summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1415
1 files changed, 794 insertions, 621 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4881464..fa5dc49 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,10 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-06 13:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-06 18:57+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-03 05:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-03 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -25,8 +24,8 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347
-#: ui/tags.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
+#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -488,12 +487,12 @@ msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr "Przypinanie paska narzędziowego na pełnym ekranie."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
-msgid "background color"
-msgstr "kolor tła"
+msgid "prefer GTK+’s dark theme"
+msgstr "preferowanie ciemnego motywu biblioteki GTK+"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
-msgid "A grayscale color for use as the background color."
-msgstr "Kolor w skali szarości używany jako kolor tła."
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
+msgstr "Czy używać ciemnego motywu biblioteki GTK+ dla programu Shotwell."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
msgid "background for transparent images"
@@ -1553,7 +1552,7 @@ msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Witryna programu Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"verayin <vera@yorba.org>, 2011\n"
@@ -1705,7 +1704,7 @@ msgstr "_Wyloguj"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
msgid "_Publish"
msgstr "Opu_blikuj"
@@ -2174,7 +2173,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"
@@ -2207,8 +2206,8 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Certyfikat „%s”"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40
-#: ui/slideshow_settings.ui:49
+#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2416,17 +2415,18 @@ msgstr "Przypina pasek narzędziowy"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opuszcza pełny ekran"
-#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576
+#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529
-#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25
-#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
+#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128
+#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
+#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: src/AppWindow.vala:586
+#: src/AppWindow.vala:578
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2439,21 +2439,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:607
+#: src/AppWindow.vala:599
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Witryna programu Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:620
+#: src/AppWindow.vala:612
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
-#: src/AppWindow.vala:628
+#: src/AppWindow.vala:620
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s"
-#: src/AppWindow.vala:636
+#: src/AppWindow.vala:628
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s"
@@ -2529,8 +2529,8 @@ msgstr "Lista wszystkich wykrytych aparatów"
#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
+#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Aparat"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Aparat"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s — %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:231
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:720
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
msgid "_Keep"
msgstr "_Zatrzymaj"
@@ -2694,21 +2694,21 @@ msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu bł
msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128
#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Wyślij _do…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257
msgid "_Duplicate"
msgstr "Utwórz _kopię"
@@ -2720,43 +2720,43 @@ msgstr "Pełny ekran"
msgid "S_lideshow"
msgstr "Pokaz s_lajdów"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Obróć w p_rawo"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Obróć w _lewo"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Odwróć po_ziomo"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Odwróć pi_onowo"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Uwydatnij"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Przy_wróć oryginalne"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
@@ -2764,17 +2764,17 @@ msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Dostosuj datę i czas…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108
#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113
#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138
msgid "_Play"
msgstr "Od_twórz"
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr[0] "Eksport zdjęcia/nagrania wideo"
msgstr[1] "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
msgstr[2] "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Eksport zdjęcia"
@@ -2840,39 +2840,39 @@ msgstr "Zastosowywanie przekształceń kolorów"
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Cofanie przekształceń kolorów"
-#: src/Commands.vala:1007
+#: src/Commands.vala:1006
msgid "Creating New Event"
msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia"
-#: src/Commands.vala:1008
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Removing Event"
msgstr "Usuwanie wydarzenia"
-#: src/Commands.vala:1017
+#: src/Commands.vala:1016
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia"
-#: src/Commands.vala:1018
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia"
-#: src/Commands.vala:1075
+#: src/Commands.vala:1074
msgid "Merging"
msgstr "Łączenie"
-#: src/Commands.vala:1076
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Unmerging"
msgstr "Cofanie łączenia"
-#: src/Commands.vala:1085
+#: src/Commands.vala:1084
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Tworzenie kopii zdjęć"
-#: src/Commands.vala:1085
+#: src/Commands.vala:1084
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Usuwanie podwójnych kopii zdjęć"
-#: src/Commands.vala:1108
+#: src/Commands.vala:1107
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
@@ -2880,54 +2880,54 @@ msgstr[0] "Nie można utworzyć kopii zdjęcia z powodu błędu pliku"
msgstr[1] "Nie można utworzyć kopii %d zdjęć z powodu błędów plików"
msgstr[2] "Nie można utworzyć kopii %d zdjęć z powodu błędów plików"
-#: src/Commands.vala:1195
+#: src/Commands.vala:1194
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny"
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Zwiększanie ocen"
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Zmniejszanie ocen"
-#: src/Commands.vala:1256
+#: src/Commands.vala:1255
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW"
-#: src/Commands.vala:1256
+#: src/Commands.vala:1255
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW"
-#: src/Commands.vala:1257
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Set Developer"
msgstr "Ustaw wywoływacz"
-#: src/Commands.vala:1347
+#: src/Commands.vala:1346
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Nie można dostosować oryginalnego zdjęcia."
-#: src/Commands.vala:1368
+#: src/Commands.vala:1367
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Dostosowywanie daty i czasu"
-#: src/Commands.vala:1368
+#: src/Commands.vala:1367
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu"
-#: src/Commands.vala:1399
+#: src/Commands.vala:1398
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Nie można dostosować jednego oryginalnego zdjęcia."
msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć."
msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć."
