgstr[1] "Hiervan werden %d bestanden succesvol geïmporteerd." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Duplicaatfoto's/-video's die niet werden geïmporteerd:" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "dupliceert bestaand media-item" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd door camerafouten:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "foutbericht:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Bestanden niet geïmporteerd omdat ze niet herkend werden als foto's of " +"video's:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat ze in een bestandsformaat zijn dat " +"Shotwell niet kent:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat Shotwell ze niet kon kopiëren naar de " +"bibliotheek:" + +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"kon %s niet kopiëren\n" +"\tnaar %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat de bestanden beschadigd zijn:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd om andere redenen:" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplicaatfoto is niet geïmporteerd:\n" +msgstr[1] "%d duplicaatfoto's zijn niet geïmporteerd:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +"1 duplicaatvideo is niet geïmporteerd:\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"%d duplicaatvideo's zijn niet geïmporteerd:\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +"1 duplicaatfoto/video is niet geïmporteerd:\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"%d duplicaatfoto's/video's zijn niet geïmporteerd:\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 foto niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d foto's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 foto/video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een bestands- of " +"hardwareprobleem:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 bestand niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d bestanden niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 foto niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " +"is:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d foto's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " +"is:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " +"is:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " +"beschrijfbaar is: \n" + +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 foto/video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " +"beschrijfbaar is:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d foto's/video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " +"beschrijfbaar is:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 bestand niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " +"is:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d bestanden niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " +"beschrijfbaar is:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 foto overgeslagen die niet ondersteund wordt:\n" +msgstr[1] "%d foto's overgeslagen die niet ondersteund worden:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 bestand overgeslagen dat geen afbeelding is.\n" +msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen die geen afbeeldingen zijn.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +msgstr[1] "%d foto's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +msgstr[1] "%d video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto/video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto's/video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 bestand overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto succesvol geïmporteerd.\n" +msgstr[1] "%d foto's succesvol geïmporteerd.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 video succesvol geïmporteerd.\n" +msgstr[1] "%d video's succesvol geïmporteerd.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto/video succesvol geïmporteerd.\n" +msgstr[1] "%d foto's/video's succesvol geïmporteerd.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Geen foto's of video's geïmporteerd.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importeren voltooid." + +#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d seconden" + +#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuut" +msgstr[1] "%d minuten" + +#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uur" +msgstr[1] "%d uren" + +#: ../src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Hernoem Gebeurtenis" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Titel bewerken" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Commentaar gebeurtenis bewerken" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Commentaar foto/video bewerken" + +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaar:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "Bestand naar prullenbak _verplaatsen" +msgstr[1] "Bestanden naar prullenbak _verplaatsen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Alleen ve_rwijderen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Bewaren" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Externe veranderingen herstellen?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Externe veranderingen herstellen?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Dit zal alle wijzigingen aan het externe bestand ongedaan maken. Doorgaan?" +msgstr[1] "" +"Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Externe _veranderingen ongedaan maken" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Externe veran_deringen herstellen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Dit zal de foto uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" +msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "Ve_rwijderen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Foto uit bibliotheek verwijderen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: ../src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: ../src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 uur" + +#: ../src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "Foto's/video's evenveel ver_schuiven" + +#: ../src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Deze tijd voor _alle foto's/video's gebruiken" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "Originele foto _aanpassen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "Originele foto's _aanpassen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "Originele bestanden _aanpassen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "Originele bestanden _aanpassen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Origineel: " + +#: ../src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" + +#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n" +"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n" +"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dagen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "uur" +msgstr[1] "uren" + +#: ../src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuut" +msgstr[1] "minuten" + +#: ../src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "seconde" +msgstr[1] "seconden" + +#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"En %d andere." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"En %d anderen." + +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Labels (gescheiden door komma's):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Welkom!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2021 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Welkom bij Shotwell!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2025 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Om te beginnen, importeer uw foto's op een van deze manieren:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Kies <span weight=\"bold\">Bestand %s importeren uit map</span>" + +#: ../src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Versleep foto's naar het Shotwell-venster" + +#: ../src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Verbind een camera met uw computer en importeer de foto's" + +#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren" + +#: ../src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Laat _dit bericht nooit meer zien" + +#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Foto's importeren uit uw %s-bibliotheek" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hulp)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Jaar%sMaand%sDag" + +#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Jaar%sMaand" + +#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Jaar%sMaand-Dag" + +#: ../src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Jaar-Maand-Dag" + +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ongeldig patroon" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell kan de foto's kopiëren naar uw bibliotheekmap of kan ze importeren " +"zonder ze te kopiëren." + +#: ../src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Foto's ko_piëren" + +#: ../src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importeren naar locatie" + +#: ../src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importeren naar bibliotheek" + +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Verwijder uit bibliotheek" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Verwijderen van foto uit bibliotheek" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" + +#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dit zal de foto/video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit " +"bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" +msgstr[1] "" +"Dit zal %d foto's/video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u " +"deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dit zal de video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand " +"ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." +msgstr[1] "" +"Dit zal %d video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze " +"bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." + +#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dit zal de foto uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand " +"ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" +msgstr[1] "" +"Dit zal %d foto's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze " +"bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"De foto of video kan niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Dit " +"bestand verwijderen?" +msgstr[1] "" +"%d foto's/video's kunnen niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. " +"Deze bestanden verwijderen?