summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po4833
1 files changed, 4833 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..7a1f4b7
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,4833 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl@aviary.pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011.
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014.
+# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 19:42+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu "
+"Shotwell.\n"
+"\n"
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie "
+"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Witryna Fundacji Yorba"
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"verayin <vera@yorba.org>, 2011\n"
+"lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014\n"
+"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2014"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2014 Fundacja Yorba"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
+"\n"
+"Proszę wybrać kolekcję do zaimportowania, wybierając jedną z istniejących "
+"kolekcji odnalezionych przez program Shotwell lub wybierając alternatywny "
+"plik bazy danych programu F-Spot."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
+"\n"
+"Proszę wybrać plik bazy danych programu F-Spot."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Ręczny wybór pliku bazy danych programu F-Spot do zaimportowania:"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: plik nie "
+"istnieje lub nie jest bazą danych programu F-Spot"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: ta wersja "
+"bazy danych programu F-Spot nie jest obsługiwana przez program Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas "
+"odczytywania tablicy etykiet"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas "
+"odczytywania tablicy zdjęć"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Program Shotwell odnalazł %d zdjęć w kolekcji programu F-Spot i obecnie je "
+"importuje. Duplikaty zostaną automatycznie wykryte i usunięte.\n"
+"\n"
+"Można zamknąć to okno i używać programu Shotwell, podczas gdy import jest "
+"przeprowadzany w tle."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Kolekcja programu F-Spot: %s"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Przygotowywanie importu"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Usługi importowania głównych danych"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500x375 pikseli"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024x768 pikseli"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 piksele"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"\"%s\" nie jest prawidłową odpowiedzią na żądanie uwierzytelnienia OAuth"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): nie można uruchomić; tego modułu publikującego "
+"nie można uruchamiać ponownie."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika i/lub hasło. Proszę spróbować ponownie"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Dodatkowe usługi publikowania programu Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "label"
+msgstr "etykieta"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adres _e-mail"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Hasło"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Zaloguj"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogi:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Rozmiar zdjęcia:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Wyloguj"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "Opu_blikuj"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumy (lub zapisanie nowego):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Typ dostępu:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Wyłączenie _komentarzy"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Zakazanie pobierania oryginalnego zdjęcia"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "Publiczne"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Przyjaciele"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Prywatne"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Połączenie programu Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n"
+"\n"
+"Jeśli użytkownik nie posiada jeszcze konta w serwisie Facebook, można je "
+"utworzyć podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może "
+"zapytać o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale "
+"użytkownika. To pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji "
+"programu Shotwell.\n"
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć i "
+"ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować "
+"publikacji."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standardowe (720 pikseli)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Duże (2048 pikseli)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Tworzenie albumu..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu Facebook."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Rozmiar wysyłania:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Just me"
+msgstr "Tylko dla mnie"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Wszystkich"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n"
+"\n"
+"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr w "
+"przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na dowiązanie "
+"do konta serwisu Flickr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Flickr podczas tej sesji programu "
+"Shotwell.\n"
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie "
+"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Przygotowywanie do zalogowania..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu Flickr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Sprawdzanie upoważnienia..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na "
+"miesiąc.\n"
+"W tym miesiącu pozostało %d megabajtów."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Tylko rodzina"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Tylko przyjaciele"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048x1536 pikseli"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096x3072 piksele"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Rozmiar pierwotny"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums "
+"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania "
+"z kontem serwisu Picasa Web Albums."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu Picasa."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Zdjęcia pojawią się w:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Małe (640x480 pikseli)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Średnie (1024x768 pikseli)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Zalecane (1600x1200 pikseli)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseli)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Rozmiar pierwotny"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Tworzenie albumu %s..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę "
+"spróbować ponownie."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika "
+"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. "
+"Proszę sprawdzić podany adres URL"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele, kontakty"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administratorzy, rodzina"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratorzy"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n"
+"\n"
+"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta "
+"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można "
+"ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co "
+"najmniej raz."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu YouTube."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Nagrania wideo pojawią się w \"%s\""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Wyświetlane publicznie"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Nie wyświetlane publicznie"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed "
+"wysłaniem"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu "
+"Flickr w przeglądarce WWW."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Numer upoważnienia:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Ko_ntynuuj"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Istni_ejącym albumie:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Nowym albumie o nazwie:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Rozmiar _zdjęcia:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "Adres _URL kolekcji zdjęć Piwigo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nazwa użytkownika"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Zapamiętanie hasła"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Istniejącej kategorii:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Rozmiar zdjęcia:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "w kategorii:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Komentarz albumu:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to użycie tytułu jako komentarz"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Bez wysyłania etykiet"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Wyloguj"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Opublikuj"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Główne usługi publikowania"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Zasłony"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Szachy"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Kółko"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Kółka"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Zegar"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Kruszenie"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Przenikanie"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Slajd"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Kwadraty"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Paski"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Główne przejścia pokazu slajdów"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Fundacja Yorba"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej %s: %s"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s"
+
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Obrazy"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:49
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Przypnij pasek narzędziowy"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:50
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Przypina pasek narzędziowy"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Opuszcza pełny ekran"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:130
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Opuść p_ełny ekran"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:491
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:496
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:501
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Pełny ekran"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:506
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Spis treści"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Naj_częściej zadawane pytania"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Zgłoś problem..."
