summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po230
1 files changed, 114 insertions, 116 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dab138a..d4ec86a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-22 16:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-22 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-02 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
"file."
msgstr ""
-"Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
+"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
"\n"
"Proszę wybrać kolekcję do zaimportowania, wybierając jedną z istniejących "
"kolekcji odnalezionych przez program Shotwell lub wybierając alternatywny "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
msgstr ""
-"Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
+"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
"\n"
"Proszę wybrać plik bazy danych programu F-Spot."
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Plik \"%s\" może nie być obsługiwany lub może być za dużo dla tej witryny "
+"Plik „%s” może nie być obsługiwany lub może być za dużo dla tej witryny "
"Gallery3."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr " Nie odnaleziono witryny"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
@@ -363,24 +363,23 @@ msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500x375 pikseli"
+msgstr "500×375 pikseli"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024x768 pikseli"
+msgstr "1024×768 pikseli"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 piksele"
+msgstr "1280×853 piksele"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
#, c-format
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr ""
-"\"%s\" nie jest prawidłową odpowiedzią na żądanie uwierzytelnienia OAuth"
+msgstr "„%s” nie jest prawidłową odpowiedzią na żądanie uwierzytelnienia OAuth"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
msgid ""
@@ -485,7 +484,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
msgstr ""
-"\"Publikowanie w $url jako użytkownika $username\" (uzupełniane w kodzie "
+"„Publikowanie w $url jako użytkownika $username” (uzupełniane w kodzie "
"programu)"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
@@ -607,12 +606,12 @@ msgstr "Duże (2048 pikseli)"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook..."
+msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook…"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
msgid "Creating album..."
-msgstr "Tworzenie albumu..."
+msgstr "Tworzenie albumu…"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
@@ -677,7 +676,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Przygotowywanie do zalogowania..."
+msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
@@ -690,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Sprawdzanie upoważnienia..."
+msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
#, c-format
@@ -753,12 +752,12 @@ msgstr "Tylko przyjaciele"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048x1536 pikseli"
+msgstr "2048×1536 pikseli"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096x3072 piksele"
+msgstr "4096×3072 piksele"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
msgid ""
@@ -793,19 +792,19 @@ msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Małe (640x480 pikseli)"
+msgstr "Małe (640×480 pikseli)"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Średnie (1024x768 pikseli)"
+msgstr "Średnie (1024×768 pikseli)"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Zalecane (1600x1200 pikseli)"
+msgstr "Zalecane (1600×1200 pikseli)"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseli)"
+msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
@@ -815,7 +814,7 @@ msgstr "Rozmiar pierwotny"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Tworzenie albumu %s..."
+msgstr "Tworzenie albumu %s…"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
@@ -890,7 +889,7 @@ msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s."
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Nagrania wideo pojawią się w \"%s\""
+msgstr "Nagrania wideo pojawią się w „%s”"
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
msgid "Public listed"
@@ -1100,7 +1099,7 @@ msgstr "Naj_częściej zadawane pytania"
#: ../src/AppWindow.vala:535
msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Zgłoś problem..."
+msgstr "_Zgłoś problem…"
#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
@@ -1378,7 +1377,7 @@ msgstr "Utwórz etykietę"
#: ../src/Commands.vala:1691
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Przenieś etykietę \"%s\""
+msgstr "Przenieś etykietę „%s”"
#: ../src/Commands.vala:2343
msgid "Move Photos to Trash"
@@ -1431,7 +1430,7 @@ msgstr "Usuń flagę"
#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia \"Wyślij do\" programu Nautilus: %s"
+msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia „Wyślij do” programu Nautilus: %s"
#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
@@ -1451,9 +1450,9 @@ msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s"
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
-msgstr[1] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
-msgstr[2] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
+msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
+msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
+msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
@@ -1464,7 +1463,7 @@ msgstr "_Usuń"
#: ../src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania \"%s\". Kontynuować?"
+msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania „%s”. Kontynuować?"
