summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po991
1 files changed, 495 insertions, 496 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index edd89b4..fa78166 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel"
"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 22:18-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 23:32-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-23 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-26 07:07-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Visitar o site do Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:597
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n"
@@ -1431,8 +1431,7 @@ msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr ""
-"⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente."
+msgstr "⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
@@ -1440,16 +1439,15 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site é muito antiga para ser confiável. "
-"Verifique a data no calendário de seu computador."
+"⚫ A identificação deste site é muito antiga para ser confiável. Verifique a "
+"data no calendário de seu computador."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização "
-"confiável."
+"⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização confiável."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
@@ -1465,8 +1463,8 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site foi revogada pela organização confiável "
-"que a emitiu."
+"⚫ A identificação deste site foi revogada pela organização confiável que a "
+"emitiu."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
@@ -1483,8 +1481,8 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por "
-"favor, verifique a data no calendário do seu computador."
+"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por favor, "
+"verifique a data no calendário do seu computador."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
@@ -1601,96 +1599,94 @@ msgstr "Preparando para importar"
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Núcleo serviços de importação de dados"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Voltar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1630
-msgid "_Log in"
-msgstr "A_utenticar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "URL de _Gallery3:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
msgstr "_Nome do usuário:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Voltar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1464
+msgid "_Log in"
+msgstr "A_utenticar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
msgstr "_Chave de API:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Sair"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publicar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Um álbum _existente"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
msgstr "Um _novo álbum"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Um álbum _existente"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
"_Remover localização, etiquetas e dados identificadores da câmera antes de "
"enviar"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Restrição de dimensionamento:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Tamanho original"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Largura ou altura"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Sair"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publicar"
+
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Módulo de publicação do Gallery3"
@@ -1784,49 +1780,49 @@ msgstr "Usuário não reconhecido"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Site não encontrado"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "_Endereço de e-mail"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Senha"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "Lemb_rar"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Autenticar"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70
msgid "An _existing album:"
msgstr "Um álbum _existente:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87
msgid "A _new album named:"
msgstr "Um _novo álbum chamado:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "_Ocultar álbum"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "_Abrir álbum alvo no navegador"
@@ -1867,11 +1863,11 @@ msgstr "As fotos irão aparecer em:"
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Serviços extras de publicação do Shotwell"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogs:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
msgid "Photo _size:"
msgstr "Tamanho da _foto:"
@@ -1881,13 +1877,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 pixels"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 pixels"
@@ -1963,42 +1959,42 @@ msgstr "Amigos"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "Á_lbuns (ou gravar novo):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "_Tipo de acesso:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "Desabilitar _comentários"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "Proibir o _download da foto original"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publicar em um álbum e_xistente:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Criar um _novo álbum chamado:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
msgid "Upload _size:"
msgstr "Tama_nho de upload:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -2078,17 +2074,17 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187
msgid "Just me"
msgstr "Somente para mim"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
@@ -2100,7 +2096,7 @@ msgstr ""
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Número de autorização:"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128
msgid "Con_tinue"
msgstr "Con_tinuar"
@@ -2130,8 +2126,8 @@ msgstr ""
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Preparando para iniciar sessão…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
@@ -2139,11 +2135,11 @@ msgstr ""
"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
"para o Flickr não pode continuar."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Verificando autorização…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2152,64 +2148,64 @@ msgstr ""
"Você está autenticado no Flickr como %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+#| msgid_plural ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n"
-"Este mês, você possui %d megabyte restante na sua cota de envio."
-msgstr[1] ""
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n"
-"Este mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio."