+
+#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636
+#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:663
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu "
+"Shotwell. Program nie może kontynuować.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:695
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:703
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:711
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Powodzenie"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Błąd pliku"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Nie można dekodować pliku"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Błąd bazy danych"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Użytkownik przerwał importowanie"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Nie jest plikiem"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Plik już istnieje w bazie danych"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Nieobsługiwany format pliku"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Nie jest plikiem obrazu"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Niepowodzenie dysku"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Dysk jest pełny"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Błąd aparatu"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Błąd zapisu pliku"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Uszkodzony plik obrazu"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Pokaz s_lajdów"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Odtwarza pokaz slajdów"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Eksport zdjęcia/nagrania wideo"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Eksport zdjęcia"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Eksport zdjęć"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Obracanie"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Cofanie obrotu"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Odwracanie poziome"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Odwracanie pionowe"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Przywracanie"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Cofanie przywracania"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Ulepszanie"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Cofanie ulepszania"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Zastosowywanie przekształceń kolorów"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Cofanie przekształceń kolorów"
+
+#: ../src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia"
+
+#: ../src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Usuwanie wydarzenia"
+
+#: ../src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia"
+
+#: ../src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia"
+
+#: ../src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Łączenie"
+
+#: ../src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Cofanie łączenia"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Tworzenie duplikatów zdjęć"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Usuwanie duplikatów zdjęć"
+
+#: ../src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Nie można utworzyć duplikatu zdjęcia z powodu błędu pliku"
+msgstr[1] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
+msgstr[2] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
+
+#: ../src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Zwiększanie ocen"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Zmniejszanie ocen"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW"
+
+#: ../src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Ustaw wywoływacz"
+
+#: ../src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Nie można dostosować pierwotnego zdjęcia."
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Dostosowywanie daty i czasu"
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu"
+
+#: ../src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Nie można dostosować jednego pierwotnego zdjęcia."
+msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć."
+msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć."
+
+#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Błąd dostosowania czasu"
+
+#: ../src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia."
+msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
+msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
+
+#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Utwórz etykietę"
+
+#: ../src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Przenieś etykietę \"%s\""
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza"
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza"
+
+#: ../src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć"
+
+#: ../src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć"
+
+#: ../src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą"
+
+#: ../src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Dodaj flagę"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Usuń flagę"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia \"Wyślij do\" programu Nautilus: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Wyślij do"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
+msgstr[1] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
+msgstr[2] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
+#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:643
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania \"%s\". Kontynuować?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:35
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęcia w "
+"programie Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w "
+"programie Shotwell"
+msgstr[2] ""
+"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w "
+"programie Shotwell"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Przełącz wywoływacz"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "Eksport nagrań wideo"
+
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, "
+"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kontynuować eksportowanie?"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Niezmodyfikowane"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "Bieżące"
+
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Jakość:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Ograniczenie _skalowania:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr " pi_ksele"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Wyeksportuj metadane"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr "Zapisz szczegóły..."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr "Zapisz szczegóły"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(oraz %d więcej)\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Zaimportuj raport o wynikach"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:538
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik."
+msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki."
+msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:541
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "%d plik został pomyślnie zaimportowany."
+msgstr[1] "%d pliki zostały pomyślnie zaimportowane."
+msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych."
