diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 5400 |
1 files changed, 2758 insertions, 2642 deletions
@@ -5,660 +5,1247 @@ # # # Translators: -# Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>, 2012-2013 -# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2011, 2012 -# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2011 -# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2012-2013 -# verayin <vera@yorba.org>, 2011 -# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -#, fuzzy +# Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>, 2012-2013. +# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2011, 2012. +# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2011. +# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2012-2014. +# verayin <vera@yorba.org>, 2011. +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011. +# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-25 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:02+0200\n" +"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "nl/)\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Gebeurtenis %s" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Camera's" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"U heeft zich reeds aan- en afgemeld bij een Googledienst gedurende deze " +"Shotwellsessie.\n" +"\n" +"Om verder te gaan met publiceren naar Googlediensten dient u Shotwell af te " +"sluiten en opnieuw te starten; probeer het publiceren daarna opnieuw." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Bezoek de Yorba-website" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kaj-Ivar van der Wijst <kaj-ivar@vanderwijst.com>\n" +"Rob <linuxned@gmail.com>\n" +"Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n" +"Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n" +"Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" +"\n" +"Selecteer a.u.b. een bibliotheek om te importeren, hetzij door een van de " +"bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij door " +"een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren." -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." msgstr "" -"Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te " -"koppelen." +"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" +"\n" +"Selecteer a.u.b. een databasebestand van F-Spot." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Verberg foto's die al geïmporteerd zijn" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Handmatig een databasebestand van F-Spot selecteren om te importeren:" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Toon alleen foto's die nog niet geïmporteerd zijn" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand " +"bestaat niet of is geen F-Spot-database" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie " +"van de F-Spot-database wordt niet ondersteund door Shotwell." -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titels" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " +"lezen van de labeltabel" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Toon de titel van elke foto" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " +"lezen van de fototabel" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Selectie importeren" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans " +"aan het importeren. Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend en " +"verwijderd.\n" +"\n" +"U kunt dit dialoogvenster sluiten en beginnen met het gebruiken van " +"Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond." -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot-bibliotheek: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "_Alles importeren" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Importeren voorbereiden" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Kerndata-importdiensten" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. " -"Doorgaan?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Afkoppelen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixels" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Ontkoppel de camera." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' is geen geldig antwoord op een OAuth-authenticatieverzoek" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen " -"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle " -"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw." +"TumblrPublisher: start( ): kan niet starten; deze uitgever is niet " +"herstartbaar." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b. opnieuw" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Kon gebruikersinterface niet laden: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n" -"%s" +"U bent op Tumbir aangemeld als %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Afkoppelen..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Ophalen van foto-informatie" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki." -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell Kern-publicatiediensten" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "label" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mailadres" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Wachtwoord" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Aanmelden" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Bewaren" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Foto_grootte:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem." -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "Afme_lden" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Diavoorste_lling" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publiceren" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Diavoorstelling afspelen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albums (of maak nieuwe aan):" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exporteer foto/video" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Toegangs_type:" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Foto's/video's exporteren" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "_Commentaar uitschakelen" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exporteren foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Downloaden van originele _foto niet toestaan" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exporteer foto's" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Openbaar" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Aan het draaien" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Vrienden" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Draaien aan het ongedaan maken" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privé" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Bezig met horizontaal spiegelen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell-verbinden" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Ongedaan maken van horizontaal spiegelen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n" +"\n" +"Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken tijdens het " +"inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om toestemming " +"vragen om foto's te uploaden en om naar uw prikbord te publiceren. Deze " +"toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan functioneren." -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-" +"sessie.\n" +"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell af " +"te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standaard (720 pixels)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Alle tekst" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Groot (2048 pixels)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Verbinding met Facebook testen…" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Label" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Aanmaken van album…" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Facebook kan niet doorgaan." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Gebeurtenisnaam" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Bestandsnaam" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Mediatype" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Upload_grootte:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Markeringsstatus" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Alleen ik" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Iedereen" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" +"U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n" +"\n" +"Klik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden bij Flickr. U " +"dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw " +"Flickr-account." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Waardering" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-" +"sessie.\n" +"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af te " +"sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Aanmelden voorbereiden…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "bevat" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Flickr kan niet doorgaan." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "is gelijk aan" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Autorisatie controleren…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "begint met" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"U bent ingelogd bij Flickr als %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "eindigt op" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Uw gratis Flickr-account heeft een limiet voor wat u maandelijks mag " +"uploaden.\n" +"Voor deze maand heeft u nog %d megabytes aan ruimte over." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "bevat niet" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "is niet ingesteld" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Foto's zichtbaar _voor:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "is" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Video's zichtbaar _voor:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "is niet" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Foto's en video's zichtbaar _voor:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "een foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Alleen vrienden & familie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "een RAW-foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Alleen familie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "een video" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Alleen vrienden" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixels" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixels" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Originele grootte" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" +"U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Klik op aanmelden om uzelf via uw webbrowser aan te melden bij Picasa Web " +"Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken met uw " +"Picasa Web Albums-account." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Picasa kan niet doorgaan." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "gemarkeerd" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "U bent ingelogd bij Picasa Web Albums als %s." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "niet gemarkeerd" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video's zullen verschijnen in:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "en hoger" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Foto's zullen verschijnen in:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "alleen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Klein (640 x 480 pixels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "en lager" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Middel (1024 x 768 pixels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "is na" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Aanbevolen (1600 x 1200 pixels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "is voor" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "is tussen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Originele grootte" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "en" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Album %s aanmaken…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "elk" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. " +"opnieuw." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "alles" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en " +"wachtwoord van uw Piwigo-account." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "geen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell kan geen contact met uw Piwigo-fotobibliotheek maken. Controleer de " +"opgegeven URL" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ongeldige URL" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Nieu_we opgeslagen zoekopdracht…" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden, Contacten" -#: src/main.vala:54 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Beheerders, Familie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Beheerders" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " -"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " -"(schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell." +"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n" +"\n" +"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om " +"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens " +"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser." -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." msgstr "" -"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie %s" -"(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de (Engelstalige) " -"Shotwell-wiki op %s" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Youtube kan niet doorgaan." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s." -#: src/main.vala:65 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 #, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Openbaar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Beperkt openbaar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publiceren in een _bestaand album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " -"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " -"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer " -"daarna uw foto's ." +"Locatie, camera en andere identificatiegegevens _verwijderen alvorens te " +"uploaden" -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's " -"database: %s" +"Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw " +"webbrowser, aangemeld heeft op Flickr." -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Bezig met laden van Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorisatie_nummer:" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Pad naar Shotwell's privédata" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Doorgaan" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "MAP" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Een b_estaand album:" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Bibliotheekmap niet controleren op wijzigingen na opstarten" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "A _new album named:" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Opstartvoortgangsmeter niet tonen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "A_lbum in openbare galerij plaatsen" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Versie van toepassing tonen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Standaard fotogrootte:" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[BESTAND]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL van uw Piwigo-fotobibliotheek" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Gebruikers_naam" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Wachtwoord _onthouden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Een _bestaande categorie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Foto's zullen zichtbaar zijn _voor:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Fotogrootte:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "in de categorie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Commentaar album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "" -"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare " -"opdrachtregelopties.\n" +"_Indien de titel ingesteld is i.p.v. het commentaar, gebruik dan de titel als " +"commentaar" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Geen labels uploaden" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gisteren" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Afmelden" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Publiceren" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Items:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Kern-publiceerdiensten" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Privacy-in_stellingen video:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Lamellen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Schaakbord" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cirkels" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Klok" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Uiteenvallen" -#: src/Properties.vala:346 +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Vervagen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Dia" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Vierkanten" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Strepen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d gebeurtenis" -msgstr[1] "%d gebeurtenissen" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Kon buffermap %s niet aanmaken: %s" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d foto's" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Foto's" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/AppDirs.vala:190 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d video's" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Kon datasubmap %s niet aanmaken: %s" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Tijd:" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Werkbalk vastzetten" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Van:" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Werkbalk open vastzetten" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Tot:" +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Volledig scherm verlaten" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Lengte:" +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "A_fsluiten" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "O_ver" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Volledig s_cherm" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhoud" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Een probleem _rapporteren…" + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f seconden" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fatale fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-" +"bibliotheek. Shotwell kan niet doorgaan.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Ontwikkelaar:" +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Belichting:" +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Kon niet navigeren naar foutendatabase: %s" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Bestandsgrootte:" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Huidige ontwikkelingsversie:" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Bestandsfout" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Originele afmetingen:" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Kon het bestand niet decoderen" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Camerafabrikant:" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefout" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Cameramodel:" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Importeren afgebroken door gebruiker" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Flitser:" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Geen bestand" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Brandpuntsafstand:" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Bestand bestaat al in de database" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Datum:" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Tijd:" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Geen afbeeldingsbestand" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Belichtingscompensatie:" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Schijfprobleem" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS-breedtegraad:" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Schijf is vol" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS-lengtegraad:" +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Camerafout" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Artiest:" +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Schrijffout bestand" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +# afbeeldingsbestand of imagebestand? +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Beschadigd imagebestand" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importeren mislukt (%d)" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaar:" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Diavoorste_lling" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Uitgebreide informatie" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Diavoorstelling afspelen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exporteer foto/video" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Foto's/video's exporteren" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exporteren foto" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exporteer foto's" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Aan het draaien" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Draaien aan het ongedaan maken" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Bezig met horizontaal spiegelen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Ongedaan maken van horizontaal spiegelen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Bezig met herstellen" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Herstellen ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Verbeteren" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Verbeteren ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Kleurbewerking toepassen" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Kleurbewerking ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Gebeurtenis verwijderen" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Foto's verplaatsen naar nieuwe gebeurtenis" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Foto's verplaatsen naar vorige gebeurtenis" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Samenvoegen" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Samenvoegen ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Foto's dupliceren" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Gedupliceerde foto's verwijderen" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kan één foto niet dupliceren door een bestandsfout" +msgstr[1] "Kan %d foto's niet dupliceren door bestandsfouten" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vorige waardering herstellen" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Waarderingen verhogen" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Waarderingen verlagen" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW-ontwikkelaar instellen" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Vorige RAW-ontwikkelaar herstellen" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ontwikkelaar instellen" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originele foto kon niet worden aangepast." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Datum- en tijdsaanpassingen ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Eén originele foto kon niet worden aangepast." +msgstr[1] "De volgende originele foto's konden niet worden aangepast." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Fout bij aanpassen tijd" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij het volgende " +"fotobestand." +msgstr[1] "" +"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij de volgende " +"fotobestanden." -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Label aanmaken" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Label \"%s\" verplaatsen" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Verplaats foto's naar de prullenbak" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Haal foto's terug uit de prullenbak" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Verplaats foto's naar de Shotwell-prullenbak" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Haal foto's terug naar de Shotwell-bibliotheek" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen " + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen " + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's markeren" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's markeren" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Markering van geselecteerde foto's verwijderen" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Markeren" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Demarkeren" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Kon Nautilus Send-To (versturen naar) niet openen: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Versturen naar" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Kon achtergrond niet exporteren naar %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Kon bureaubladdiavoorstelling niet voorbereiden: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?" msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "_Delete" msgstr "Verwij_deren" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Dit zal de opgeslagen zoekopdracht \"%s\" verwijderen. Doorgaan?