summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po561
1 files changed, 283 insertions, 278 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 56af68a..634b9a2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,21 +12,22 @@
# Translators from GNOME Translation Project (2014 forward):
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014, 2015, 2016.
+# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe"
-"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 15:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-06 21:44-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-30 17:22-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Visitar o página web do Shotwell"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:698
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n"
@@ -985,7 +986,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Encerrar sessão"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:303
+#: ../src/Resources.vala:298
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
@@ -1042,7 +1043,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Transições principais de exibição de slides"
#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
@@ -1050,37 +1050,37 @@ msgstr ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
-#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar diretório de cache %s: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:152
+#: ../src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Fotos"
-#: ../src/AppDirs.vala:190
+#: ../src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238
+#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:220
+#: ../src/AppDirs.vala:236
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável"
-#: ../src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/AppDirs.vala:239
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s"
@@ -1097,27 +1097,27 @@ msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Sai da tela cheia"
-#: ../src/AppWindow.vala:525
+#: ../src/AppWindow.vala:518
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../src/AppWindow.vala:530
+#: ../src/AppWindow.vala:523
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)"
-#: ../src/AppWindow.vala:535
+#: ../src/AppWindow.vala:528
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Reporte um Problema..."
-#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
-#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/AppWindow.vala:627 ../src/AppWindow.vala:648
+#: ../src/AppWindow.vala:665 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:157
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/AppWindow.vala:682
+#: ../src/AppWindow.vala:675
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
@@ -1130,21 +1130,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:702
+#: ../src/AppWindow.vala:695
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Visitar o página web do Shotwell"
-#: ../src/AppWindow.vala:714
+#: ../src/AppWindow.vala:707
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:722
+#: ../src/AppWindow.vala:715
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:730
+#: ../src/AppWindow.vala:723
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s"
@@ -1210,11 +1210,11 @@ msgstr "Arquivo de imagem corrompido"
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "A importação falhou (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2635
msgid "S_lideshow"
msgstr "Exibição de s_lides"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2636
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Exibir apresentação de slides"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportar fotos/vídeos"
#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3211
+#: ../src/PhotoPage.vala:3209
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportar fotos"
@@ -1461,8 +1461,8 @@ msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de uma foto. Continuar?"
msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?"
#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392
-#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
-#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
+#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:364
+#: ../src/Resources.vala:412 ../src/Resources.vala:677
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr[1] "%d horas"
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
-#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:236
+#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Renomear evento"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Nome:"
#. Dialog title
#. Button label
-#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:308
+#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:303
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#. Dialog title
-#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:315
+#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:310
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Editar comentário de evento"
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos"
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Remover da biblioteca"
-#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
+#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1740
msgid "_Keep"
msgstr "_Manter"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?"
msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:178
+#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -2259,11 +2259,11 @@ msgstr "_Importar no local"
msgid "Import to Library"
msgstr "Importar para a biblioteca"
-#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Remove From Library"
msgstr "Remover da biblioteca"
-#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
@@ -2418,8 +2418,8 @@ msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas"
-#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
-#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2591
+#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampl_iar"
@@ -2427,8 +2427,8 @@ msgstr "Ampl_iar"
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas"
-#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
-#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2597
+#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Redu_zir"
@@ -2448,21 +2448,21 @@ msgstr "_Reproduzir vídeo"
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Abra os vídeos selecionados no reprodutor de vídeo do sistema"
-#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2640
msgid "_Developer"
msgstr "_Desenvolvedor"
#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:710 ../src/camera/ImportPage.vala:726
#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
-#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873
msgid "_Titles"
msgstr "_Títulos"
-#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:874
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Exibe o título de cada foto"
@@ -2565,73 +2565,73 @@ msgstr "Foto anterior"
msgid "Next photo"
msgstr "Próxima foto"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1847
+#: ../src/PhotoPage.vala:1845