-#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Błąd dostosowania czasu"
-#: src/Commands.vala:1423
+#: src/Commands.vala:1422
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
@@ -2935,60 +2935,60 @@ msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia."
msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
-#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
msgid "Create Tag"
msgstr "Utwórz etykietę"
-#: src/Commands.vala:1695
+#: src/Commands.vala:1694
#, c-format
msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Przenieś etykietę „%s”"
-#: src/Commands.vala:2347
+#: src/Commands.vala:2346
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza"
-#: src/Commands.vala:2347
+#: src/Commands.vala:2346
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza"
-#: src/Commands.vala:2348
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2348
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2367
+#: src/Commands.vala:2366
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza"
-#: src/Commands.vala:2367
+#: src/Commands.vala:2366
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza"
-#: src/Commands.vala:2453
+#: src/Commands.vala:2452
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć"
-#: src/Commands.vala:2454
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć"
-#: src/Commands.vala:2455
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą"
-#: src/Commands.vala:2456
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą"
-#: src/Commands.vala:2463
+#: src/Commands.vala:2462
msgid "Flag"
msgstr "Dodaj flagę"
-#: src/Commands.vala:2463
+#: src/Commands.vala:2462
msgid "Unflag"
msgstr "Usuń flagę"
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Plik bazy danych:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:806
msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj"
@@ -3111,10 +3111,11 @@ msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721
-#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
-#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
-#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:734
+#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
+#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -3144,11 +3145,19 @@ msgstr[2] ""
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Przełącz wywoływacz"
-#: src/Dialogs.vala:59
+#: src/Dialogs.vala:54
+#, c-format
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Twarz „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
+msgstr[1] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
+msgstr[2] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
+
+#: src/Dialogs.vala:74
msgid "Export Video"
msgstr "Eksport nagrań wideo"
-#: src/Dialogs.vala:84
+#: src/Dialogs.vala:99
msgid "Export Photos"
msgstr "Eksport zdjęć"
@@ -3157,7 +3166,7 @@ msgstr "Eksport zdjęć"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:112
+#: src/Dialogs.vala:127
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3166,7 +3175,7 @@ msgstr ""
"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, "
"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s."
-#: src/Dialogs.vala:121
+#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3174,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:142
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3184,28 +3193,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontynuować eksportowanie?"
-#: src/Dialogs.vala:128
+#: src/Dialogs.vala:143
msgid "Con_tinue"
msgstr "Ko_ntynuuj"
-#: src/Dialogs.vala:139
+#: src/Dialogs.vala:153
msgid "Save Details…"
msgstr "Zapisz szczegóły…"
-#: src/Dialogs.vala:140
+#: src/Dialogs.vala:154
msgid "Save Details"
msgstr "Zapisz szczegóły"
-#: src/Dialogs.vala:155
+#: src/Dialogs.vala:169
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(oraz %d więcej)\n"
-#: src/Dialogs.vala:208
+#: src/Dialogs.vala:222
msgid "Import Results Report"
msgstr "Zaimportuj raport o wynikach"
-#: src/Dialogs.vala:212
+#: src/Dialogs.vala:226
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -3213,7 +3222,7 @@ msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik."
msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki."
msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików."
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: src/Dialogs.vala:229
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3224,30 +3233,30 @@ msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:227
+#: src/Dialogs.vala:241
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Niezaimportowane podwójne kopie zdjęć/nagrań wideo:"
-#: src/Dialogs.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:245
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "tworzy kopię istniejącego elementu multimedialnego"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:242
+#: src/Dialogs.vala:256
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:"
-#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275
-#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320
+#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
+#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
msgid "error message:"
msgstr "komunikat o błędzie:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:270
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub "
@@ -3256,7 +3265,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:271
+#: src/Dialogs.vala:285
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3267,7 +3276,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:286
+#: src/Dialogs.vala:300
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3275,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do "
"kolekcji:"
-#: src/Dialogs.vala:290
+#: src/Dialogs.vala:304
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3287,18 +3296,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:302
+#: src/Dialogs.vala:316
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:317
+#: src/Dialogs.vala:331
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:"
-#: src/Dialogs.vala:337
+#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3306,7 +3315,7 @@ msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia nie została zaimportowana:\n"
msgstr[1] "%d kopie zdjęć nie zostały zaimportowane:\n"
msgstr[2] "%d kopii zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n"
-#: src/Dialogs.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:354
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3314,7 +3323,7 @@ msgstr[0] "Jedna kopia nagrania wideo nie została zaimportowana:\n"
msgstr[1] "%d kopie nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
msgstr[2] "%d kopii nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
-#: src/Dialogs.vala:343
+#: src/Dialogs.vala:357
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3322,7 +3331,7 @@ msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia/nagrania wideo nie została zaimportowana:\n"
msgstr[1] "%d kopie zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
msgstr[2] "%d kopii zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3334,7 +3343,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:360
+#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3348,7 +3357,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
"sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:363
+#: src/Dialogs.vala:377
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3363,7 +3372,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
"lub sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:366
+#: src/Dialogs.vala:380
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3375,7 +3384,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3392,7 +3401,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
"nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:383
+#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3409,7 +3418,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:386
+#: src/Dialogs.vala:400
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3427,7 +3436,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:389
+#: src/Dialogs.vala:403
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3444,7 +3453,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
"nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3453,7 +3462,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:406
+#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3465,7 +3474,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:409
+#: src/Dialogs.vala:423
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3479,7 +3488,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
"aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:412
+#: src/Dialogs.vala:426
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3488,7 +3497,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3500,7 +3509,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
-#: src/Dialogs.vala:429
+#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3514,7 +3523,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