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -672,15 +1259,20 @@ msgstr[1] "" "Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze " "foto's in Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "Ontwikkelaar _wisselen" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "Exporteer video" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -689,7 +1281,7 @@ msgstr "" "Shotwell kon geen bestand aanmaken voor het bewerken van deze foto omdat u " "geen schrijfrechten hebt voor %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -697,7 +1289,7 @@ msgstr "" "Kan de volgende foto niet exporteren door een bestandsfout.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -707,93 +1299,105 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u doorgaan met exporteren?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Doorgaan" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Onaangepast" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Huidige" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" msgstr "_Grootte:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Kwaliteit:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Schaalbeperking:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" msgstr " _pixels" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" -msgstr "Metadata exporteren" +msgstr "Meta-informatie exporteren" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." msgstr "Details opslaan…" -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" msgstr "Details opslaan" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(en %d andere)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" msgstr "Importresultatenrapport" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Geprobeerd om %d bestand te importeren." msgstr[1] "Geprobeerd om %d bestanden te importeren." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "Hiervan werd %d bestand succesvol geïmporteerd." msgstr[1] "Hiervan werden %d bestanden succesvol geïmporteerd." -#: src/Dialogs.vala:553 +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplicaatfoto's/-video's die niet werden geïmporteerd:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" msgstr "dupliceert bestaand media-item" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd door camerafouten:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" msgstr "foutbericht:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Bestanden niet geïmporteerd omdat ze niet herkend werden als foto's of " "video's:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -801,7 +1405,10 @@ msgstr "" "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat ze in een bestandsformaat zijn dat " "Shotwell niet kent:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -809,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat Shotwell ze niet kon kopiëren naar de " "bibliotheek:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -818,22 +1425,28 @@ msgstr "" "kon %s niet kopiëren\n" "\tnaar %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat de bestanden beschadigd zijn:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd om andere redenen:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 duplicaatfoto is niet geïmporteerd:\n" msgstr[1] "%d duplicaatfoto's zijn niet geïmporteerd:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -844,7 +1457,7 @@ msgstr[1] "" "%d duplicaatvideo's zijn niet geïmporteerd:\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -855,7 +1468,7 @@ msgstr[1] "" "%d duplicaatfoto's/video's zijn niet geïmporteerd:\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -864,7 +1477,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Kon %d foto's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -873,7 +1486,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Kon %d video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -884,7 +1497,7 @@ msgstr[1] "" "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een bestands- of " "hardwareprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -893,7 +1506,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Kon %d bestanden niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -907,7 +1520,7 @@ msgstr[1] "" "Kon %d foto's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " "is:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -921,7 +1534,7 @@ msgstr[1] "" "Kon %d video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " "beschrijfbaar is: \n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -936,7 +1549,7 @@ msgstr[1] "" "Kon %d foto's/video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " "beschrijfbaar is:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -950,91 +1563,97 @@ msgstr[1] "" "Kon %d bestanden niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " "beschrijfbaar is:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "1 foto overgeslagen die niet ondersteund wordt:\n" msgstr[1] "%d foto's overgeslagen die niet ondersteund worden:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "1 bestand overgeslagen dat geen afbeelding is.\n" msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen die geen afbeeldingen zijn.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 foto overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" msgstr[1] "%d foto's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" msgstr[1] "%d video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1042,106 +1661,120 @@ msgstr[0] "1 foto/video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" msgstr[1] "" "%d foto's/video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 bestand overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 foto succesvol geïmporteerd.\n" msgstr[1] "%d foto's succesvol geïmporteerd.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 video succesvol geïmporteerd.\n" msgstr[1] "%d video's succesvol geïmporteerd.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 foto/video succesvol geïmporteerd.\n" msgstr[1] "%d foto's/video's succesvol geïmporteerd.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Geen foto's of video's geïmporteerd.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Importeren voltooid." -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1103 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1106 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1110 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1113 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 msgid "Rename Event" msgstr "Hernoem Gebeurtenis" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit Title" msgstr "Titel bewerken" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "Commentaar gebeurtenis bewerken" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1287 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +msgstr "Commentaar foto/video bewerken" + +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaar:" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: ../src/Dialogs.vala:1304 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "Bestand naar prullenbak _verplaatsen" msgstr[1] "Bestanden naar prullenbak _verplaatsen" -#: src/Dialogs.vala:1308 +#: ../src/Dialogs.vala:1308 msgid "Only _Remove" msgstr "Alleen ve_rwijderen" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Bewaren" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Externe veranderingen herstellen?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Externe veranderingen herstellen?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1353 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1151,87 +1784,87 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Externe _veranderingen ongedaan maken" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Externe veran_deringen herstellen" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1378 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dit zal de foto uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 msgid "_Remove" msgstr "Ve_rwijderen" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Foto uit bibliotheek verwijderen" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1479 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1626 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1627 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1628 msgid "24 Hr" msgstr "24 uur" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1643 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Foto's/video's evenveel ver_schuiven" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1648 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Deze tijd voor _alle foto's/video's gebruiken" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Originele foto _aanpassen" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Originele foto's _aanpassen" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original file" msgstr "Originele bestanden _aanpassen" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original files" msgstr "Originele bestanden _aanpassen" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1744 msgid "Original: " msgstr "Origineel: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1745 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1746 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1835 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1240,7 +1873,7 @@ msgstr "" "De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n" "%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1836 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1249,31 +1882,31 @@ msgstr "" "De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n" "%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1838 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagen" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1839 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uur" msgstr[1] "uren" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1840 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuut" msgstr[1] "minuten" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1841 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "seconden" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1885 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1292,87 +1925,91 @@ msgstr[1] "" "\n" "En %d anderen." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Labels (gescheiden door komma's):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2014 msgid "Welcome!" msgstr "Welkom!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2021 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Welkom bij Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2025 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Om te beginnen, importeer uw foto's op een van deze manieren:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2044 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Kies <span weight=\"bold\">Bestand %s importeren uit map</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2045 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Versleep foto's naar het Shotwell-venster" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2046 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Verbind een camera met uw computer en importeer de foto's" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2056 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2063 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2073 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Laat _dit bericht nooit meer zien" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Foto's importeren uit uw %s-bibliotheek" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 msgid "(Help)" msgstr "(Hulp)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2265 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Jaar%sMaand%sDag" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2267 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Jaar%sMaand" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2269 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Jaar%sMaand-Dag" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2271 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Jaar-Maand-Dag" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ongeldig patroon" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1380,31 +2017,31 @@ msgstr "" "Shotwell kan de foto's kopiëren naar uw bibliotheekmap of kan ze importeren " "zonder ze te kopiëren." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2617 msgid "Co_py Photos" msgstr "Foto's ko_piëren" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2618 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importeren naar locatie" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2619 msgid "Import to Library" msgstr "Importeren naar bibliotheek" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Remove From Library" msgstr "Verwijder uit bibliotheek" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Verwijderen van foto uit bibliotheek" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2644 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1427,7 +2064,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2648 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1450,7 +2087,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2652 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1473,7 +2110,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2684 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -1486,622 +2123,392 @@ msgstr[1] "" "%d foto's/video's kunnen niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. " "Deze bestanden verwijderen?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "De foto of video kan niet worden verwijderd." msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet worden verwijderd." -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Breedte of hoogte" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Labels" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Bestandsfout" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kon %s niet controleren: is geen map (%s)" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Kon het bestand niet decoderen" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Gebeurtenis %s" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Databasefout" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Kon tijdelijk bestand voor %s niet aanmaken: %s" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Importeren afgebroken door gebruiker" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exporteren" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Geen bestand" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Bestand bestaat al in de database" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Over_slaan" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "Ve_rvangen" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Geen afbeeldingsbestand" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Alles vervangen" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Schijfprobleem" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exporteer" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Schijf is vol" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Kon monitorende updates niet verwerken: %s" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Camerafout" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Schrijffout bestand" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Inzoomen" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vergroting van miniaturen verhogen" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Uitz_oomen" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vergroting van miniaturen verlagen" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Foto's sorteren" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "Video afs_pelen" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "_Ontwikkelaar" + +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titels" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Toon de titel van elke foto" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Commentaren" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Toon commentaar van elke foto" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Labels" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Labels van elke foto tonen" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Op _titel" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Foto's sorteren op titel" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Op _datum" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Foto's sorteren op datum" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Op waa_rdering" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Foto's sorteren op waardering" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Oplopend" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "Aflop_end" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importeren mislukt (%d)" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Geen foto's/video's" -#: src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Geen foto's/video's gevonden" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Foto's kunnen niet worden geëxporteerd naar deze map." + +#: ../src/Photo.vala:3656 msgid "modified" msgstr "aangepast" -#: src/PhotoPage.vala:532 +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 msgid "Previous photo" msgstr "Vorige foto" -#: src/PhotoPage.vala:537 +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 msgid "Next photo" msgstr "Volgende foto" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Bronbestand van foto ontbreekt: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Weergave" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Hulpmiddelen" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Vo_rige foto" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Vorige foto" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Volge_nde foto" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Volgende foto" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Inzoomen" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Foto vergroten" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Uitz_oomen" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Foto verkleinen" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "_Passend op pagina" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zoom de foto om op het scherm te passen" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "_100% zoomen" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "_200% zoomen" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Ontwikkelaar" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Kon %s niet exporteren: %s" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s-database" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " -"in het bovenstaande menu." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Data-import" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n" -"\n" -"Om het mogelijk te maken om data te importeren vanuit een toepassing, dient " -"u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u " -"inschakelen in de Voorkeuren-dialoog." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Databasebestand:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importeer" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importeren vanuit toepassing" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Media importeren _vanaf:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Sluiten" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diavoorstelling" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Terug" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ga naar de vorige foto" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzeer" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Diavoorstelling pauzeren" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ga naar de volgende foto" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen" - -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken." - -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Bezig met herstellen" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Herstellen ongedaan maken" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Verbeteren" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Verbeteren ongedaan maken" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" - -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Gebeurtenis verwijderen" - -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Foto's verplaatsen naar nieuwe gebeurtenis" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Foto's verplaatsen naar vorige gebeurtenis" - -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Samenvoegen" - -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Samenvoegen ongedaan maken" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Foto's dupliceren" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Gedupliceerde foto's verwijderen" - -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Kan één foto niet dupliceren door een bestandsfout" -msgstr[1] "Kan %d foto's niet dupliceren door bestandsfouten" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Vorige waardering herstellen" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Waarderingen verhogen" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Waarderingen verlagen" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW-ontwikkelaar instellen" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Vorige RAW-ontwikkelaar herstellen" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Ontwikkelaar instellen" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originele foto kon niet worden aangepast." - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Datum en tijd aanpassen" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Datum- en tijdsaanpassingen ongedaan maken" - -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Eén originele foto kon niet worden aangepast." -msgstr[1] "De volgende originele foto's konden niet worden aangepast." - -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Fout bij aanpassen tijd" - -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij het volgende " -"fotobestand." -msgstr[1] "" -"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij de volgende " -"fotobestanden." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Label aanmaken" - -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Label \"%s\" verplaatsen" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Verplaats foto's naar de prullenbak" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Haal foto's terug uit de prullenbak" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Verplaats foto's naar de Shotwell-prullenbak" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Haal foto's terug naar de Shotwell-bibliotheek" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen " - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen " - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Geselecteerde foto's markeren" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Markeren" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Demarkeren" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Laag (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Middel (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Hoog (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximaal (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Geen foto's/video's" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Geen foto's/video's gevonden" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Foto's kunnen niet worden geëxporteerd naar deze map." - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Kon monitorende updates niet verwerken: %s" - -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Hele pagina vullen" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 afbeeldingen per pagina" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 afbeeldingen per pagina" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 afbeeldingen per pagina" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 afbeeldingen per pagina" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 afbeeldingen per pagina" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 afbeeldingen per pagina" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "in." -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Portemonnee (2 x 3 inch)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Notitiekaart (3 x 5 