+"Este mês, ainda há %s na sua cota de envio."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotos _visíveis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Vídeos _visíveis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184
msgid "Friends & family only"
msgstr "Somente amigos e família"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185
msgid "Family only"
msgstr "Somente família"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186
msgid "Friends only"
msgstr "Somente amigos"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103
msgid "L_ist album in public gallery"
msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:"
@@ -2260,7 +2256,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Tamanho original"
@@ -2533,28 +2529,28 @@ msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável"
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s"
-#: src/AppWindow.vala:45
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Fixar a barra de ferramentas"
-#: src/AppWindow.vala:46
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta"
-#: src/AppWindow.vala:51
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Sai da tela cheia"
-#: src/AppWindow.vala:526 src/AppWindow.vala:547 src/AppWindow.vala:564
+#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/AppWindow.vala:574
+#: src/AppWindow.vala:580
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2567,21 +2563,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:594
+#: src/AppWindow.vala:600
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Visitar o página web do Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:606
+#: src/AppWindow.vala:612
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s"
-#: src/AppWindow.vala:614
+#: src/AppWindow.vala:620
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s"
-#: src/AppWindow.vala:622
+#: src/AppWindow.vala:628
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s"
@@ -2658,7 +2654,7 @@ msgstr "Câmeras"
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
@@ -2678,16 +2674,24 @@ msgstr "Ocultar fotos já importadas"
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:842
+#: src/camera/ImportPage.vala:815 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importar _todas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:825 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importar _selecionadas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr "A câmera parece está vazia. Não há fotos ou vídeos para importar"
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:853
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Sem fotos/vídeos na câmera"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:999
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2695,15 +2699,15 @@ msgstr ""
"Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. "
"Continuar?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1005
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1010
+#: src/camera/ImportPage.vala:1017
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Por favor, desmonte a câmera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1015
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2713,12 +2717,12 @@ msgstr ""
"a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro "
"aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr ""
"Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1030
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2727,65 +2731,65 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+#: src/camera/ImportPage.vala:1054
msgid "Unmounting…"
msgstr "Desmontando…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1138
+#: src/camera/ImportPage.vala:1145
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1155
+#: src/camera/ImportPage.vala:1162
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Obtendo informação da foto"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1513
+#: src/camera/ImportPage.vala:1520
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Obtendo visualização para %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1629
+#: src/camera/ImportPage.vala:1636
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1714
+#: src/camera/ImportPage.vala:1721
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?"
msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1717
+#: src/camera/ImportPage.vala:1724
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?"
msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1720
+#: src/camera/ImportPage.vala:1727
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?"
msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#: src/camera/ImportPage.vala:1730
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?"
msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397
+#: src/camera/ImportPage.vala:1738 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr "_Manter"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1750
+#: src/camera/ImportPage.vala:1757
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1754
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2798,7 +2802,7 @@ msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:26 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Enviar _para…"
@@ -2840,13 +2844,13 @@ msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Inverter verti_calmente"
#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:10 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Melhorar"
#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:15 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Re_verter para o original"
@@ -2876,43 +2880,43 @@ msgstr "Abrir com editor de RA_W"
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduzir"
-#: src/CollectionPage.vala:399
+#: src/CollectionPage.vala:402
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportar foto/vídeo"
-#: src/CollectionPage.vala:399
+#: src/CollectionPage.vala:402
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportar fotos/vídeos"
-#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988
+#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2977
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportar fotos"
-#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportar fotos"
-#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504
+#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507
msgid "Rotating"
msgstr "Girando"
-#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504
+#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Desfazendo rotação"
-#: src/CollectionPage.vala:513
+#: src/CollectionPage.vala:516
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Invertendo horizontalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:517
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Desfazendo inversão horizontal"
-#: src/CollectionPage.vala:523
+#: src/CollectionPage.vala:526
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Invertendo verticalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:524
+#: src/CollectionPage.vala:527
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Desfazendo inversão vertical"
@@ -3126,7 +3130,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Arquivo de banco de dados:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:773
msgid "_Import"
msgstr "Parar _importação"
@@ -3208,10 +3212,10 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?"
msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:16 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
@@ -3673,81 +3677,81 @@ msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n"
msgid "Import Complete"
msgstr "Importação concluída"
-#: src/Dialogs.vala:1174
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: src/Dialogs.vala:1177
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutes"
-#: src/Dialogs.vala:1181
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: src/Dialogs.vala:1184
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
-#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Renomear evento"
-#: src/Dialogs.vala:1327
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1338
+#: src/Dialogs.vala:1328
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
-#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Editar comentário de evento"
-#: src/Dialogs.vala:1356
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Editar comentário de foto/vídeo"
-#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#: src/Dialogs.vala:1373
+#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Remover e _apagar arquivo"
msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos"
-#: src/Dialogs.vala:1377
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Remover da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Reverter edição externa?"
