diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 4758 |
1 files changed, 4758 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..16bf975 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,4758 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# Pwnisher <ciprian420@gmail.com>, 2013 +# chodella <corneliu.dascalu@gmail.com>, 2013 +# Vasile Marian <marianvasile@upcmail.ro>, 2011 +# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-23 16:40+0000\n" +"Last-Translator: chodella <corneliu.dascalu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" +"language/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" + +#: src/Event.vala:737 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Eveniment %s" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Aparate foto" + +#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/MediaPage.vala:425 +msgid "Camera" +msgstr "Aparat foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Aparatul foto nu poate fi demontat. Încercați să demontați dispozitivul din " +"administratorul de fișiere." + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ascunde fotografiile importate deja" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate" + +#: src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Se pornește importarea, așteptați..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 +msgid "_Titles" +msgstr "_Nume" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii" + +#: src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importă _selecția" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră" + +#: src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importă _tot" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru a-" +"l accesa. Continuați?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Demontează" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Demontați aparatul foto." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Aparatul foto este blocat de o altă aplicație. Shotwell poate accesa " +"aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat. Închideți orice altă " +"aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Se demontează..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Previzualizare pentru %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți această fotografie din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți acest clip din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d clipuri din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de clipuri din aparatul foto?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți această fotografie/acest clip din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/clipuri din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/clipuri din aparatul foto?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți acest fișier din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 +msgid "_Keep" +msgstr "_Păstrează" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Se șterg fotografiile/clipurile din aparatul foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"O fotografie/un clip nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza " +"unor erori." +msgstr[1] "" +"%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " +"erori." +msgstr[2] "" +"%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " +"erori." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Pre_zentare diapozitive" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Redă o prezentare de diapozitive" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportă fotografiile/clipurile" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportă fotografii/clipuri video" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportă fotografiile" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportă fotografii" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Se rotește" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Se anulează rotirea" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Se inversează pe orizontală" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Se inversează pe verticală" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Se anulează inversarea pe verticală" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Orice text" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Etichetă" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Nume eveniment" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Nume fișier" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Tip media" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Stare marcaj" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Stare fotografie" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 +msgid "Rating" +msgstr "Cotare" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Dată" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "conține" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "este exact" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "începe cu" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "se termină cu" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "nu conține" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "nu este stabilit" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "este" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "nu este" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "orice fotografie" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "o fotografie raw" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "un clip video" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "are" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "nu are" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "modificări" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificări interne" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "modificări externe" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "marcate" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "fără marcaje" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "și mai mult" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "doar" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "și mai mic" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "este după" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "este înainte" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "este între" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "și" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "orice" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "tot" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "nimic" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Căutări salvate" + +#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Căutare salvată nouă" + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Colecția dumneavoastră de fotografii nu este compatibilă cu această versiune " +"de Shotwell. Se pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea " +"curentă este %s (schema %d). Vă rugăm să utilizați ultima veriune de " +"Shotwell." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell nu poate actualiza colecția de fotografii, de la versiunea %s " +"(schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații, vă rugăm să " +"consultați Shotwell Wiki la %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Colecția de fotografii nu este compatibilă cu această versiune Shotwell. Se " +"pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea curentă este %s " +"(schema %d). Actualizați colecția prin ștergerea %s și reluați importul " +"fotografiilor." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Eroare necunoscută la verificarea bazei de date Shotwell: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Se încarcă Shotwell" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Calea către informațiile private Shotwell" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTOR" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta " +"modificările" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Nu afișa indicatorul de progres pentru inițializare" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Arată versiunea aplicației" + +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIȘIER]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Rulați '%s --help' pentru a consulta lista completă a comenzilor.\n" + +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Azi" + +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" + +#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 +msgid "Title:" +msgstr "Nume:" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Elemente:" + +#: src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d eveniment" +msgstr[1] "%d evenimente" +msgstr[2] "%d de evenimente" + +#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografie" +msgstr[1] "%d fotografii" +msgstr[2] "%d de fotografii" + +#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d clip" +msgstr[1] "%d clipuri" +msgstr[2] "%d de clipuri" + +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Oră:" + +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "De la:" + +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "În:" + +#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensiune:" + +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Durată:" + +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secunde" + +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Programator:" + +#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expunere:" + +#: src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Loc:" + +#: src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Dimensiune fișier:" + +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Dezvoltare curentă:" + +#: src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensiune originală:" + +#: src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Marcă aparat foto:" + +#: src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model aparat foto:" + +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Bliț:" + +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Distanța focală:" + +#: src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Data expunerii:" + +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Timp de expunere:" + +#: src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Expunere:" + +#: src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitudine GPS:" + +#: src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitudine GPS:" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Autor:" + +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" + +#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentariu:" + +#: src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informații extinse" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din fotografie. Continuați?" +msgstr[1] "" +"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d fotografii. Continuați?" +msgstr[2] "" +"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d de fotografii. Continuați?