+
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Niezaimportowane duplikaty zdjęć/nagrań wideo:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "duplikuje istniejący element multimedialny"
+
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
+#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr "komunikat błędu:"
+
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:582
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub "
+"nagrania wideo:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie są w formacie rozumianym przez program "
+"Shotwell:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do "
+"kolekcji:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"nie można skopiować %s\n"
+"\tdo %s"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia nie został zaimportowany:\n"
+msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć nie zostały zaimportowane:\n"
+msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:666
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "Jeden duplikat nagrania wideo nie został zaimportowany:\n"
+msgstr[1] "%d duplikaty nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
+msgstr[2] "%d duplikatów nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia/nagrania wideo nie został zaimportowany:\n"
+msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
+msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"sprzętu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
+"lub sprzętu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"sprzętu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"sprzętu:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu "
+"błędu pliku lub sprzętu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
+"lub sprzętu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
+"lub sprzętu:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"sprzętu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
+"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
+"nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
+"nie jest zapisywalny:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
+"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
+"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
+"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:712
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ "
+"katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
+"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
+"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:715
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
+"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
+"nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
+"nie jest zapisywalny:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu "
+"aparatu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu "
+"błędu aparatu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
+"aparatu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
+"aparatu:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ jest one "
+"uszkodzone:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ jest one "
+"uszkodzone:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
+"uszkodzone:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
+"uszkodzone:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ "
+"jest one uszkodzone:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
+"uszkodzone:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
+"uszkodzone:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ jest on uszkodzony:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
+
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Pominięto jedno nieobsługiwane zdjęcie:\n"
+msgstr[1] "Pominięto %d nieobsługiwane zdjęcia:\n"
+msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n"
+
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Pominięto jeden plik nie będący obrazem.\n"
+msgstr[1] "Pominięto %d pliki nie będące obrazami.\n"
+msgstr[2] "Pominięto %d plików nie będących obrazami.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+"Pominięto jedno nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[1] ""
+"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+"Pominięto jedno zdjęcie/nagranie wideo z powodu anulowania przez "
+"użytkownika:\n"
+msgstr[1] ""
+"Pominięto %d zdjęcia/nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[2] ""
+"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
+msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
+msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
+msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
+msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:830
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
+msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
+msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Jedno zdjęcie/nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
+msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
+msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
+
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Ukończono importowanie"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1103
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekundy"
+msgstr[2] "%d sekund"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1106
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minuty"
+msgstr[2] "%d minut"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1110
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d godzina"
+msgstr[1] "%d godziny"
+msgstr[2] "%d godzin"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1113
+msgid "1 day"
+msgstr "dzień"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Zmień nazwę wydarzenia"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1263
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Modyfikacja tytułu"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1287
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1304
+msgid "_Trash File"
+msgid_plural "_Trash Files"
+msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza"
+msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza"
+msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1308
+msgid "Only _Remove"
+msgstr "Tylko _usuń"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Zatrzymaj"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1353
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do zewnętrznego pliku. Kontynuować?"
+msgstr[1] ""
+"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
+"Kontynuować?"
+msgstr[2] ""
+"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
+"Kontynuować?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1378
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
+msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
+msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1385
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1479
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1626
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1627
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1628
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24-godzinny"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1643
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tą samą wartość"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1648
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "_Modyfikuj oryginalny plik zdjęcia"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "_Modyfikuj oryginalny pliki zdjęć"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "_Modyfikuj pierwotny plik"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Modyfikuj pierwotne pliki"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1744
+msgid "Original: "
+msgstr "Oryginał: "
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1745
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d %b %Y, %H∶%M∶%S"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1746
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d %b %Y, %I∶%M∶%S %p"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1838
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dzień"
+msgstr[1] "dni"
+msgstr[2] "dni"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1839
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "godzina"
+msgstr[1] "godziny"
+msgstr[2] "godzin"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1840
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuta"
+msgstr[1] "minuty"
+msgstr[2] "minut"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1841
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekunda"
+msgstr[1] "sekundy"
+msgstr[2] "sekund"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Oraz jedno inne."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Oraz %d inne."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"Oraz %d innych."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2014
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Witaj"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2021
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Witaj w programie Shotwell"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2025
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2044
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2045
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2046
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2056
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2063
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2073
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Pomoc)"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2265
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Rok%smiesiąc%sdzień"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2267
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Rok%smiesiąc"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2269
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Rok%smiesiąc-dzień"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2271
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Rok-miesiąc-dzień"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+msgid "Custom"
+msgstr "Własny"
+
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2509
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Nieprawidłowy wzór"
+
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2612
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może "
+"zaimportować je bez tworzenia ich kopii."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2617
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "_Skopiowanie zdjęć"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2618
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Zaimportowanie"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2619
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Zaimportuj do kolekcji"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Usuń z kolekcji"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2630
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2644
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Zdjęcie/nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
+"Przenieść także plik do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[1] ""
+"%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
+"Przenieść także pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[2] ""
+"%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
+"Przenieść także pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
+"także plik do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[1] ""
+"%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
+"także pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[2] ""
+"%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
+"także pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik "
+"do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[1] ""
+"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także "
+"pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[2] ""
+"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także "
+"pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"Nie można przenieść zdjęcia lub nagrania wideo do kosza. Usunąć ten plik?"