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Reverter edições externas?"
-#: src/Dialogs.vala:1422
+#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3759,83 +3763,83 @@ msgstr[1] ""
"Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. "
"Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1426
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Re_verter edição externa"
-#: src/Dialogs.vala:1426
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Re_verter edições externas"
-#: src/Dialogs.vala:1447
+#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?"
msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: src/Dialogs.vala:1455
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Remover fotos da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:1455
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Remover fotos da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:1553
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1707
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1708
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24 Hr"
-#: src/Dialogs.vala:1724
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante"
-#: src/Dialogs.vala:1729
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora"
-#: src/Dialogs.vala:1735
+#: src/Dialogs.vala:1725
msgid "_Modify original photo file"
msgid_plural "_Modify original photo files"
msgstr[0] "_Modificar arquivo original da foto"
msgstr[1] "_Modificar arquivos originais da foto"
-#: src/Dialogs.vala:1739
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
msgstr[0] "_Modificar original"
msgstr[1] "_Modificar originais"
-#: src/Dialogs.vala:1827
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr "Original: "
-#: src/Dialogs.vala:1828
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1829
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1918
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3844,7 +3848,7 @@ msgstr ""
"O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1919
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3853,31 +3857,31 @@ msgstr ""
"O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1921
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dias"
-#: src/Dialogs.vala:1922
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: src/Dialogs.vala:1923
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: src/Dialogs.vala:1924
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
-#: src/Dialogs.vala:1968
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3896,49 +3900,49 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"e %d outras."
-#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):"
-#: src/Dialogs.vala:2099
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "Bem-vindo!"
-#: src/Dialogs.vala:2106
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:2111
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:"
-#: src/Dialogs.vala:2131
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Escolha <span weight=\"bold\">Arquivo %s Importar de uma pasta</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2132
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s"
-#: src/Dialogs.vala:2151
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:"
-#: src/Dialogs.vala:2162
+#: src/Dialogs.vala:2152
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
-#: src/Dialogs.vala:2199
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s"
@@ -3946,41 +3950,41 @@ msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr "(Ajuda)"
-#: src/Dialogs.vala:2356
+#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Ano%sMês%sDia"
-#: src/Dialogs.vala:2358
+#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Ano%sMês"
-#: src/Dialogs.vala:2360
+#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Ano%sMês-Dia"
-#: src/Dialogs.vala:2362
+#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Ano-Mês-Dia"
-#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2600
+#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Padrão inválido"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3988,31 +3992,31 @@ msgstr ""
"Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los "
"sem copiar."
-#: src/Dialogs.vala:2707
+#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Co_piar fotos"
-#: src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importar no local"
-#: src/Dialogs.vala:2709
+#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr "Importar para a biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2853
msgid "Remove From Library"
msgstr "Remover da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2853
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2720
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2734
+#: src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4035,7 +4039,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Essa ação não poderá ser desfeita."
-#: src/Dialogs.vala:2738
+#: src/Dialogs.vala:2728
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4058,7 +4062,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Essa ação não poderá ser desfeita."
-#: src/Dialogs.vala:2742
+#: src/Dialogs.vala:2732
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4081,18 +4085,19 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Essa ação não poderá ser desfeita."
-#: src/Dialogs.vala:2774
+#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?"