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "Anulează" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 +#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "Ș_terge" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Căutarea salvată \"%s\" va fi ștearsă. Continuați?" + +#: src/Dialogs.vala:35 +#, c-format +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Schimbarea developerilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut " +"acestei fotografii în Shotwell" +msgstr[1] "" +"Schimbarea developerilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut " +"acestor fotografii în Shotwell" +msgstr[2] "" +"Schimbarea programatorilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut " +"acestor fotografii în Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Schimbă programatorul" + +#: src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportă clipul" + +#: src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell nu poate crea un fișier pentru editarea acestei fotografii deoarece " +"nu aveți drepturi de scriere pe %s." + +#: src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fotografia următoare nu poate fi exportată din cauza unei erori în fișier.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Doriți continuarea exportării?" + +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuă" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nemodificate" + +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Calitate:" + +#: src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Limită _scalare:" + +#: src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr "_pixeli" + +#: src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Export metadate" + +#: src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Salvează detaliile..." + +#: src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Salvează detaliile" + +#: src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(și %d în plus)\n" + +#: src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Importează raportul cu rezultate" + +#: src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "S-a încercat importul a %d fișier." +msgstr[1] "S-a încercat importul a %d fișiere." +msgstr[2] "S-a încercat importul a %d fișiere." + +#: src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Din acestea, %d fișier a fost importat cu succes." +msgstr[1] "Din acestea, %d fișiere au fost importate cu succes." +msgstr[2] "Din acestea, %d fișiere au fost importate cu succes." + +#: src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Fotografii/Clipuri duplicate care nu au fost importate:" + +#: src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "duplică item media existent" + +#: src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" +"Forografii/Clipuri care nu au fost importate datorită erorilor ale camerei:" + +#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 +#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "mesaj de eroare:" + +#: src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Fișiere care nu au fost importate deoarece nu au fost recunoscute ca " +"fotografii sau clipuri video:" + +#: src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Fotografii/Clipuri care nu au fost importate din cauză ca erau într-un " +"format pe care Shotwell nu îl recunoaște:" + +#: src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Fotografii/Clipuri care nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a " +"putut copia în librăria sa:" + +#: src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"nu s-a putut copia %s\n" +"\tîn %s" + +#: src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" +"Fotografii/Clipuri care nu au fost importate deoarece fișierele sunt corupte:" + +#: src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Fotografiile/Videoclipurile nu au fost importate din alte motive:" + +#: src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "O fotografie duplicat nu a fost importată:\n" +msgstr[1] "%d fotografii duplicat nu au fost importate:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii duplicat nu au fost importate:\n" + +#: src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Un clip duplicat nu a fost importat:\n" +msgstr[1] "%d clipuri duplicate nu au fost importate:\n" +msgstr[2] "%d de clipuri duplicate nu au fost importate:\n" + +#: src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "O fotografie/un clip duplicat nu a fost importat(ă):\n" +msgstr[1] "%d fotografii/clipuri duplicate nu au fost importate:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri duplicate nu au fost importate:\n" + +#: src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori în fișier sau de " +"natură hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " +"natură hardware:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " +"natură hardware:\n" + +#: src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Un clip nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură " +"hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură " +"hardware:\n" +msgstr[2] "" +"%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " +"natură hardware:\n" + +#: src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori în fișier " +"sau de natură hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier " +"sau de natură hardware:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier " +"sau de natură hardware:\n" + +#: src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură " +"hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură " +"hardware:\n" +msgstr[2] "%d de :\n" + +#: src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografie nu a fost importată deoarece dosarul colecției foto nu poate " +"fi scris:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate " +"fi scris:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " +"poate fi scris:\n" + +#: src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d clip video nu a fost importat deoarece deoarece dosarul colecției foto nu " +"poate fi scris:\n" +msgstr[1] "" +"%d clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " +"poate fi scris:\n" +msgstr[2] "" +"%d de clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " +"poate fi scris:\n" + +#: src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografie/clip video nu a fost importat(ă) deoarece dosarul colecției " +"foto nu poate fi scris:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto " +"nu poate fi scris:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției " +"foto nu poate fi scris:\n" + +#: src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 fișier nu a fost importat deoarece dosarul colecției foto nu permite " +"scrierea:\n" +msgstr[1] "" +"%d fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu permite " +"scrierea:\n" +msgstr[2] "%d de :\n" + +#: src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori a aparatului foto.\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului " +"foto:\n" + +#: src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Un clip nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[1] "" +"%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[2] "" +"%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" + +#: src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori a aparatului " +"foto:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului " +"foto:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a " +"aparatului foto:\n" + +#: src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[1] "" +"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[2] "%d de :\n" + +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 fotografie nu a putut fi importată deoarece este coruptă:\n" +msgstr[1] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" +msgstr[2] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" + +#: src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 clip video nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n" +msgstr[1] "%d clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" +msgstr[2] "%d clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" + +#: src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"1 fotografie/clip video nu a putut fi importat(ă) deoarece este corupt(ă):\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografii/clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografii/clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" + +#: src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "1 fișier nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n" +msgstr[1] "%d fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n" +msgstr[2] "%d fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n" + +#: src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "O fotografie nerecunoscută a fost omisă:\n" +msgstr[1] "%d fotografii nerecunoscute au fost omise:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii nerecunoscute au fost omise:\n" + +#: src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Un fișier non-imagine a fost omis.\n" +msgstr[1] "%d fișiere non-imagine au fost omise.\n" +msgstr[2] "%d de fișiere non-imagine au fost omise.