+msgstr[1] ""
+"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
+msgstr[2] ""
+"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
+
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2701
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo."
+msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo."
+msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo."
+
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Szerokość lub wysokość"
+
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
+
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)"
+
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:737
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Wydarzenie %s"
+
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s"
+
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Eksportowanie"
+
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Pomiń"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zastąp"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Z_astąp wszystkie"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
+
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pow_iększ"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Zwiększa powiększenie miniatur"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "P_omniejsz"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Zmniejsza powiększenie miniatur"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Uporządkuj zdjęcia"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Odtwórz nagranie wideo"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Wywoływacz"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Camera"
+msgstr "Aparat"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Tytuły"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Wyświetla tytuł każdego zdjęcia"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentarze"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Wyświetla komentarz każdego zdjęcia"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etykiety"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Wyświetla etykiety każdego zdjęcia"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Według _tytułu"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Porządkuje zdjęcia według tytułu"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "We_dług daty ekspozycji"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Porządkuje zdjęcia według daty ekspozycji"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Według _oceny"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Porządkuje zdjęcia według oceny"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rosnąco"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "Mal_ejąco"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
+
+#: ../src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo"
+
+#: ../src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu."
+
+#: ../src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "zmodyfikowany"
+
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Poprzednie zdjęcie"
+
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Następne zdjęcie"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Narzędzia"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Poprzednie zdjęcie"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Poprzednie zdjęcie"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Następne zdjęcie"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Następne zdjęcie"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Zwiększa powiększenie zdjęcia"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Zmniejsza powiększenie zdjęcia"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Dopasowanie do _strony"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Powiększa zdjęcie, aby pasowało do ekranu"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Powiększenie _100%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Powiększa zdjęcie do 100%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Powiększenie _200%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Powiększa zdjęcie do 200%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:3220
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s"
+
+#: ../src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Wypełnienie całej strony"
+
+#: ../src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "Dwa obrazy na stronę"
+
+#: ../src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "Cztery obrazy na stronę"
+
+#: ../src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "Sześć obrazów na stronę"
+
+#: ../src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "Osiem obrazów na stronę"
+
+#: ../src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 obrazów na stronę"
+
+#: ../src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 obrazy na stronę"
+
+#: ../src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "cale"
+
+#: ../src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Portfel (2x3 cale)"
+
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Notatka (3x5 cali)"
+
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4x6 cali"
+
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5x7 cali"
+
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8x10 cali"
+
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11x14 cali"
+
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16x20 cali"
+
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Portfel metryczny (9x13 cm)"
+
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Kartka pocztowa (10x15 cm)"
+
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13x18 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18x24 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20x30 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24x40 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30x40 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Ustawienia obrazu"
+
+#: ../src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "Drukowanie..."
