diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 6008 |
1 files changed, 3203 insertions, 2805 deletions
@@ -2,678 +2,1491 @@ # PO message string template file for Shotwell Core Components # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation # See COPYING for license. -# -# # Translators: # Pwnisher <ciprian420@gmail.com>, 2013 # chodella <corneliu.dascalu@gmail.com>, 2013 # Vasile Marian <marianvasile@upcmail.ro>, 2011 # verayin <vera@yorba.org>, 2011 # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -#, fuzzy +# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 16:40+0000\n" -"Last-Translator: chodella <corneliu.dascalu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/ro/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel" +"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-06 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-08 17:45+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" +"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Eveniment %s" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Aparate foto" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"V-ați autentificat și ați ieșit deja dintr-un serviciu Google pe parcursul " +"acestei sesiuni Shotwell.\n" +"\n" +"Pentru a continua publicarea pe serviciile Google, ieșiți din Shotwell și " +"reporniți programul, apoi reîncercați să publicați." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Aparat foto" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Vizitați pagina oficială Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:703 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>, Corneliu Dascălu <corneliu." +"dascalu@gmail.com>, Mircea Sălăjan <mircea.salajan@gmail.com>" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Drepturi de autor 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot.\n" +"\n" +"Selectați o librărie pentru import, fie selectând una din librăriile deja " +"existente găsite de Shotwell sau selectând o bază de date F-Spot alternativă." -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." msgstr "" -"Aparatul foto nu poate fi demontat. Încercați să demontați dispozitivul din " -"administratorul de fișiere." +"Bine ați venit la serviciul de import în colecția F-Spot.\n" +"\n" +"Selectați o bază de date F-Spot." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ascunde fotografiile importate deja" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Selectează manual o bază de date F-Spot pentru import:" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: fișierul nu există sau " +"nu este o bază de date F-Spot" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Se pornește importarea, așteptați..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: această versiune a bazei " +"de date F-Spot nu este suportată de Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Nume" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Nu poate fi citită baza de date F-Spot: eroare în timpul citirii tabelul cu " +"etichete" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Nu poate fi citită baza de date F-Spot selectată: eroare în timpul citirii " +"tabelului cu fotografii" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importă _selecția" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell a găsit %d fotografii în librăria F-Spot și le importează. " +"Duplicatele vor fi detectate automat și șterse.\n" +"\n" +"Poți închide acest dialog și începe să folosești Shotwell cât timp import-ul " +"are loc în fundal." -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Librăria F-Spot: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importă _tot" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Se pregătește importul" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Servicii de import de date centrale" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modulul de publicare Gallery3" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru a-" -"l accesa. Continuați?" +"Nu sunteți autentificat pe Gallery.\n" +"\n" +"Trebuie să aveți un cont Gallery3 pentru a continua." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Demontează" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Demontați aparatul foto." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Dosarul implicit Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." msgstr "" -"Aparatul foto este blocat de o altă aplicație. Shotwell poate accesa " -"aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat. Închideți orice altă " -"aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou." +"\n" +"\n" +"Este posibil ca fișierul „%s” să nu fie suportat sau să fie prea mare pentru " +"această instanță de Gallery3." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Luați la cunoștință faptul că Gallery3 suportă doar formatele video " +"suportate și de Flowplayer." -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." msgstr "" -"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n" -"%s" +"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicarea către %s nu " +"poate continua." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Se demontează..." +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicare către %s ca %s." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către " -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Previzualizare pentru %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Introduceți URL-ul pentru Gallery3 precum și numele de utilizator și parola " +"(sau cheia API) asociate cu contul dumneavoastră Gallery3." -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Numele de utilizator și parola sau cheia API sunt incorecte. Reîncercați " +"introducând din nou numele de utilizator și parola." -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Ștergeți această fotografie din aparatul foto?" -msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?" -msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Adresa URL introdusă nu pare a fi dosarul principal al unei instanțe " +"Gallery3. Asigurați-vă că ați introdus-o corect și că nu există niciun " +"element suplimentar la sfârșit (ex. index.php)." -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Ștergeți acest clip din aparatul foto?" -msgstr[1] "Ștergeți aceste %d clipuri din aparatul foto?" -msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de clipuri din aparatul foto?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Utilizator nerecunoscut" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Ștergeți această fotografie/acest clip din aparatul foto?" -msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/clipuri din aparatul foto?" -msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/clipuri din aparatul foto?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Siteul nu a fost găsit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Drepturi de autor (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Rajce. Încercați " +"din nou." -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Introdu numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Rajce." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Nume de utilizator și/sau parolă invalide. Încercați din nou" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Nume de utilizator sau parolă invalide" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Adresă _email" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Parolă" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "_Reține parola" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Autentificare" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ascunde album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Ștergeți acest fișier din aparatul foto?" -msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?" -msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s." -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Păstrează" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografiile vor apărea în:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Se șterg fotografiile/clipurile din aparatul foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un album _existent:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un album _nou denumit:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Deschide _albumul țintă în navigator" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publică" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "Înc_hidere sesiune" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Drepturi de autor 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixeli" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixeli" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixeli" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"O fotografie/un clip nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza " -"unor erori." -msgstr[1] "" -"%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " -"erori." -msgstr[2] "" -"%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " -"erori." +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "„%s” nu este un răspuns valid pentru un request de autentificare OAuth" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Pre_zentare diapozitive" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): nu se poate porni; acest publisher nu poate fi " +"repornit." -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Redă o prezentare de diapozitive" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Introduceți numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Tumblr." -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportă fotografiile/clipurile" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Numele de utilizator și/sau parola sunt invalide. Încercați din nou" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportă fotografii/clipuri video" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Utilizator sau parolă invalide" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportă fotografiile" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nu a putut fi încărcat UI-ul: %s" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportă fotografii" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ești conectat pe Tumblr ca %s.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Se rotește" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Drepturi de autor 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Se anulează rotirea" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Vizitați site-ul web Yandex.Fotki" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Se inversează pe orizontală" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Nu sunteți autentificat pe Yandex.Fotki." -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Servicii adiționale pentru publicare Shotwell" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Se inversează pe verticală" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "Î_napoi" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Se anulează inversarea pe verticală" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "_Login" +msgstr "_Autentificare" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Orice text" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Mesaj de introducere înlocuit la executare" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL _Gallery3:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Etichetă" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "_Nume de utilizator:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parolă:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Nume eveniment" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Cheie API:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Nume fișier" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "sau" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Tip media" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "Un album _nou denumit" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Stare marcaj" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "Un album _existent" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Stare fotografie" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite " +"pentru identificare, înainte de încărcare" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Cotare" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "„Se publică la $url ca $username” (populat în codul aplicației)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Dată" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Limită scalare:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "conține" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "pixeli" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "este exact" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Dimensiune originală" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "începe cu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Lățime sau înălțime" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "se termină cu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "label" +msgstr "etichetă" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "nu conține" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Bloguri:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "nu este stabilit" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Dimensiune fotografie:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "este" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "nu este" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype va apărea în" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "orice fotografie" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albume (sau scrieți nou):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "o fotografie raw" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tip acces:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "un clip video" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Dezactivează _comentarii" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "are" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Interzice descărcarea _fotografiilor originale" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "nu are" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Publică" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "modificări" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Prieteni" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "modificări interne" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "modificări externe" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "marcate" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n" +"\n" +"Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de " +"autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a " +"publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell " +"Connect." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "fără marcaje" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei " +"sesiuni Shotwell.\n" +"Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți " +"programul, apoi încercați din nou să publicați." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "și mai mult" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 pixeli)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "doar" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Mare (2048 pixeli)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "și mai mic" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "este după" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Se creează album..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "este înainte" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către " +"Facebook nu poate continua." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "este între" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "și" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "orice" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Dimen_siune încărcare:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "tot" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +msgid "Just me" +msgstr "Numai pentru mine" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "nimic" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Toți" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Căutări salvate" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n" +"\n" +"Efectuați clic pe Flickr pentru a vă autentifica în navigatorul de " +"Internet. Va trebui să autorizați Shotwell pentru a se conecta la contul " +"dumneavoastră Flickr." -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Căutare salvată nouă" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei sesiuni " +"Shotwell.\n" +"Pentru a continua publicarea la Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți " +"programul, apoi reîncercați să publicați." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Pregătire pentru autentificare..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Flickr " +"nu poate continua." -#: src/main.vala:54 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Se verifică autorizarea..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Colecția dumneavoastră de fotografii nu este compatibilă cu această versiune " -"de Shotwell. Se pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea " -"curentă este %s (schema %d). Vă rugăm să utilizați ultima veriune de " -"Shotwell." +"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n" +"\n" -#: src/main.