#: ../src/Dialogs.vala:35
msgid ""
@@ -1557,7 +1556,7 @@ msgstr "Wyeksportuj metadane"
#: ../src/Dialogs.vala:459
msgid "Save Details..."
-msgstr "Zapisz szczegóły..."
+msgstr "Zapisz szczegóły…"
#: ../src/Dialogs.vala:460
msgid "Save Details"
@@ -2252,11 +2251,11 @@ msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):"
#: ../src/Dialogs.vala:2076
msgid "Welcome!"
-msgstr "Witaj"
+msgstr "Witamy"
#: ../src/Dialogs.vala:2083
msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Witaj w programie Shotwell"
+msgstr "Witamy w programie Shotwell"
#: ../src/Dialogs.vala:2087
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
@@ -2784,59 +2783,59 @@ msgstr "cm"
#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Portfel (2x3 cale)"
+msgstr "Portfel (2×3 cale)"
#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Notatka (3x5 cali)"
+msgstr "Notatka (3×5 cali)"
#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4x6 cali"
+msgstr "4×6 cali"
#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5x7 cali"
+msgstr "5×7 cali"
#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8x10 cali"
+msgstr "8×10 cali"
#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11x14 cali"
+msgstr "11×14 cali"
#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16x20 cali"
+msgstr "16×20 cali"
#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Portfel metryczny (9x13 cm)"
+msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)"
#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Kartka pocztowa (10x15 cm)"
+msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)"
#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13x18 cm"
+msgstr "13×18 cm"
#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18x24 cm"
+msgstr "18×24 cm"
#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20x30 cm"
+msgstr "20×30 cm"
#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24x40 cm"
+msgstr "24×40 cm"
#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30x40 cm"
+msgstr "30×40 cm"
#: ../src/Printing.vala:875
msgid "Image Settings"
@@ -2844,7 +2843,7 @@ msgstr "Ustawienia obrazu"
#: ../src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
-msgstr "Drukowanie..."
+msgstr "Drukowanie…"
#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
#, c-format
@@ -3105,7 +3104,7 @@ msgstr "_OK"
#: ../src/Resources.vala:172
msgid "_Play"
-msgstr "_Odtwórz"
+msgstr "Od_twórz"
#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
msgid "_Preferences"
@@ -3198,7 +3197,7 @@ msgstr "Wklej dostosowania kolorów"
#: ../src/Resources.vala:201
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Wkleja sopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
+msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
#: ../src/Resources.vala:203
msgid "_Crop"
@@ -3274,7 +3273,7 @@ msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu"
#: ../src/Resources.vala:227
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu..."
+msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…"
#: ../src/Resources.vala:229
msgid "_Undo"
@@ -3294,7 +3293,7 @@ msgstr "Ponów"
#: ../src/Resources.vala:235
msgid "Re_name Event..."
-msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia..."
+msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…"
#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Make _Key Photo for Event"
@@ -3464,15 +3463,15 @@ msgstr "Tworzy duplikat zdjęcia"
#: ../src/Resources.vala:298
msgid "_Export..."
-msgstr "Wy_eksportuj..."
+msgstr "Wy_eksportuj…"
#: ../src/Resources.vala:300
msgid "_Print..."
-msgstr "Wy_drukuj..."
+msgstr "Wy_drukuj…"
#: ../src/Resources.vala:302
msgid "Pu_blish..."
-msgstr "Opu_blikuj..."
+msgstr "Opu_blikuj…"
#: ../src/Resources.vala:304
msgid "Publish to various websites"
@@ -3480,11 +3479,11 @@ msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW"
#: ../src/Resources.vala:306
msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Mo_dyfikuj tytuł..."
+msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…"
#: ../src/Resources.vala:310
msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Modyfikuj _komentarz..."