\n" + +#: src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"A fost omisă o fotografie din cauza anulării operației de către utilizator:\n" +msgstr[1] "" +"Au fost omise %d fotografii din cauza anulării operației de către " +"utilizator:\n" +msgstr[2] "" +"Au fost omise %d de fotografii din cauza anulării operației de către " +"utilizator:\n" + +#: src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"A fost omis un clip din cauza anulării operației de către utilizator:\n" +msgstr[1] "" +"Au fost omise %d clipuri din cauza anulării operației de către utilizator:\n" +msgstr[2] "" +"Au fost omise %d de clipuri din cauza anulării operației de către " +"utilizator:\n" + +#: src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"A fost omis(ă) o fotografie/un clip din cauza anulării operației de către " +"utilizator:\n" +msgstr[1] "" +"Au fost omise %d fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către " +"utilizator:\n" +msgstr[2] "" +"Au fost omise %d de fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către " +"utilizator:\n" + +#: src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 fișier a fost omis, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" +msgstr[1] "" +"%d fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" + +#: src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Fotografia a fost importată cu succes.\n" +msgstr[1] "%d fotografii au fost importate cu succes.\n" +msgstr[2] "%d de fotografii au fost importate cu succes.\n" + +#: src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Un clip a fost importat cu succes.\n" +msgstr[1] "%d clipuri au fost importate cu succes.\n" +msgstr[2] "%d de clipuri au fost importate cu succes.\n" + +#: src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "O fotografie/un clip a fost importat(ă) cu succes.\n" +msgstr[1] "%d fotografii/clipuri au fost importate cu succes.\n" +msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri au fost importate cu succes.\n" + +#: src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nicio fotografie și niciun clip nu au fost importate.\n" + +#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Operația de importare a fost încheiată" + +#: src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "o secundă" +msgstr[1] "%d secunde" +msgstr[2] "%d de secunde" + +#: src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "un minut" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d de minute" + +#: src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "o oră" +msgstr[1] "%d ore" +msgstr[2] "%d de ore" + +#: src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 zi" + +#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Redenumește eveniment" + +#: src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Editare nume" + +#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Editează comentariu despre eveniment" + +#: src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Editează comentariu despre fotografie/clip" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Trimite fișierul la coșul de gunoi" +msgstr[1] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" +msgstr[2] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" + +#: src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Doar ște_rge" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Anulați editările externe?" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Anulați editările externe?" + +#: src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Veți pierde toate modificările aplicate fișierului extern. Continuați?" +msgstr[1] "" +"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe. Continuați?" +msgstr[2] "" +"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe. " +"Continuați?" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Anulează e_ditările externe" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Anulează editările e_xterne" + +#: src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia din colecție. Continuați?" +msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecție. Continuați?" +msgstr[2] "" +"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție. Continuați?" + +#: src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "Ște_rge" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Șterge fotografiile din colecție" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Șterge fotografiile din colecție" + +#: src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 de ore" + +#: src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Modifică fotografiile/clipurile video în aceeași măsură" + +#: src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Marchează to_ate fotografiile/clipurile video cu această oră și dată" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Modifică fișierul fotografiei originale" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Modifică fișierele fotografiilor originale" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modifică fișierele originale" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modifică fișierul original" + +#: src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Original:" + +#: src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Data expunerii va fi modificată în avans cu\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Data expunerii va fi modificată în devans cu\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "zi" +msgstr[1] "zile" +msgstr[2] "de zile" + +#: src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "oră" +msgstr[1] "ore" +msgstr[2] "de ore" + +#: src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minute" +msgstr[2] "de minute" + +#: src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "secundă" +msgstr[1] "secunde" +msgstr[2] "de secunde" + +#: src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Și %d în plus." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Și %d în plus." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"Și %d în plus." + +#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etichete (separate prin virgulă):" + +#: src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bine ați venit!" + +#: src/Dialogs.vala:2021 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Bine ați venit în Shotwell!" + +#: src/Dialogs.vala:2025 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Pentru a începe, importați fotografii prin una din metodele următoare:" + +#: src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Alegeți <span weight=\"bold\">Fișier %s Importă din dosar</span>" + +#: src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Trageți și plasați fotografii în fereastra Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Conectați un aparat foto la calculator și importați fotografiile" + +#: src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importă fotografiile din dosarul %s" + +#: src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Mai puteți importa fotografii într-unul din următoarele moduri:" + +#: src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Nu arăta _din nou acest mesaj" + +#: src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importare fotografii din biblioteca %s" + +#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ajutor)" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Zi%sLună%sAn" + +#: src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Zi%sLună" + +#: src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Zi%sLună-An" + +#: src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Zi-Lună-An" + +#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" + +#: src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Model nevalid" + +#: src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa " +"fără a le copia. " + +#: src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_piază fotografiile" + +#: src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importă în locul" + +#: src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importă în colecție" + +#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Șterge din colecție" + +#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Se șterg fotografiile din colecție" + +#: src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Se șterg fotografiile din colecție" + +#: src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Această acțiune va șterge fotografia/clipul din colecția Shotwell. Doriți, " +"de asemenea, trimiterea fișierului la coșul de gunoi al sistemului?\n" +"\n" +"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +msgstr[1] "" +"Această acțiune va șterge %d fotografii/clipuri din colecția Shotwell. " +"Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" +"\n" +"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +msgstr[2] "" +"Această acțiune va șterge %d de fotografii/clipuri din colecția Shotwell. " +"Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" +"\n" +"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." + +#: src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Această acțiune va șterge clipul din colecția Shotwell. Doriți, de asemena, " +"să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n" +"\n" +"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +msgstr[1] "" +"Această acțiune va șterge %d clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de " +"asemena, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" +"\n" +"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +msgstr[2] "" +"Această acțiune va șterge %d de clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de " +"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" +"\n" +"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." + +#: src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Această acțiune va șterge fotografia din colecția Shotwell. Doriți, de " +"asemenea, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n" +"\n" +"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +msgstr[1] "" +"Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de " +"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" +"\n" +"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +msgstr[2] "" +"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de " +"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" +"\n" +"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." + +#: src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Fotografia sau clipul nu poate fi trimis(ă) la coșul de gunoi al sistemului. " +"Ștergeți definitiv fișierul?" +msgstr[1] "" +"%d fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. " +"Ștergeți definitiv fișierele?" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. " +"Ștergeți definitiv fișierele?" + +#: src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Fotografia sau clipul nu poate fi ștearsă/șters. " +msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse." +msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse." + +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Dosare" + +#: src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etichete" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Eroare fișier" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Fișierul nu poate fi decodat" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Eroare bază de date" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Utilizatorul a abandonat importul" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nu este fișier" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Fișierul există deja în baza de date" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Format fișier nerecunoscut" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nu este un fișier imagine" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Defecțiune disc" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disc plin" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Eroare aparat foto" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Eroare la scrierea fișierului" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Fișier imagine corupt" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importul a eșuat (%d)" + +#: src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "modificat" + +#: src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Fotogafia anterioară" + +#: src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Fotografia următoare" + +#: src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s" + +#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" + +#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Unelte" + +#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Fotografia ant_erioară" + +#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Fotografia anterioară" + +#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Fotografia u_rmătoare" + +#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Fotografia următoare" + +#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: src/MediaPage.vala:325 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Mărește" + +#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Mărește mai mult fotografia" + +#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: src/MediaPage.vala:331 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Mi_cșorează" + +#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Micșorează fotografia mărită" + +#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Scalează la _pagină" + +#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului" + +#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100%" + +#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală" + +#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200%" + +#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +#, c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă" + +#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 +msgid "_Developer" +msgstr "_Programator" + +#: src/PhotoPage.vala:3216 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Baza de date %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Importarea din %s nu poate continua din cauza unei erori:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai " +"jos." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importare date" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n" +"\n" +"Pentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel " +"puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din " +"dialogul Preferințe. " + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Fișierul bazei de date:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importă" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importare din aplicație" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Im_portare media din:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Opţiuni" + +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentare diapozitive" + +#: src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Înapoi" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Mergi la fotografia anterioară" + +#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pauză" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare" + +#: src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Următoarea" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Mergi la fotografia următoare" + +#: src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive" + +#: src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc." + +#: src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Redă" + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Reia prezentarea de diapozitive" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Se revine" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Se anulează revenirea" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Se îmbunătățește" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Se anulează îmbunătățirea" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Se aplică transformările de culoare" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Se anulează transformările de culoare" + +#: src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Se creează eveniment nou" + +#: src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Se șterge eveniment" + +#: src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Se mută fotografii către eveniment nou" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Se asociază fotografii cu evenimentul anterior" + +#: src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Se unește" + +#: src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Se desparte" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Se duplică fotografii" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Se șterg fotografii duplicate" + +#: src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier" +msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier" +msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier" + +#: src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Se mărește aprecierea" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Se micșorează aprecierea" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Configurare programator RAW" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restaurare programator anterior RAW" + +#: src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Programator set" + +#: src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată" + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Se modifică ora și data" + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei" + +#: src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată." +msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." +msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." + +#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Eroare la modificarea orei" + +#: src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier imagine." +msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine." +msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine." + +#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Creează etichetă" + +#: src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mută eticheta \"%s\"" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi" + +#: src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marchează fotografiile selectate" + +#: src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Demarchează fotografiile selectate " + +#: src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marchează fotografiile selectate" + +#: src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Demarchează fotografiile selectate " + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Marcare" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Demarcare" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Mică (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Medie (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Mare (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximă (%d%%)" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video" + +#: src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video nu a fost găsit" + +#: src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Pe toată pagina" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imagini pe pagină" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imagini pe pagină" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imagini pe pagină" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imagini pe pagină" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 " + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imagini pe pagină" + +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "in." + +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Portofel (2 × 3 in.)" + +#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Carnet notițe (3 × 5 in.)" + +#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 × 6 in." + +#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 × 7 in." + +#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 × 10 in." + +#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 × 14 in." + +#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 in." + +#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Portofel metric (9 × 13 cm)" + +#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Carte poștală (10 × 15 cm)" + +#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Configurări imagine" + +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Se tipărește..." + +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fotografia nu poate fi tipărită:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n" +" %s\n" +"\n" +"Eroarea a fost: \n" +"%s" + +#: src/VideoSupport.vala:464 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportă clipurile" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Trimite la" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 +#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcate" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Coș de gunoi" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Coșul de gunoi este gol" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Şterge" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Se șterg fotografiile" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fișiere lipsă" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Se șterge..." + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Ultimul import" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importă din dosar..