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2412 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2416 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "F_erramentas"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Foto a_nterior"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2422 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Foto anterior"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "Próxi_ma foto"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2428 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Próxima foto"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2592 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Aumentar a ampliação da foto"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2598 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Diminuir a ampliação da foto"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Adaptar à _Página"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Ampliar a foto para se adaptar à tela"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Ampliação _100%"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Ampliar a foto em 100%"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: ../src/PhotoPage.vala:2618 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Ampliação _200%"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Ampliar a foto em 200%"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3231
+#: ../src/PhotoPage.vala:3229
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Não foi possível exportar %s: %s"
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Hoje"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:311
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
@@ -2904,758 +2904,758 @@ msgstr "Organizador de fotos"
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Visualizador de fotos"
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:139
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar à _direita"
-#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Right"
msgstr "Girar à direita"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:142
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)"
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar à _esquerda"
-#: ../src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Girar à esquerda"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Gira a foto para a esquerda"
-#: ../src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Inverter hori_zontalmente"
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inverter horizontalmente"
-#: ../src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Inverter verti_calmente"
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inverter verticalmente"
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:155
msgid "_About"
msgstr "S_obre"
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:156
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "A_vançar"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:161
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Tela _cheia"
-#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Sair da _tela cheia"
-#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:165
msgid "_Next"
msgstr "_Próximo"
-#: ../src/Resources.vala:171
+#: ../src/Resources.vala:166
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:167
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduzir"
-#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
+#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: ../src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:169
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../src/Resources.vala:175
+#: ../src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: ../src/Resources.vala:171
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:172
msgid "_Refresh"
msgstr "Atualiza_r"
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: ../src/Resources.vala:174
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverter"
-#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:176
msgid "Save _As"
msgstr "_Salvar como"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:177
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ordem _crescente"
-#: ../src/Resources.vala:183
+#: ../src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Ordem _decrescente"
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:179
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: ../src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:180
msgid "_Undelete"
msgstr "Rec_uperar"
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:181
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _normal"
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: ../src/Resources.vala:182
msgid "Best _Fit"
msgstr "Melhor aj_uste"
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:186
msgid "_Enhance"
msgstr "_Melhorar"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:187
msgid "Enhance"
msgstr "Melhorar"
-#: ../src/Resources.vala:193
+#: ../src/Resources.vala:188
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto"
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:190
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Copiar ajustes de cor"
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Copiar ajustes de cor"
-#: ../src/Resources.vala:197
+#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:194
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "C_olar ajustes de cor"
-#: ../src/Resources.vala:200
+#: ../src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Colar ajustes de cor"
-#: ../src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas"
-#: ../src/Resources.vala:203
+#: ../src/Resources.vala:198
msgid "_Crop"
msgstr "_Cortar"
-#: ../src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:199
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: ../src/Resources.vala:205
+#: ../src/Resources.vala:200
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Corta o tamanho da foto"
-#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "En_direitar"
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:203
msgid "Straighten"
msgstr "Endireitar"
-#: ../src/Resources.vala:209
+#: ../src/Resources.vala:204
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Endireita foto"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:206
msgid "_Red-eye"
msgstr "Olhos ve_rmelhos"
-#: ../src/Resources.vala:212
+#: ../src/Resources.vala:207
msgid "Red-eye"
msgstr "Olhos vermelhos"
-#: ../src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:208
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto"
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: ../src/Resources.vala:210
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajustar"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:211
msgid "Adjust"
msgstr "Ajustar"
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:212
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos"
-#: ../src/Resources.vala:219
+#: ../src/Resources.vala:214
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Re_verter para o original"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Reverter para o original"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:217
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Reverter e_dição externa"
-#: ../src/Resources.vala:223
+#: ../src/Resources.vala:218
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Reverter para a foto mestre"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho"
-#: ../src/Resources.vala:226
+#: ../src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr ""
"Definir a imagem selecionada como um novo plano de fundo da área de trabalho"
-#: ../src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:222
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Definir como exibição de sli_des da área de trabalho..."