+msgstr "Modyfikuj _komentarz…"
#. Button label
#: ../src/Resources.vala:312
@@ -3493,11 +3492,11 @@ msgstr "Modyfikacja komentarza"
#: ../src/Resources.vala:314
msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia:"
+msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…"
#: ../src/Resources.vala:317
msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "Dostosuj d_atę i czas..."
+msgstr "Dostosuj d_atę i czas…"
#: ../src/Resources.vala:318
msgid "Adjust Date and Time"
@@ -3505,11 +3504,11 @@ msgstr "Dostosowuje datę i czas"
#: ../src/Resources.vala:320
msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Dodaj e_tykiety..."
+msgstr "Dodaj e_tykiety…"
#: ../src/Resources.vala:321
msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Dodaj etykiety..."
+msgstr "_Dodaj etykiety…"
#. Dialog title
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
@@ -3527,15 +3526,15 @@ msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW"
#: ../src/Resources.vala:331
msgid "Send _To..."
-msgstr "Wyślij _do..."
+msgstr "Wyślij _do…"
#: ../src/Resources.vala:332
msgid "Send T_o..."
-msgstr "Wyślij d_o..."
+msgstr "Wyślij d_o…"
#: ../src/Resources.vala:334
msgid "_Find..."
-msgstr "_Znajdź..."
+msgstr "_Znajdź…"
#: ../src/Resources.vala:335
msgid "Find"
@@ -3549,7 +3548,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Resources.vala:338
msgid "_Flag"
-msgstr "Dod_aj flagę"
+msgstr "_Dodaj flagę"
#: ../src/Resources.vala:340
msgid "Un_flag"
@@ -3563,23 +3562,23 @@ msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s"
#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Dodaj etykietę \"%s\""
+msgstr "Dodaj etykietę „%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
#: ../src/Resources.vala:351
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Dodaj etykiety \"%s\" i \"%s\""
+msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”"
#: ../src/Resources.vala:361
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "_Usuń etykietę \"%s\""
+msgstr "_Usuń etykietę „%s”"
#: ../src/Resources.vala:365
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Usuń etykietę \"%s\""
+msgstr "Usuń etykietę „%s”"
#: ../src/Resources.vala:368
msgid "Delete Tag"
@@ -3588,20 +3587,20 @@ msgstr "Usuń etykietę"
#: ../src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "Zmień _nazwę etykiety \"%s\"..."
+msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…"
#: ../src/Resources.vala:378
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Zmień nazwę etykiety \"%s\" na \"%s\""
+msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”"
#: ../src/Resources.vala:381
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Zmień nazwę..."
+msgstr "_Zmień nazwę…"
#: ../src/Resources.vala:383
msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "M_odyfikuj etykiety..."
+msgstr "M_odyfikuj etykiety…"
#: ../src/Resources.vala:384
msgid "Modify Tags"
@@ -3610,55 +3609,54 @@ msgstr "Modyfikuj etykiety"
#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęcia"
+msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęcia"
#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęć"
+msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęć"
#: ../src/Resources.vala:391
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranego zdjęcia"
+msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia"
#: ../src/Resources.vala:392
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranych zdjęć"
+msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
#: ../src/Resources.vala:396
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Usuń etykietę \"%s\" ze _zdjęcia"
+msgstr "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia"
#: ../src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze _zdjęć"
+msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęć"
#: ../src/Resources.vala:401
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęcia"
+msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęcia"
#: ../src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęć"
+msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęć"
#: ../src/Resources.vala:406
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy etykiety na \"%s\", ponieważ ta etykieta już "
-"istnieje."
+"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje."
#: ../src/Resources.vala:410
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na \"%s\", ponieważ takie wyszukiwanie "
+"Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na „%s”, ponieważ takie wyszukiwanie "
"już istnieje."
#: ../src/Resources.vala:413
@@ -3671,21 +3669,21 @@ msgstr "Usunięcie wyszukiwania"
#: ../src/Resources.vala:418
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Modyfikuj..."
+msgstr "_Modyfikuj…"
#: ../src/Resources.vala:419
msgid "Re_name..."