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importare din _aplicație..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sortează _evenimente" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Golește coșul de gunoi" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Caută" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Căutați fotografii și clipuri video după criterii de căutare" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Fișier" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "F_otografie" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografii" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Evenimen_te" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Etichete" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informații de _bază" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informații e_xtinse" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Afișează informații extinse despre selecție" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bară căutare" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Afișează bara de căutare" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bară laterală" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Afișează bara laterală" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Crescător" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escrescător" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importă din dosar" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Golește coșul de gunoi" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Se golește coșul de gunoi..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:896 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "" +"Shotwell este configurat să importe fotografiile în directorul personal.\n" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "Library Location" +msgstr "Amplasare colecție" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Se actualizează colecția..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Se importă automat fotografiile..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..." + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Colecție" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Se importă..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Oprește importul" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Oprește importul fotografiilor" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Se pregătește importul..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importate %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvează" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Salvează fotografia" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Salvează c_a..." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s nu există." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nu este un fișier." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s nu recunoaște formatul fișierului\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Salvează o copie" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Înc_hide fără salvare" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 +msgid "Save As" +msgstr "Salvează ca" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)" + +#: src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Administrator fotografii" + +#: src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Vizualizator fotografii" + +#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotește la _dreapta" + +#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotire" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotește la dreapta" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" +"Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotește la _stânga" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotește la stânga" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Rotește fotografia la stânga" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Inversează pe ori_zontală" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Inversează pe orizontală" + +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Inversează pe _verticală" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Inversează pe verticală" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "Î_mbunătățește" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "Îmbunătățire" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiază ajustările de culoare" + +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiază ajustările de culoare" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "_Copiază ajustările de culoare aplicate fotografiei" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Lipește ajustările de culoare" + +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Lipește ajustările de culoare" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplică ajustările de culoare copiate fotografiilor selectate" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "De_cupare" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "Trunchiere" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei" + +#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "Î_mbunătățire" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "Îmbunătățire" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Îmbunătățire fotografie" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Ochi _roșii" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ochi roșii" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Modifică" + +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "Modifică" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Modifică culorile și nuanțele fotografiei" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_vino la original" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Revenire la original" + +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Anulează e_ditările externe" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Revenire la fotografia de bază" + +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Configurează ca fundal des_ktop" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Configurează imaginea aleasă ca fundal nou pentru spațiul de lucru" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Configurează prezentare diapozitive ca fundal des_ktop..." + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "An_ulează" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "Anulează" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refă" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "Refacere" + +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Rede_numește eveniment..." + +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment" + +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "Eveniment _nou" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "Eveniment nou" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mută fotografiile" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mută fotografiile către un eveniment" + +#: src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Unește eveni_mentele" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "Unește" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combină evenimentele într-un singur eveniment" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Stabilește apreciere" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "Stabilește apreciere" + +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "_Mărește" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Mărește aprecierea" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "M_icșorează" + +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Micșorează aprecierea" + +#: src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Fără apreciere" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "Necotate" + +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Apreciează fotografia ca necotată" + +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Configurează ca necotată" + +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Șterge toate aprecierile" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Respinsă" + +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "Respins" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Apreciază ca respinsă" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Configurare ca respinsă" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Configurează aprecierea ca respinsă" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "D_oar cele respinse" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Numai fotografiile respinse" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Arată doar fotografiile respinse" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Toate + _Respinse" + +#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "To_ate fotografiile" + +#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Arată toate fotografiile" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "Ap_recieri" + +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Afișează aprecierea fiecărei fotografii" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrează fotografiile" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrează fotografiile" + +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru" + +#: src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicare" + +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicare" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Creează