+
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można wydrukować zdjęcia:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj"
+
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Wczoraj"
+
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Elementy:"
+
+#: ../src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d wydarzenie"
+msgstr[1] "%d wydarzenia"
+msgstr[2] "%d wydarzeń"
+
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d zdjęcie"
+msgstr[1] "%d zdjęcia"
+msgstr[2] "%d zdjęć"
+
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d nagranie wideo"
+msgstr[1] "%d nagrania wideo"
+msgstr[2] "%d nagrań wideo"
+
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Czas:"
+
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Czas trwania:"
+
+#: ../src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f sekund"
+
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Wywoływacz:"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspozycja:"
+
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: ../src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Rozmiar pliku:"
+
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Bieżący wywoływacz:"
+
+#: ../src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Wymiary pierwotne:"
+
+#: ../src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Producent aparatu:"
+
+#: ../src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Model aparatu:"
+
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Lampa błyskowa:"
+
+#: ../src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Odległość ogniskowa:"
+
+#: ../src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Data ekspozycji:"
+
+#: ../src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Czas ekspozycji:"
+
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Wpływ na ekspozycję:"
+
+#: ../src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Szerokość geograficzna GPS:"
+
+#: ../src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Długość geograficzna GPS:"
+
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artysta:"
+
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Prawa autorskie:"
+
+#: ../src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Oprogramowanie:"
+
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Rozszerzone informacje"
+
+#: ../src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Menedżer zdjęć"
+
+#: ../src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Przeglądarka zdjęć"
+
+#: ../src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Obróć w p_rawo"
+
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate"
+msgstr "Obróć"
+
+#: ../src/Resources.vala:146
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Obróć w prawo"
+
+#: ../src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)"
+
+#: ../src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Obróć w _lewo"
+
+#: ../src/Resources.vala:151
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Obróć w lewo"
+
+#: ../src/Resources.vala:152
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Obraca zdjęcia w lewo"
+
+#: ../src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Odwróć po_ziomo"
+
+#: ../src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Odwróć poziomo"
+
+#: ../src/Resources.vala:157
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Odwróć pi_onowo"
+
+#: ../src/Resources.vala:158
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Odwróć pionowo"
+
+#: ../src/Resources.vala:160
+msgid "_Enhance"
+msgstr "Ul_epsz"
+
+#: ../src/Resources.vala:161
+msgid "Enhance"
+msgstr "Ulepsz"
+
+#: ../src/Resources.vala:162
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:164
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów"
+
+#: ../src/Resources.vala:165
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów"
+
+#: ../src/Resources.vala:166
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
+
+#: ../src/Resources.vala:168
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
+
+#: ../src/Resources.vala:169
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Wklej dostosowania kolorów"
+
+#: ../src/Resources.vala:170
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Wkleja sopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
+
+#: ../src/Resources.vala:172
+msgid "_Crop"
+msgstr "Przyt_nij"
+
+#: ../src/Resources.vala:173
+msgid "Crop"
+msgstr "Przytnij"
+
+#: ../src/Resources.vala:174
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Wyrównaj"
+
+#: ../src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten"
+msgstr "Wyrównaj"
+
+#: ../src/Resources.vala:178
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Wyrównuje zdjęcie"
+
+#: ../src/Resources.vala:180
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Czerwone oczy"
+
+#: ../src/Resources.vala:181
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Czerwone oczy"
+
+#: ../src/Resources.vala:182
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu"
+
+#: ../src/Resources.vala:184
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Dopasuj"
+
+#: ../src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust"
+msgstr "Dopasuj"
+
+#: ../src/Resources.vala:186
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:188
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Przy_wróć pierwotne"
+
+#: ../src/Resources.vala:189
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Przywróć pierwotne"
+
+#: ../src/Resources.vala:191
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje"
+
+#: ../src/Resources.vala:192
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie"
+
+#: ../src/Resources.vala:194
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu"
+
+#: ../src/Resources.vala:195
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu"
+
+#: ../src/Resources.vala:196
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu..."
+
+#: ../src/Resources.vala:198
+msgid "_Undo"
+msgstr "Cof_nij"
+
+#: ../src/Resources.vala:199
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: ../src/Resources.vala:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "P_onów"
+
+#: ../src/Resources.vala:202
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponów"
+
+#: ../src/Resources.vala:204
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia..."