-#: ../src/Resources.vala:229
+#: ../src/Resources.vala:224
msgid "_Undo"
msgstr "Des_fazer"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:225
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:227
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:228
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: ../src/Resources.vala:235
+#: ../src/Resources.vala:230
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Re_nomear evento..."
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:233
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Designar f_oto como chave para evento"
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:234
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Designa a foto como chave para evento"
-#: ../src/Resources.vala:241
+#: ../src/Resources.vala:236
msgid "_New Event"
msgstr "_Novo evento"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:237
msgid "New Event"
msgstr "Novo evento"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:239
msgid "Move Photos"
msgstr "Mover fotos"
-#: ../src/Resources.vala:245
+#: ../src/Resources.vala:240
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento"
-#: ../src/Resources.vala:247
+#: ../src/Resources.vala:242
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Unir eventos"
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:243
msgid "Merge"
msgstr "Unir"
-#: ../src/Resources.vala:249
+#: ../src/Resources.vala:244
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Combinar eventos em um único evento"
-#: ../src/Resources.vala:251
+#: ../src/Resources.vala:246
msgid "_Set Rating"
msgstr "A_valiar"
-#: ../src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:247
msgid "Set Rating"
msgstr "Avaliar"
-#: ../src/Resources.vala:253
+#: ../src/Resources.vala:248
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Alterar a avaliação da foto"
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:250
msgid "_Increase"
msgstr "_Aumentar"
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: ../src/Resources.vala:251
msgid "Increase Rating"
msgstr "Aumentar avaliação"
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:253
msgid "_Decrease"
msgstr "_Diminuir"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:254
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Diminuir avaliação"
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:256
msgid "_Unrated"
msgstr "_Sem avaliação"
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:257
msgid "Unrated"
msgstr "Sem avaliação"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:258
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Apagar avaliação"
-#: ../src/Resources.vala:264
+#: ../src/Resources.vala:259
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Definir como não avaliado"
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:260
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Remove avaliação"
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:262
msgid "_Rejected"
msgstr "_Rejeitada"
-#: ../src/Resources.vala:268
+#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitada"
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:264
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Avaliar como rejeitada"
-#: ../src/Resources.vala:270
+#: ../src/Resources.vala:265
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Definir como rejeitada"
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:266
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Avaliar como rejeitada"
-#: ../src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:268
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Rejeitada _apenas"
-#: ../src/Resources.vala:274
+#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Rejected Only"
msgstr "Rejeitadas apenas"
-#: ../src/Resources.vala:275
+#: ../src/Resources.vala:270
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas"
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:272
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Tudo + _rejeitadas"
-#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas"
-#: ../src/Resources.vala:281
+#: ../src/Resources.vala:276
msgid "_All Photos"
msgstr "Todas as _fotos"
#. Button label
#. Button tooltip
-#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280
msgid "Show all photos"
msgstr "Exibe todas fotos"
-#: ../src/Resources.vala:287
+#: ../src/Resources.vala:282
msgid "_Ratings"
msgstr "_Avaliações"
-#: ../src/Resources.vala:288
+#: ../src/Resources.vala:283
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Exibe as avaliações de cada foto"
-#: ../src/Resources.vala:290
+#: ../src/Resources.vala:285
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrar fotos"
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:286
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrar fotos"
-#: ../src/Resources.vala:292
+#: ../src/Resources.vala:287
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro"
-#: ../src/Resources.vala:294
+#: ../src/Resources.vala:289
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
-#: ../src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:290
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Duplicar a foto"
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:293
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportar..."
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:295
msgid "_Print..."
msgstr "Imprimi_r..."
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:297
msgid "Pu_blish..."
msgstr "Pu_blicar..."
-#: ../src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:299
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publicar para vários sites"
-#: ../src/Resources.vala:306
+#: ../src/Resources.vala:301
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Editar _título..."
-#: ../src/Resources.vala:310
+#: ../src/Resources.vala:305
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Editar _comentário..."
#. Button label
-#: ../src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:307
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentário"
-#: ../src/Resources.vala:314
+#: ../src/Resources.vala:309
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "Editar _comentário de evento..."