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "De foto of video kan niet worden verwijderd." +msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet worden verwijderd." + +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Breedte of hoogte" + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kon %s niet controleren: is geen map (%s)" + +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Gebeurtenis %s" + +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Kon tijdelijk bestand voor %s niet aanmaken: %s" + +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exporteren" + +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Over_slaan" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "Ve_rvangen" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Alles vervangen" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exporteer" + +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Kon monitorende updates niet verwerken: %s" + +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan" + +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Inzoomen" + +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vergroting van miniaturen verhogen" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Uitz_oomen" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vergroting van miniaturen verlagen" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Foto's sorteren" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "Video afs_pelen" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "_Ontwikkelaar" + +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titels" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Toon de titel van elke foto" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Commentaren" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Toon commentaar van elke foto" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Labels" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Labels van elke foto tonen" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Op _titel" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Foto's sorteren op titel" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Op _datum" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Foto's sorteren op datum" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Op waa_rdering" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Foto's sorteren op waardering" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Oplopend" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "Aflop_end" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Geen foto's/video's" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Geen foto's/video's gevonden" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Foto's kunnen niet worden geëxporteerd naar deze map." + +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "aangepast" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Vorige foto" + +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Volgende foto" + +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Bronbestand van foto ontbreekt: %s" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Weergave" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Hulpmiddelen" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Vo_rige foto" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Vorige foto" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Volge_nde foto" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Volgende foto" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Foto vergroten" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Foto verkleinen" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Passend op pagina" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zoom de foto om op het scherm te passen" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100% zoomen" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200% zoomen" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Kon %s niet exporteren: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Hele pagina vullen" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 afbeeldingen per pagina" + +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 afbeeldingen per pagina" + +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 afbeeldingen per pagina" + +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 afbeeldingen per pagina" + +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 afbeeldingen per pagina" + +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 afbeeldingen per pagina" + +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "in." + +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Portemonnee (2 x 3 inch)" + +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notitiekaart (3 x 5 inch)" + +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 inch" + +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 inch" + +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 inch" + +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 inch" + +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 inch" + +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrische portemonnee (9 x 13 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Briefkaart (10 x 15 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Afbeeldingsinstellingen" + +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Afdrukken…" + +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon foto niet afdrukken:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" + +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Items:" + +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d gebeurtenis" +msgstr[1] "%d gebeurtenissen" + +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d foto's" + +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video's" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Van:" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Tot:" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Lengte:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f seconden" + +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Ontwikkelaar:" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Belichting:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" + +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Bestandsgrootte:" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Huidige ontwikkelingsversie:" + +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Originele afmetingen:" + +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Camerafabrikant:" + +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Cameramodel:" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Flitser:" + +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brandpuntsafstand:" + +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Tijd:" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Belichtingscompensatie:" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS-breedtegraad:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS-lengtegraad:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Artiest:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Uitgebreide informatie" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotobeheerder" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotobekijker" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Naar _rechts draaien" + +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Draaien" + +#: ../src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Naar rechts draaien" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Foto's naar rechts draaien (druk op Ctrl om naar links te draaien)" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Naar _links draaien" + +#: ../src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Naar links draaien" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Foto's naar links draaien" + +#: ../src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Hori_zontaal spiegelen" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Horizontaal spiegelen" + +#: ../src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Verti_caal spiegelen" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen" + +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Verbeteren" + +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "Verbeteren" + +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "De foto automatisch verbeteren" + +#: ../src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Kleuraanpassingen _kopiëren" + +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Kleuraanpassingen