+
+#: ../src/Resources.vala:207
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
+
+#: ../src/Resources.vala:208
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
+
+#: ../src/Resources.vala:210
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Nowe wydarzenie"
+
+#: ../src/Resources.vala:211
+msgid "New Event"
+msgstr "Nowe wydarzenie"
+
+#: ../src/Resources.vala:213
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Przenieś zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:214
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia"
+
+#: ../src/Resources.vala:216
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Połącz wydarzenia"
+
+#: ../src/Resources.vala:217
+msgid "Merge"
+msgstr "Połącz"
+
+#: ../src/Resources.vala:218
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Łączy wydarzenia w jedno"
+
+#: ../src/Resources.vala:220
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "U_staw ocenę"
+
+#: ../src/Resources.vala:221
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Ustaw ocenę"
+
+#: ../src/Resources.vala:222
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:224
+msgid "_Increase"
+msgstr "Z_większ"
+
+#: ../src/Resources.vala:225
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Zwiększ ocenę"
+
+#: ../src/Resources.vala:227
+msgid "_Decrease"
+msgstr "_Zmniejsz"
+
+#: ../src/Resources.vala:228
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Zmniejsz ocenę"
+
+#: ../src/Resources.vala:230
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Bez oceny"
+
+#: ../src/Resources.vala:231
+msgid "Unrated"
+msgstr "Bez oceny"
+
+#: ../src/Resources.vala:232
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Ustaw jako bez oceny"
+
+#: ../src/Resources.vala:233
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Ustawianie jako bez oceny"
+
+#: ../src/Resources.vala:234
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Usuwa wszystkie oceny"
+
+#: ../src/Resources.vala:236
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Odrzucona"
+
+#: ../src/Resources.vala:237
+msgid "Rejected"
+msgstr "Odrzucona"
+
+#: ../src/Resources.vala:238
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Odrzucona ocena"
+
+#: ../src/Resources.vala:239
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Ustawianie jako odrzucona"
+
+#: ../src/Resources.vala:240
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą"
+
+#: ../src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Tylko _odrzucone"
+
+#: ../src/Resources.vala:243
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Tylko odrzucone"
+
+#: ../src/Resources.vala:244
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:246
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Wszystko + _odrzucone"
+
+#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone"
+
+#: ../src/Resources.vala:250
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Wszystkie zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:254
+msgid "_Ratings"
+msgstr "O_ceny"
+
+#: ../src/Resources.vala:255
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:257
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtruj zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:258
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtruj zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:259
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć w oparciu o filtr"
+
+#: ../src/Resources.vala:261
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Utwórz _duplikat"
+
+#: ../src/Resources.vala:262
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Utwórz duplikat"
+
+#: ../src/Resources.vala:263
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Tworzy duplikat zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:265
+msgid "_Export..."
+msgstr "Wy_eksportuj..."
+
+#: ../src/Resources.vala:267
+msgid "_Print..."
+msgstr "Wy_drukuj..."
+
+#: ../src/Resources.vala:269
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "Opu_blikuj..."
+
+#: ../src/Resources.vala:271
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW"
+
+#: ../src/Resources.vala:273
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "Mo_dyfikuj tytuł..."
+
+#: ../src/Resources.vala:276
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr "Modyfikuj _komentarz..."
+
+#: ../src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Modyfikacja komentarza"
+
+#: ../src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia:"
+
+#: ../src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "Dostosuj d_atę i czas..."
+
+#: ../src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Dostosowuje datę i czas"
+
+#: ../src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "Dodaj e_tykiety..."
+
+#: ../src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "_Dodaj etykiety..."
+
+#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Dodaj etykiety"
+
+#: ../src/Resources.vala:289
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencje"
+
+#: ../src/Resources.vala:291
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora"
+
+#: ../src/Resources.vala:293
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW"
+
+#: ../src/Resources.vala:295
+msgid "Send _To..."
+msgstr "Wyślij _do..."
+
+#: ../src/Resources.vala:296
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "Wyślij d_o..."
+
+#: ../src/Resources.vala:298
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Znajdź..."
+
+#: ../src/Resources.vala:299
+msgid "Find"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#: ../src/Resources.vala:300
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
+"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub "
+"etykietach"
+
+#: ../src/Resources.vala:302
+msgid "_Flag"
+msgstr "Dod_aj flagę"
+
+#: ../src/Resources.vala:304
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Usuń flagę"
+
+#: ../src/Resources.vala:307
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "Dodaj etykietę \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "Dodaj etykiety \"%s\" i \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "_Usuń etykietę \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:326
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Usuń etykietę \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:329
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Usuń etykietę"
+
+#: ../src/Resources.vala:332
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowa"
+
+#: ../src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "Zmień _nazwę etykiety \"%s\"..."
+
+#: ../src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Zmień nazwę etykiety \"%s\" na \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:342
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Zmień nazwę..."
+
+#: ../src/Resources.vala:344
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "M_odyfikuj etykiety..."