-msgstr "Zmień _nazwę..."
+msgstr "Zmień _nazwę…"
#: ../src/Resources.vala:422
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z \"%s\" na \"%s\""
+msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”"
#: ../src/Resources.vala:426
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Usuwa wyszukiwanie \"%s\""
+msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”"
#: ../src/Resources.vala:584
#, c-format
@@ -3791,7 +3789,7 @@ msgstr "%H∶%M∶%S"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:789
msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %e %b %Y"
+msgstr "%a, %e %b %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
@@ -3801,7 +3799,7 @@ msgstr "%a %e %b %Y"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804
msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %e %b"
+msgstr "%a, %e %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
@@ -3943,7 +3941,7 @@ msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane"
#. please wait" once new strings are being accepted.
#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać..."
+msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…"
#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
msgid "Import _Selected"
@@ -4003,7 +4001,7 @@ msgstr ""
#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
msgid "Unmounting..."
-msgstr "Odmontowywanie..."
+msgstr "Odmontowywanie…"
#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
msgid "Fetching photo information"
@@ -4159,7 +4157,7 @@ msgstr "Zapisuje zdjęcie"
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
-msgstr "Z_apisz jako..."
+msgstr "Z_apisz jako…"
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
@@ -4248,27 +4246,27 @@ msgstr "-"
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "Plik wideo SD (4:3)"
+msgstr "Plik wideo SD (4∶3)"
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "Plik wideo HD (16:9)"
+msgstr "Plik wideo HD (16∶9)"
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Letter (8.5 x 11 cali)"
+msgstr "Letter (8.5 × 11 cali)"
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 cali)"
+msgstr "Tabloid (11 × 17 cali)"
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
msgid "Close the red-eye tool"
@@ -4398,7 +4396,7 @@ msgstr "Kolekcja"
#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing..."
-msgstr "Importowanie..."
+msgstr "Importowanie…"
#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "_Stop Import"
@@ -4410,7 +4408,7 @@ msgstr "Zatrzymuje importowanie zdjęć"
#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania..."
+msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania…"
#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
#, c-format
@@ -4423,7 +4421,7 @@ msgstr "Ostatni import"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Zaimportuj z katalogu..."
+msgstr "_Zaimportuj z katalogu…"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287
msgid "Import photos from disk to library"
@@ -4431,7 +4429,7 @@ msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294
msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Zaimportuj z p_rogramu..."
+msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298
msgid "Sort _Events"
@@ -4460,7 +4458,7 @@ msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77
#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie..."
+msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352
msgid "_Photos"
@@ -4512,7 +4510,7 @@ msgstr "Opróżnij kosz"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721
msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Opróżnianie kosza..."
+msgstr "Opróżnianie kosza…"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880
#, c-format
@@ -4545,19 +4543,19 @@ msgstr "%s (%d%%)"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1239
msgid "Updating library..."
-msgstr "Aktualizowanie kolekcji..."
+msgstr "Aktualizowanie kolekcji…"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć..."
+msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć..."
+msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258
msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Zapisywanie metadanych do plików..."
+msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…"
#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
@@ -4565,7 +4563,7 @@ msgstr "Brak plików"
#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
-msgstr "Usuwanie..."
+msgstr "Usuwanie…"
#: ../src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
@@ -4657,8 +4655,8 @@ msgstr "[PLIK]"
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji "
-"wiersza poleceń.\n"
+"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza "
+"poleceń.\n"
#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
@@ -4746,11 +4744,11 @@ msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Pobieranie informacji o koncie..."
+msgstr "Pobieranie informacji o koncie…"
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
msgid "Logging in..."
-msgstr "Logowanie..."
+msgstr "Logowanie…"
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
msgid "Publish Photos"
@@ -4978,7 +4976,7 @@ msgstr "Data"
#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag..."
-msgstr "Nowa _etykieta..."
+msgstr "Nowa _etykieta…"
#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"