kopiëren" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Op de foto toegepaste kleuraanpassingen kopiëren" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Kleuraanpassingen _plakken" + +#: ../src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Kleuraanpassingen plakken" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Gekopieerde kleuraanpassingen op de geselecteerde foto's toepassen" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "_Bijsnijden" + +#: ../src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "Bijsnijden" + +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Grootte van de foto bijsnijden" + +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Rechtmaken" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "Rechtmaken" + +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Foto rechtmaken" + +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rode-ogen" + +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "Rode-ogen" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Corrigeer rode ogen in de foto" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Aanpassen" + +#: ../src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "Aanpassen" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Kleur en kleurtoon van foto's aanpassen" + +#: ../src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Herstellen naar origineel" + +#: ../src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Herstellen naar origineel" + +#: ../src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Externe veran_deringen herstellen" + +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Herstellen naar de originele foto" + +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond" + +#: ../src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Geselecteerde afbeelding instellen als nieuwe bureaubladachtergrond" + +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Instellen als bureaubla_ddiavoorstelling…" + +#: ../src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ongedaan maken" + +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: ../src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "_Opnieuw doen" + +#: ../src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "Opnieuw doen" + +#: ../src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Gebeurtenis her_noemen…" + +#: ../src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanma_ken" + +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanmaken" + +#: ../src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nieuwe gebeurtenis" + +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "Nieuwe gebeurtenis" + +#: ../src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "Foto's verplaatsen" + +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Foto's naar een gebeurtenis verplaatsen " + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Gebeurtenissen sa_menvoegen" + +#: ../src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "Samenvoegen" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Gebeurtenissen samenvoegen tot een enkele gebeurtenis" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Waardering in_stellen" + +#: ../src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "Waardering instellen" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Waardering van foto wijzigen" + +#: ../src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "Ver_hogen" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Waardering verhogen" + +#: ../src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "Ver_lagen" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Waardering verlagen" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "Onge_waardeerd" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "Niet gewaardeerd" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Ongewaardeerde foto's waarderen" + +#: ../src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Instellen als ongewaardeerd" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Alle waarderingen verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "Afgewe_zen" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "Afgewezen" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Afgewezen foto's waarderen" + +#: ../src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Instellen als afgewezen" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Waardering instellen als afgewezen" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Alleen _afgewezen" + +#: ../src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Alleen afgewezen" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Alleen afgewezen foto's laten zien" + +#: ../src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alle + de afgewe_zen foto's" + +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Alle foto's tonen, inclusief de afgewezen foto's" + +#: ../src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alle foto's" + +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Alle foto's tonen" + +#: ../src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "Waa_rderingen" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Waardering van elke foto tonen" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "Foto's _filteren" + +#: ../src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Foto's filteren" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Beperk het aantal getoonde foto's door een filter te gebruiken" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicaat maken" + +#: ../src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicaat maken" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Duplicaat van foto maken" + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exporteer…" + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "Af_drukken…" + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_bliceren…" + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publiceren naar verschillende websites" + +#: ../src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "_Titel bewerken…" + +#: ../src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "_Commentaar bewerken…" + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Commentaar bewerken" + +#: ../src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "_Commentaar gebeurtenis bewerken…" + +#: ../src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Datum en tijd _aanpassen…" + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" + +#: ../src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Labels toevoegen…" + +#: ../src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "Labels _toevoegen…" + +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Labels toevoegen" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Voorkeuren" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Openen met e_xterne editor" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Met RA_W-bewerker openen" + +#: ../src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "Versturen _naar…" + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Versturen _naar…" + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Zoeken…" + +#: ../src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of " +"labels" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Markeer" + +#: ../src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "De_markeer" + +#: ../src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Kon bewerker niet starten: %s" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Label \"%s\" toevoegen" + +#: ../src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Labels \"%s\" en \"%s\" toevoegen" + +#: ../src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Label \"%s\" verwij_deren" + +#: ../src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Label \"%s\" verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Label verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Nieuw" + +#: ../src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Label \"%s\" her_noemen…" + +#: ../src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Hernoem label \"%s\" naar \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Hernoemen…" + +#: ../src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Labels aan_passen…" + +#: ../src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Labels aanpassen" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Label \"%s\" van _foto verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Label \"%s\" van _foto's verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Label \"%s\" van foto verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Label \"%s\" van foto's verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat." + +#: ../src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Kon zoekopdracht niet hernoemen naar \"%s\" omdat deze zoekopdracht al " +"bestaat." + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Opgeslagen zoekopdracht" + +#: ../src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Zoekopdracht verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "Be_werken…" + +#: ../src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Hernoemen…" + +#: ../src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Hernoem zoekopdracht \"%s\" naar \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Zoekopdracht \"%s\" verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Waardering %s" + +#: ../src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Waardering instellen op %s" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Waardering