-#: ../src/Resources.vala:317
+#: ../src/Resources.vala:312
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Ajustar data e hora..."
-#: ../src/Resources.vala:318
+#: ../src/Resources.vala:313
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Ajustar a data e hora"
-#: ../src/Resources.vala:320
+#: ../src/Resources.vala:315
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Adicionar e_tiquetas..."
-#: ../src/Resources.vala:321
+#: ../src/Resources.vala:316
msgid "_Add Tags..."
msgstr "_Adicionar etiquetas..."
#. Dialog title
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356
+#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351
msgid "Add Tags"
msgstr "Adicionar etiquetas"
-#: ../src/Resources.vala:327
+#: ../src/Resources.vala:322
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Abrir com o editor e_xterno"
-#: ../src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:324
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Abrir com editor de RA_W"
-#: ../src/Resources.vala:331
+#: ../src/Resources.vala:326
msgid "Send _To..."
msgstr "Enviar _para..."
-#: ../src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:327
msgid "Send T_o..."
msgstr "Enviar p_ara..."
-#: ../src/Resources.vala:334
+#: ../src/Resources.vala:329
msgid "_Find..."
msgstr "_Localizar..."
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:330
msgid "Find"
msgstr "Localização"
-#: ../src/Resources.vala:336
+#: ../src/Resources.vala:331
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas"
-#: ../src/Resources.vala:338
+#: ../src/Resources.vala:333
msgid "_Flag"
msgstr "_Marcar"
-#: ../src/Resources.vala:340
+#: ../src/Resources.vala:335
msgid "Un_flag"
msgstr "Des_marcar"
-#: ../src/Resources.vala:343
+#: ../src/Resources.vala:338
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s"
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:343
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\""
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: ../src/Resources.vala:351
+#: ../src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Adicionar etiquetas \"%s\" e \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:361
+#: ../src/Resources.vala:356
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "A_pagar etiqueta \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:365
+#: ../src/Resources.vala:360
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Apagar etiqueta \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:368
+#: ../src/Resources.vala:363
msgid "Delete Tag"
msgstr "Apagar etiqueta"
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:369
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "Re_nomear etiqueta \"%s\"..."
-#: ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:373
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Renomear a etiqueta \"%s\" para \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:381
+#: ../src/Resources.vala:376
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
-#: ../src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:378
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "_Modificar etiquetas..."
-#: ../src/Resources.vala:384
+#: ../src/Resources.vala:379
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modificar etiquetas"
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:382
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:382
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Etiquetar foto como \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:391
+#: ../src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:392
+#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:396
+#: ../src/Resources.vala:391
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Remover etiqueta \"%s\" da _foto"
-#: ../src/Resources.vala:397
+#: ../src/Resources.vala:392
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Remover etiqueta \"%s\" das _fotos"
-#: ../src/Resources.vala:401
+#: ../src/Resources.vala:396
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" da foto"
-#: ../src/Resources.vala:402
+#: ../src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" das fotos"
-#: ../src/Resources.vala:406
+#: ../src/Resources.vala:401
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr ""
"Não foi possível renomear a etiqueta para \"%s\" pelo fato da etiqueta já "
"existir."
-#: ../src/Resources.vala:410
+#: ../src/Resources.vala:405
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
"Não foi possível renomear a pesquisa para \"%s\" pelo fato da pesquisa já "
"existir."
-#: ../src/Resources.vala:413
+#: ../src/Resources.vala:408
msgid "Saved Search"
msgstr "Pesquisa salva"
-#: ../src/Resources.vala:415
+#: ../src/Resources.vala:410
msgid "Delete Search"
msgstr "Apagar pesquisa"
-#: ../src/Resources.vala:418
+#: ../src/Resources.vala:413
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."
-#: ../src/Resources.vala:419
+#: ../src/Resources.vala:414
msgid "Re_name..."
msgstr "Re_nomear..."