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți " +"încărca.\n" +"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO." +msgstr[1] "" +"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți " +"încărca.\n" +"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO." +msgstr[2] "" +"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți " +"încărca.\n" +"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d de MO." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "" -"Shotwell nu poate actualiza colecția de fotografii, de la versiunea %s " -"(schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații, vă rugăm să " -"consultați Shotwell Wiki la %s" +"Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografii _vizibile pentru:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videouri _vizibile pentru:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografiile și videourile _vizibile pentru:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Numai pentru familie și prieteni" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Family only" +msgstr "Doar familia" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Friends only" +msgstr "Doar prietenii" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixeli" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixeli" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Momentan nu ești autentificat în Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Apasă Login pentru a te autentifica în Picasa Web Albums în browserul web. " +"Va trebui să autorizezi Shotwell Connect pentru a se conecta la contul tău " +"Picasa Web Albums." -#: src/main.vala:65 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Picasa " +"nu poate continua." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Sunteți autentificat pe Picasa Web Album ca %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videourile vor apărea în:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Mică (640 x 480 pixeli)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Medie (1024 x 768 pixeli)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Recomandată (1600 x 1200 pixeli)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Dimensiune originală" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Se creează albumul %s..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Piwigo. Încercați " +"din nou." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Colecția de fotografii nu este compatibilă cu această versiune Shotwell. Se " -"pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea curentă este %s " -"(schema %d). Actualizați colecția prin ștergerea %s și reluați importul " -"fotografiilor." +"Introduceți URL-ul librăriei foto Piwigo, precum și numele de utilizator și " +"parola asociate cu contul Piwigo pentru această librărie." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell nu poate contacta librăria ta foto Piwigo. Te rog verifică URL-ul " +"pe care l-ai introdus" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL invalid" -#: src/main.vala:71 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Admini, Familie, Prieteni, Contacte" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Admini, Familie, Prieteni" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Admini, Familie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Admini" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n" +"\n" +"Trebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu " +"YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând navigatorul " +"de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către " +"Youtube nu poate continua." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Eroare necunoscută la verificarea bazei de date Shotwell: %s" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s." -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Se încarcă Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videourile vor apărea în „%s”" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Calea către informațiile private Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Listare publică" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTOR" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Delistare publică" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publică într-un album e_xistent:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Creează un album _nou numit:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Albumele noi cu fotografii și videouri _vizibile pentru:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta " -"modificările" +"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite " +"pentru identificare, înainte de încărcare" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Nu afișa indicatorul de progres pentru inițializare" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea pe " +"Flicker în navigatorul de Internet." -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Arată versiunea aplicației" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Număr autorizare:" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIȘIER]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuă" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "L_istează albumele în galeria publică" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Dimen_siune prestabilită:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL-ul colecției dumneavoastră Piwigo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "_Nume utilizator" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Reține parola" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "O categorie _existentă:" -#: src/main.vala:342 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografiilr vor fi _vizibile pentru:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Dimensiune fotografie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "în interiorul categoriei:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Comentariu album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Dacă un titlu este stabilit și comentariul nu, folosește titlul drept " +"comentariu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Nu încărca etichete" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Deconectare" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Publică" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servicii de bază pentru publicare" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Configurări acce_s pentru videouri:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Jaluzele" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Șah" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cerc" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cercuri" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Ceas" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Fărâmițare" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Atenuare" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapozitiv" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Pătrate" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Dungi" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Tranziție principală pentru prezentare de diapozitive" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Drepturi de autor 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Rulați '%s --help' pentru a consulta lista completă a comenzilor.\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nu se poate crea directorul cache %s: %s" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Azi" +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Fotografii" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Nume:" +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Elemente:" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fixează bară de unelte" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixează bara de unelte deschisă" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Fereastră normală" + +#: ../src/AppWindow.vala:508 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ieșire" + +#: ../src/AppWindow.vala:513 +msgid "_About" +msgstr "_Despre" + +#: ../src/AppWindow.vala:518 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pe tot e_cranul" + +#: ../src/AppWindow.vala:523 +msgid "_Contents" +msgstr "_Cuprins" -#: src/Properties.vala:346 +#: ../src/AppWindow.vala:528 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Întrebări _frecvente" + +#: ../src/AppWindow.vala:533 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Raportează o Problemă..." + +#: ../src/AppWindow.vala:632 ../src/AppWindow.vala:653 +#: ../src/AppWindow.vala:670 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 +msgid "_Cancel" +msgstr "Anulea_ză" + +#: ../src/AppWindow.vala:680 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d eveniment" -msgstr[1] "%d evenimente" -msgstr[2] "%d de evenimente" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră. Shotwell " +"nu poate continua.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Vizitați site-ul web Yorba" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../src/AppWindow.vala:712 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografie" -msgstr[1] "%d fotografii" -msgstr[2] "%d de fotografii" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/AppWindow.vala:720 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d clip" -msgstr[1] "%d clipuri" -msgstr[2] "%d de clipuri" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nu se poate naviga la baza de date cu bug-uri: %s" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../src/AppWindow.vala:728 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Oră:" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "De la:" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Eroare fișier" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "În:" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Fișierul nu poate fi decodat" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensiune:" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Eroare bază de date" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Durată:" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Utilizatorul a abandonat importul" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nu este fișier" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Fișierul există deja în baza de date" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Format fișier nerecunoscut" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nu este un fișier de imagine" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Defecțiune disc" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disc plin" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Eroare aparat foto" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Eroare la scrierea fișierului" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Fișier de imagine corupt" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secunde" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importul a eșuat (%d)" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Programator:" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Pre_zentare de diapozitive" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Expunere:" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Redă o prezentare de diapozitive" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Loc:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportă fotografia/videoul" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Dimensiune fișier:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportă fotografiile/videourile" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Dezvoltare curentă:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3208 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportă fotografiile" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensiune originală:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportă fotografii" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Marcă aparat foto:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Se rotește" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model aparat foto:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Se anulează rotirea" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Bliț:" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Se inversează pe orizontală" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Distanța focală:" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Data expunerii:" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Se inversează pe verticală" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Timp de expunere:" +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Se anulează inversarea pe verticală" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Expunere:" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Se revine" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitudine GPS:" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Se anulează revenirea" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitudine GPS:" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Se îmbunătățește" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Autor:" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Se anulează îmbunătățirea" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: ../src/Commands.vala:853 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Se aplică transformările de culoare" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: ../src/Commands.vala:853 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Se anulează transformările de culoare" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentariu:" +#: ../src/Commands.vala:1003 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Se creează un eveniment nou" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informații extinse" +#: ../src/Commands.vala:1004 +msgid "Removing Event" +msgstr "Se șterge evenimentul" + +#: ../src/Commands.vala:1013 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Se mută fotografii către un eveniment nou" + +#: ../src/Commands.vala:1014 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Se stabilesc fotografii la evenimentul anterior" + +#: ../src/Commands.vala:1071 +msgid "Merging" +msgstr "Se unește" + +#: ../src/Commands.vala:1072 +msgid "Unmerging" +msgstr "Se desparte" + +#: ../src/Commands.vala:1081 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Se duplică fotografii" + +#: ../src/Commands.vala:1081 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Se șterg fotografii duplicate" + +#: ../src/Commands.vala:1104 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier" +msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier" +msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier" + +#: ../src/Commands.vala:1191 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară" + +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Se mărește aprecierea" + +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Se micșorează aprecierea" + +#: ../src/Commands.vala:1252 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Configurare programator RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1252 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restaurare programator anterior RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1253 +msgid "Set Developer" +msgstr "Programator set" + +#: ../src/Commands.vala:1343 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată." + +#: ../src/Commands.vala:1364 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Se modifică ora și data" + +#: ../src/Commands.vala:1364 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei" + +#: ../src/Commands.vala:1395 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată." +msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." +msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." + +#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Eroare la modificarea orei" + +#: ../src/Commands.vala:1419 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier imagine." +msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine." +msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine." + +#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +msgid "Create Tag" +msgstr "Creează etichetă" + +#: ../src/Commands.vala:1691 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mută eticheta „%s”" + +#: ../src/Commands.vala:2343 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi" + +#: ../src/Commands.vala:2343 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi" + +#: ../src/Commands.vala:2344 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2344 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2363 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi" + +#: ../src/Commands.vala:2363 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi" + +#: ../src/Commands.vala:2449 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marchează fotografiile selectate" + +#: ../src/Commands.vala:2450 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Demarchează fotografiile selectate" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marchează fotografiile selectate" + +#: ../src/Commands.vala:2452 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Demarchează fotografiile selectate" + +#: ../src/Commands.vala:2459 +msgid "Flag" +msgstr "Marcare" + +#: ../src/Commands.vala:2459 +msgid "Unflag" +msgstr "Demarcare" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Trimite la" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "" -"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din fotografie. Continuați?" +"Această acțiune va șterge eticheta „%s” din fotografie. Continuați?" msgstr[1] "" -"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d fotografii. Continuați?" +"Această acțiune va șterge eticheta „%s” din %d fotografii. Continuați?" msgstr[2] "" -"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d de fotografii. Continuați?" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "Anulează" +"Această acțiune va șterge eticheta „%s” din %d de fotografii. Continuați?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Resources.vala:336 ../src/Resources.vala:384 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "_Delete" msgstr "Ș_terge" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Căutarea salvată \"%s\" va fi ștearsă. Continuați?" +msgstr "Căutarea salvată „%s” va fi ștearsă. Continuați?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -690,15 +1503,20 @@ msgstr[2] "" "Schimbarea programatorilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut " "acestor fotografii în Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Schimbă programatorul" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" -msgstr "Exportă clipul" +msgstr "Exportă videoul" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -707,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Shotwell nu poate crea un fișier pentru editarea acestei fotografii deoarece " "nu aveți drepturi de scriere pe %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -715,7 +1533,7 @@ msgstr "" "Fotografia următoare nu poate fi exportată din cauza unei erori în fișier.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -725,64 +1543,65 @@ msgstr "" "\n" "Doriți continuarea exportării?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuă" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Nemodificate" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Actual" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:213 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:216 msgid "_Quality:" msgstr "_Calitate:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:219 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "Limită _scalare:" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr "_pixeli" +#: ../src/Dialogs.vala:222 +#| msgid " _pixels" +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixeli:" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:225 msgid "Export metadata" msgstr "Export metadate" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:459 msgid "Save Details..." msgstr "Salvează detaliile..." -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:460 msgid "Save Details" msgstr "Salvează detaliile" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(și %d în plus)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:528 msgid "Import Results Report" msgstr "Importează raportul cu rezultate" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:532 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "S-a încercat importul a %d fișier." msgstr[1] "S-a încercat importul a %d fișiere." -msgstr[2] "S-a încercat importul a %d fișiere." +msgstr[2] "S-a încercat importul a %d de fișiere." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -790,47 +1609,62 @@ msgstr[0] "Din acestea, %d fișier a fost importat cu succes." msgstr[1] "Din acestea, %d fișiere au fost importate cu succes." msgstr[2] "Din acestea, %d fișiere au fost importate cu succes." -#: src/Dialogs.vala:553 +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:547 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Fotografii/Clipuri duplicate care nu au fost importate:" +msgstr "Fotografii/Videouri duplicate care nu au fost importate:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:551 msgid "duplicates existing media item" msgstr "duplică item media existent" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:562 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "" -"Forografii/Clipuri care nu au fost importate datorită erorilor ale camerei:" +"Forografii/Videouri care nu au fost importate datorită erorilor camerei:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 +#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 msgid "error message:" msgstr "mesaj de eroare:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:576 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Fișiere care nu au fost importate deoarece nu au fost recunoscute ca " -"fotografii sau clipuri video:" +"fotografii sau videouri:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:591 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"Fotografii/Clipuri care nu au fost importate din cauză ca erau într-un " -"format pe care Shotwell nu îl recunoaște:" +"Fotografii/Videouri care nu au fost importate pentru că erau într-un format " +"pe care Shotwell nu îl recunoaște:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:606 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"Fotografii/Clipuri care nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a " +"Fotografii/Videouri care nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a " "putut copia în librăria sa:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:610 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -839,16 +1673,23 @@ msgstr "" "nu s-a putut copia %s\n" "\tîn %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:622 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "" -"Fotografii/Clipuri care nu au fost importate deoarece fișierele sunt corupte:" +"Fotografii/Videouri care nu au fost importate deoarece fișierele sunt " +"corupte:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:637 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Fotografiile/Videoclipurile nu au fost importate din alte motive:" +msgstr "Fotografii/Videouri care nu au fost importate din alte motive:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:657 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -856,23 +1697,23 @@ msgstr[0] "O fotografie duplicat nu a fost importată:\n" msgstr[1] "%d fotografii duplicat nu au fost importate:\n" msgstr[2] "%d de fotografii duplicat nu au fost importate:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Un clip duplicat nu a fost importat:\n" -msgstr[1] "%d clipuri duplicate nu au fost importate:\n" -msgstr[2] "%d de clipuri duplicate nu au fost importate:\n" +msgstr[0] "Un video duplicat nu a fost importat:\n" +msgstr[1] "%d videouri duplicate nu au fost importate:\n" +msgstr[2] "%d de videouri duplicate nu au fost importate:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "O fotografie/un clip duplicat nu a fost importat(ă):\n" -msgstr[1] "%d fotografii/clipuri duplicate nu au fost importate:\n" -msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri duplicate nu au fost importate:\n" +msgstr[0] "O fotografie/un video duplicat nu a fost importat(ă):\n" +msgstr[1] "%d fotografii/videouri duplicate nu au fost importate:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii/videouri duplicate nu au fost importate:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:677 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -886,48 +1727,50 @@ msgstr[2] "" "%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " "natură hardware:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Un clip nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură " +"Un video nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură " "hardware:\n" msgstr[1] "" -"%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură " -"hardware:\n" +"%d videouri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " +"natură hardware:\n" msgstr[2] "" -"%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " +"%d de videouri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " "natură hardware:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori în fișier " +"O fotografie/un video nu a fost importat(ă) din cauza unei erori în fișier " "sau de natură hardware:\n" msgstr[1] "" -"%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier " +"%d fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier " "sau de natură hardware:\n" msgstr[2] "" -"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier " -"sau de natură hardware:\n" +"%d de fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori în " +"fișier sau de natură hardware:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură " +"Un fișier nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură " "hardware:\n" msgstr[1] "" "%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură " "hardware:\n" -msgstr[2] "%d de :\n" +msgstr[2] "" +"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură " +"hardware:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:700 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -935,8 +1778,8 @@ msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"%d fotografie nu a fost importată deoarece dosarul colecției foto nu poate " -"fi scris:\n" +"O fotografie nu a fost importată deoarece dosarul colecției foto nu poate fi " +"scris:\n" msgstr[1] "" "%d fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate " "fi scris:\n" @@ -944,7 +1787,7 @@ msgstr[2] "" "%d de fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " "poate fi scris:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -952,16 +1795,16 @@ msgid_plural "" "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"%d clip video nu a fost importat deoarece deoarece dosarul colecției foto nu " +"Un video nu a fost importat deoarece deoarece dosarul colecției foto nu " "poate fi scris:\n" msgstr[1] "" -"%d clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " -"poate fi scris:\n" +"%d videouri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi " +"scris:\n" msgstr[2] "" -"%d de clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " -"poate fi scris:\n" +"%d de videouri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate " +"fi scris:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -970,16 +1813,16 @@ msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"%d fotografie/clip video nu a fost importat(ă) deoarece dosarul colecției " -"foto nu poate fi scris:\n" +"O fotografie/Un video nu a fost importat(ă) deoarece dosarul colecției foto " +"nu poate fi scris:\n" msgstr[1] "" -"%d fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto " +"%d fotografii/videouri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto " "nu poate fi scris:\n" msgstr[2] "" -"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției " -"foto nu poate fi scris:\n" +"%d de fotografii/video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto " +"nu poate fi scris:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -987,96 +1830,103 @@ msgid_plural "" "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"1 fișier nu a fost importat deoarece dosarul colecției foto nu permite " +"Un fișier nu a fost importat deoarece dosarul colecției foto nu permite " "scrierea:\n" msgstr[1] "" "%d fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu permite " "scrierea:\n" -msgstr[2] "%d de :\n" +msgstr[2] "" +"%d de fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " +"permite scrierea:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:723 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" -"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori a aparatului foto.\n" +"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori a aparatului foto:\n" msgstr[1] "" "%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" msgstr[2] "" "%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului " "foto:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" -"Un clip nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +"Un video nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n" msgstr[1] "" -"%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +"%d videouri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" msgstr[2] "" -"%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +"%d de videouri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" -"O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori a aparatului " -"foto:\n" +"O fotografie/un video nu a fost importat(ă) din cauza unei erori a " +"aparatului foto:\n" msgstr[1] "" -"%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului " -"foto:\n" +"%d fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori a " +"aparatului foto:\n" msgstr[2] "" -"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a " +"%d de fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori a " "aparatului foto:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" -"1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +"Un fișier nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n" msgstr[1] "" "%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -msgstr[2] "%d de :\n" +msgstr[2] "" +"%d de fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:746 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "1 fotografie nu a putut fi importată deoarece este coruptă:\n" +msgstr[0] "O fotografie nu a putut fi importată deoarece este coruptă:\n" msgstr[1] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" msgstr[2] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "1 clip video nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n" -msgstr[1] "%d clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" -msgstr[2] "%d clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" +msgstr[0] "Un video nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n" +msgstr[1] "%d videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" +msgstr[2] "%d de videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "" -"1 fotografie/clip video nu a putut fi importat(ă) deoarece este corupt(ă):\n" +"O fotografie/Un video nu a putut fi importat(ă) deoarece este corupt(ă):\n" msgstr[1] "" -"%d fotografii/clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" +"%d fotografii/videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" msgstr[2] "" -"%d fotografii/clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" +"%d de fotografii/videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "1 fișier nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n" +msgstr[0] "Un fișier nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n" msgstr[1] "%d fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n" -msgstr[2] "%d fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n" +msgstr[2] "%d de fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:772 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1084,7 +1934,9 @@ msgstr[0] "O fotografie nerecunoscută a fost omisă:\n" msgstr[1] "%d fotografii nerecunoscute au fost omise:\n" msgstr[2] "%d de fotografii nerecunoscute au fost omise:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:787 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -1092,7 +1944,7 @@ msgstr[0] "Un fișier non-imagine a fost omis.\n" msgstr[1] "%d fișiere non-imagine au fost omise.\n" msgstr[2] "%d de fișiere non-imagine au fost omise.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:798 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -1105,75 +1957,77 @@ msgstr[2] "" "Au fost omise %d de fotografii din cauza anulării operației de către " "utilizator:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" -"A fost omis un clip din cauza anulării operației de către utilizator:\n" +"A fost omis un video din cauza anulării operației de către utilizator:\n" msgstr[1] "" -"Au fost omise %d clipuri din cauza anulării operației de către utilizator:\n" +"Au fost omise %d videouri din cauza anulării operației de către utilizator:\n" msgstr[2] "" -"Au fost omise %d de clipuri din cauza anulării operației de către " +"Au fost omise %d de videouri din cauza anulării operației de către " "utilizator:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" -"A fost omis(ă) o fotografie/un clip din cauza anulării operației de către " +"A fost omis(ă) o fotografie/un video din cauza anulării operației de către " "utilizator:\n" msgstr[1] "" -"Au fost omise %d fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către " +"Au fost omise %d fotografii/videouri din cauza anulării operației de către " "utilizator:\n" msgstr[2] "" -"Au fost omise %d de fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către " -"utilizator:\n" +"Au fost omise %d de fotografii/videouri din cauza anulării operației de " +"către utilizator:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 fișier a fost omis, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" +msgstr[0] "Un fișier a fost omis, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" msgstr[1] "" "%d fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" msgstr[2] "" "%d de fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:821 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Fotografia a fost importată cu succes.\n" +msgstr[0] "O fotografie a fost importată cu succes.\n" msgstr[1] "%d fotografii au fost importate cu succes.