"uszkodzone:\n"
-#: src/Dialogs.vala:432
+#: src/Dialogs.vala:446
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3528,7 +3537,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
"uszkodzone:\n"
-#: src/Dialogs.vala:435
+#: src/Dialogs.vala:449
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3543,7 +3552,7 @@ msgstr[2] ""
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:452
+#: src/Dialogs.vala:466
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3553,7 +3562,7 @@ msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:467
+#: src/Dialogs.vala:481
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3561,7 +3570,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik niebędący obrazem.\n"
msgstr[1] "Pominięto %d pliki niebędące obrazami.\n"
msgstr[2] "Pominięto %d plików niebędących obrazami.\n"
-#: src/Dialogs.vala:478
+#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3569,7 +3578,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3579,7 +3588,7 @@ msgstr[1] ""
"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:484
+#: src/Dialogs.vala:498
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3591,7 +3600,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:487
+#: src/Dialogs.vala:501
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3599,7 +3608,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:
msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3607,7 +3616,7 @@ msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
-#: src/Dialogs.vala:504
+#: src/Dialogs.vala:518
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3615,7 +3624,7 @@ msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
-#: src/Dialogs.vala:507
+#: src/Dialogs.vala:521
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3625,65 +3634,65 @@ msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:523
+#: src/Dialogs.vala:537
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n"
-#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549
+#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
msgid "Import Complete"
msgstr "Ukończono importowanie"
-#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232
+#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202
msgid "Rename Event"
msgstr "Zmień nazwę wydarzenia"
-#: src/Dialogs.vala:650
+#: src/Dialogs.vala:663
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:661
+#: src/Dialogs.vala:674
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Modyfikacja tytułu"
-#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343
+#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:344
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia"
-#: src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:692
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo"
-#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631
+#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:632
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
-#: src/Dialogs.vala:696
+#: src/Dialogs.vala:709
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza"
msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza"
msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza"
-#: src/Dialogs.vala:700
+#: src/Dialogs.vala:713
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Usuń z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:743
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?"
-#: src/Dialogs.vala:743
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?"
-#: src/Dialogs.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3697,15 +3706,15 @@ msgstr[2] ""
"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
"Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:749
+#: src/Dialogs.vala:762
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację"
-#: src/Dialogs.vala:749
+#: src/Dialogs.vala:762
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje"
-#: src/Dialogs.vala:770
+#: src/Dialogs.vala:783
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3713,19 +3722,19 @@ msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174
+#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: src/Dialogs.vala:778
+#: src/Dialogs.vala:791
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:778
+#: src/Dialogs.vala:791
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:798
+#: src/Dialogs.vala:811
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3748,45 +3757,45 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Oraz %d innych."
-#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:908
+#: src/Dialogs.vala:921
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
-"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może "
+"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub "
"zaimportować je bez tworzenia ich kopii."
-#: src/Dialogs.vala:913
+#: src/Dialogs.vala:926
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Skopiuj zdjęcia"
-#: src/Dialogs.vala:914
+#: src/Dialogs.vala:927
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Zaimportuj"
-#: src/Dialogs.vala:915
+#: src/Dialogs.vala:928
msgid "Import to Library"
msgstr "Import do kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
msgid "Remove From Library"
msgstr "Usuń z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:939
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:940
+#: src/Dialogs.vala:953
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3814,7 +3823,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:944
+#: src/Dialogs.vala:957
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3842,7 +3851,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:948
+#: src/Dialogs.vala:961
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3870,7 +3879,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:980
+#: src/Dialogs.vala:993
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3884,7 +3893,7 @@ msgstr[2] ""
"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:997
+#: src/Dialogs.vala:1010
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3924,7 +3933,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "Zapi_sz"
@@ -4084,35 +4093,35 @@ msgstr "Eksportowanie _metadanych:"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
msgid "(Help)"
msgstr "(Pomoc)"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Rok%sMiesiąc%sDzień"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:125
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Rok%sMiesiąc"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:127
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Rok%sMiesiąc-Dzień"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:129
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Rok-Miesiąc-Dzień"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowy"
#. Invalid pattern.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:369
+#: src/dialogs/Preferences.vala:351
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Nieprawidłowy wzór"
@@ -4304,7 +4313,7 @@ msgstr "30×40 cm"
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297×420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:399
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
@@ -4322,8 +4331,8 @@ msgid "_Reset"
msgstr "P_rzywróć"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439
-#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:440
+#: src/Properties.vala:444 src/Properties.vala:451
msgid "Exposure:"
msgstr "Ekspozycja:"
@@ -4397,7 +4406,7 @@ msgstr "Rozszerzenie kontrastu"
msgid "Angle:"
msgstr "Kąt:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "_Wyrównaj"
@@ -4410,7 +4419,7 @@ msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo"
msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo"
msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:359
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
@@ -4418,7 +4427,7 @@ msgstr[0] "%d nagranie wideo"
msgstr[1] "%d nagrania wideo"
msgstr[2] "%d nagrań wideo"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:357
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
@@ -4498,6 +4507,70 @@ msgstr "Z_astąp wszystkie"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
+#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306
+#: ui/faces.ui:403
+msgid "Faces"
+msgstr "Twarze"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "Wykryj twarze…"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "Wykrywa twarze na tym zdjęciu"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "Anuluje wykrywanie twarzy"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "Zamyka narzędzie wykrywania twarzy bez zapisywania zmian"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie oznaczy twarz"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#, c-format
+msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
+msgstr "Kliknięcie zmodyfikuje twarz <i>%s</i>"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "Zatrzymanie przeciągania doda twarz i umożliwi jej nazwanie."
