diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 8037 |
1 files changed, 5095 insertions, 2942 deletions
@@ -12,27 +12,1487 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel" -"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-06 20:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 17:45+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-31 15:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-01 20:22+0200\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>\n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"20)) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 +#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Gestionar de fotografii popular" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"Shotwell este un organizator de fotografii rapid, ușor de utilizat pentru " +"desktop-ul GNOME. Vă permite să importați fotografiile de la cameră sau " +"disc, să le organizați după dată și subiect, chiar și evaluări. Oferă, de " +"asemenea, editare de fotografii de bază, precum decupare, corectarea " +"ochiului roșu, ajustări ale culorii, și îndreptare. Editorul de fotografii " +"nedisctructiv Shotwell nu alterează fotografiile principale, făcând mai " +"ușoare experimentarea și corectarea erorilor." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" +"Când este gata, Shotwell poate să vă încarce fotografiile la pagini web " +"variate, precum Facebook, Flickr, Google Photos, și mai multe." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" +"Shotwell suportă JPEG, PNG, TIFF, și o varietate de formate de fișier RAW." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Dezvoltatorii Shotwell" + +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Administrator de fotografii" + +#: misc/shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizați-vă fotografiile" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;camere;" +"decupează;decupare;editează;editare;exportă;galerie;imagine;imagini;importă;" +"organizează;fotografie;fotografii;poză;poze;tipărire;publicare;rotire;" +"partajare;etichete;" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Vizualizator Shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Vizualizator de fotografii" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "jeton de autentificare" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Jeton de autentificare Yandex-Fotki, dacă este autentificat." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Jeton" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Jetonul de accesat tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Jeton secret" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "Jetonul secret pentru autentificarea cererilor oauth" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "default size" +msgstr "dimensiune implicită" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" +"Un cod numeric reprezentând dimensiunea implicită pentru fotografiile " +"încărcate la Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "blog implicit" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Numele blogului implicit al utilizatorului, dacă există" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "URL Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL-ul serverului Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "username" +msgstr "nume utilizator" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Nume de utilizator Rajce, dacă este autentificat." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "jeton" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "jetonul utilizatorului, dacă este reținut." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "last category" +msgstr "ultima categorie" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Ultima categorie Rajce selectată." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +msgid "last photo size" +msgstr "ultima dimensiune a fotografiei" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"Un cod numeric reprezentând ultima prestabilire a dimensiunii fotografiei " +"când se publică la Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "reține" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Dacă este adevărat, reține ultima autentificare." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "ascunde albumul" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Dacă este adevărat, ascunde albumul Rajce nou creat." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "deschide albumul în navigatorul web" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" +"Dacă este adevărat, deschide albumul țintă în navigatorul web imediat după " +"încărcarea fotografiilor" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "elimină informațiile senzitive de la încărcări" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Dacă imaginile încărcate la Rajce ar trebui să le fie eliminate mai întâi " +"datele meta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "afișează proprietăți de bază" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Adevărat dacă panoul de proprietăți de bază urmează să fie afișat, fals în " +"caz contrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "display extended properties" +msgstr "afișează proprietățile extinse" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Adevărat dacă fereastra proprietăților extinse urmează să fie afișată, fals " +"în caz contrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "display sidebar" +msgstr "afișează bara laterală" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Adevărat dacă bara laterală urmează să fie afișată, fals în caz contrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "afișează bara de unelte" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Adevărat dacă bara de unelte de jos urmează să fie afișată, fals în caz " +"contrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display search bar" +msgstr "afișează bara de căutare" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Adevărat dacă bara de unelte Caută/Filtrează urmează să fie afișată, fals în " +"caz contrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "display photo titles" +msgstr "afișează titlurile fotografiei" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Adevărat dacă titlurile fotografiei urmează să fie afișate sub miniaturi în " +"vizualizările colecției, fals în caz contrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "display photo comments" +msgstr "afișează comentariile fotografiei" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Adevărat dacă comentariile fotografiei urmează să fie afișate sub miniaturi " +"în vizualizările colecției, fals în caz contrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "display event comments" +msgstr "afișează comentariile evenimentului" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Adevărat dacă comentariile evenimentului urmează să fie afișate sub " +"miniaturi în vizualizările evenimentului, fals în caz contrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "display photo tags" +msgstr "afișează etichetele fotografiei" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Adevărat dacă etichetele fotografiei urmează să fie listate sub miniaturi în " +"vizualizările colecției, fals în caz contrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "display photo ratings" +msgstr "afișează evaluările fotografiei" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" +"Adevărat dacă evaluarea unei fotografii ar trebui să fie afișată ca un " +"ornament suprapus, fals în caz contrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "nivelul de filtrare a evaluării" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"Determină cum să se filtreze fotografiile pe baza evaluării acestora. 