wordt ingesteld op %s" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s tonen" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s of hoger" + +#: ../src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s of hoger tonen" + +#: ../src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s of hoger" + +#: ../src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Geselecteerde foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Geselecteerde foto's uit de bibliotheek verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "He_rstellen" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Geselecteerde foto's herstellen naar de bibliotheek" + +#: ../src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Laat zien in _bestandsbeheerder" + +#: ../src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Geselecteerde map met foto's in bestandsbeheerder openen" + +#: ../src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Kon niet geopend worden in bestandsbeheerder: %s" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "V_erwijder uit bibliotheek" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen" + +#: ../src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "_Selecteer alles" + +#: ../src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Selecteer alle items" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b, %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavoorstelling" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Gemarkeerd" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Foto's" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Video's" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-foto's" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-foto" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Waardering" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ga naar de vorige foto" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeer" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Diavoorstelling pauzeren" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ga naar de volgende foto" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "naamloos" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exporteer video's" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Camera's" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te " +"koppelen." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Verberg foto's die al geïmporteerd zijn" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Toon alleen foto's die nog niet geïmporteerd zijn" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Selectie importeren" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "_Alles importeren" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. " +"Doorgaan?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Afkoppelen" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Ontkoppel de camera." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen " +"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle " +"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Afkoppelen..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Ophalen van foto-informatie" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem." +msgstr[1] "" +"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Data-import" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s-database" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " +"in het bovenstaande menu." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n" +"\n" +"Om het mogelijk te maken om data te importeren vanuit een toepassing, dient " +"u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u " +"inschakelen in de Voorkeuren-dialoog." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databasebestand:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importeer" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importeren vanuit toepassing" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Media importeren _vanaf:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluiten" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kon foto niet schrijven naar database:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Fout bij toegang tot database:\n" +" %s\n" +"\n" +"Fout was: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Foto opslaan" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Opslaan _als…" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Foto opslaan met een andere naam" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s bestaat niet." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s is geen bestand." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n" +"%s niet." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Een kopie op_slaan" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sluiten _zonder op te slaan" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Opslaan als" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Herstellen naar huidige fotoafmetingen" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Bijsnijdrechthoek wisselen tussen staande en liggende oriëntatie" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Onbeperkt" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Vierkant" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Scherm" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD-video (4 : 3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD-video (16 : 9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "US Letter (215,9 mm × 279,4 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (279,4 x 431,8 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Sluit Rode ogen-hulpmiddel" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Rode ogen in het geselecteerde gebied verwijderen" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "He_rstellen" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +msgid "Saturation:" +msgstr "Verzadiging:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +msgid "Tint:" +msgstr "Tint:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatuur:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +msgid "Shadows:" +msgstr "Schaduwen:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Highlights:" +msgstr "Accentuering:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Kleuren herstellen" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Alle kleuraanpassingen naar de oorspronkelijke waarden herstellen" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +msgid "Saturation" +msgstr "Verzadiging" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Exposure" +msgstr "Belichting" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +msgid "Shadows" +msgstr "Schaduwen" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Highlights" +msgstr "Accentuering" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Contrast vergroten" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Hoek:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto's/video's" +msgstr[1] "%d foto/video" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Geen gebeurtenis" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Toon commentaar van elke gebeurtenis" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Geen gebeurtenissen" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Zonder datum" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" + +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotheek" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importeren…" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Importeren _stoppen" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Stoppen met het importeren van foto's" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Importeren voorbereiden…" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s geïmporteerd" + +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Laatste import" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importeren uit map…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importeren vanuit toe_passing…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "G_ebeurtenissen sorteren" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Prulle_nbak legen" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Alle foto's uit de prullenbak verwijderen" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Zoeken" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Nieu_we opgeslagen zoekopdracht…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foto's" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Gebeur_tenissen" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Basisinformatie" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Uitgebreide informatie" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Zoek_balk" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Zoekbalk tonen" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Z_ijbalk" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Zijbalk tonen" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importeren uit map" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Prullenbak legen" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Prullenbak legen…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" +"Wij raden u aan dit te wijzigen in <span weight=\"bold\">Bewerken %s " +"Voorkeuren</" +"span>.\n" +"Wilt u doorgaan met het importeren van foto's?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Bibliotheeklocatie" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet worden geïmporteerd." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Bijwerken van bibliotheek…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Automatisch importeren van foto's…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Wegschrijven van meta-informatie naar bestanden…" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Ontbrekende bestanden" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Verwijderen…" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "De prullenbak is leeg" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Foto's worden verwijderd" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " +"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " +"(schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell." + +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie " +"%s(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de " +"(Engelstalige) Shotwell-wiki op %s" + +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " +"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " +"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer " +"daarna uw foto's ." + +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's " +"database: %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Bezig met laden van Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Pad naar Shotwell's privédata" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "MAP" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Bibliotheekmap niet controleren op wijzigingen na opstarten" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Opstartvoortgangsmeter niet tonen" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Versie van toepassing tonen" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[BESTAND]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare " +"opdrachtregelopties.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Laag (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Middel (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Hoog (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximaal (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publiceren" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Voorbereiden van het uploaden" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d van %d uploaden" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " +"in het bovenstaande menu." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "De geselecteerde foto's/video's zijn succesvol gepubliceerd." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "De geselecteerde video's zijn succesvol gepubliceerd." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "De geselecteerde foto's zijn succesvol gepubliceerd." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Accountinformatie wordt opgehaald…" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Bezig met inloggen…" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publiceer foto's" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publiceer foto's _naar:" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publiceer video's" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publiceer video's _naar:" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publiceer foto's en video's" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publiceer foto's en video's _naar:" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Kon niet publiceren" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen " +"compatibele publicatieplug-in ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, " +"selecteert u <b>Bewerken %s Voorkeuren</b> en schakelt u één of meer " +"publicatieplug-ins in in het tabblad <b>Plug-in</b>." + +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "bevat" + +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "is gelijk aan" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "begint met" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "eindigt op" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "bevat niet" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "is niet ingesteld" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "is" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "is niet" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "een foto" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "een RAW-foto" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "een video" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "heeft" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "heeft geen" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "wijzigingen" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "interne wijzigingen" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "externe wijzigingen" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "gemarkeerd" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "niet gemarkeerd" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "en hoger" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "alleen" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "en lager" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "is na" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "is voor" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "is tussen" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "en" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "elk" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "alles" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Alle tekst" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Label" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaar" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Gebeurtenisnaam" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatype" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Markeringsstatus" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Fotostatus" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nieuw _label…" + +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diavoorstellingsovergangen" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Geen)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Labels" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Bureaubladdiavoorstelling aanmaken" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Toon elke foto gedurende" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +msgid "period of time" +msgstr "tijdsduur" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Hoe lang elke foto zichtbaar is op de bureaubladachtergrond" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Naam van zoekopdracht:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +msgid "_Match" +msgstr "Overeenko_mend met" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +msgid "of the following:" +msgstr "van het volgende:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Afbeeldingsgrootte afdruk</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Standaardgrootte gebruiken:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Aangepaste grootte gebr_uiken:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Beeldverhouding behouden" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatisch schalen:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Titels</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +msgid "Print image _title" +msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Pixelresolutie</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Voer foto uit op:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixels per inch" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell-voorkeuren" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +msgid "white" +msgstr "wit" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "black" +msgstr "zwart" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "Bibliotheekmap monitoren voor nieuwe bestanden" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +msgid "Metadata" +msgstr "Meta-informatie" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Labels, titels, en andere _meta-informatie naar fotobestanden schrijven" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Foto's importeren naar:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +msgid "_Background:" +msgstr "_Achtergrond" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +msgid "Importing" +msgstr "Importeren" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Mapstructuur:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Patroon:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +msgid "Example:" +msgstr "Voorbeeld:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Geïmporteerde bestanden _hernoemen naar kleine letters" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW-ontwikkelaar" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Standaard:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "E_xterne foto-editor:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Externe _RAW-editor:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +msgid "External Editors" +msgstr "Externe bewerkers" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Vertraging" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Overgangseffec_t:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Overgangsv_ertraging:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +msgid "Show t_itle" +msgstr "_Titel tonen" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "seconds" +msgstr "seconden" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "In_loggen" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "U bent bij Tumblr aangemeld als (naam).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" |