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "Należy wpisać nazwę tej twarzy, a następnie nacisnąć klawisz Enter"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr ""
+"Można przenieść lub zmodyfikować kształt twarzy lub nazwę i nacisnąć klawisz "
+"Enter"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "Wykrywanie twarzy"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr "Twarze bez ustawionych nazw nie zostaną zapisane."
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "Zapisuje zmiany i zamyka narzędzie wykrywania twarzy"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr "Brak zmian do zapisania"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:956
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "Błąd podczas wywoływania programu do wykrywania twarzy:\n"
+
#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
@@ -4506,8 +4579,16 @@ msgstr "Katalogi"
msgid "Browse the library’s folder structure"
msgstr "Przegląda strukturę katalogów kolekcji"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1100
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44
+msgid "Imports"
+msgstr "Zaimportowane"
+
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "Przegląda historię importowania do kolekcji"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Flagged"
msgstr "Oznaczone flagą"
@@ -4529,7 +4610,7 @@ msgid "Last Import"
msgstr "Ostatni import"
#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
-#: ui/preferences_dialog.ui:512
+#: ui/preferences_dialog.ui:465
msgid "Library"
msgstr "Kolekcja"
@@ -4537,27 +4618,27 @@ msgstr "Kolekcja"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Przegląda i organizuje zdjęcia"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1081
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:508
+#: src/library/LibraryWindow.vala:532
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importowanie z katalogu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:515
+#: src/library/LibraryWindow.vala:539
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Także podkatalogi"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:607 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Opróżnij kosz"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:583
+#: src/library/LibraryWindow.vala:607
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Opróżnianie kosza…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:779
+#: src/library/LibraryWindow.vala:803
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4571,33 +4652,33 @@ msgstr ""
"Preferencje</span>.\n"
"Kontynuować importowanie zdjęć?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:806 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Położenie kolekcji"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:795
+#: src/library/LibraryWindow.vala:819
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1075
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1099
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1143 src/library/LibraryWindow.vala:1154
msgid "Updating library…"
msgstr "Aktualizowanie kolekcji…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1160
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1141
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1165
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1149
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1173
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…"
@@ -4617,7 +4698,7 @@ msgstr "Kosz"
msgid "Trash is empty"
msgstr "Kosz jest pusty"
-#: src/library/TrashPage.vala:110
+#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -4666,40 +4747,40 @@ msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr ""
"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s"
-#: src/main.vala:104
+#: src/main.vala:108
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Wczytywanie programu Shotwell"
-#: src/main.vala:303
+#: src/main.vala:320
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell"
-#: src/main.vala:303
+#: src/main.vala:320
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: src/main.vala:307
+#: src/main.vala:324
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania"
-#: src/main.vala:311
+#: src/main.vala:328
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania"
-#: src/main.vala:315
+#: src/main.vala:332
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
-#: src/main.vala:319
+#: src/main.vala:336
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Uruchamia program w trybie pełnoekranowym"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:356
+#: src/main.vala:373
msgid "[FILE]"
msgstr "[PLIK]"
-#: src/main.vala:360
+#: src/main.vala:380
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4711,11 +4792,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s"
-#: src/MediaPage.vala:158
+#: src/MediaPage.vala:157
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur"
-#: src/MediaPage.vala:502
+#: src/MediaPage.vala:500
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4724,34 +4805,34 @@ msgstr ""
"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1327
+#: src/Page.vala:1324
msgid "No photos/videos"
msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
-#: src/Page.vala:1331
+#: src/Page.vala:1328
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra"
-#: src/Page.vala:2644
+#: src/Page.vala:2641
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:538
+#: src/PhotoPage.vala:550
msgid "Previous photo"
msgstr "Poprzednie zdjęcie"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:544
+#: src/PhotoPage.vala:556
msgid "Next photo"
msgstr "Następne zdjęcie"
-#: src/PhotoPage.vala:1850
+#: src/PhotoPage.vala:1862
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3018
+#: src/PhotoPage.vala:3041
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s"
@@ -4760,6 +4841,10 @@ msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
@@ -4847,19 +4932,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:87
+#: src/Properties.vala:88
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: src/Properties.vala:89
+#: src/Properties.vala:90
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:347
msgid "Items:"
msgstr "Elementy:"
-#: src/Properties.vala:349
+#: src/Properties.vala:350
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -4868,104 +4953,104 @@ msgstr[1] "%d wydarzenia"
msgstr[2] "%d wydarzeń"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:380
+#: src/Properties.vala:381
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
+#: src/Properties.vala:385
msgid "Time:"
msgstr "Czas:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
+#: src/Properties.vala:389 src/Properties.vala:394
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/Properties.vala:407
+#: src/Properties.vala:408
msgid "Duration:"
msgstr "Czas trwania:"
-#: src/Properties.vala:407
+#: src/Properties.vala:408
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f s"
-#: src/Properties.vala:411
+#: src/Properties.vala:412
msgid "Developer:"
msgstr "Wywoływacz:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:587
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: src/Properties.vala:589
+#: src/Properties.vala:590
msgid "File size:"
msgstr "Rozmiar pliku:"
-#: src/Properties.vala:593
+#: src/Properties.vala:594
msgid "Current Development:"
msgstr "Bieżący wywoływacz:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:596
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Oryginalne wymiary:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:599
msgid "Camera make:"
msgstr "Producent aparatu:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:602
msgid "Camera model:"
msgstr "Model aparatu:"
-#: src/Properties.vala:604
+#: src/Properties.vala:605
msgid "Flash:"
msgstr "Lampa błyskowa:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:607
msgid "Focal length:"
msgstr "Odległość ogniskowa:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:610
msgid "Exposure date:"
msgstr "Data ekspozycji:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:613
msgid "Exposure time:"
msgstr "Czas ekspozycji:"
-#: src/Properties.vala:615
+#: src/Properties.vala:616
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Wpływ na ekspozycję:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:618
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Szerokość geograficzna GPS:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:621