+msgstr[0] ""
+"A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?"
msgstr[1] ""
"%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2791
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4163,201 +4168,201 @@ msgstr "Salvar como"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Retornar a foto para as dimensões atuais"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:667
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Definir o corte para esta foto"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:679
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre o retrato e a orientação da paisagem"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Unconstrained"
msgstr "Sem restrições"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD Video (4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD Video (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Carteira (2 × 3 pol.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Cartão de notas (3 × 5 pol.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 pol."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 pol."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 pol."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Carta (8.5 × 11 pol.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 pol."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloide (11 × 17 pol.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 pol."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Carteira métrica (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Cartão postal (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1878 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1896
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2236
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Exposição:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturação:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2277
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
msgid "Tint:"
msgstr "Colorir:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2296
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Shadows:"
msgstr "Sombras:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2305
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
msgid "Highlights:"
msgstr "Destaques:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset Colors"
msgstr "Reiniciar cores"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2732
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
msgid "Tint"
msgstr "Colorir"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2797
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
msgid "Highlights"
msgstr "Destaques"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Expansão de contraste"
@@ -4381,14 +4386,14 @@ msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d fotos/vídeos"
msgstr[1] "%d foto/vídeo"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d vídeo"
msgstr[1] "%d vídeos"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
@@ -4463,16 +4468,16 @@ msgstr "Exportar"
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1194
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103
-#: src/SearchFilter.vala:1104
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Flagged"
msgstr "Marcadas"
@@ -4493,19 +4498,19 @@ msgstr "Importado %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Última importação"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:501
+#: src/library/LibraryWindow.vala:505
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importa da pasta"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:574 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:570
+#: src/library/LibraryWindow.vala:574
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Esvaziando lixeira…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:763
+#: src/library/LibraryWindow.vala:770
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4518,33 +4523,33 @@ msgstr ""
"%s</span>.\n"
"Você deseja continuar a importação de fotos?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:773 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Localização da biblioteca"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:779
+#: src/library/LibraryWindow.vala:786
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1059
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1066
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1110 src/library/LibraryWindow.vala:1121
msgid "Updating library…"
msgstr "Atualizando biblioteca…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1127
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1125
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1132
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Auto-importação de fotos…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1140
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…"
@@ -4580,8 +4585,8 @@ msgid ""
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece "
-"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema %d)"
-". Por favor use a última versão do Shotwell."
+"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema "
+"%d). Por favor use a última versão do Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -4590,8 +4595,8 @@ msgid ""
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
-"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s ("
-"schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki do "
+"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s "
+"(schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki do "
"Shotwell em %s"
#: src/main.vala:65
@@ -4603,8 +4608,9 @@ msgid ""
"photos."
msgstr ""
"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece "
-"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema %d)"
-". Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe novamente suas fotos."
+"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema "
+"%d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe novamente suas "
+"fotos."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -4667,15 +4673,15 @@ msgstr ""
"Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1338
+#: src/Page.vala:1300
msgid "No photos/videos"
msgstr "Sem fotos/vídeos"
-#: src/Page.vala:1342
+#: src/Page.vala:1304
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual"
-#: src/Page.vala:2648
+#: src/Page.vala:2610
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório."
@@ -4694,7 +4700,7 @@ msgstr "Próxima foto"
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3008
+#: src/PhotoPage.vala:2997
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Não foi possível exportar %s: %s"
@@ -4798,19 +4804,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Itens:"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -4818,104 +4824,104 @@ msgstr[0] "%d evento"
msgstr[1] "%d eventos"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Duração:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f segundos"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Desenvolvimento atual:"
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensões originais:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Câmera:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Modelo da câmera:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Flash:"
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Comprimento focal:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Data de exposição:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Horário da exposição:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Exposição bias:"
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitude do GPS:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Longitude do GPS:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Informações estendidas"
@@ -4939,12 +4945,19 @@ msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima."
#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
msgstr[0] "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso."
msgstr[1] "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#| msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "A foto selecionada foi publicada com sucesso."
+msgstr[1] "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso."
+
#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso."