\n" msgstr[2] "%d de fotografii au fost importate cu succes.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Un clip a fost importat cu succes.\n" -msgstr[1] "%d clipuri au fost importate cu succes.\n" -msgstr[2] "%d de clipuri au fost importate cu succes.\n" +msgstr[0] "Un video a fost importat cu succes.\n" +msgstr[1] "%d videouri au fost importate cu succes.\n" +msgstr[2] "%d de videouri au fost importate cu succes.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "O fotografie/un clip a fost importat(ă) cu succes.\n" -msgstr[1] "%d fotografii/clipuri au fost importate cu succes.\n" -msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri au fost importate cu succes.\n" +msgstr[0] "O fotografie/un video a fost importat(ă) cu succes.\n" +msgstr[1] "%d fotografii/videouri au fost importate cu succes.\n" +msgstr[2] "%d de fotografii/videouri au fost importate cu succes.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:843 msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Nicio fotografie și niciun clip nu au fost importate.\n" +msgstr "Nicio fotografie și niciun video nu au fost importate.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 msgid "Import Complete" msgstr "Operația de importare a fost încheiată" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1155 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1181,7 +2035,7 @@ msgstr[0] "o secundă" msgstr[1] "%d secunde" msgstr[2] "%d de secunde" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1189,7 +2043,7 @@ msgstr[0] "un minut" msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d de minute" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1162 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1197,145 +2051,161 @@ msgstr[0] "o oră" msgstr[1] "%d ore" msgstr[2] "%d de ore" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1165 msgid "1 day" msgstr "1 zi" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" -msgstr "Redenumește eveniment" +msgstr "Redenumește evenimentul" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#. Dialog title +#. Button label +#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Title" msgstr "Editare nume" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Nume:" + +#. Dialog title +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:282 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editează comentariu despre eveniment" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Editează comentariu despre fotografie/clip" +msgstr "Editează comentariu despre fotografie/video" + +#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentariu:" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" +#: ../src/Dialogs.vala:1361 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Trimite fișierul la coșul de gunoi" msgstr[1] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" msgstr[2] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Doar ște_rge" +#: ../src/Dialogs.vala:1365 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Ș_terge din colecție" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Păstrează" + +#: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Anulați editările externe?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Anulați editările externe?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1410 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Veți pierde toate modificările aplicate fișierului extern. Continuați?" +"Veți pierde toate modificările aplicate fișierului extern. Continuați?" msgstr[1] "" -"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe. Continuați?" +"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe. " +"Continuați?" msgstr[2] "" -"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe. " +"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe. " "Continuați?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Anulează e_ditările externe" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Anulează editările e_xterne" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1435 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia din colecție. Continuați?" -msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecție. Continuați?" +msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia din colecție. Continuați?" +msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecție. Continuați?" msgstr[2] "" -"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție. Continuați?" +"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție. Continuați?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "_Remove" msgstr "Ște_rge" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Șterge fotografiile din colecție" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Șterge fotografiile din colecție" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1536 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1688 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1689 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1690 msgid "24 Hr" msgstr "24 de ore" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1705 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Modifică fotografiile/clipurile video în aceeași măsură" +msgstr "_Modifică fotografiile/videourile în aceeași măsură" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1710 msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Marchează to_ate fotografiile/clipurile video cu această oră și dată" +msgstr "Stabilește to_ate fotografiile/videourile la această oră și dată" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1717 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Modifică fișierul fotografiei originale" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1717 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Modifică fișierele fotografiilor originale" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modifică fișierele originale" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modifică fișierul original" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1806 msgid "Original: " -msgstr "Original:" +msgstr "Original: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1807 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1808 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1344,7 +2214,7 @@ msgstr "" "Data expunerii va fi modificată în avans cu\n" "%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1898 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1353,35 +2223,35 @@ msgstr "" "Data expunerii va fi modificată în devans cu\n" "%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1900 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "zi" msgstr[1] "zile" msgstr[2] "de zile" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1901 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" msgstr[2] "de ore" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1902 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" msgstr[2] "de minute" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1903 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "secundă" msgstr[1] "secunde" msgstr[2] "de secunde" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1404,119 +2274,123 @@ msgstr[2] "" "\n" "Și %d în plus." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etichete (separate prin virgulă):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2076 msgid "Welcome!" msgstr "Bine ați venit!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2083 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Bine ați venit în Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2087 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Pentru a începe, importați fotografii prin una din metodele următoare:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2106 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Alegeți <span weight=\"bold\">Fișier %s Importă din dosar</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2107 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Trageți și plasați fotografii în fereastra Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Conectați un aparat foto la calculator și importați fotografiile" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2118 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importă fotografiile din dosarul %s" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2125 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Mai puteți importa fotografii într-unul din următoarele moduri:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2135 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Nu arăta _din nou acest mesaj" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2170 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importare fotografii din biblioteca %s" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 msgid "(Help)" msgstr "(Ajutor)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2324 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Zi%sLună%sAn" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Zi%sLună" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Zi%sLună-An" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2330 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Zi-Lună-An" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2568 msgid "Invalid pattern" msgstr "Model nevalid" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2670 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" "Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa " -"fără a le copia. " +"fără a le copia." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_piază fotografiile" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2676 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importă în locul" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2677 msgid "Import to Library" msgstr "Importă în colecție" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3084 msgid "Remove From Library" msgstr "Șterge din colecție" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3084 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Se șterg fotografiile din colecție" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2688 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Se șterg fotografiile din colecție" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2702 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1529,22 +2403,22 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Această acțiune va șterge fotografia/clipul din colecția Shotwell. Doriți, " +"Această acțiune va șterge fotografia/videoul din colecția Shotwell. Doriți, " "de asemenea, trimiterea fișierului la coșul de gunoi al sistemului?\n" "\n" "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." msgstr[1] "" -"Această acțiune va șterge %d fotografii/clipuri din colecția Shotwell. " +"Această acțiune va șterge %d fotografii/videouri din colecția Shotwell. " "Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" "\n" "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." msgstr[2] "" -"Această acțiune va șterge %d de fotografii/clipuri din colecția Shotwell. " +"Această acțiune va șterge %d de fotografii/videouri din colecția Shotwell. " "Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" "\n" "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2706 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1557,22 +2431,22 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Această acțiune va șterge clipul din colecția Shotwell. Doriți, de asemena, " -"să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n" +"Această acțiune va șterge videoul din colecția Shotwell. Doriți, de " +"asemena, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n" "\n" "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." msgstr[1] "" -"Această acțiune va șterge %d clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de " +"Această acțiune va șterge %d videouri din colecția Shotwell. Doriți, de " "asemena, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" "\n" "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." msgstr[2] "" -"Această acțiune va șterge %d de clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de " +"Această acțiune va șterge %d de videouri din colecția Shotwell. Doriți, de " "asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" "\n" "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2710 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1585,652 +2459,416 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Această acțiune va șterge fotografia din colecția Shotwell. Doriți, de " +"Această acțiune va șterge fotografia din colecția Shotwell. Doriți, de " "asemenea, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n" "\n" "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." msgstr[1] "" -"Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de " +"Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de " "asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" "\n" "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." msgstr[2] "" -"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de " -"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" +"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell. Doriți, " +"de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" "\n" "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2742 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" -"Fotografia sau clipul nu poate fi trimis(ă) la coșul de gunoi al sistemului. " -"Ștergeți definitiv fișierul?" +"Fotografia sau videoul nu poate fi trimis(ă) la coșul de gunoi al " +"sistemului. Ștergeți definitiv fișierul?" msgstr[1] "" -"%d fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. " +"%d fotografii/videouri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. " "Ștergeți definitiv fișierele?" msgstr[2] "" -"%d de fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. " -"Ștergeți definitiv fișierele?" +"%d de fotografii/videouri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al " +"sistemului. Ștergeți definitiv fișierele?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Fotografia sau clipul nu poate fi ștearsă/șters. " -msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse." -msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse." +msgstr[0] "Fotografia sau videoul nu poate fi ștearsă/șters." +msgstr[1] "%d fotografii/videouri nu pot fi șterse." +msgstr[2] "%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse." -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Dosare" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Lățime" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etichete" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Înalțime" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Eroare fișier" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Eveniment %s" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Fișierul nu poate fi decodat" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Eroare bază de date" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Se exportă" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Utilizatorul a abandonat importul" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Nu este fișier" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omite" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Fișierul există deja în baza de date" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "Î_nlocuiește" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Format fișier nerecunoscut" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Înlocuiește _tot" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nu este un fișier imagine" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportă" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Defecțiune disc" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disc plin" +#: ../src/MediaPage.vala:157 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Eroare aparat foto" +#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Mărește" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Eroare la scrierea fișierului" +#: ../src/MediaPage.vala:340 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Fișier imagine corupt" +#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Mi_cșorează" + +#: ../src/MediaPage.vala:346 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/MediaPage.vala:413 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sortează _fotografiile" + +#: ../src/MediaPage.vala:422 +msgid "_Play Video" +msgstr "Redă vi_deoul" + +#: ../src/MediaPage.vala:423 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Deschide videourile selectate cu playerul video implicit al sistemului" + +#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Programator" + +#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Aparat foto" + +#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Nume" + +#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii" + +#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarii" + +#: ../src/MediaPage.vala:457 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Afișează comentariul fiecărei fotografii" + +#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Etic_hete" + +#: ../src/MediaPage.vala:469 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii" + +#: ../src/MediaPage.vala:485 +msgid "By _Title" +msgstr "După _nume" + +#: ../src/MediaPage.vala:486 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Sortează fotografiile după nume" + +#: ../src/MediaPage.vala:491 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "După _dată" + +#: ../src/MediaPage.vala:492 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii" + +#: ../src/MediaPage.vala:497 +msgid "By _Rating" +msgstr "După ap_reciere" + +#: ../src/MediaPage.vala:498 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Sortează fotografiile după apreciere" + +#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Crescător" + +#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare" + +#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escrescător" + +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare" + +#: ../src/MediaPage.vala:716 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importul a eșuat (%d)" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell nu poate reda videoul selectat:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1263 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nicio fotografie/niciun video" + +#: ../src/Page.vala:1267 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nicio fotografie/niciun video nu a fost găsită/găsit" -#: src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Page.vala:2565 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director." + +#: ../src/Photo.vala:3753 msgid "modified" msgstr "modificat" -#: src/PhotoPage.vala:532 +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 msgid "Previous photo" msgstr "Fotogafia anterioară" -#: src/PhotoPage.vala:537 +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 msgid "Next photo" msgstr "Fotografia următoare" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Unelte" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Fotografia ant_erioară" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Fotografia anterioară" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Fotografia u_rmătoare" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Fotografia următoare" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Mărește" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Mărește mai mult fotografia" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Mi_cșorează" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Micșorează fotografia mărită" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Scalează la _pagină" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoom _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Programator" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/PhotoPage.vala:3228 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Baza de date %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Importarea din %s nu poate continua din cauza unei erori:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai " -"jos." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importare date" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n" -"\n" -"Pentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel " -"puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din " -"dialogul Preferințe. " - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Fișierul bazei de date:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importă" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importare din aplicație" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Im_portare media din:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "În_chide" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Opţiuni" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentare diapozitive" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Înapoi" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Mergi la fotografia anterioară" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pauză" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Următoarea" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Mergi la fotografia următoare" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive" - -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc." - -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Redă" - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Reia prezentarea de diapozitive" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Se revine" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Se anulează revenirea" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Se îmbunătățește" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Se anulează îmbunătățirea" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Se aplică transformările de culoare" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Se anulează transformările de culoare" - -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Se creează eveniment nou" - -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Se șterge eveniment" - -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Se mută fotografii către eveniment nou" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Se asociază fotografii cu evenimentul anterior" - -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Se unește" - -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Se desparte" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Se duplică fotografii" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Se șterg fotografii duplicate" - -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier" -msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier" -msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Se mărește aprecierea" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Se micșorează aprecierea" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Configurare programator RAW" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restaurare programator anterior RAW" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Programator set" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Se modifică ora și data" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei" - -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată." -msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." -msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." - -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Eroare la modificarea orei" - -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier imagine." -msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine." -msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Creează etichetă" - -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Mută eticheta \"%s\"" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marchează fotografiile selectate" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Demarchează fotografiile selectate " - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Marchează fotografiile selectate" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Demarchează fotografiile selectate " - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Marcare" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Demarcare" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Mică (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Medie (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Mare (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximă (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video nu a fost găsit" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director" - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s" - -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Pe toată pagina" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 imagini pe pagină" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 imagini pe pagină" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 imagini pe pagină" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 imagini pe pagină" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" -msgstr "16 " +msgstr "16 imagini pe pagină" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 imagini pe pagină" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "in." -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Portofel (2 × 3 in.)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Carnet notițe (3 × 5 in.)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 × 6 in." -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 × 7 in." -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 × 10 in." -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 × 14 in." -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 in." -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Portofel metric (9 × 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Carte poștală (10 × 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Configurări imagine" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Se tipărește..." -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2241,1528 +2879,1833 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Azi" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n" -" %s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n" -" %s\n" -"\n" -"Eroarea a fost: \n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportă clipurile" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Elemente:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Trimite la" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d eveniment" +msgstr[1] "%d evenimente" +msgstr[2] "%d de evenimente" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografie" +msgstr[1] "%d fotografii" +msgstr[2] "%d de fotografii" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcate" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Coș de gunoi" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Coșul de gunoi este gol" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Şterge" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Se șterg fotografiile" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Fișiere lipsă" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Se șterge..." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Ultimul import" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importă din dosar..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importare din _aplicație..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sortează _evenimente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Golește coșul de gunoi" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Caută" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Căutați fotografii și clipuri video după criterii de căutare" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Fișier" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editare" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "F_otografie" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografii" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Evenimen_te" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Etichete" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informații de _bază" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informații e_xtinse" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Afișează informații extinse despre selecție" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Bară căutare" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Afișează bara de căutare" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "Bară laterală" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Afișează bara laterală" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Crescător" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escrescător" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "Un video" +msgstr[1] "%d videouri" +msgstr[2] "%d de videouri" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importă din dosar" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Golește coșul de gunoi" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Oră:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Se golește coșul de gunoi..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "De la:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell este configurat să importe fotografiile în directorul personal.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "În:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Amplasare colecție" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensiune:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Durată:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Se actualizează colecția..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Se importă automat fotografiile..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Colecție" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secunde" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Se importă..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Programator:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Oprește importul" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expunere:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Oprește importul fotografiilor" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "Loc:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Se pregătește importul..." +#: ../src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "Dimensiune fișier:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importate %s" +#: ../src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "Dezvoltare curentă:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvează" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensiune originală:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Salvează fotografia" +#: ../src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "Marcă aparat foto:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salvează c_a..." +#: ../src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model aparat foto:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume" +#: ../src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "Bliț:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "Distanța focală:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s nu există." +#: ../src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Data expunerii:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nu este un fișier." +#: ../src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Timp de expunere:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s nu recunoaște formatul fișierului\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Expunere:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Salvează o copie" +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitudine GPS:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?" +#: ../src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitudine GPS:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Înc_hide fără salvare" +#: ../src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "Autor:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "Drepturi de autor:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Salvează ca" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informații extinse" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" -msgstr "Administrator fotografii" +msgstr "Administrator de fotografii" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" -msgstr "Vizualizator fotografii" - -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +msgstr "Vizualizator de fotografii" + +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotește la _dreapta" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Rotire" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotește la dreapta" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" "Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotește la _stânga" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotește la stânga" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Rotește fotografia la stânga" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Inversează pe ori_zontală" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Inversează pe orizontală" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Inversează pe _verticală" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Inversează pe verticală" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "Î_mbunătățește" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Îmbunătățire" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Copiază ajustările de culoare" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copiază ajustările de culoare" +msgstr "Copiază ajustările de culoare" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "_Copiază ajustările de culoare aplicate fotografiei" +msgstr "Copiază ajustările de culoare aplicate fotografiei" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Lipește ajustările de culoare" +msgstr "Li_pește ajustările de culoare" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Lipește ajustările de culoare" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplică ajustările de culoare copiate fotografiilor selectate" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "De_cupare" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Trunchiere" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "Î_mbunătățire" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Îmbunătățire" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Îmbunătățire fotografie" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "Ochi _roșii" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Ochi roșii" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Modifică" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Modifică" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Modifică culorile și nuanțele fotografiei" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Re_vino la original" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Revenire la original" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Anulează e_ditările externe" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Revenire la fotografia de bază" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Configurează ca fundal des_ktop" +msgstr "Stabilește ca fundal _desktop" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Configurează imaginea aleasă ca fundal nou pentru spațiul de lucru" +msgstr "Stabilețe imaginea aleasă ca fundal nou pentru desktop" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Configurează prezentare diapozitive ca fundal des_ktop..." +msgstr "Stabilește ca prezentare diapozitive pentru _desktop..