+
+#: ../src/Resources.vala:345
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modyfikuj etykiety"
+
+#: ../src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęć"
+
+#: ../src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranego zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:353
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranych zdjęć"
+
+#: ../src/Resources.vala:357
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Usuń etykietę \"%s\" ze _zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze _zdjęć"
+
+#: ../src/Resources.vala:362
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęcia"
+
+#: ../src/Resources.vala:363
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęć"
+
+#: ../src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy etykiety na \"%s\", ponieważ ta etykieta już "
+"istnieje."
+
+#: ../src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na \"%s\", ponieważ takie wyszukiwanie "
+"już istnieje."
+
+#: ../src/Resources.vala:374
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Zapisane wyszukiwanie"
+
+#: ../src/Resources.vala:376
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Usunięcie wyszukiwania"
+
+#: ../src/Resources.vala:379
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Modyfikuj..."
+
+#: ../src/Resources.vala:380
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Zmień _nazwę..."
+
+#: ../src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z \"%s\" na \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "Usuwa wyszukiwanie \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Ocena %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:546
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Ustaw ocenę na %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Ustawianie oceny na %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Wyświetlanie %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s lub lepszą"
+
+#: ../src/Resources.vala:552
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych"
+
+#: ../src/Resources.vala:553
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą"
+
+#: ../src/Resources.vala:644
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza"
+
+#: ../src/Resources.vala:645
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji"
+
+#: ../src/Resources.vala:647
+msgid "_Restore"
+msgstr "P_rzywróć"
+
+#: ../src/Resources.vala:648
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
+
+#: ../src/Resources.vala:650
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików"
+
+#: ../src/Resources.vala:651
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików"
+
+#: ../src/Resources.vala:654
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:657
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "_Usuń z kolekcji"
+
+#: ../src/Resources.vala:659
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Przenieś do _kosza"
+
+#: ../src/Resources.vala:661
+msgid "Select _All"
+msgstr "Z_aznacz wszystkie"
+
+#: ../src/Resources.vala:662
+msgid "Select all items"
+msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
+
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:743
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:748
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%H∶%M∶%S"
+
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:752
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %e %b %Y"
+
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %e %b"
+
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:762
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%e, %Y"
+
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Pokaz slajdów"
+
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Oznaczone flagą"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Zdjęcia"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Nagrania wideo"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Zdjęcia RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Zdjęcia RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Dalej"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "bez nazwy"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:492
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Eksport nagrań wideo"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Aparaty"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat w "
+"menedżerze plików."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "_Zaimportuj wybrane"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importuje wybrane zdjęcia do kolekcji"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Z_aimportuj wszystkie"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importuje wszystkie zdjęcia do kolekcji"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do "
+"niego dostęp. Kontynuować?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "Odmont_uj"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Proszę odmontować aparat."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać "
+"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć "
+"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Odmontowywanie..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Pobieranie podglądu dla %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów."
+msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
+msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importowanie danych"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Baza danych %s"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu należy wybrać go z powyższego "
+"menu."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n"
+"\n"
+"Aby użyć funkcji importowania z programu należy posiadać co najmniej jedną "
+"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie "
+"Preferencji."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Plik bazy danych:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "Zai_mportuj"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Import z programu"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importowanie multimediów _z:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "Zam_knij"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Błąd: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save"
+msgstr "Zapi_sz"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Zapisuje zdjęcie"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Z_apisz jako..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Zapisuje zdjęcie pod inną nazwą"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Drukuje zdjęcie na drukarce podłączonej do komputera"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Zdjęcie"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nie istnieje."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nie jest plikiem."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "Zapi_sz kopię"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Utracić zmiany w %s?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Niewymuszony"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "Kwadratowy"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "Plik wideo SD (4:3)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "Plik wideo HD (16:9)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Letter (8.5 x 11 cali)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 x 17 cali)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "P_rzywróć"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Nasycenie:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
+msgid "Tint:"
+msgstr "Odcień:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Cienie:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Wyróżnienia:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Przywróć kolory"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do pierwotnych"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
+msgid "Tint"
+msgstr "Odcień"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasycenie"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozycja"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
+msgid "Shadows"
+msgstr "Cienie"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+msgid "Highlights"
+msgstr "Wyróżnienia"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Rozszerzenie kontrastu"
+
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kąt:"
+
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo"
+msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo"
+msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo"
+
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Brak wydarzenia"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Wyświetlanie komentarza dla każdego wydarzenia"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Brak wydarzeń"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Wydarzenia"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Niedatowane"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Katalogi"
+
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "Library"
+msgstr "Kolekcja"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importowanie..."