1: " +"Respinsă sau mai bine, 2: Neevaluată sau mai bine, 3: Unu sau mai bine, 4: " +"Doi sau mai bine, 5: Trei sau mai bine, 6: Patru sau mai bine, 7: Cinci sau " +"mai bine." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "sort events ascending" +msgstr "sortează evenimentele ascendent" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Adevărat dacă evenimentele ar trebui să fie sortate ascendent, fals în caz " +"contrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "sortează fotografiile bibliotecii ascendent" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Adevărat dacă fotografiile bibliotecii ar trebui să fie sortate ascendent, " +"fals în caz contrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "criteriile de sortare ale fotografiilor bibliotecii" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" +"Un cod numeric care specifică criteriile de sortare pentru fotografii în " +"vizualizările bibliotecii." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "sortează fotografiile evenimentului ascendent" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Adevărat dacă fotografiile de eveniment ar trebui să fie sortate ascendent, " +"fals dacă descendent." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "sortează criteriile fotografiilor evenimentului" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Specifică criteriile de sortare pentru fotografiile de eveniment." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "utilizează orele de 24 de ore" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"Adevărat dacă ar trebui să fie afișate orele cu un ceas de 24 de ore, fals " +"dacă orele ar trebui să utilizeze notația AM/PM." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "menține ora relativă între fotografii" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"Adevărat dacă la ajustarea orei/datei fotografiilor, ora relativă ar trebui " +"să fie menținută. Fals dacă toate fotografiile ar trebui să fie stabilite la " +"aceeași oră." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "modify original photo files" +msgstr "modifică fișierele fotografie originale" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"Adevărat dacă la ajustarea orei/datei fotografiilor, fișierele originale ar " +"trebui, de asemenea, să fie modificate. Fals dacă modificările sunt făcute " +"doar în baza de date." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "arată dialogul de bun venit la pornire" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"Adevărat dacă, la pornire, ar trebui să fie arătat un dialog de bun venit. " +"Fals dacă nu ar trebui să fie arătat." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "sidebar position" +msgstr "poziție bară laterală" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Lățimea, în pixeli, a barei laterale" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "scalarea miniaturii fotografiei" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "Scalarea de miniaturi ale fotografiilor, variind de la 72 la 360." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "fixează starea barei de unelte" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Fixează bara de unelte în modul ecran complet, sau nu." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "preferă tema întunecată a GTK+" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "Dacă să se utilizeze tema întunecată GTK+ pentru Shotwell sau nu." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "background for transparent images" +msgstr "fundalul pentru imagini transparente" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "Fundalul de utilizat pentru imagini transparente." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "culoarea pentru fundalul de transparență solidă" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "" +"Culoarea de utilizat dacă fundalul pentru imagini transparente este stabilit " +"la o culoare solidă" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "Starea de selecție a opțiunii „ascunde fotografiile”" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "" +"Starea de selecție utilizată ultima dată a opțiunii „ascunde fotografiile " +"deja importate” în pagina de importări." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "delay" +msgstr "amânare" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Amânare (în secunde) între fotografii în prezentarea diapozitivelor." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "transition delay" +msgstr "amânare de tranziție" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" +"Timpul (în secunde) în care trece o tranziție între fotografiile dintr-o " +"prezentare de diapozitive" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +msgid "transition effect id" +msgstr "id efect tranziție" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" +"Numele efectului de tranziție care va fi utilizat între fotografii când se " +"rulează o prezentare de diapozitive" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +msgid "Show title" +msgstr "Arată titlul" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" +"Dacă să se arate titlul unei fotografii în timpul prezentării de diapozitive" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "maximize library window" +msgstr "maximizează fereastra bibliotecii" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" +"Adevărat dacă aplicația bibliotecii este maximizată, fals în caz contrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "width of library window" +msgstr "lățimea ferestrei bibliotecii" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "Ultima lățime înregistrată a ferestrei aplicației bibliotecii." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "height of library window" +msgstr "înălțimea ferestrei bibliotecii" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "Ultima înălțime înregistrată a ferestrei aplicației bibliotecii." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maximizează fereastra editare directă" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" +"Adevărat dacă aplicația editare directă este maximizată, fals în caz contrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "lățimea ferestrei editare directă" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "Ultima lățime înregistrată a ferestrei aplicației editare directă." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "înălțimea ferestrei editare directă" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "Ultima înălțime înregistrată a ferestrei aplicației editarea directă." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "poziția divizorului barei laterale" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" +"Ultima poziție înregistrată a divizorului între bara laterală și " +"vizualizarea în fereastra aplicației bibliotecii." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "import directory" +msgstr "importă directorul" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Director în care sunt plasate fișierele fotografie importate." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "urmărește directorul bibliotecii pentru fișiere noi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" +"Dacă este adevărat, fișierele adăugate la directorul bibliotecii sunt " +"importate automat." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "scrie datele meta la fișiere principale" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"Dacă este adevărat, modificările la datele meta (etichete, titluri, etc.) " +"sunt scrise la fișierul de fotografie principal." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "utilizează nume de fișier scris cu minuscule" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Dacă este adevărat, Shotwell va converti toate numele de fișier la minuscule " +"atunci când se importă fișiere de fotografii" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "directory pattern" +msgstr "model director" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Un șir care codează un model de numire care va fi utilizat pentru a denumit " +"directoarele de fotografii la importare." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "personalizare a modelului de director" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Un șir care codează un model de numire personalizat care va fi utilizat " +"pentru a numi directoare de fotografii la importare." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "RAW developer default" +msgstr "Implicit al dezvoltatorului RAW" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Opțiunea implicită pentru care dezvoltatorul RAW Shotwell va utiliza." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" +"Cea mai recent utilizată alegere din meniul raportului de aspect al tăierii." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"Un cod numeric reprezentând ultima alegere din meniul de tăiere făcută de " +"utilizator." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" +"Cel mai recent utilizat numărător al raportului de aspect al tăierii " +"personalizat." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Un nonzero, întreg pozitiv reprezentând lățimea părții ultimului raport de " +"tăiere personalizat introdus de utilizator." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" +"Cel mai recent utilizat numitor al raportului de aspect de tăiere " +"personalizat." -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Un nonzero, întreg pozitiv reprezentând partea înălțimii ultimului raport de " +"tăiere personalizat introdus de utilizator." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +msgid "external photo editor" +msgstr "editor fotografii extern" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Aplicația externă utilizată pentru a edita fotografiile." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "external raw editor" +msgstr "editor raw extern" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Aplicația externă utilizată pentru a edita fotografii RAW." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "Configurare în dialogul de exportare: cum să se taie imaginile" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "export metadata" +msgstr "exportă datele meta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" +"Configurare în dialogul de exportare: opțiune de exportare a datelor meta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "format setting, special value" +msgstr "configurare de formatare, valoare specială" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "" +"Configurare în dialogul de exportare: configurare de formatare, valoare " +"specială" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "format setting, type value" +msgstr "configurare de formatare, valoare de tip" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "" +"Configurare în dialogul de exportare: configurare de formatare, valoare de " +"tip" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "Opțiune de calitate JPEG" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "Configurare în dialogul de exportare: opțiune de calitate jpeg" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "maximal size of image" +msgstr "dimensiunea maximă a imaginii" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "Configurare în dialogul de exportare: dimensiunea maximă a imaginii" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +msgid "last used publishing service" +msgstr "serviciul de publicare utilizat ultima dată" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" +"Un cod numeric reprezentând ultimul serviciu la care au fost publicate " +"fotografii" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +msgid "default publishing service" +msgstr "serviciul de publicare implicit" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +msgid "access token" +msgstr "jeton de acces" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" +"Jetonul de autorizare Facebook OAuth pentru sesiunea autentificată, dacă " +"există" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "user i.d." +msgstr "i.d. utilizator" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" +"i.d. de utilizator Facebook pentru utilizatorul autentificat curent, dacă " +"există" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "user name" +msgstr "nume utilizator" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "" +"Numele de utilizator al utilizatorului Facebook autentificat în prezent, " +"dacă există" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "default size code" +msgstr "cod de dimensiune implicită" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" +"Un cod numeric reprezentând dimensiunea implicită pentru fotografiile " +"publicate pe Facebook" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Dacă imaginile încărcate la Facebook ar trebui să le fie eliminate mai întâi " +"datele meta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Jeton de fază de acces OAuth" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Jetonul de autorizare pentru utilizatorul Flickr autentificat curent, dacă " +"există" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Secret jeton de fază de acces OAuth" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Secretul criptografic utilizat pentru a semna cereri împotriva jetonului de " +"autorizare pentru utilizatorul Flickr autentificat curent, dacă există" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Numele de utilizator al utilizatorului Flickr autentificat în prezent, dacă " +"există" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" +"Un cod numeric reprezentând dimensiunea implicită pentru fotografiile " +"publicate la Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +msgid "default visibility" +msgstr "vizibilitate implicită" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" +"Un cod numeric reprezentând vizibilitatea implicită pentru fotografiile " +"publicate la Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Dacă imaginile care se încarcă la Flickr ar trebui să le fie eliminate mai " +"întâi datele meta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +msgid "refresh token" +msgstr "jeton de reîmprospătare" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." +msgstr "" +"Jetonul OAuth utilizat pentru a reîmprospăta sesiunea Google Photos pentru " +"utilizatorul autentificat curent, dacă există." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" +msgstr "" +"Un cod numeric reprezentând dimensiunea implicită pentru fotografiile " +"încărcate la albumele Google Photos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "last album" +msgstr "ultimul album" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" +"Numele ultimului album la care utilizatorul a publicat fotografii, dacă " +"există" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "" +"Dacă imaginile care se încarcă la Google Photos ar trebui să le fie " +"eliminate mai întâi datele meta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "URL Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "URL-ul serverului Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Nume de utilizator Piwigo, dacă este autentificat." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +msgid "password" +msgstr "parolă" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Parolă Piwigo, dacă este autentificat." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "remember password" +msgstr "reține parola" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Dacă este adevărat, reține parola Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "Ultima categorie Piwigo selectată." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +msgid "last permission level" +msgstr "ultimul nivel de permisiune" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Ultimul nivel de permisiune Piwigo ales." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" +"Un cod numeric reprezentând ultima prestabilire a dimensiunii fotografiei " +"utilizată la publicarea la Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebui să le fie eliminate mai " +"întâi datele meta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"dacă titlul este stabilit și comentariul nestabilit, utilizează titlul ca și " +"comentariu pentru încărcările la Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebui să le fie stabilite " +"comentariul de la titlu dacă titlul este stabilit și comentariu nu este " +"stabilit" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "nu încărca etichete când se încarcă la Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebui să le fie eliminate " +"etichetele la încărcare, astfel încât aceste etichete nu vor apărea pe " +"serverul Piwigo de la distanță." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Nume de utilizator Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "API key" +msgstr "Cheie API" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Cheie API Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL site Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" +"Indică dacă imaginile ce se încarcă la Gallery3 ar trebui să le fie " +"eliminate mai întâi datele meta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "constrângerea de scalare a pozei încărcate" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "ID-ul de constrângere de scalare a pozei de încărcat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "pixelii axei majore a pozei încărcate" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"Pixelii axei majore a pozei de încărcat; utilizat dor dacă id-ul de " +"constrângere de scalare este o valoare potrivită" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"Jetonul OAuth utilizat pentru a reîmprospăta sesiunea YouTube pentru " +"utilizatorul autentificat curent, dacă există." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "last used import service" +msgstr "serviciul de importare utilizat ultima dată" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Un cod numeric reprezentând ultimul serviciu de la care au fost importate " +"fotografii" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "cookie de stare de interpret" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "Un cod numeric care capturează starea mediului de modul GStreamer" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content layout mode" +msgstr "mod de aranjament de conținut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" +"Un cod numeric care descrie cum sunt aranjate fotografiile pe pagină în " +"timpul tipăririi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +msgid "content ppi" +msgstr "ppi conținut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" +"Numărul de pixeri per inci (ppi) trimis la imprimantă în timpul tipăririi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +msgid "content width" +msgstr "lățime conținut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Lățimea emulsiei tipărită pe pagină în timpul tipăririi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +msgid "content height" +msgstr "înălțime conținut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Înălțimea emulsiei tipărită pe pagină în timpul tipăririi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "content units" +msgstr "unități conținut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Un cod numeric reprezentând unitatea de măsură (inchi sau centimetri) " +"utilizată în timpul tipăririi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +msgid "images per page code" +msgstr "cod imaginii per pagină" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" +"Un cod numeric reprezentând modul de imagini per pagină selectat curent " +"utilizat în timpul tipăririi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +msgid "size selection" +msgstr "selecția dimensiunii" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"Indexul dimensiunii de tipărire curentă într-o listă pre-definită de " +"dimensiuni standard" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "potrivește raportul aspectului" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Determină dacă dimensiunile de tipărire personalizate trebuie să se " +"potrivească raportului de aspect al fotografiei originale" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +msgid "print titles" +msgstr "tipărește titlurile" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Adevărat dacă titlul unei fotografii ar trebui să fie tipărit când " +"fotografia este tipărită, fals în caz contrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +msgid "titles font" +msgstr "fontul titlurilor" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" +"Numele fontului de utilizat pentru titlurile fotografiilor când sunt " +"tipărite." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "activează modulul de publicare facebook" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de publicare Facebook este activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "activează modulul de publicare flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de publicare Flickr este activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "activează modulul de publicare Google Photos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de publicare Google Photos este activat, fals în caz " +"contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "activează modulul de publicare youtube" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de publicare YouTube este activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "activează modulul de publicare piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de publicare Piwigo este activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "activează modulul de publicare yandex" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de publicare Yandex.Fotki este activat, fals în caz " +"contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "activează modulul de publicare tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de publicare Tumblr este activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "activează modulul de publicare rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de publicare Rajce este activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "activează modulul de publicare gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de publicare Gallery3 este activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "activează modulul de importare F-Spot" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de importare F-Spot este activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive năruire" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Năruire este " +"activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive decolorare" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Decolorare " +"este activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive alunecare" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Alunecare " +"este activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive ceas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Ceas este " +"activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive cerc" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Cerc este " +"activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive cercuri" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Cercuri este " +"activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive jaluzele" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Jaluzele " +"este activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive pătrate" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Pătrate este " +"activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive dungi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Dungi este " +"activat, fals în caz contrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive șah" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Tablă de șah " +"este activat, fals în caz contrar" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n" +"\n" +"Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de " +"autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a " +"publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell " +"Connect." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei " +"sesiuni Shotwell.\n" +"Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți " +"programul, apoi încercați din nou să publicați." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n" +"\n" +"Apăsați clic pe Autentificare pentru a vă autentifica la Flickr în " +"navigatorul web. Va trebui să autorizați Shotwell Connect pentru a lega la " +"contul Flickr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Se pregătește pentru autentificare…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Autorizarea Flickr a eșuat" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Se verifică autorizarea…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -46,117 +1506,293 @@ msgstr "" "Pentru a continua publicarea pe serviciile Google, ieșiți din Shotwell și " "reporniți programul, apoi reîncercați să publicați." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Vizitați pagina oficială Shotwell" - -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:703 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>, Corneliu Dascălu <corneliu." -"dascalu@gmail.com>, Mircea Sălăjan <mircea.salajan@gmail.com>" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Drepturi de autor 2009-2014 Yorba Foundation" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google." +"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a " +"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</" +"a>\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href=" +"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" -"Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot.\n" +"Nu sunteți autentificat curent la YouTube.\n" +"\n" +"Trebuie să vă fi înregistrat deja pentru un cont Google și să-l fi stabilit " +"pentru utilizare cu YouTube pentru a continua. Puteți să stabiliți " +"majoritatea conturilor prin utilizarea navigatorului pentru a vă autentifica " +"pe site-ul YouTube cel puțin o dată.\n" +"\n" +"Shotwell utilizează serviciile API YouTube <a href=\"https://developers." +"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> pentru " +"accesarea canalului de YouTube și încărcarea video-urilor. Prin utilizarea " +"Shotwell pentru a accesa YouTube, sunteți de acord să fiți legat de Termenii " +"de Serviciu YouTube disponibile la <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms" +"\">https://www.youtube.com/t/terms</a>\n" "\n" -"Selectați o librărie pentru import, fie selectând una din librăriile deja " -"existente găsite de Shotwell sau selectând o bază de date F-Spot alternativă." +"Politica de confidențialitate Shotwell în legătură cu utilizarea datelor " +"legate de contul Google în general și de YouTube în particular poate fi " +"găsită la <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">politica de " +"confidențialitate a serviciilor online</a>\n" +"\n" +"Pentru politica de confidențialitate a Google, vedeți <a href=\"https://" +"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href=" +"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" +"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" "\n" -"Please select an F-Spot database file." +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a " +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For " +"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" -"Bine ați venit la serviciul de import în colecția F-Spot.