inch)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 inch" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 inch" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 inch" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 inch" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 inch" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Metrische portemonnee (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Briefkaart (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Afbeeldingsinstellingen" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Afdrukken…" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2112,1532 +2519,1826 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kon foto niet schrijven naar database:\n" -" %s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Fout bij toegang tot database:\n" -" %s\n" -"\n" -"Fout was: \n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exporteer video's" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Items:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Kon Nautilus Send-To (versturen naar) niet openen: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Versturen naar" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d gebeurtenis" +msgstr[1] "%d gebeurtenissen" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Kon achtergrond niet exporteren naar %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d foto's" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Kon bureaubladdiavoorstelling niet voorbereiden: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Gemarkeerd" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Prullenbak" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "De prullenbak is leeg" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Foto's worden verwijderd" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Ontbrekende bestanden" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Verwijderen…" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Laatste import" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importeren uit map…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importeren vanuit toe_passing…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "G_ebeurtenissen sorteren" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Prulle_nbak legen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Alle foto's uit de prullenbak verwijderen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Zoeken" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Foto's" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Gebeur_tenissen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Labels" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Basisinformatie" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Uitgebreide informatie" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Zoek_balk" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Zoekbalk tonen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "Z_ijbalk" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Zijbalk tonen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Oplopend" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "Aflop_end" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video's" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importeren uit map" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Prullenbak legen" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Prullenbak legen…" +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Van:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Tot:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Bibliotheeklocatie" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet worden geïmporteerd." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Lengte:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Bijwerken van bibliotheek…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Automatisch importeren van foto's…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Webschrijvan van metadata naar bestanden…" - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotheek" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f seconden" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importeren…" +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Ontwikkelaar:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Importeren _stoppen" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Belichting:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Stoppen met het importeren van foto's" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Importeren voorbereiden…" +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Bestandsgrootte:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s geïmporteerd" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Huidige ontwikkelingsversie:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Originele afmetingen:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Foto opslaan" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Camerafabrikant:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _als…" +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Cameramodel:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Foto opslaan met een andere naam" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Flitser:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brandpuntsafstand:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s bestaat niet." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s is geen bestand." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Tijd:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n" -"%s niet." +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Belichtingscompensatie:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Een kopie op_slaan" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS-breedtegraad:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS-lengtegraad:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Sluiten _zonder op te slaan" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Artiest:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan als" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Kon %s niet controleren: is geen map (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Uitgebreide informatie" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Fotobeheerder" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotobekijker" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "Naar _rechts draaien" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" msgstr "Draaien" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" msgstr "Naar rechts draaien" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Foto's naar rechts draaien (druk op Ctrl om naar links te draaien)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "Naar _links draaien" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" msgstr "Naar links draaien" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Foto's naar links draaien" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Hori_zontaal spiegelen" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Verti_caal spiegelen" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Enhance" msgstr "_Verbeteren" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Enhance" msgstr "Verbeteren" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "De foto automatisch verbeteren" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kleuraanpassingen _kopiëren" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kleuraanpassingen kopiëren" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Op de foto toegepaste kleuraanpassingen kopiëren" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kleuraanpassingen _plakken" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kleuraanpassingen plakken" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Gekopieerde kleuraanpassingen op de geselecteerde foto's toepassen" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Crop" msgstr "_Bijsnijden" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:173 msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Grootte van de foto bijsnijden" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Rechtmaken" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Straighten" msgstr "Rechtmaken" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Straighten the photo" msgstr "Foto rechtmaken" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Red-eye" msgstr "_Rode-ogen" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "Red-eye" msgstr "Rode-ogen" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Corrigeer rode ogen in de foto" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "_Adjust" msgstr "_Aanpassen" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:185 msgid "Adjust" msgstr "Aanpassen" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Kleur en kleurtoon van foto's aanpassen" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Herstellen naar origineel" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert to Original" msgstr "Herstellen naar origineel" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Externe veran_deringen herstellen" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Herstellen naar de originele foto" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Geselecteerde afbeelding instellen als nieuwe bureaubladachtergrond" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Instellen als bureaubla_ddiavoorstelling…" -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "_Redo" msgstr "_Opnieuw doen" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw doen" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Re_name Event..." msgstr "Gebeurtenis her_noemen…" -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanma_ken" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanmaken" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_New Event" msgstr "_Nieuwe gebeurtenis" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Move Photos" msgstr "Foto's verplaatsen" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Move photos to an event" msgstr "Foto's naar een gebeurtenis verplaatsen " -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "_Merge Events" msgstr "Gebeurtenissen sa_menvoegen" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Gebeurtenissen samenvoegen tot een enkele gebeurtenis" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "_Set Rating" msgstr "Waardering in_stellen" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set Rating" msgstr "Waardering instellen" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Waardering van foto wijzigen" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Increase" msgstr "Ver_hogen" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Increase Rating" msgstr "Waardering verhogen" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Decrease" msgstr "Ver_lagen" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "Decrease Rating" msgstr "Waardering verlagen" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "_Unrated" msgstr "Onge_waardeerd" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Unrated" msgstr "Niet gewaardeerd" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ongewaardeerde foto's waarderen" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Setting as unrated" msgstr "Instellen als ongewaardeerd" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "Remove any ratings" msgstr "Alle waarderingen verwijderen" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "_Rejected" msgstr "Afgewe_zen" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Rejected" msgstr "Afgewezen" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Rate Rejected" msgstr "Afgewezen foto's waarderen" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Setting as rejected" msgstr "Instellen als afgewezen" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Waardering instellen als afgewezen" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Rejected _Only" msgstr "Alleen _afgewezen" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:243 msgid "Rejected Only" msgstr "Alleen afgewezen" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Alleen afgewezen foto's laten zien" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:246 msgid "All + _Rejected" msgstr "Alle + de afgewe_zen foto's" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Alle foto's tonen, inclusief de afgewezen foto's" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:250 msgid "_All Photos" msgstr "_Alle foto's" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 msgid "Show all photos" msgstr "Alle foto's