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Zatrzymaj importowanie"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Zatrzymuje importowanie zdjęć"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania..."
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Zaimportowano %s"
+
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Ostatni import"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Zaimportuj z katalogu..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Zaimportuj z p_rogramu..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Uporządkuj wydarz_enia"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Opróżnij _kosz"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Znajdź"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Zdjęcia"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Wy_darzenia"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Podstawowe informacje"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o wybranych zdjęciach"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Rozszerzone informacje"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o wybranych zdjęciach"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Pasek wy_szukiwania"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Wyświetla pasek wyszukiwania"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Panel _boczny"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Wyświetla panel boczny"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importowanie z katalogu"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Opróżnij kosz"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Opróżnianie kosza..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu "
+"domowego.\n"
+"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w <span weight=\"bold\">Edycja %s "
+"Preferencje</span>.\n"
+"Kontynuować importowanie zdjęć?"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "Library Location"
+msgstr "Położenie kolekcji"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Aktualizowanie kolekcji..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Zapisywanie metadanych do plików..."
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Brak plików"
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Usuwanie..."
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Kosz"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Kosz jest pusty"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Usuwanie zdjęć"
+
+#: ../src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
+"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
+"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell."
+
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat "
+"%d) do %s (schemat %d). Aby dowiedzieć się więcej, proszę sprawdzić wiki "
+"programu Shotwell na %s"
+
+#: ../src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
+"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
+"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie "
+"zdjęć."
+
+#: ../src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s"
+
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Wczytywanie programu Shotwell"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "KATALOG"
+
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania"
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Wyświetla wersję programu"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[PLIK]"
+
+#: ../src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji "
+"wiersza poleceń.\n"
+
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Niskie (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Średnie (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Wysokie (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maksymalne (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikowanie"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Przygotowywanie do wysłania"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Wysyłanie %d z %d"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden z "
+"powyższego menu."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Pobieranie informacji o koncie..."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Logowanie..."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publikacja zdjęć"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publikowanie zdjęć _do:"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publikacja nagrań wideo"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Nie można opublikować"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie "
+"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać "
+"<b>Modyfikacja preferencji programu %s </b> i włączyć jedną lub więcej "
+"wtyczek publikowania w karcie <b>Wtyczki</b>."
+
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Zapisane wyszukiwania"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "wynosi dokładnie"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "rozpoczyna się od"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "kończy się na"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "nie jest ustawione"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "jest"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "nie jest"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "wszystkie zdjęcia"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "surowe zdjęcie"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "nagranie wideo"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "posiada"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "nie posiada"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "modyfikacje"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "wewnętrzne modyfikacje"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "zewnętrzne modyfikacje"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "oznaczone flagą"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "nieoznaczone flagą"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "i wyższe"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "tylko"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "i niższe"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "jest po"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "jest przed"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "jest między"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "oraz"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "dowolne"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "wszystko"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Dowolny tekst"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Nazwa wydarzenia"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Typ nośnika"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Stan flagi"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Stan zdjęcia"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Nowa _etykieta..."
+
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Przejścia pokazu slajdów"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Brak)"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Losowe"
+
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Etykiety"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Wyświetlanie każdego zdjęcia przez"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
+msgid "period of time"
+msgstr "okres czasu"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nazwa wyszukiwania:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+msgid "_Match"
+msgstr "_Dopasowanie"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+msgid "of the following:"
+msgstr "następujących:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Rozmiar wydrukowanego obrazu</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Użycie _standardowego rozmiaru:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "_Użycie własnego rozmiaru:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Rozmiar _automatyczny:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Tytuły</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "Wyjście zdjęcia na:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "piksele na cal"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferencje programu Shotwell"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+msgid "white"
+msgstr "biały"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:18
+msgid "black"
+msgstr "czarny"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych metadanych do plików zdjęć"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+msgid "Display"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importowanie zdjęć do:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Tło:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+msgid "Importing"
+msgstr "Importowanie"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Struktura _katalogów:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Wzór:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+msgid "Example:"
+msgstr "Przykład:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Wywoływacz RAW"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Domyślnie:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+msgid "External Editors"
+msgstr "Zewnętrzne edytory"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Opóźnienie:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Efekt przejścia:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundy"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
+msgid "_Login"
+msgstr "Za_loguj"