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Długość geograficzna GPS:"
-#: src/Properties.vala:623
+#: src/Properties.vala:624
msgid "Artist:"
msgstr "Artysta:"
-#: src/Properties.vala:625
+#: src/Properties.vala:626
msgid "Copyright:"
msgstr "Prawa autorskie:"
-#: src/Properties.vala:627
+#: src/Properties.vala:628
msgid "Software:"
msgstr "Oprogramowanie:"
-#: src/Properties.vala:642
+#: src/Properties.vala:643
msgid "Extended Information"
msgstr "Rozszerzone informacje"
@@ -5064,590 +5149,615 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Publikowanie"
-#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:112
msgid "Rotate Right"
msgstr "Obróć w prawo"
-#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:117
msgid "Rotate Left"
msgstr "Obróć w lewo"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:118
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Obraca zdjęcia w lewo"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Odwróć poziomo"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:124
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Odwróć pionowo"
-#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
+#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
-#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
-#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
+#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
+#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:131
msgid "_Forward"
msgstr "_Dalej"
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Pełny ekran"
-#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
-#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422
-#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
+#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
+#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
+#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
+#: ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opuść p_ełny ekran"
-#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Nowa"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:136
msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"
-#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
-#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
+#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:140
msgid "_Previous"
msgstr "_Wstecz"
-#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
-#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
+#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:143
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: src/Resources.vala:175
+#: src/Resources.vala:145
msgid "_Revert"
msgstr "P_rzywróć"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Save _As"
msgstr "Z_apisz jako"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Porządkowanie _rosnąco"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Porządkowanie mal_ejąco"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:150
msgid "_Stop"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:151
msgid "_Undelete"
msgstr "_Cofnij usunięcie"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:152
msgid "_Normal Size"
msgstr "Z_wykły rozmiar"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najlepsze dopasowanie"
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
-#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pow_iększ"
-#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
-#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_omniejsz"
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Uwydatnij"
-#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Wklej dostosowania kolorów"
-#: src/Resources.vala:197
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "Przyt_nij"
-#: src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"
-#: src/Resources.vala:201
+#: src/Resources.vala:171
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:174
msgid "Straighten"
msgstr "Wyrównaj"
-#: src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Wyrównuje zdjęcie"
-#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Czerwone oczy"
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Red-eye"
msgstr "Czerwone oczy"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Dopasuj"
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:182
msgid "Adjust"
msgstr "Dopasuj"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Revert to Original"
msgstr "Przywróć oryginalne"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje"
-#: src/Resources.vala:219
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie"
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu"
-#: src/Resources.vala:223
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…"
-#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
-#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
+#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
+#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
-#: src/Resources.vala:226
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
-#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
+#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:199
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
-#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…"
-#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
+#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Nowe wydarzenie"
-#: src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:208
msgid "New Event"
msgstr "Nowe wydarzenie"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:210
msgid "Move Photos"
msgstr "Przenieś zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Połącz wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Merge"
msgstr "Połącz"
-#: src/Resources.vala:245
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Łączy wydarzenia w jedno"
-#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
+#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
+#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "U_staw ocenę"
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Set Rating"
msgstr "Ustaw ocenę"
-#: src/Resources.vala:249
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
+#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
+#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "Z_większ"
-#: src/Resources.vala:252
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Increase Rating"
msgstr "Zwiększ ocenę"
-#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
+#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
+#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Zmniejsz"
-#: src/Resources.vala:255
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Zmniejsz ocenę"
-#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
+#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
+#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Bez oceny"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Unrated"
msgstr "Bez oceny"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ustaw jako bez oceny"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Ustawianie jako bez oceny"
-#: src/Resources.vala:261
+#: src/Resources.vala:231
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Usuwa wszystkie oceny"
-#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
+#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
+#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odrzucona"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:234
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucona"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Odrzucona ocena"
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:236
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Ustawianie jako odrzucona"
-#: src/Resources.vala:267
+#: src/Resources.vala:237
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą"
-#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
-#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
+#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
+#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Tylko _odrzucone"
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Rejected Only"
msgstr "Tylko odrzucone"
-#: src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
-#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
+#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
+#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Wszystkie + _odrzucone"