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "An_ulează" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Anulează" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "_Refă" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Refacere" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." -msgstr "Rede_numește eveniment..." +msgstr "Rede_numește evenimentul..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "Eveniment _nou" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Eveniment nou" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Mută fotografiile" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mută fotografiile către un eveniment" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "Unește eveni_mentele" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Unește" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Combină evenimentele într-un singur eveniment" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" -msgstr "_Stabilește apreciere" +msgstr "_Stabilește aprecierea" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Stabilește apreciere" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "_Mărește" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Mărește aprecierea" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "M_icșorează" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Micșorează aprecierea" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Fără apreciere" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "Necotate" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Apreciează fotografia ca necotată" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" -msgstr "Configurează ca necotată" +msgstr "Se stabilește ca necotată" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Șterge toate aprecierile" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Respinsă" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Respins" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Apreciază ca respinsă" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" -msgstr "Configurare ca respinsă" +msgstr "Se stabilește ca respinsă" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Configurează aprecierea ca respinsă" +msgstr "Stabilește aprecierea ca respinsă" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "D_oar cele respinse" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Numai fotografiile respinse" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Arată doar fotografiile respinse" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Toate + _Respinse" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "To_ate fotografiile" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#. Button label +#. Button tooltip +#: ../src/Resources.vala:250 ../src/Resources.vala:252 msgid "Show all photos" msgstr "Arată toate fotografiile" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "_Ratings" msgstr "Ap_recieri" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Afișează aprecierea fiecărei fotografii" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrează fotografiile" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrează fotografiile" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicare" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicare" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Creează un duplicat al fotografiei" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Export..." msgstr "_Exportă..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Print..." -msgstr "Ti_părește ..." +msgstr "Ti_părește..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Pu_blish..." msgstr "Pu_blică..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publică" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publică pe diferite site-uri web" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Edit _Title..." msgstr "Edi_tare nume..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Modifică_Comentariu..." -#: src/Resources.vala:277 +#. Button label +#: ../src/Resources.vala:279 msgid "Edit Comment" msgstr "Modifică comentariu" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Editează _comentariu despre eveniment" +msgstr "Editează _comentariu despre eveniment..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Regle_ază ora și data.." +msgstr "Regle_ază ora și data..." -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:285 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Reglează ora și data" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "Add _Tags..." msgstr "Adaugă e_tichete..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:288 msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Adaugă etichete" +msgstr "_Adaugă etichete..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#. Dialog title +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: ../src/Resources.vala:290 ../src/Resources.vala:323 msgid "Add Tags" msgstr "Adaugă etichete" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:292 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferințe" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Deschide cu editor e_xtern" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Deschide cu un editor RA_W" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Send _To..." msgstr "_Trimite la..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:299 msgid "Send T_o..." msgstr "_Trimite la..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:301 msgid "_Find..." msgstr "_Caută..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Find" msgstr "Căutare" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:303 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:305 msgid "_Flag" msgstr "Ma_rcare" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:307 msgid "Un_flag" msgstr "Dema_rcare" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:315 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Adaugă eticheta \"%s\"" +msgstr "Adaugă eticheta „%s”" -#: src/Resources.vala:314 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: ../src/Resources.vala:318 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Adaugă etichetele \"%s\" și \"%s\"" +msgstr "Adaugă etichetele „%s” și „%s”" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:328 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Șter_ge eticheta \"%s\"" +msgstr "Șter_ge eticheta „%s”" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:332 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Șterge eticheta \"%s\"" +msgstr "Șterge eticheta „%s”" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:335 msgid "Delete Tag" msgstr "Șterge eticheta" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:338 msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:341 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Rede_numește eticheta \"%s\"..." +msgstr "Rede_numește eticheta „%s”..." -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:345 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Redenumește eticheta \"%s\" în \"%s\"" +msgstr "Redenumește eticheta „%s” în „%s”" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:348 msgid "_Rename..." msgstr "_Redenumește..." -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:350 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Mod_ifică etichetele..." -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:351 msgid "Modify Tags" msgstr "Modifică etichetele" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etichetează fotografiile ca \"%s\"" +msgstr "Etichetează fotografia ca „%s”" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etichetează fotografia ca \"%s\"" +msgstr "Etichetează fotografiile ca „%s”" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca \"%s\"" +msgstr "Etichetează fotografia selectată ca „%s”" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:359 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etichetează fotografiile salvate ca \"%s\"" +msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:363 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din _fotografii" +msgstr "Șterge eticheta „%s” din _fotografie" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:364 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fo_tografii" +msgstr "Șterge eticheta „%s” din _fotografii" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:368 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fotografii" +msgstr "Șterge eticheta „%s” din fotografie" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr " Șterge eticheta \"%s\" din fotografii" +msgstr "Șterge eticheta „%s” din fotografii" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Nu se poate redenumi eticheta în \"%s\" deoarece există deja." +msgstr "Nu se poate redenumi eticheta în „%s” deoarece există deja." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:377 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Nu se poate redenumi căutarea în \"%s\" deoarece căutarea există deja." +msgstr "Nu se poate redenumi căutarea în „%s” deoarece căutarea există deja." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:380 msgid "Saved Search" msgstr "Căutare salvată" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:382 msgid "Delete Search" msgstr "Șterge căutarea" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:385 msgid "_Edit..." msgstr "_Editare..." -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:386 msgid "Re_name..." msgstr "Rede_numește..." -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:389 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Redenumește căutarea \"%s\" în \"%s\"" +msgstr "Redenumește căutarea „%s” în „%s”" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:393 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Șterge căutarea \"%s\"" +msgstr "Șterge căutarea „%s”" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Apreciere %s" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:552 #, c-format msgid "Set rating to %s" -msgstr "Configurează aprecierea la %s" +msgstr "Stabilește aprecierea la %s" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:553 #, c-format msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Configurare apreciere la %s" +msgstr "Se stabilește apreciere la %s" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:555 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Afișează %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:556 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:557 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s sau mai mare" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:558 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Afișează %s sau mai mare" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:559 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:650 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:651 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:653 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurează" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:654 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:656 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Deschide dosarul fotografiei selectate în administratorul de fișiere" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:660 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:663 msgid "R_emove From Library" msgstr "Șt_erge din colecție" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:665 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mută la coșul de gunoi" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:667 msgid "Select _All" msgstr "Selecte_ază tot" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:668 msgid "Select all items" msgstr "Selectează toate articolele" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:749 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:754 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:758 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:763 ../src/Resources.vala:773 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:768 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Unghi:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentare diapozitive" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Restabilește" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:970 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcate" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografii" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videouri" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografii RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotografii RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:932 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:949 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:983 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Cotare" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Opțiuni" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Înapoi" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Mergi la fotografia anterioară" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pauză" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Următoarea" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Mergi la fotografia următoare" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Redă" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Reia prezentarea de diapozitive" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "fără nume" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:489 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportă videourile" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Aparate foto" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Aparatul foto nu poate fi demontat. Încercați să demontați dispozitivul din " +"administratorul de fișiere." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ascunde fotografiile importate deja" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Se pornește importarea, așteptați..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importă _selecția" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importă _tot" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru a-" +"l accesa. Continuați?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Demontează" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Demontați aparatul foto." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Aparatul foto este blocat de o altă aplicație. Shotwell poate accesa " +"aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat. Închideți orice altă " +"aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Se demontează..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Previzualizare pentru %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți această fotografie din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți acest video din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d videouri din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de videouri din aparatul foto?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți această fotografie/acest video din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/videouri din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/videouri din aparatul foto?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți acest fișier din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Se șterg fotografiile/videourile din aparatul foto" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"O fotografie/un video nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza " +"unor erori." +msgstr[1] "" +"%d fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " +"erori." +msgstr[2] "" +"%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " +"erori." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importare date" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Baza de date %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Importarea din %s nu poate continua din cauza unei erori:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai " +"jos." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n" +"\n" +"Pentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel " +"puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din " +"dialogul Preferințe." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Fișierul bazei de date:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importă" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importare din aplicație" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n" +" %s\n" +"\n" +"Eroarea a fost: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Fișier" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvează" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Salvează fotografia" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Salvează c_a..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "F_otografie" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s nu există." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nu este un fișier." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s nu recunoaște formatul fișierului\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Salvează o copie" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Înc_hide fără salvare" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 +msgid "Save As" +msgstr "Salvează ca" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Fără limitări" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Pătrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Ecran" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Dimensiune originală" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "Video SD (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "Video HD (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Scrisoare (215.9 mm × 279.4 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Tablou (11 x 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restabilește" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Culoare:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Nuanță:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatură:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Umbre:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "Evidențieri:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Restabilește culorile" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Temperatură" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Nuanță" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Culoare" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Expunere" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Umbre" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "Evidențieri" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansiune contrast" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fixează bară de unelte" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Unghi:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fixează bara de unelte deschisă" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "O fotografie/Un video" +msgstr[1] "%d fotografii/videouri" +msgstr[2] "%d de fotografii/videouri" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Fără eveniment" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Fereastră normală" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Afișează comentariul fiecărui eveniment" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "Ieșire" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Niciun eveniment" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "Despre" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pe tot e_cranul" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Evenimente" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Cuprins" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Fără dată" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Întrebări _frecvente" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Raportează o Problemă..." +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră. Shotwell nu " -"poate continua.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Dosare" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Vizitați site-ul web Yorba" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "Library" +msgstr "Colecție" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -" Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>, Corneliu Dascălu <corneliu." -"dascalu@gmail.com>" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Se importă..." -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Oprește importul" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Nu se poate naviga la baza de date cu bug-uri: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Oprește importul fotografiilor" -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Se pregătește importul..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importate %s" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "fără nume" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Ultimul import" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Dimensiune originală" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importă din dosar..." -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Lățime sau înălțime" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Lățime" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importare din _aplicație..." -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Înalțime" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sortează _evenimente" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Golește coșul de gunoi" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sortează _fotografiile" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Caută" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "Redă cli_pul" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Căutați fotografii și videouri după criterii de căutare" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Deschide clipurile selectate cu playerul video implicit al sistemului" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Căutare salvată no_uă..." -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentarii" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografii" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Afișează comentariul fiecărei fotografii" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Evenimen_te" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informații de _bază" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "După _nume" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Sortează fotografiile după nume" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informații e_xtinse" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "După _dată" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Afișează informații extinse despre selecție" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bară căutare" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "După ap_reciere" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Afișează bara de căutare" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Sortează fotografiile după apreciere" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bară _laterală" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Afișează bara laterală" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importă din dosar" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Golește coșul de gunoi" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Se golește coșul de gunoi..." -#: src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell nu poate reda clipul selectat:\n" -"%s" +"Shotwell este configurat să importe fotografii în dosarul dumneavoastră " +"personal.\n" +"Vă recomandăm să schimbați acest lucru în <span weight=\"bold\">Editare %s " +"Preferințe</span>.\n" +"Doriți să continuați importarea fotografiilor?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "Library Location" +msgstr "Amplasare colecție" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografii/clipuri" -msgstr[1] "%d de fotografii/de clipuri" -msgstr[2] "%d fotografie/clip" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Afișează comentariul fiecărui eveniment" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Se actualizează colecția..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Niciun eveniment" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Se importă automat fotografiile..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Evenimente" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Fără dată" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fișiere lipsă" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Se șterge..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Coș de gunoi" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Fără eveniment" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Coșul de gunoi este gol" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nu se poate crea directorul cache %s: %s" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Se șterg fotografiile" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Colecția dumneavoastră de fotografii nu este compatibilă cu această versiune " +"de Shotwell. Se pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). " +"Versiunea curentă este %s (schema %d). Vă rugăm să utilizați ultima veriune " +"de Shotwell." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Fotografii" +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell nu poate actualiza colecția de fotografii, de la versiunea %s " +"(schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații, vă rugăm să " +"consultați Shotwell Wiki la %s" -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Colecția de fotografii nu este compatibilă cu această versiune Shotwell. Se " +"pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea curentă este %s " +"(schema %d). Actualizați colecția prin ștergerea %s și reluați importul " +"fotografiilor." -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Eroare necunoscută la verificarea bazei de date Shotwell: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Nimic)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Se încarcă Shotwell" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Nimic" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Calea către informațiile private Shotwell" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Aleator" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTOR" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Tranziție prezentare diapozitive" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta " +"modificările" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Nu afișa indicatorul de progres pentru inițializare" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Arată versiunea aplicației" -#: src/Exporter.vala:232 +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIȘIER]" + +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Rulați „%s --help” pentru a consulta lista completă a comenzilor.\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Se exportă" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Mică (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omite" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Medie (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "Î_nlocuiește" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Mare (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Înlocuiește _tot" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximă (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportă" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografii" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Clipuri" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotografii RAW" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Se publică" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotografii RAW" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pregătire pentru încărcare" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Se încarcă %d din %d" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Publicarea pe %s nu poate continua din cauza unei erori:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Se publică" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Fotografiile/clipurile selectate au fost publicate cu succes." +msgstr "Fotografiile/videourile selectate au fost publicate cu succes." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Clipurile selectate au fost publicate cu succes." +msgstr "Videourile selectate au fost publicate cu succes." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Clipul video selectat a fost publicat cu succes." +msgstr "Videoul selectat a fost publicat cu succes." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "Fotografia selectată a fost publicată cu succes." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." msgstr "Se aduc informațiile contului..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "Autentificare..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 msgid "Publish Photos" msgstr "Publică fotografiile" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Publică fo_tografiile pe:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 msgid "Publish Videos" -msgstr "Publică clipurile" +msgstr "Publică videourile" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish videos _to" -msgstr "_Publică clipurile pe" +msgstr "_Publică videourile pe" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicare fotografii și clipuri" +msgstr "Publicare fotografii și videouri" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publică fo_tografiile și clipurile pe" +msgstr "Publică fo_tografiile și videourile pe" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 msgid "Unable to publish" msgstr "Nu se poate publica" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -3770,989 +4713,444 @@ msgid "" "Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " "<b>Plugins</b> tab." msgstr "" -"Shotwell nu poate publica obiectele selectate deoarece nu ai nici un plugin " +"Shotwell nu poate publica obiectele selectate deoarece nu ai niciun plugin " "de publicare compatibil activat. Pentru a corecta acest lucru, alege " "<b>Editare %s Preferințe</b> și activează unul sau mai multe din plugin-" "urile de publicare din tab-ul <b>Plugins</b>." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Pregătire pentru încărcare" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Se încarcă %d din %d" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Publicarea pe %s nu poate continua din cauza unei erori:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu." - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "E_tichetă nouă..." - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"V-ați autentificat și ați ieșit deja dintr-un serviciu Google pe parcursul " -"acestei sesiuni\n" -"\n" -"Pentru a continua publicarea pe serviciile Google, ieșiți din Shotwell și " -"reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n" -"\n" -"Trebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu " -"YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând navigatorul " -"de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către " -"Youtube nu poate continua." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr " '%s'" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Listare publică" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Delistare publică" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Servicii de bază pentru publicare" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n" -"\n" -"Efectuați clic pe Flickr pentru a vă autentifica în navigatorul de Internet. " -"Va trebui să autorizați Shotwell pentru a se conecta la contul dumneavoastră " -"Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei " -"sesiuni\n" -"Pentru a continua publicarea pe Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți " -"programul, apoi încercați din nou să publicați." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Pregătire pentru autentificare..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Flickr " -"nu poate continua." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Se verifică autorizarea..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți " -"încărca.\n" -"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografii _vizibile pentru:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Clipuri _vizibile pentru:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografiile și clipurile _vizibile pentru:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Toți" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Numai pentru familie și prieteni" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Doar familia" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Doar prietenii" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Numai pentru mine" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixeli" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixeli" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixeli" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixeli" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Se creează albumul %s..." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Piwigo. Vă rugăm să " -"încercați din nou." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Introdu URL-ul librăriei foto Piwigo, precum si username-ul și parola " -"asociate cu contul Piwigo pentru această librărie." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell nu poate contacta librăria ta foto Piwigo. Te rog verifică URL-ul " -"pe care l-ai introdus" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Username și/sau parolă invalide. Te rog încearcă din nou" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Căutări salvate" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL invalid" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "conține" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Utilizator sau parolă invalide" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 +msgid "is exactly" +msgstr "este exact" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "începe cu" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Admini, Familie, Prieteni, Contacte" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "se termină cu" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Admini, Familie, Prieteni" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "nu conține" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Admini, Familie" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is not set" +msgstr "nu este stabilit" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Admini" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "is" +msgstr "este" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Momentan nu ești autentificat în Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Apasă Login pentru a te autentifica în Picasa Web Albums în browserul web. " -"Va trebui să autorizezi Shotwell Connect pentru a se conecta la contul tău " -"Picasa Web Albums." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +msgid "is not" +msgstr "nu este" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Picasa " -"nu poate continua." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "any photo" +msgstr "orice fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Se creează album..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a raw photo" +msgstr "o fotografie raw" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Sunteți autentificat pe Picasa Web Album ca %s." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a video" +msgstr "un video" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Clipurile video vor apărea în:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "has" +msgstr "are" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotografiile vor apărea în:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has no" +msgstr "nu are" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Mică (640 x 480 pixeli)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "modifications" +msgstr "modificări" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Medie (1024 x 768 pixeli)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificări interne" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Recomandată (1600 x 1200 pixeli)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "external modifications" +msgstr "modificări externe" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 +msgid "flagged" +msgstr "marcate" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n" -"\n" -"Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de " -"autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a " -"publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell " -"Connect." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "not flagged" +msgstr "fără marcaje" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei " -"sesiuni Shotwell.\n" -"Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți " -"programul, apoi încercați din nou să publicați." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "and higher" +msgstr "și mai mult" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 pixeli)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "only" +msgstr "doar" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Mare (2048 pixeli)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "and lower" +msgstr "și mai mic" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is after" +msgstr "este după" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către " -"Facebook nu poate continua." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is before" +msgstr "este înainte" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is between" +msgstr "este între" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:512 +msgid "and" +msgstr "și" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Dimen_siune încărcare:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 +msgid "Search" +msgstr "Caută" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Prieteni" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Fărâmițare" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Șah" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:715 +msgid "any" +msgstr "orice" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Cercuri" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 +msgid "all" +msgstr "tot" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Jaluzele" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 +msgid "none" +msgstr "nimic" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Dungi" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Orice text" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Ceas" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Cerc" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Etichetă" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Tranziție principală pentru prezentare diapozitive " +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Nume eveniment" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitiv" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Nume fișier" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Atenuare" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Tip media" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Pătrate" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Stare marcaj" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Servicii de import de date centrale" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Stare fotografie" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot\n" -"\n" -"Te rog selectează o librărie pentru import, fie selectând una din librăriile " -"deja existente găsite de Shotwell sau selectând o bază de date F-Spot " -"alternativă" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Dată" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot\n" -"\n" -"Te rog selectează o bază de date F-Spot." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 +msgid "New _Tag..." +msgstr "E_tichetă nouă..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Selectează manual o bază de date F-Spot pentru import:" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Tranziție prezentare diapozitive" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: fișierul nu există sau " -"nu este o bază de date F-Spot" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nimic)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: această versiune a bazei " -"de date F-Spot nu este suportată de Shotwell" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nimic" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Nu poate fi citită baza de date F-Spot: eroare în timpul citirii tabelul cu " -"etichete" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aleator" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Nu poate fi citită baza de date F-Spot selectată: eroare în timpul citirii " -"tabelului cu fotografii" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etichete" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell a găsit %d fotografii în librăria F-Spot și le importează. " -"Duplicatele vor fi detectate automat și șterse.\n" -"\n" -"Poți închide acest dialog și începe să folosești Shotwell cât timp import-ul " -"are loc în fundal." +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Stabilește ca fundal desktop" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Librăria F-Spot: %s" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Folosește pentru fundalul biroului" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Se pregătește importul" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Folosește pentru fundalul ecranului de blocare" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Configurează prezentarea de diapozitive ca fundal desktop" - -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop" +msgstr "Stabilește ca prezentarea de diapozitive pentru desktop" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Arată fiecare fotografie pentru" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "perioadă de timp" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Cât de mult va fi arătată fotografia pe fundalul desktopului" -#: ui/shotwell.glade:7 -msgid "Search" -msgstr "Caută" - -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "_Name of search:" msgstr "_Nume căutare:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Match" msgstr "Potr_ivire" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "of the following:" msgstr "din următoarele:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Dimensiune imagine tipărită</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utilizează dimensiune _standard" +msgstr "Utilizează dimensiune _standard:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Autosize:" msgstr "Potrivire _automată:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Titluri</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Print image _title" msgstr "_Tipărește denumirea imaginii" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Rezoluție pixeli</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "_Output photo at:" msgstr "Adu f_otografia la:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "pixels per inch" msgstr "pixeli pe inch" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "etichetă" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferințe Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "white" msgstr "alb" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "black" msgstr "negru" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:19 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Ca_ută în colecția de fotografii după fișiere noi" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "Metadata" msgstr "Metadate" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Scriere etichete, nume și alte _metadate în fișierele foto" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Display" msgstr "Afișare" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importă fotografiile în:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Background:" msgstr "_Fundal:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "Importing" msgstr "Se importă" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "_Directory structure:" msgstr "Structură _dosare:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Pattern:" msgstr "_Model:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "RAW Developer" msgstr "Programator RAW" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "De_fault:" -msgstr "Implicit:" +msgstr "I_mplicit:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:33 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor foto e_xtern:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW extern:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External Editors" msgstr "Editoare externe" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "_Delay:" msgstr "_Decalaj:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efecte _tranziție:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "Transition d_elay:" msgstr "D_ecalaj tranziție:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Show t_itle" msgstr "Afișează t_itlu" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "seconds" msgstr "secunde" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "_Autentificare" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" -" (textul depinde de username-ul fb și este modificat în aplicație - \n" -"orice puneți în acest câmp nu va fi afișat)" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publică într-un album e_xistent:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Creează un album _nou numit:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Albumele noi cu fotografii și clipuri _vizibile pentru: " - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite " -"pentru identificare, înainte de upload" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "Înc_hidere sesiune" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publică" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea pe " -"Flicker în navigatorul de Internet." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Număr autorizare:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Ești conectat în Flickr ca (nume).\n" -"\n" -"(această etichetă este populată în interiorul codului, \n" -"așa că modficările făcute aici nu vor fi afișate)" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "etichetă _vizibilitate (populată în cod)" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Dimensiune fotografie:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" -"'ești conectat ca $nume'\n" -"(populat în codul aplicației)" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un album _existent:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un album _nou denumit:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_istează albumele în galeria publică" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" -"$mediatype va apărea în\n" -"(populat în cod)" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Dimen_siune prestabilită:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL-ul colecției dumneavoastră Piwigo" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "_Nume utilizator" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Parolă" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Reține parola" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Autentificare" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "O categorie _existentă:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotografiilr vor fi _vizibile pentru:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Dimensiune fotografie:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "în interiorul categoriei:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "Comentariu album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"Dacă un titlu este setat și comentariul nu, folosește titlul drept comentariu" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "Nu uploada etichete" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Deconectare" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Configurări acce_s pentru clipuri:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixeli" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' nu este un răspuns valid pentru un request de autentificare OAuth" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): nu se poate porni; acest publisher nu poate fi " -"repornit" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Introdu username-ul și parola asociate cu contul tău Tumblr" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Nu a putut fi încărcat UI-ul: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ești conectat pe Tumblr ca %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Vizitați site-ul web Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Nu sunteți autentificat pe Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "Adresă _email" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Ești conectat la Tumblr ca (nume).\n" -"\n" -"(această etichetă este populată în interiorul codului,\n" -"deci modificările făcute aici nu vor fi afișate)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Bloguri:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albume (sau scrieți nou):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tip acces:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Dezactivează _comentarii" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Interzice descărcarea _fotografiilor originale" +#~ msgid "Import media _from:" +#~ msgstr "Im_portare media din:" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Doar ște_rge" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell este configurat să importe fotografiile în directorul personal.\n" + +#~ msgid "" +#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +#~ "anything put into this field won't display)" +#~ msgstr "" +#~ " (textul depinde de username-ul fb și este modificat în aplicație - \n" +#~ "orice puneți în acest câmp nu va fi afișat)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Ești conectat în Flickr ca (nume).\n" +#~ "\n" +#~ "(această etichetă este populată în interiorul codului, \n" +#~ "așa că modficările făcute aici nu vor fi afișate)" + +#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" +#~ msgstr "etichetă _vizibilitate (populată în cod)" + +#~ msgid "" +#~ "$mediatype will appear in\n" +#~ "(populated in code)" +#~ msgstr "" +#~ "$mediatype va apărea în\n" +#~ "(populat în cod)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Ești conectat la Tumblr ca (nume).\n" +#~ "\n" +#~ "(această etichetă este populată în interiorul codului,\n" +#~ "deci modificările făcute aici nu vor fi afișate)" |