tonen" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "_Ratings" msgstr "Waa_rderingen" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Waardering van elke foto tonen" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "_Filter Photos" msgstr "Foto's _filteren" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Filter Photos" msgstr "Foto's filteren" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Beperk het aantal getoonde foto's door een filter te gebruiken" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicaat maken" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicaat maken" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Duplicaat van foto maken" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Export..." msgstr "_Exporteer…" -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken…" -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Pu_blish..." msgstr "Pu_bliceren…" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publiceren" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publiceren naar verschillende websites" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Edit _Title..." msgstr "_Titel bewerken…" -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:276 msgid "Edit _Comment..." msgstr "_Commentaar bewerken…" -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" msgstr "Commentaar bewerken" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:279 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "_Commentaar gebeurtenis bewerken…" -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:282 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "Datum en tijd _aanpassen…" -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Datum en tijd aanpassen" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:285 msgid "Add _Tags..." msgstr "_Labels toevoegen…" -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:286 msgid "_Add Tags..." msgstr "Labels _toevoegen…" -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 msgid "Add Tags" msgstr "Labels toevoegen" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Openen met e_xterne editor" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Met RA_W-bewerker openen" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Send _To..." msgstr "Versturen _naar…" -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Send T_o..." msgstr "Versturen _naar…" -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken…" -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:299 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of " "labels" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "_Flag" msgstr "_Markeer" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Un_flag" msgstr "De_markeer" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Kon bewerker niet starten: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Label \"%s\" toevoegen" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Labels \"%s\" en \"%s\" toevoegen" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:322 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "Label \"%s\" verwij_deren" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:326 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Label \"%s\" verwijderen" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Delete Tag" msgstr "Label verwijderen" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Label \"%s\" her_noemen…" -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:339 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Hernoem label \"%s\" naar \"%s\"" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "_Rename..." msgstr "_Hernoemen…" -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:344 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Labels aan_passen…" -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:345 msgid "Modify Tags" msgstr "Labels aanpassen" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Label \"%s\" van _foto verwijderen" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Label \"%s\" van _foto's verwijderen" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:362 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Label \"%s\" van foto verwijderen" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:363 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Label \"%s\" van foto's verwijderen" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Kon zoekopdracht niet hernoemen naar \"%s\" omdat deze zoekopdracht al " "bestaat." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Saved Search" msgstr "Opgeslagen zoekopdracht" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:376 msgid "Delete Search" msgstr "Zoekopdracht verwijderen" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:379 msgid "_Edit..." msgstr "Be_werken…" -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:380 msgid "Re_name..." msgstr "_Hernoemen…" -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Hernoem zoekopdracht \"%s\" naar \"%s\"" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Zoekopdracht \"%s\" verwijderen" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Waardering %s" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:546 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Waardering instellen op %s" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Waardering wordt ingesteld op %s" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "%s tonen" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s of hoger" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:552 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s of hoger tonen" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:553 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s of hoger" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:644 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Geselecteerde foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Geselecteerde foto's uit de bibliotheek verwijderen" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:647 msgid "_Restore" msgstr "He_rstellen" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Geselecteerde foto's herstellen naar de bibliotheek" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:650 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Laat zien in _bestandsbeheerder" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:651 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Geselecteerde map met foto's in bestandsbeheerder openen" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:654 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Kon niet geopend worden in bestandsbeheerder: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "R_emove From Library" msgstr "V_erwijder uit bibliotheek" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "_Move to Trash" msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:661 msgid "Select _All" msgstr "_Selecteer alles" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:662 msgid "Select all items" msgstr "Selecteer alle items" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b, %Y" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Hoek:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavoorstelling" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "He_rstellen" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Gemarkeerd" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Foto's" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Video's" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-foto's" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-foto" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Waardering" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ga naar de vorige foto" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeer" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Diavoorstelling pauzeren" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ga naar de volgende foto" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "naamloos" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exporteer video's" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Camera's" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te " +"koppelen." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Verberg foto's die al geïmporteerd zijn" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Toon alleen foto's die nog niet geïmporteerd zijn" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Selectie importeren" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "_Alles importeren" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. " +"Doorgaan?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Afkoppelen" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Ontkoppel de camera." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen " +"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle " +"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Afkoppelen..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Ophalen van foto-informatie" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem." +msgstr[1] "" +"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Data-import" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s-database" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " +"in het bovenstaande menu." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n" +"\n" +"Om het mogelijk te maken om data te importeren vanuit een toepassing, dient " +"u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u " +"inschakelen in de Voorkeuren-dialoog." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databasebestand:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importeer" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importeren vanuit toepassing" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Media importeren _vanaf:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluiten" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kon foto niet schrijven naar database:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Fout bij toegang tot database:\n" +" %s\n" +"\n" +"Fout was: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Foto opslaan" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Opslaan _als…" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Foto opslaan met een andere naam" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s bestaat niet." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s is geen bestand." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n" +"%s niet." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Een kopie op_slaan" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sluiten _zonder op te slaan" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Opslaan als" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Herstellen naar huidige fotoafmetingen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Bijsnijdrechthoek wisselen tussen staande en liggende oriëntatie" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Onbeperkt" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Vierkant" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Scherm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Originele grootte" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD-video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD-video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "US Letter (215,9 mm × 279,4 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Tabloid (279,4 x 431,8 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Sluit Rode ogen-hulpmiddel" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Rode ogen in het geselecteerde gebied verwijderen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "He_rstellen" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 msgid "Saturation:" msgstr "Verzadiging:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 msgid "Tint:" msgstr "Tint:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatuur:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 msgid "Shadows:" msgstr "Schaduwen:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Accentuering:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset Colors" msgstr "Kleuren herstellen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Alle kleuraanpassingen naar de oorspronkelijke waarden herstellen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 msgid "Temperature" msgstr "Temperatuur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 msgid "Tint" msgstr "Tint" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Exposure" msgstr "Belichting" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 msgid "Shadows" msgstr "Schaduwen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Accentuering" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Contrast vergroten" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Werkbalk vastzetten" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Hoek:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Werkbalk open vastzetten" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto's/video's" +msgstr[1] "%d foto/video" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Volledig scherm verlaten" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Geen gebeurtenis" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Volledig scherm verlaten" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Toon commentaar van elke gebeurtenis" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "A_fsluiten" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Geen gebeurtenissen" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "O_ver" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Volledig s_cherm" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhoud" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Zonder datum" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "Een probleem _rapporteren…" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is een fatale fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-" -"bibliotheek. Shotwell kan niet doorgaan.