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:244
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone"
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
-#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
+#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
+#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Wszystkie zdjęcia"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:278
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Show all photos"
msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
-#: ui/tags.ui:144
+#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "O_ceny"
-#: src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:251
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
-#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
+#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtruj zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtruj zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć na podstawie filtru"
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Duplicate"
msgstr "Utwórz kopię"
-#: src/Resources.vala:289
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Tworzy kopię zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
-#: ui/tags.ui:17
+#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "Wy_eksportuj…"
-#: src/Resources.vala:293
+#: src/Resources.vala:263
msgid "_Print…"
msgstr "Wy_drukuj…"
-#: src/Resources.vala:295
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Opu_blikuj…"
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW"
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
+#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
+#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:301
+#: src/Resources.vala:271
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Modyfikuj tytuł"
-#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
+#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
+#: ui/tags.ui:345
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Modyfikuj _komentarz…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:305
+#: src/Resources.vala:275
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modyfikacja komentarza"
-#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…"
-#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
+#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "Dostosuj d_atę i czas…"
-#: src/Resources.vala:311
+#: src/Resources.vala:281
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Dostosowuje datę i czas"
-#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
+#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Dodaj e_tykiety…"
-#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Dodaj etykiety…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:316
+#: src/Resources.vala:286
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodanie etykiet"
-#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Wyślij d_o…"
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:297
msgid "_Find…"
msgstr "_Znajdź…"
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub "
"etykietach"
-#: src/Resources.vala:331
+#: src/Resources.vala:301
msgid "_Flag"
msgstr "_Dodaj flagę"
-#: src/Resources.vala:333
+#: src/Resources.vala:303
msgid "Un_flag"
msgstr "_Usuń flagę"
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:307
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "Oznacza twarze osób na zdjęciu"
+
+#: src/Resources.vala:308
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "Modyfikuj twarze"
+
+#: src/Resources.vala:309
+msgid "Delete Face"
+msgstr "Usuń twarz"
+
+#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Zmień nazwę…"
+
+#: src/Resources.vala:315
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s"
-#: src/Resources.vala:341
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Dodaj etykietę „%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:344
+#: src/Resources.vala:323
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:328
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj etykiety"
-#: src/Resources.vala:354
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Usuń etykietę „%s”"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Usuń etykietę „%s”"
-#: src/Resources.vala:361
+#: src/Resources.vala:340
msgid "Delete Tag"
msgstr "Usuń etykietę"
-#: src/Resources.vala:367
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…"
-#: src/Resources.vala:371
+#: src/Resources.vala:350
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”"
-#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Zmień nazwę…"
-
-#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395
+#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
+#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "M_odyfikuj etykiety…"
-#: src/Resources.vala:377
+#: src/Resources.vala:356
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modyfikuj etykiety"
-#: src/Resources.vala:380
+#: src/Resources.vala:359
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do zdjęcia"
-msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do zdjęć"
-msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do zdjęć"
+msgstr[0] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęcia"
+msgstr[1] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć"
+msgstr[2] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć"
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:365
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -5655,29 +5765,29 @@ msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia"
msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
-#: src/Resources.vala:392
+#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęcia"
-msgstr[1] "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęć"
-msgstr[2] "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęć"
+msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia"
+msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć"
+msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:377
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęcia"
-msgstr[1] "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęć"
-msgstr[2] "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęć"
+msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęcia"
+msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć"
+msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć"
-#: src/Resources.vala:404
+#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje."
-#: src/Resources.vala:408
+#: src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
@@ -5685,120 +5795,165 @@ msgstr ""
"już istnieje."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1122
+#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146
msgid "Saved Search"
msgstr "Zapisane wyszukiwanie"
-#: src/Resources.vala:413
+#: src/Resources.vala:392
msgid "Delete Search"
msgstr "Usunięcie wyszukiwania"
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "_Modyfikuj…"
-#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "Zmień _nazwę…"
-#: src/Resources.vala:420
+#: src/Resources.vala:399
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”"
-#: src/Resources.vala:424
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”"
-#: src/Resources.vala:561
+#: src/Resources.vala:408
+#, c-format
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy twarzy na „%s”, ponieważ ta twarz już istnieje."
+
+#: src/Resources.vala:412
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęcia"
+msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć"
+msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć"
+
+#: src/Resources.vala:417
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze zdjęcia"
+msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć"
+msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć"
+
+#: src/Resources.vala:422
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "Zmień _nazwę twarzy „%s”…"
+
+#: src/Resources.vala:426
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "Zmień nazwę twarzy „%s” na „%s”"
+
+#: src/Resources.vala:430
+#, c-format
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "_Usuń twarz „%s”"
+
+#: src/Resources.vala:434
+#, c-format
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "Usuń twarz „%s”"
+
+#: src/Resources.vala:636
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ocena %s"
-#: src/Resources.vala:562