@@ -5070,7 +5083,7 @@ msgstr "A_juda"
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Sair da _tela cheia"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
@@ -5564,7 +5577,7 @@ msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…"
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”"
-#: src/Resources.vala:373
+#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renomear…"
@@ -5620,7 +5633,7 @@ msgstr ""
"existir."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Pesquisa salva"
@@ -5628,11 +5641,11 @@ msgstr "Pesquisa salva"
msgid "Delete Search"
msgstr "Apagar pesquisa"
-#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:12
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
msgid "_Edit…"
msgstr "_Editar…"
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:8
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
msgstr "Re_nomear…"
@@ -5702,7 +5715,7 @@ msgstr "_Restaurar"
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca"
-#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:21
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
@@ -5745,14 +5758,14 @@ msgstr "Selecionar todos os itens"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:766
+#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:771
+#: src/Resources.vala:744
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d de %b"
@@ -5760,7 +5773,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:776
+#: src/Resources.vala:749
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -5768,7 +5781,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:781
+#: src/Resources.vala:754
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d de %b"
@@ -5776,7 +5789,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:786
+#: src/Resources.vala:759
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
@@ -5963,7 +5976,7 @@ msgid "Photo state"
msgstr "Estado da foto"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
-#: src/SearchFilter.vala:1115
+#: src/SearchFilter.vala:1114
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"
@@ -5991,7 +6004,7 @@ msgstr "★★★★+ Avaliação"
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ Avaliação"
-#: src/SearchFilter.vala:1065
+#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s"
@@ -6001,24 +6014,24 @@ msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1074
+#: src/SearchFilter.vala:1073
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1080
+#: src/SearchFilter.vala:1079
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/SearchFilter.vala:1087
+#: src/SearchFilter.vala:1086
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
-#: src/SearchFilter.vala:1090
+#: src/SearchFilter.vala:1089
msgid "RAW Photos"
msgstr "Fotos RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Use uma pesquisa salva para filtrar itens na visão atual"
@@ -6117,10 +6130,6 @@ msgstr "Abrir com editor e_xterno"
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Ver eve_nto para foto"
-#: ui/direct_context.ui:7
-msgid "DirectContextMenu"
-msgstr "DirectContextMenu"
-
#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
@@ -6305,204 +6314,188 @@ msgstr "_Fotos"
msgid "_Stop Import"
msgstr "Pa_rar importação"
-#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importar _selecionadas"
-
-#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importar _todas"
-
-#: ui/savedsearch.ui:5
-msgid "SearchContextMenu"
-msgstr "SearchContextMenu"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Definir como plano de fundo da área de trabalho"
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Usar para área de trabalho"
-#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Usar para tela de bloqueio"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Gerar apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
msgid "Show each photo for"
msgstr "Exibe cada foto para"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
msgid "period of time"
msgstr "período de tempo"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Gerar apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr ""
"O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho"
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nome da pesquisa:"
-
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "Co_mbinação"
-
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "do seguinte:"
-
-#: ui/shotwell.ui:195
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Tamanho da imagem impressa</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:212
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Usar um taman_ho padrão:"
-
-#: ui/shotwell.ui:255
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Usar um tamanho _personalizado:"
-
-#: ui/shotwell.ui:345
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto"
-
-#: ui/shotwell.ui:369
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Tamanho _automático:"
-
-#: ui/shotwell.ui:409
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Títulos</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:426
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Imprimir _título da imagem"
-
-#: ui/shotwell.ui:470
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Resolução em pixel</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:490