-#: ../src/Resources.vala:422
+#: ../src/Resources.vala:417
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Renomeia a pesquisa \"%s\" para \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:426
+#: ../src/Resources.vala:421
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Apagar pesquisa \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:584
+#: ../src/Resources.vala:579
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Avaliar %s"
-#: ../src/Resources.vala:585
+#: ../src/Resources.vala:580
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Avaliar como %s"
-#: ../src/Resources.vala:586
+#: ../src/Resources.vala:581
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Avaliando como %s"
-#: ../src/Resources.vala:588
+#: ../src/Resources.vala:583
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Mostra %s"
-#: ../src/Resources.vala:589
+#: ../src/Resources.vala:584
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s"
-#: ../src/Resources.vala:590
+#: ../src/Resources.vala:585
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ou melhor"
-#: ../src/Resources.vala:591
+#: ../src/Resources.vala:586
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Mostrar %s ou melhor"
-#: ../src/Resources.vala:592
+#: ../src/Resources.vala:587
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor"
-#: ../src/Resources.vala:683
+#: ../src/Resources.vala:678
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira"
-#: ../src/Resources.vala:684
+#: ../src/Resources.vala:679
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca"
-#: ../src/Resources.vala:686
+#: ../src/Resources.vala:681
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
-#: ../src/Resources.vala:687
+#: ../src/Resources.vala:682
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca"
-#: ../src/Resources.vala:689
+#: ../src/Resources.vala:684
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos"
-#: ../src/Resources.vala:690
+#: ../src/Resources.vala:685
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos"
-#: ../src/Resources.vala:693
+#: ../src/Resources.vala:688
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s"
-#: ../src/Resources.vala:696
+#: ../src/Resources.vala:691
msgid "R_emove From Library"
msgstr "R_emover da biblioteca"
-#: ../src/Resources.vala:698
+#: ../src/Resources.vala:693
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mover para a lixeira"
-#: ../src/Resources.vala:700
+#: ../src/Resources.vala:695
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _todas"
-#: ../src/Resources.vala:701
+#: ../src/Resources.vala:696
msgid "Select all items"
msgstr "Selecionar todos os itens"
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Selecionar todos os itens"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:780
+#: ../src/Resources.vala:775
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%-H:%M"
@@ -3672,13 +3672,13 @@ msgstr "%-H:%M"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:785
+#: ../src/Resources.vala:780
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%-H:%M:%S"
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:789
+#: ../src/Resources.vala:784
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
@@ -3688,14 +3688,14 @@ msgstr "%a, %d de %b de %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804
+#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d de %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:799
+#: ../src/Resources.vala:794
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "Exportar vídeos"
msgid "Cameras"
msgstr "Câmeras"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:458
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
@@ -3818,11 +3818,11 @@ msgstr ""
"gerenciador de arquivos."
#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:775
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Ocultar fotos que já foram importadas"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas"
@@ -3830,28 +3830,28 @@ msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas"
#. prior to import.
#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:846
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde..."
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importar _selecionadas"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importar as fotos selecionadas para a sua biblioteca"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
msgid "Import _All"
msgstr "Importar _todas"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importar todas as fotos para sua biblioteca"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1013
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -3859,15 +3859,15 @@ msgstr ""
"Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. "
"Continuar?"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1019
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1024
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Por favor, desmonte a câmera."
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1029
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
@@ -3877,12 +3877,12 @@ msgstr ""
"a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro "
"aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente."
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1039
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr ""
"Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera."
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1044
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3891,57 +3891,57 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n"
"%s"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1061
msgid "Unmounting..."
msgstr "Desmontando..."
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1167
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Obtendo informação da foto"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1522
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Obtendo visualização para %s"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1638
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1723
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?"
msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1726
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?"
msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1729
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?"
msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1732
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?"
msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1759
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1763
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -4083,26 +4083,31 @@ msgstr ""
"%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n"
"%s."
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Não foi possível abrir a foto %s. Desculpe-me."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Salvar uma cópia"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Descartar alterações para %s?"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fechar s_em salvar"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Erro ao salvar para %s: %s"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:497
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
msgid "Save As"
msgstr "Salvar como"