un duplicat al fotografiei" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportă..." + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "Ti_părește ..." + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blică..." + +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Publică" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publică pe diferite site-uri web" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Edi_tare nume..." + +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Modifică_Comentariu..." + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Modifică comentariu" + +#: src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Editează _comentariu despre eveniment" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Regle_ază ora și data.." + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Reglează ora și data" + +#: src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Adaugă e_tichete..." + +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Adaugă etichete" + +#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Adaugă etichete" + +#: src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferințe" + +#: src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Deschide cu editor e_xtern" + +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Deschide cu un editor RA_W" + +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "_Trimite la..." + +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "_Trimite la..." + +#: src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Caută..." + +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Căutare" + +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete" + +#: src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "Ma_rcare" + +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "Dema_rcare" + +#: src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s" + +#: src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Adaugă eticheta \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Adaugă etichetele \"%s\" și \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Șter_ge eticheta \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Șterge eticheta \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Șterge eticheta" + +#: src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Rede_numește eticheta \"%s\"..." + +#: src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Redenumește eticheta \"%s\" în \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Redenumește..." + +#: src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Mod_ifică etichetele..." + +#: src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modifică etichetele" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etichetează fotografiile ca \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Etichetează fotografia ca \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Etichetează fotografiile salvate ca \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din _fotografii" + +#: src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fo_tografii" + +#: src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fotografii" + +#: src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr " Șterge eticheta \"%s\" din fotografii" + +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Nu se poate redenumi eticheta în \"%s\" deoarece există deja." + +#: src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Nu se poate redenumi căutarea în \"%s\" deoarece căutarea există deja." + +#: src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Căutare salvată" + +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Șterge căutarea" + +#: src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editare..." + +#: src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "Rede_numește..." + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Redenumește căutarea \"%s\" în \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Șterge căutarea \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Apreciere %s" + +#: src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Configurează aprecierea la %s" + +#: src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Configurare apreciere la %s" + +#: src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Afișează %s" + +#: src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s" + +#: src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s sau mai mare" + +#: src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Afișează %s sau mai mare" + +#: src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare" + +#: src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi" + +#: src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție" + +#: src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurează" + +#: src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție" + +#: src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere" + +#: src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Deschide dosarul fotografiei selectate în administratorul de fișiere" + +#: src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Șt_erge din colecție" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mută la coșul de gunoi" + +#: src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecte_ază tot" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Selectează toate articolele" + +#: src/Resources.vala:740 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#: src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#: src/Resources.vala:742 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: src/Resources.vala:744 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Unghi:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restabilește" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Fără limitări" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +msgid "Square" +msgstr "Pătrat" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +msgid "Screen" +msgstr "Ecran" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +msgid "Original Size" +msgstr "Dimensiune originală" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Video SD (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Video HD (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Scrisoare (215.9 mm × 279.4 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tablou (11 x 17 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +msgid "Saturation:" +msgstr "Culoare:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +msgid "Tint:" +msgstr "Nuanță:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatură:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Shadows:" +msgstr "Umbre:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Highlights:" +msgstr "Evidențieri:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Restabilește culorile" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatură" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +msgid "Tint" +msgstr "Nuanță" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +msgid "Saturation" +msgstr "Culoare" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +msgid "Exposure" +msgstr "Expunere" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +msgid "Shadows" +msgstr "Umbre" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +msgid "Highlights" +msgstr "Evidențieri" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansiune contrast" + +#: src/AppWindow.vala:49 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fixează bară de unelte" + +#: src/AppWindow.vala:50 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixează bara de unelte deschisă" + +#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul" + +#: src/AppWindow.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Fereastră normală" + +#: src/AppWindow.vala:491 +msgid "_Quit" +msgstr "Ieșire" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_About" +msgstr "Despre" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pe tot e_cranul" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Contents" +msgstr "_Cuprins" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Întrebări _frecvente" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Raportează o Problemă..." + +#: src/AppWindow.vala:663 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră. Shotwell nu " +"poate continua.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Vizitați site-ul web Yorba" + +#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +" Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>, Corneliu Dascălu <corneliu." +"dascalu@gmail.com>" + +#: src/AppWindow.vala:695 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s" + +#: src/AppWindow.vala:703 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nu se poate naviga la baza de date cu bug-uri: %s" + +#: src/AppWindow.vala:711 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s" + +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "fără nume" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +msgid "Original size" +msgstr "Dimensiune originală" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Lățime sau înălțime" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Lățime" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Înalțime" + +#: src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor" + +#: src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor" + +#: src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor" + +#: src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sortează _fotografiile" + +#: src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "Redă cli_pul" + +#: src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Deschide clipurile selectate cu playerul video implicit al sistemului" + +#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarii" + +#: src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Afișează comentariul fiecărei fotografii" + +#: src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii" + +#: src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "După _nume" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Sortează fotografiile după nume" + +#: src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "După _dată" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii" + +#: src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "După ap_reciere" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Sortează fotografiile după apreciere" + +#: src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell nu poate reda clipul selectat:\n" +"%s" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografii/clipuri" +msgstr[1] "%d de fotografii/de clipuri" +msgstr[2] "%d fotografie/clip" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Afișează comentariul fiecărui eveniment" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Niciun eveniment" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Evenimente" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Fără dată" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Fără eveniment" + +#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nu se poate crea directorul cache %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Fotografii" + +#: src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nimic)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aleator" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Tranziție prezentare diapozitive" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Se exportă" + +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omite" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "Î_nlocuiește" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Înlocuiește _tot" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportă" + +#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografii" + +#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Clipuri" + +#: src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografii RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotografii RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s" + +#: src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Se publică" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Fotografiile/clipurile selectate au fost publicate cu succes." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Clipurile selectate au fost publicate cu succes." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Clipul video selectat a fost publicat cu succes." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Fotografia selectată a fost publicată cu succes." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Se aduc informațiile contului..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Autentificare..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publică fotografiile" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publică fo_tografiile pe:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publică clipurile" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "_Publică clipurile pe" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicare fotografii și clipuri" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publică fo_tografiile și clipurile pe" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nu se poate publica" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell nu poate publica obiectele selectate deoarece nu ai nici un plugin " +"de publicare compatibil activat. Pentru a corecta acest lucru, alege " +"<b>Editare %s Preferințe</b> și activează unul sau mai multe din plugin-" +"urile de publicare din tab-ul <b>Plugins</b>." + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pregătire pentru încărcare" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Se încarcă %d din %d" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Publicarea pe %s nu poate continua din cauza unei erori:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu." + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "E_tichetă nouă..." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"V-ați autentificat și ați ieșit deja dintr-un serviciu Google pe parcursul " +"acestei sesiuni\n" +"\n" +"Pentru a continua publicarea pe serviciile Google, ieșiți din Shotwell și " +"reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n" +"\n" +"Trebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu " +"YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând navigatorul " +"de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către " +"Youtube nu poate continua." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr " '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Listare publică" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Delistare publică" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servicii de bază pentru publicare" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n" +"\n" +"Efectuați clic pe Flickr pentru a vă autentifica în navigatorul de Internet. " +"Va trebui să autorizați Shotwell pentru a se conecta la contul dumneavoastră " +"Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei " +"sesiuni\n" +"Pentru a continua publicarea pe Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți " +"programul, apoi încercați din nou să publicați." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Pregătire pentru autentificare..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Flickr " +"nu poate continua." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Se verifică autorizarea..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți " +"încărca.\n" +"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografii _vizibile pentru:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Clipuri _vizibile pentru:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografiile și clipurile _vizibile pentru:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +msgid "Everyone" +msgstr "Toți" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Numai pentru familie și prieteni" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Doar familia" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Doar prietenii" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +msgid "Just me" +msgstr "Numai pentru mine" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixeli" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixeli" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixeli" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixeli" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Se creează albumul %s..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Piwigo. Vă rugăm să " +"încercați din nou." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Introdu URL-ul librăriei foto Piwigo, precum si username-ul și parola " +"asociate cu contul Piwigo pentru această librărie." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell nu poate contacta librăria ta foto Piwigo. Te rog verifică URL-ul " +"pe care l-ai introdus" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Username și/sau parolă invalide. Te rog încearcă din nou" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL invalid" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 +#, c-format +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Utilizator sau parolă invalide" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Admini, Familie, Prieteni, Contacte" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Admini, Familie, Prieteni" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Admini, Familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Admini" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Momentan nu ești autentificat în Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Apasă Login pentru a te autentifica în Picasa Web Albums în browserul web. " +"Va trebui să autorizezi Shotwell Connect pentru a se conecta la contul tău " +"Picasa Web Albums." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Picasa " +"nu poate continua." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +msgid "Creating album..." +msgstr "Se creează album..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Sunteți autentificat pe Picasa Web Album ca %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Clipurile video vor apărea în:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografiile vor apărea în:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Mică (640 x 480 pixeli)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Medie (1024 x 768 pixeli)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Recomandată (1600 x 1200 pixeli)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n" +"\n" +"Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de " +"autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a " +"publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell " +"Connect." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei " +"sesiuni Shotwell.\n" +"Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți " +"programul, apoi încercați din nou să publicați." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 pixeli)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Mare (2048 pixeli)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către " +"Facebook nu poate continua." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Dimen_siune încărcare:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Prieteni" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Fărâmițare" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Șah" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cercuri" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Jaluzele" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Dungi" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Ceas" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cerc" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Tranziție principală pentru prezentare diapozitive " + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapozitiv" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Atenuare" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Pătrate" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Servicii de import de date centrale" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot\n" +"\n" +"Te rog selectează o librărie pentru import, fie selectând una din librăriile " +"deja existente găsite de Shotwell sau selectând o bază de date F-Spot " +"alternativă" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot\n" +"\n" +"Te rog selectează o bază de date F-Spot." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Selectează manual o bază de date F-Spot pentru import:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: fișierul nu există sau " +"nu este o bază de date F-Spot" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: această versiune a bazei " +"de date F-Spot nu este suportată de Shotwell" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Nu poate fi citită baza de date F-Spot: eroare în timpul citirii tabelul cu " +"etichete" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Nu poate fi citită baza de date F-Spot selectată: eroare în timpul citirii " +"tabelului cu fotografii" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell a găsit %d fotografii în librăria F-Spot și le importează. " +"Duplicatele vor fi detectate automat și șterse.\n" +"\n" +"Poți închide acest dialog și începe să folosești Shotwell cât timp import-ul " +"are loc în fundal." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Librăria F-Spot: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Se pregătește importul" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Configurează prezentarea de diapozitive ca fundal desktop" + +#: ui/set_background_dialog.glade:55 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop" + +#: ui/set_background_dialog.glade:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Arată fiecare fotografie pentru" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "period of time" +msgstr "perioadă de timp" + +#: ui/set_background_dialog.glade:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Cât de mult va fi arătată fotografia pe fundalul desktopului" + +#: ui/shotwell.glade:7 +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +#: ui/shotwell.glade:47 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nume căutare:" + +#: ui/shotwell.glade:108 +msgid "_Match" +msgstr "Potr_ivire" + +#: ui/shotwell.glade:137 +msgid "of the following:" +msgstr "din următoarele:" + +#: ui/shotwell.glade:218 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Dimensiune imagine tipărită</b>" + +#: ui/shotwell.glade:235 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilizează dimensiune _standard" + +#: ui/shotwell.glade:278 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:" + +#: ui/shotwell.glade:368 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei" + +#: ui/shotwell.glade:392 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Potrivire _automată:" + +#: ui/shotwell.glade:432 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Titluri</b>" + +#: ui/shotwell.glade:449 +msgid "Print image _title" +msgstr "_Tipărește denumirea imaginii" + +#: ui/shotwell.glade:493 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Rezoluție pixeli</b>" + +#: ui/shotwell.glade:513 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Adu f_otografia la:" + +#: ui/shotwell.glade:548 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixeli pe inch" + +#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "etichetă" + +#: ui/shotwell.glade:719 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferințe Shotwell" + +#: ui/shotwell.glade:796 +msgid "white" +msgstr "alb" + +#: ui/shotwell.glade:823 +msgid "black" +msgstr "negru" + +#: ui/shotwell.glade:871 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "Ca_ută în colecția de fotografii după fișiere noi" + +#: ui/shotwell.glade:900 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadate" + +#: ui/shotwell.glade:920 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Scriere etichete, nume și alte _metadate în fișierele foto" + +#: ui/shotwell.glade:946 +msgid "Display" +msgstr "Afișare" + +#: ui/shotwell.glade:967 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importă fotografiile în:" + +#: ui/shotwell.glade:990 +msgid "_Background:" +msgstr "_Fundal:" + +#: ui/shotwell.glade:1013 +msgid "Importing" +msgstr "Se importă" + +#: ui/shotwell.glade:1036 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Structură _dosare:" + +#: ui/shotwell.glade:1075 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Model:" + +#: ui/shotwell.glade:1157 +msgid "Example:" +msgstr "Exemplu:" + +#: ui/shotwell.glade:1174 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici" + +#: ui/shotwell.glade:1203 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Programator RAW" + +#: ui/shotwell.glade:1238 +msgid "De_fault:" +msgstr "Implicit:" + +#: ui/shotwell.glade:1292 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Editor foto e_xtern:" + +#: ui/shotwell.glade:1308 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Editor _RAW extern:" + +#: ui/shotwell.glade:1373 +msgid "External Editors" +msgstr "Editoare externe" + +#: ui/shotwell.glade:1400 +msgid "Plugins" +msgstr "Module" + +#: ui/shotwell.glade:1469 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Decalaj:" + +#: ui/shotwell.glade:1485 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efecte _tranziție:" + +#: ui/shotwell.glade:1501 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "D_ecalaj tranziție:" + +#: ui/shotwell.glade:1513 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Afișează t_itlu" + +#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +msgid "seconds" +msgstr "secunde" + +#: ui/shotwell.glade:1696 +msgid "_Login" +msgstr "_Autentificare" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "" +" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +"anything put into this field won't display)" +msgstr "" +" (textul depinde de username-ul fb și este modificat în aplicație - \n" +"orice puneți în acest câmp nu va fi afișat)" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publică într-un album e_xistent:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Creează un album _nou numit:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Albumele noi cu fotografii și clipuri _vizibile pentru: " + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite " +"pentru identificare, înainte de upload" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 +msgid "_Logout" +msgstr "Înc_hidere sesiune" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publică" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea pe " +"Flicker în navigatorul de Internet." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Număr autorizare:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Flickr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" +"Ești conectat în Flickr ca (nume).\n" +"\n" +"(această etichetă este populată în interiorul codului, \n" +"așa că modficările făcute aici nu vor fi afișate)" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 +msgid "_visibility label (populated in the code)" +msgstr "etichetă _vizibilitate (populată în cod)" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Dimensiune fotografie:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 +msgid "" +"'you are logged in as $name'\n" +"(populated in the application code)" +msgstr "" +"'ești conectat ca $nume'\n" +"(populat în codul aplicației)" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un album _existent:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un album _nou denumit:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "L_istează albumele în galeria publică" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 +msgid "" +"$mediatype will appear in\n" +"(populated in code)" +msgstr "" +"$mediatype va apărea în\n" +"(populat în cod)" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Dimen_siune prestabilită:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL-ul colecției dumneavoastră Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Nume utilizator" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 +msgid "_Password" +msgstr "_Parolă" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Reține parola" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 +msgid "Login" +msgstr "Autentificare" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "O categorie _existentă:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografiilr vor fi _vizibile pentru:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Dimensiune fotografie:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 +msgid "within category:" +msgstr "în interiorul categoriei:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Comentariu album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"Dacă un titlu este setat și comentariul nu, folosește titlul drept comentariu" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "Nu uploada etichete" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 +msgid "Logout" +msgstr "Deconectare" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Configurări acce_s pentru clipuri:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixeli" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' nu este un răspuns valid pentru un request de autentificare OAuth" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): nu se poate porni; acest publisher nu poate fi " +"repornit" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Introdu username-ul și parola asociate cu contul tău Tumblr" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nu a putut fi încărcat UI-ul: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ești conectat pe Tumblr ca %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Vizitați site-ul web Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Nu sunteți autentificat pe Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 +msgid "_Email address" +msgstr "Adresă _email" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Tumblr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" +"Ești conectat la Tumblr ca (nume).\n" +"\n" +"(această etichetă este populată în interiorul codului,\n" +"deci modificările făcute aici nu vor fi afișate)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Bloguri:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albume (sau scrieți nou):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tip acces:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Dezactivează _comentarii" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Interzice descărcarea _fotografiilor originale" |