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Saída da foto em:"
-
-#: ui/shotwell.ui:525
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "pixels por polegada"
-
-#: ui/shotwell.ui:559
-msgid "label"
-msgstr "rótulo"
-
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Preferências do Shotwell"
-
-#: ui/shotwell.ui:730
+#: ui/shotwell.ui:65
msgid "white"
msgstr "branco"
-#: ui/shotwell.ui:757
+#: ui/shotwell.ui:92
msgid "black"
msgstr "preto"
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos"
-
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadados"
-
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Gravar etiquetas, títulos e outros _metadados para arquivos de fotos"
-
-#: ui/shotwell.ui:880
+#: ui/shotwell.ui:123
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
-#: ui/shotwell.ui:901
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Plano de fundo:"
+
+#: ui/shotwell.ui:175
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Importar fotos para:"
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Plano de fundo:"
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos"
-#: ui/shotwell.ui:947
+#: ui/shotwell.ui:209
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
-#: ui/shotwell.ui:970
+#: ui/shotwell.ui:226
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Estrutura de _diretório:"
-#: ui/shotwell.ui:1012
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Padrão:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1094
+#: ui/shotwell.ui:240
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
-#: ui/shotwell.ui:1111
+#: ui/shotwell.ui:249
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "R_enomear arquivos importados para letra minúscula"
-#: ui/shotwell.ui:1140
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadados"
+
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Gravar etiquetas, títulos e outros _metadados para arquivos de fotos"
+
+#: ui/shotwell.ui:306
msgid "RAW Developer"
msgstr "Desenvolvedor RAW"
-#: ui/shotwell.ui:1175
+#: ui/shotwell.ui:323
msgid "De_fault:"
msgstr "Pa_drão:"
-#: ui/shotwell.ui:1229
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Padrão:"
+
+#: ui/shotwell.ui:439
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Editor de foto e_xterno:"
-#: ui/shotwell.ui:1245
+#: ui/shotwell.ui:456
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Editor _RAW externo:"
-#: ui/shotwell.ui:1310
+#: ui/shotwell.ui:517
msgid "External Editors"
msgstr "Editores externos"
-#: ui/shotwell.ui:1337
+#: ui/shotwell.ui:542
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: ui/shotwell.ui:1403
+#: ui/shotwell.ui:583
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Tamanho da imagem impressa</b>"
+
+#: ui/shotwell.ui:600
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Usar um taman_ho padrão:"
+
+#: ui/shotwell.ui:643
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Usar um tamanho _personalizado:"
+
+#: ui/shotwell.ui:731
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto"
+
+#: ui/shotwell.ui:755
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Tamanho _automático:"
+
+#: ui/shotwell.ui:795
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Títulos</b>"
+
+#: ui/shotwell.ui:812
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Imprimir _título da imagem"
+
+#: ui/shotwell.ui:855
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Resolução em pixel</b>"
+
+#: ui/shotwell.ui:875
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Saída da foto em:"
+
+#: ui/shotwell.ui:909
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pixels por polegada"
+
+#: ui/shotwell.ui:949
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nome da pesquisa:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1003
+msgid "_Match"
+msgstr "Co_mbinação"
+
+#: ui/shotwell.ui:1030
+msgid "of the following:"
+msgstr "do seguinte:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1111
+msgid "label"
+msgstr "rótulo"
+
+#: ui/shotwell.ui:1262
msgid "_Delay:"
msgstr "A_traso:"
-#: ui/shotwell.ui:1419
+#: ui/shotwell.ui:1276
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Efeito de _transição:"
-#: ui/shotwell.ui:1435
+#: ui/shotwell.ui:1290
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "A_traso de transição:"
-#: ui/shotwell.ui:1447
+#: ui/shotwell.ui:1300
msgid "Show t_itle"
msgstr "Mostrar títul_o"
-#: ui/shotwell.ui:1537 ui/shotwell.ui:1550
+#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -6514,6 +6507,15 @@ msgstr "Nova etique_ta…"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira"
+#~ msgid "DirectContextMenu"
+#~ msgstr "DirectContextMenu"
+
+#~ msgid "SearchContextMenu"
+#~ msgstr "SearchContextMenu"
+
+#~ msgid "Shotwell Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do Shotwell"
+
#~ msgid ""
#~ "Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
#~ "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, "
@@ -7185,9 +7187,6 @@ msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira"
#~ msgid "The selected photos were successfully published."
#~ msgstr "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso."
-#~ msgid "The selected photo was successfully published."
-#~ msgstr "A foto selecionada foi publicada com sucesso."
-
#~ msgid "Fetching account information..."
#~ msgstr "Obtendo informação da conta…"