+#: src/Resources.vala:637
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Ustaw ocenę na %s"
-#: src/Resources.vala:563
+#: src/Resources.vala:638
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Ustawianie oceny na %s"
-#: src/Resources.vala:565
+#: src/Resources.vala:640
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Wyświetlanie %s"
-#: src/Resources.vala:566
+#: src/Resources.vala:641
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s"
-#: src/Resources.vala:567
+#: src/Resources.vala:642
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s lub lepszą"
-#: src/Resources.vala:568
+#: src/Resources.vala:643
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych"
-#: src/Resources.vala:569
+#: src/Resources.vala:644
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą"
-#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:735 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza"
-#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:736 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji"
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:738 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "P_rzywróć"
-#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:739 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
-#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: src/Resources.vala:741 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:742
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:745
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s"
-#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58
-#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+#: src/Resources.vala:748 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
+#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Usuń z kolekcji"
-#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
+#: src/Resources.vala:750 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
+#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Przenieś do _kosza"
-#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
+#: src/Resources.vala:752 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
+#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystkie"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:753
msgid "Select all items"
msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
@@ -5811,14 +5966,14 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:739
+#: src/Resources.vala:814
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %-d %b %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:744
+#: src/Resources.vala:819
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %-d %b"
@@ -5826,7 +5981,7 @@ msgstr "%a, %-d %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:749
+#: src/Resources.vala:824
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%-d, %Y"
@@ -5834,7 +5989,7 @@ msgstr "%-d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:754
+#: src/Resources.vala:829
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %-d %b"
@@ -5842,170 +5997,174 @@ msgstr "%a, %-d %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:759
+#: src/Resources.vala:834
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %-d %b %Y"
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is exactly"
msgstr "wynosi dokładnie"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "starts with"
msgstr "rozpoczyna się od"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
msgid "ends with"
msgstr "kończy się na"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
msgid "is not set"
msgstr "nie jest ustawione"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
msgid "is set"
msgstr "jest ustawione"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
msgid "is"
msgstr "jest"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "is not"
msgstr "nie jest"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "any photo"
msgstr "wszystkie zdjęcia"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
msgid "a raw photo"
msgstr "surowe zdjęcie"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
msgid "a video"
msgstr "nagranie wideo"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "has"
msgstr "ma"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
msgid "has no"
msgstr "nie ma"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "modifications"
msgstr "modyfikacje"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
msgid "internal modifications"
msgstr "wewnętrzne modyfikacje"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
msgid "external modifications"
msgstr "zewnętrzne modyfikacje"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
msgid "flagged"
msgstr "oznaczone flagą"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
msgid "not flagged"
msgstr "nieoznaczone flagą"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and higher"
msgstr "i wyższe"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
msgid "only"
msgstr "tylko"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
msgid "and lower"
msgstr "i niższe"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is after"
msgstr "jest po"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is before"
msgstr "jest przed"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
msgid "is between"
msgstr "jest między"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
msgid "and"
msgstr "oraz"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Any text"
msgstr "Dowolny tekst"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Tag"
msgstr "Etykieta"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Event name"
msgstr "Nazwa wydarzenia"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "Twarz"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
msgid "Media type"
msgstr "Typ nośnika"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
msgid "Flag state"
msgstr "Stan flagi"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
msgid "Photo state"
msgstr "Stan zdjęcia"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:829
-#: src/SearchFilter.vala:1112
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
+#: src/SearchFilter.vala:1136
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6017,27 +6176,27 @@ msgstr "Zapisane wyszukiwania"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Organizuje zapisane wyszukiwania"
-#: src/SearchFilter.vala:813
+#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★+ Rating"
msgstr "Ocena ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:816
+#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:819
+#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:822
+#: src/SearchFilter.vala:846
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:826
+#: src/SearchFilter.vala:850
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:1062
+#: src/SearchFilter.vala:1086
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %s"
@@ -6047,72 +6206,72 @@ msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1071
+#: src/SearchFilter.vala:1095
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1077
+#: src/SearchFilter.vala:1101
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1084
+#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "Videos"
msgstr "Nagrania wideo"
-#: src/SearchFilter.vala:1087
+#: src/SearchFilter.vala:1111
msgid "RAW Photos"
msgstr "Zdjęcia RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:1123
+#: src/SearchFilter.vala:1147
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku"
#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:134
+#: src/SlideshowPage.vala:136
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: src/SlideshowPage.vala:136
+#: src/SlideshowPage.vala:138
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia"
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów"
-#: src/SlideshowPage.vala:148
+#: src/SlideshowPage.vala:150
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
-#: src/SlideshowPage.vala:150
+#: src/SlideshowPage.vala:152
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia"
-#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21
+#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#: src/SlideshowPage.vala:158
+#: src/SlideshowPage.vala:160
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów"
#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:212
+#: src/SlideshowPage.vala:214
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć."
