diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 192 |
1 files changed, 116 insertions, 76 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # Polish translation for shotwell. -# Copyright © 2011-2019 the shotwell authors. +# Copyright © 2011-2020 the shotwell authors. # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # verayin <vera@yorba.org>, 2011. # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2019. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2014-2019. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2020. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2014-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-30 16:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-30 18:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-23 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:50+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -91,11 +91,6 @@ msgstr "" "tagowanie;filmy;wideo;filmiki;facebook;fejsbuk;flickr;picasa;youtube;jutube;" "piwigo;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - #: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Przeglądarka Shotwell" @@ -1452,19 +1447,19 @@ msgstr "" "w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na " "dowiązanie do konta serwisu Flickr." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:126 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 msgid "Preparing for login…" msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:195 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 msgid "Flickr authorization failed" msgstr "Upoważnienie w serwisie Flickr się nie powiodło" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:202 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 msgid "Verifying authorization…" msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1484,31 +1479,76 @@ msgid "" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " "with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google." +"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a " +"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</" +"a>\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href=" +"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" "Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n" "\n" "Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta " "Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można " "ustawić za pomocą przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co " -"najmniej raz." +"najmniej raz.\n" +"\n" +"Shotwell używa usług API serwisu YouTube (<a href=\"https://developers." +"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a>), aby uzyskać " +"dostęp do kanału YouTube użytkownika i wysyłać filmy. Używając programu " +"Shotwell do korzystania z serwisu YouTube, użytkownik wyraża zgodę na " +"Warunku korzystania z usługi YouTube dostępne pod adresem <a href=\"https://" +"www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</a>\n" +"\n" +"Zasady ochrony prywatności programu Shotwell odnośnie użycia danych " +"powiązanych z kontem Google i YouTube można znaleźć <a href=\"help:shotwell/" +"privacy-policy\">tutaj</a>.\n" +"\n" +"Zasady ochrony prywatności firmy Google znajdują się pod adresem <a href=" +"\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</" +"a>." #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 msgid "" "You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos.\n" +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href=" +"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" +"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" "\n" -"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a " +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For " +"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" "Nie zalogowano w serwisie Zdjęcia Google.\n" "\n" "Należy już mieć konto Google i skonfigurować je do używania serwisu Zdjęcia " -"Google.\n" +"Google. Shotwell używa usług API serwisu Zdjęcia Google (<a href=\"https://" +"developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</a>) " +"do wszystkich działań na danych użytkownika w serwisie Zdjęcia Google. " +"Należy będzie udzielić dostęp programowi Shotwell do swojej kolekcji " +"w serwisie Zdjęcia Google.\n" "\n" -"Należy będzie upoważnić program Shotwell do łączenia się z kontem serwisu " -"Zdjęcia Google." +"Zasady ochrony prywatności programu Shotwell odnośnie użycia danych " +"powiązanych z kontem Google i serwisu Zdjęcia Google można znaleźć <a href=" +"\"help:shotwell/privacy-policy\">tutaj</a>.\n" +"\n" +"Zasady ochrony prywatności firmy " +"Google znajdują się pod adresem <a href=\"https://policies.google.com/privacy" +"\">https://policies.google.com/privacy</a>." #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 @@ -1536,12 +1576,12 @@ msgstr "" "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr." #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło. Proszę spróbować ponownie" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" @@ -1555,13 +1595,13 @@ msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Witryna programu Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" msgstr "" "verayin <vera@yorba.org>, 2011\n" "lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011\n" -"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2019\n" -"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2014-2019" +"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2020\n" +"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2014-2020" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:220 @@ -1676,7 +1716,7 @@ msgstr "piksele" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Oryginalny rozmiar" @@ -1694,7 +1734,7 @@ msgstr "Najdłuższa krawędź" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 msgid "_Logout" msgstr "_Wyloguj" @@ -1706,7 +1746,7 @@ msgstr "_Wyloguj" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 msgid "_Publish" msgstr "Opu_blikuj" @@ -1943,7 +1983,7 @@ msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Połączenie programu Shotwell" @@ -1987,7 +2027,7 @@ msgstr "Tylko dla mnie" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 msgid "Everyone" msgstr "Wszystkich" @@ -2052,24 +2092,24 @@ msgid "Friends only" msgstr "Tylko przyjaciele" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500×375 pikseli" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024×768 pikseli" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048×1536 pikseli" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096×3072 piksele" @@ -2213,18 +2253,18 @@ msgstr "" "lub zmienić informacje wychodzące i przychodzące z tej strony, takie jak " "prywatne wiadomości, karty płatnicze lub hasła." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "Certyfikat „%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 #: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 #: ui/slideshow_settings.ui:52 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2232,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika " "i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2240,23 +2280,23 @@ msgstr "" "Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. " "Proszę sprawdzić podany adres URL" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 msgid "Invalid URL" msgstr "Nieprawidłowy adres URL" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele, kontakty" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 msgid "Admins, Family" msgstr "Administratorzy, rodzina" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 msgid "Admins" msgstr "Administratorzy" @@ -2304,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:" @@ -2428,7 +2468,7 @@ msgstr "Przypina pasek narzędziowy" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opuszcza pełny ekran" -#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568 +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 @@ -2439,7 +2479,7 @@ msgstr "Opuszcza pełny ekran" msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: src/AppWindow.vala:578 +#: src/AppWindow.vala:580 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2452,21 +2492,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:599 +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Witryna programu Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s" @@ -3043,7 +3083,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Plik bazy danych:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 msgid "_Import" msgstr "Zai_mportuj" @@ -4013,19 +4053,19 @@ msgstr[0] "_Modyfikuj oryginalny plik" msgstr[1] "_Modyfikuj oryginalne pliki" msgstr[2] "_Modyfikuj oryginalne pliki" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 msgid "Original: " msgstr "Oryginał: " -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H∶%M∶%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I∶%M∶%S %p" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -4034,7 +4074,7 @@ msgstr "" "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -4043,28 +4083,28 @@ msgstr "" "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "dni" msgstr[2] "dni" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godziny" msgstr[2] "godzin" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" @@ -4622,7 +4662,7 @@ msgstr "Zaimportowano %s" msgid "Last Import" msgstr "Ostatni import" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 #: ui/preferences_dialog.ui:465 msgid "Library" msgstr "Kolekcja" @@ -4635,23 +4675,23 @@ msgstr "Przegląda i organizuje zdjęcia" msgid "Photos" msgstr "Zdjęcia" -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 +#: src/library/LibraryWindow.vala:528 msgid "Import From Folder" msgstr "Importowanie z katalogu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:533 +#: src/library/LibraryWindow.vala:535 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Także podkatalogi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Opróżnij kosz" -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Opróżnianie kosza…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:780 +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4665,33 +4705,33 @@ msgstr "" "Preferencje</span>.\n" "Kontynuować importowanie zdjęć?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86 +#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 msgid "Library Location" msgstr "Położenie kolekcji" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:796 +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1076 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 msgid "Updating library…" msgstr "Aktualizowanie kolekcji…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1137 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1150 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…" @@ -4894,7 +4934,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3770 +#: src/Photo.vala:3767 msgid "modified" msgstr "zmodyfikowany" @@ -6313,7 +6353,7 @@ msgid "untitled" msgstr "bez nazwy" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:521 +#: src/VideoSupport.vala:525 msgid "Export Videos" msgstr "Eksport nagrań wideo" |