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Bezoek de Yorba-website" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotheek" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Kaj-Ivar van der Wijst <kaj-ivar@vanderwijst.com>\n" -"Rob <linuxned@gmail.com>\n" -"Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n" -"Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importeren…" -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Importeren _stoppen" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Kon niet navigeren naar foutendatabase: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Stoppen met het importeren van foto's" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Importeren voorbereiden…" -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s geïmporteerd" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "naamloos" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Laatste import" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Originele grootte" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importeren uit map…" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Breedte of hoogte" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importeren vanuit toe_passing…" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "G_ebeurtenissen sorteren" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Prulle_nbak legen" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vergroting van miniaturen verhogen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Alle foto's uit de prullenbak verwijderen" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vergroting van miniaturen verlagen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Foto's sorteren" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Zoeken" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "Video afs_pelen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Nieu_we opgeslagen zoekopdracht…" -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Commentaren" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foto's" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Toon commentaar van elke foto" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Gebeur_tenissen" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Labels van elke foto tonen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Basisinformatie" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Op _titel" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Foto's sorteren op titel" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Uitgebreide informatie" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Op _datum" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Foto's sorteren op datum" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Zoek_balk" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Op waa_rdering" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Zoekbalk tonen" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Foto's sorteren op waardering" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Z_ijbalk" -#: src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Zijbalk tonen" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importeren uit map" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Prullenbak legen" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Prullenbak legen…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n" -"%s" +"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" +"Wij raden u aan dit te wijzigen in <span weight=\"bold\">Bewerken %s " +"Voorkeuren</" +"span>.\n" +"Wilt u doorgaan met het importeren van foto's?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Bibliotheeklocatie" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet worden geïmporteerd." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d foto's/video's" -msgstr[1] "%d foto/video" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Toon commentaar van elke gebeurtenis" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Bijwerken van bibliotheek…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Geen gebeurtenissen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Automatisch importeren van foto's…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Wegschrijven van meta-informatie naar bestanden…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Zonder datum" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Ontbrekende bestanden" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Verwijderen…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Geen gebeurtenis" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "De prullenbak is leeg" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Kon buffermap %s niet aanmaken: %s" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Foto's worden verwijderd" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " +"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " +"(schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Foto's" +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie " +"%s(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de " +"(Engelstalige) Shotwell-wiki op %s" -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " +"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " +"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer " +"daarna uw foto's ." -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Kon datasubmap %s niet aanmaken: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's " +"database: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Geen)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Bezig met laden van Shotwell" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Pad naar Shotwell's privédata" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Willekeurig" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "MAP" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diavoorstellingsovergangen" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Bibliotheekmap niet controleren op wijzigingen na opstarten" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Opstartvoortgangsmeter niet tonen" -#: src/Exporter.vala:232 +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Versie van toepassing tonen" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[BESTAND]" + +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Kon tijdelijk bestand voor %s niet aanmaken: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare " +"opdrachtregelopties.\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exporteren" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Laag (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "Over_slaan" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Middel (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "Ve_rvangen" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Hoog (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Alles vervangen" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximaal (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exporteer" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Foto's" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Video's" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-foto's" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publiceren" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-foto" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Voorbereiden van het uploaden" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d van %d uploaden" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publiceren" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " +"in het bovenstaande menu." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "De geselecteerde foto's/video's zijn succesvol gepubliceerd." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "De geselecteerde video's zijn succesvol gepubliceerd." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "De geselecteerde foto's zijn succesvol gepubliceerd." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." msgstr "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." msgstr "Accountinformatie wordt opgehaald…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "Bezig met inloggen…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 msgid "Publish Photos" msgstr "Publiceer foto's" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Publiceer foto's _naar:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish Videos" msgstr "Publiceer video's" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 msgid "Publish videos _to" msgstr "Publiceer video's _naar:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Publiceer foto's en video's" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publiceer foto's en video's _naar:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 msgid "Unable to publish" msgstr "Kon niet publiceren" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -3650,972 +4351,387 @@ msgstr "" "selecteert u <b>Bewerken %s Voorkeuren</b> en schakelt u één of meer " "publicatieplug-ins in in het tabblad <b>Plug-in</b>." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Voorbereiden van het uploaden" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d van %d uploaden" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " -"in het bovenstaande menu." - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nieuw _label…" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n" -"\n" -"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om " -"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens " -"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Youtube kan niet doorgaan." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Openbaar" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Beperkt openbaar" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Kern-publiceerdiensten" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n" -"\n" -"Klik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden bij Flickr. U " -"dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw " -"Flickr-account." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-" -"sessie.\n" -"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af te " -"sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Aanmelden voorbereiden…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Flickr kan niet doorgaan." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Autorisatie controleren…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"U bent ingelogd bij Flickr als %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Uw gratis Flickr-account heeft een limiet voor wat u maandelijks mag " -"uploaden.\n" -"Voor deze maand heeft u nog %d megabytes aan ruimte over." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Foto's zichtbaar _voor:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Video's zichtbaar _voor:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Foto's en video's zichtbaar _voor:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Iedereen" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Alleen vrienden & familie" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Alleen familie" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Alleen vrienden" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Alleen ik" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Album %s aanmaken…" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. " -"opnieuw." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en " -"wachtwoord van uw Piwigo-account." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell kan geen contact met uw Piwigo-fotobibliotheek maken. Controleer de " -"opgegeven URL" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b opnieuw" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ongeldige URL" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell-verbinden" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden, Contacten" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Beheerders, Familie" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Beheerders" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "bevat" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Klik op aanmelden om uzelf via uw webbrowser aan te melden bij Picasa Web " -"Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken met uw " -"Picasa Web Albums-account." +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "is gelijk aan" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Picasa kan niet doorgaan." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "begint met" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Aanmaken van album…" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "eindigt op" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "U bent ingelogd bij Picasa Web Albums als %s." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "bevat niet" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Video's zullen verschijnen in:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "is niet ingesteld" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Foto's zullen verschijnen in:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "is" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Klein (640 x 480 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "is niet" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Middel (1024 x 768 pixels)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "een foto" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Aanbevolen (1600 x 1200 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "een RAW-foto" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "een video" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n" -"\n" -"Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken tijdens het " -"inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om toestemming " -"vragen om foto's te uploaden en om naar uw prikbord te publiceren. Deze " -"toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan functioneren." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "heeft" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-" -"sessie.\n" -"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell af " -"te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "heeft geen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standaard (720 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "wijzigingen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Groot (2048 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "interne wijzigingen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Verbinding met Facebook testen…" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "externe wijzigingen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Facebook kan niet doorgaan." +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "gemarkeerd" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "niet gemarkeerd" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "en hoger" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Upload_grootte:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "alleen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Vrienden" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "en lager" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Uiteenvallen" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "is na" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Schaakbord" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "is voor" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Cirkels" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "is tussen" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Lamellen" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "en" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Strepen" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "elk" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Klok" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "alles" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "geen" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Alle tekst" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Dia" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Label" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Vervagen" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaar" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Vierkanten" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Gebeurtenisnaam" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Kern-data-importdiensten" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Bestandsnaam" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" -"\n" -"Selecteer a.u.b. een bibliotheek om te importeren, hetzij door een van de " -"bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij door " -"een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatype" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" -"\n" -"Selecteer a.u.b. een databasebestand van F-Spot." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Markeringsstatus" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Handmatig een databasebestand van F-Spot selecteren om te importeren:" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Fotostatus" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand " -"bestaat niet of is geen F-Spot-database" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie " -"van de F-Spot-database wordt niet ondersteund door Shotwell." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nieuw _label…" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " -"lezen van de labeltabel" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diavoorstellingsovergangen" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " -"lezen van de fototabel" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Geen)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans " -"aan het importeren. Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend en " -"verwijderd.\n" -"\n" -"U kunt dit dialoogvenster sluiten en beginnen met het gebruiken van " -"Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond." +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot-bibliotheek: %s" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Importeren voorbereiden" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Labels" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Bureaubladdiavoorstelling aanmaken" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 msgid "Show each photo for" msgstr "Toon elke foto gedurende" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 msgid "period of time" msgstr "tijdsduur" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Hoe lang elke foto zichtbaar is op de bureaubladachtergrond" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Naam van zoekopdracht:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "Overeenko_mend met" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "van het volgende:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Afbeeldingsgrootte afdruk</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "_Standaardgrootte gebruiken:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Aangepaste grootte gebr_uiken:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Beeldverhouding behouden" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatisch schalen:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Titels</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Pixelresolutie</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Voer foto uit op:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "pixels per inch" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "label" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell-voorkeuren" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "wit" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "zwart" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Bibliotheekmap monitoren voor nieuwe bestanden" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +msgstr "Meta-informatie" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Labels, titels, en andere _metadata naar fotobestanden schrijven" +msgstr "" +"Labels, titels, en andere _meta-informatie naar fotobestanden schrijven" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Foto's importeren naar:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Achtergrond" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Importeren" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Mapstructuur:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patroon:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Geïmporteerde bestanden _hernoemen naar kleine letters" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-ontwikkelaar" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "_Standaard:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xterne foto-editor:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externe _RAW-editor:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Externe bewerkers" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "_Vertraging" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "Overgangseffec_t:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Overgangsv_ertraging:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "_Titel tonen" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: ui/shotwell.glade:1696 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "In_loggen" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publiceren in een _bestaand album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "Afme_lden" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publiceren" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw " -"webbrowser, aangemeld heeft op Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorisatie_nummer:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Foto_grootte:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Een b_estaand album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "A _new album named:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "A_lbum in openbare galerij plaatsen" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Standaard fotogrootte:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL van uw Piwigo-fotobibliotheek" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "Gebruikers_naam" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Wachtwoord" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Wachtwoord _onthouden" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Aanmelden" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Een _bestaande categorie:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Foto's zullen zichtbaar zijn _voor:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Fotogrootte:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Afmelden" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Privacy-in_stellingen video:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' is geen geldig antwoord op een OAuth-authenticatieverzoek" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): kan niet starten; deze publicist is niet " -"herstartbaar." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Kon gebruikersinterface niet laden: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"U bent op Tumbir aangemeld als %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mailadres" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"U bent bij Tumblr aangemeld als (naam).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albums (of maak nieuwe aan):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "Toegangs_type:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "_Commentaar uitschakelen" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Downloaden van originele _foto niet toestaan" +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "U bent bij Tumblr aangemeld als (naam).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" |