-#: src/SlideshowPage.vala:244
+#: src/SlideshowPage.vala:246
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: src/SlideshowPage.vala:245
+#: src/SlideshowPage.vala:247
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów"
@@ -6124,7 +6283,7 @@ msgstr "Przejścia pokazu slajdów"
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -6149,24 +6308,24 @@ msgstr "bez nazwy"
msgid "Export Videos"
msgstr "Eksport nagrań wideo"
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
-#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
+#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "_Przełącz flagę"
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
+#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Wywoływacz"
-#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
-#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
+#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
-#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
-#: ui/trash.ui:5
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
+#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
+#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
@@ -6174,7 +6333,7 @@ msgstr "_Plik"
msgid "Save _As…"
msgstr "Z_apisz jako…"
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
msgid "_View"
@@ -6208,229 +6367,240 @@ msgstr "_Następne zdjęcie"
msgid "T_ools"
msgstr "_Narzędzia"
-#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Naj_częściej zadawane pytania"
-#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Zgłoś problem…"
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
-#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
+#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
+#: ui/trash.ui:8
msgid "_Import From Folder…"
msgstr "_Zaimportuj z katalogu…"
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
-#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
-#: ui/trash.ui:13
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
+#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
+#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
msgid "Import From _Application…"
msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…"
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
-#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
-#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
+#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
+#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Opróżnij _kosz"
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
-#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
+#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
msgid "_Find"
msgstr "_Znajdź"
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
-#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
+#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
msgid "Ne_w Saved Search…"
msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…"
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
-#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
-#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
+#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
+#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Podstawowe informacje"
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
-#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
+#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
+#: ui/trash.ui:95
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Rozszerzone informacje"
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
-#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
+#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
msgid "_Search Bar"
msgstr "Pasek wy_szukiwania"
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
-#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
+#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
+#: ui/trash.ui:105
msgid "S_idebar"
msgstr "Panel _boczny"
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
-#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
+#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
+#: ui/trash.ui:110
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Pasek narzędziowy"
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
+#: ui/tags.ui:134
msgid "_Comments"
msgstr "_Komentarze"
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
-#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
-#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
+#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
+#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
msgid "Sort _Events"
msgstr "Uporządkuj wydarz_enia"
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
-#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
-#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
-#: ui/trash.ui:175
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
+#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
+#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
+#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rosnąco"
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
-#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
+#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
+#: ui/trash.ui:180
msgid "D_escending"
msgstr "Mal_ejąco"
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
+#: ui/tags.ui:373
msgid "Even_ts"
msgstr "Wy_darzenia"
-#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
+#: ui/tags.ui:129
msgid "_Titles"
msgstr "_Tytuły"
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
-#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
+#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
+#: ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Etykiety"
-#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
msgid "Sort _Photos"
msgstr "_Uporządkuj zdjęcia"
-#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
msgid "By _Title"
msgstr "Według _tytułu"
-#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
msgid "By _Filename"
msgstr "Według _nazw plików"
-#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "We_dług daty ekspozycji"
-#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
msgid "By _Rating"
msgstr "Według _oceny"
-#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
-#: ui/tags.ui:251
+#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
+#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
msgid "_Descending"
msgstr "Mal_ejąco"
-#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
+#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
msgid "_Photos"
msgstr "_Zdjęcia"
+#: ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Zmień nazwę…"
+
#: ui/import_queue.ui:8
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Zatrzymaj importowanie"
-#: ui/preferences_dialog.ui:65
-msgid "white"
-msgstr "biały"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:92
-msgid "black"
-msgstr "czarny"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:123
+#: ui/preferences_dialog.ui:67
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
-#: ui/preferences_dialog.ui:160
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Tło:"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:175
+#: ui/preferences_dialog.ui:103
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Importowanie zdjęć do:"
-#: ui/preferences_dialog.ui:186
+#: ui/preferences_dialog.ui:114
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików"
-#: ui/preferences_dialog.ui:209
+#: ui/preferences_dialog.ui:137
msgid "Importing"
msgstr "Importowanie"
-#: ui/preferences_dialog.ui:226
+#: ui/preferences_dialog.ui:154
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Struktura _katalogów:"
-#: ui/preferences_dialog.ui:241
+#: ui/preferences_dialog.ui:169
msgid "Example:"
msgstr "Przykład:"
-#: ui/preferences_dialog.ui:250
+#: ui/preferences_dialog.ui:178
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery"
-#: ui/preferences_dialog.ui:272
+#: ui/preferences_dialog.ui:200
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: ui/preferences_dialog.ui:285
+#: ui/preferences_dialog.ui:213
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć"
-#: ui/preferences_dialog.ui:307
+#: ui/preferences_dialog.ui:235
msgid "RAW Developer"
msgstr "Wywoływacz RAW"
-#: ui/preferences_dialog.ui:324
+#: ui/preferences_dialog.ui:252
msgid "De_fault:"
msgstr "_Domyślnie:"
-#: ui/preferences_dialog.ui:378
+#: ui/preferences_dialog.ui:306
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Wzór:"
-#: ui/preferences_dialog.ui:414
+#: ui/preferences_dialog.ui:339
+msgid ""
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
+msgstr "Przezroczyste obrazy będą wyświetlane na tym tle."
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:343
msgid "Transparent Background:"
msgstr "Przezroczyste tło:"
-#: ui/preferences_dialog.ui:428
+#: ui/preferences_dialog.ui:357
msgid "Checkered"
msgstr "Szachownica"
-#: ui/preferences_dialog.ui:449
+#: ui/preferences_dialog.ui:378
msgid "Solid color"
msgstr "Jeden kolor"
-#: ui/preferences_dialog.ui:539
+#: ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "Ciemny motyw:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:492
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:"
-#: ui/preferences_dialog.ui:556
+#: ui/preferences_dialog.ui:509
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:"
-#: ui/preferences_dialog.ui:617
+#: ui/preferences_dialog.ui:570
msgid "External Editors"
msgstr "Zewnętrzne edytory"
-#: ui/preferences_dialog.ui:642
+#: ui/preferences_dialog.ui:595
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: ui/preferences_dialog.ui:668
+#: ui/preferences_dialog.ui:621
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Preferencje"
@@ -6556,23 +6726,23 @@ msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu"
msgid "New _Tag…"
msgstr "Nowa _etykieta…"
-#: ui/slideshow_settings.ui:91
+#: ui/slideshow_settings.ui:98
msgid "_Delay:"
msgstr "_Opóźnienie:"
-#: ui/slideshow_settings.ui:105
+#: ui/slideshow_settings.ui:112
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Efekt przejścia:"
-#: ui/slideshow_settings.ui:119
+#: ui/slideshow_settings.ui:126
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:"
-#: ui/slideshow_settings.ui:129
+#: ui/slideshow_settings.ui:136
msgid "Show t_itle"
msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu"
-#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223
+#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
msgid "seconds"
msgstr "s"
@@ -6583,3 +6753,6 @@ msgstr "etykieta"
#: ui/trash.ui:285
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"
+
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"