\n" +"Nu sunteți autentificat curent la Google Photos.\n" "\n" -"Selectați o bază de date F-Spot." +"Trebuie să vă fi înregistrat deja pentru un cont Google și să-l fi stabilit " +"pentru utilizate cu Google Photos . Shotwell utilizează serviciile API " +"Google Photos <a href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://" +"developers.google.com/photos/</a> pentru întreaga interacțiune cu datele " +"Google Photos. Va trebui să acordați Shotwell acces la biblioteca Google " +"Photos.\n" +"\n" +"Politica de confidențialitate Shotwell în legătură cu utilizarea datelor " +"legate de contul Google în general și de Google Photos în particular poate " +"fi găsită la <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">politica de " +"confidențialitate a serviciilor online</a>. Pentru politica de " +"confidențialitate a Google, vedeți <a href=\"https://policies.google.com/" +"privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "Adresă _email" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Parolă" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Autentificare" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Introduceți numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Tumblr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Numele de utilizator și/sau parola sunt invalide. Încercați din nou" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Selectează manual o bază de date F-Spot pentru import:" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Utilizator sau parolă invalide" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nu a putut fi încărcat UI-ul: %s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Vizitați pagina oficială Shotwell" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>\n" +"Corneliu Dascălu <corneliu.dascalu@gmail.com>\n" +"Mircea Sălăjan <mircea.salajan@gmail.com>\n" +"Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2020\n" +"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2020" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" -"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: fișierul nu există sau " -"nu este o bază de date F-Spot" +"⚫ Acest site web a prezentat identificare care aparține unui site web " +"diferit." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." msgstr "" -"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: această versiune a bazei " -"de date F-Spot nu este suportată de Shotwell" +"⚫ Identificare acestui site web este prea veche pentru a fi de încredere. " +"Verificați data pe calendarul calculatorului." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" -"Nu poate fi citită baza de date F-Spot: eroare în timpul citirii tabelul cu " -"etichete" +"⚫ Identificarea acestui site web nu a fost emisă de o organizație de " +"încredere." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" -"Nu poate fi citită baza de date F-Spot selectată: eroare în timpul citirii " -"tabelului cu fotografii" +"⚫ Identificarea acestui site web nu a putut fi procesată. Poate fi coruptă." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." msgstr "" -"Shotwell a găsit %d fotografii în librăria F-Spot și le importează. " -"Duplicatele vor fi detectate automat și șterse.\n" -"\n" -"Poți închide acest dialog și începe să folosești Shotwell cât timp import-ul " -"are loc în fundal." +"⚫ Identificarea acestui site web a fost revocată de organizația de încredere " +"care a emis-o." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Librăria F-Spot: %s" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Identificare acestui site web nu poate fi de încredere pentru că " +"utilizează criptare foarte slabă." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Identificarea acestui site web este validă doar pentru date viitoare. " +"Verificați data pe calendarul calculatorului." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL _Gallery3:" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Se pregătește importul" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "_Nume de utilizator:" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Servicii de import de date centrale" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parolă:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "Î_napoi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:76 +msgid "_Log in" +msgstr "_Autentificare" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Cheie API:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "sau" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Un album _existent" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "Un album _nou denumit" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite " +"pentru identificare, înainte de încărcare" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Limită scalare:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "pixeli" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Dimensiune originală" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Marginea cea mai lungă" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 +msgid "_Logout" +msgstr "Înc_hidere sesiune" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publică" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Modulul de publicare Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" "You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" @@ -167,29 +1803,24 @@ msgstr "" "\n" "Trebuie să aveți un cont Gallery3 pentru a continua." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 msgid "Shotwell default directory" msgstr "Dosarul implicit Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format msgid "" "\n" "\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" "\n" "\n" "Este posibil ca fișierul „%s” să nu fie suportat sau să fie prea mare pentru " "această instanță de Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" "\n" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." @@ -198,27 +1829,24 @@ msgstr "" "Luați la cunoștință faptul că Gallery3 suportă doar formatele video " "suportate și de Flowplayer." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " "continue." msgstr "" -"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicarea către %s nu " -"poate continua." +"Un fișier necesar pentru publicare nu este disponibil. Publicarea către %s " +"nu poate continua." #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "Publicare către %s ca %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " -msgstr "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către " - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." @@ -226,7 +1854,7 @@ msgstr "" "Introduceți URL-ul pentru Gallery3 precum și numele de utilizator și parola " "(sau cheia API) asociate cu contul dumneavoastră Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." @@ -234,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Numele de utilizator și parola sau cheia API sunt incorecte. Reîncercați " "introducând din nou numele de utilizator și parola." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " @@ -244,383 +1872,179 @@ msgstr "" "Gallery3. Asigurați-vă că ați introdus-o corect și că nu există niciun " "element suplimentar la sfârșit (ex. index.php)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" msgstr "Utilizator nerecunoscut" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 msgid " Site Not Found" msgstr " Siteul nu a fost găsit" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Drepturi de autor (C) 2013 rajce.net" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Reține parola" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un album _existent:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un album _nou denumit:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ascunde album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Deschide _albumul țintă în navigator" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Drepturi de autor © 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." msgstr "" "A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Rajce. Încercați " "din nou." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." msgstr "Introdu numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Rajce." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 msgid "Invalid email and/or password. Please try again" msgstr "Nume de utilizator și/sau parolă invalide. Încercați din nou" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 msgid "Invalid User Email or Password" msgstr "Nume de utilizator sau parolă invalide" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "Adresă _email" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Parolă" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "_Reține parola" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Autentificare" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Ascunde album" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotografiile vor apărea în:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un album _existent:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un album _nou denumit:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Deschide _albumul țintă în navigator" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publică" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "Înc_hidere sesiune" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Drepturi de autor 2012 BJA Electronics" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixeli" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixeli" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixeli" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "„%s” nu este un răspuns valid pentru un request de autentificare OAuth" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): nu se poate porni; acest publisher nu poate fi " -"repornit." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Introduceți numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Tumblr." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Numele de utilizator și/sau parola sunt invalide. Încercați din nou" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Utilizator sau parolă invalide" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Nu a putut fi încărcat UI-ul: %s" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ești conectat pe Tumblr ca %s.\n" -"\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Servicii adiționale pentru publicare Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Drepturi de autor 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Vizitați site-ul web Yandex.Fotki" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Nu sunteți autentificat pe Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Servicii adiționale pentru publicare Shotwell" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "Î_napoi" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Autentificare" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Mesaj de introducere înlocuit la executare" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL _Gallery3:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "_Nume de utilizator:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parolă:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Cheie API:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "sau" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Un album _nou denumit" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "Un album _existent" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite " -"pentru identificare, înainte de încărcare" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "„Se publică la $url ca $username” (populat în codul aplicației)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Limită scalare:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "pixeli" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Dimensiune originală" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Lățime sau înălțime" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "etichetă" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Bloguri:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Dimensiune fotografie:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Publică" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Prieteni" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype va apărea în" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Albume (sau scrieți nou):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "_Tip acces:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "Dezactivează _comentarii" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "Interzice descărcarea _fotografiilor originale" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Publică" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publică într-un album e_xistent:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Prieteni" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Creează un album _nou numit:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Dimen_siune încărcare:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Albumele noi cu fotografii și videouri _vizibile pentru:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n" -"\n" -"Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de " -"autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a " -"publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell " -"Connect." +"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite " +"pentru identificare, înainte de încărcare" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei " -"sesiuni Shotwell.\n" -"Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți " -"programul, apoi încercați din nou să publicați." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Drepturi de autor 2016 Conservarea Libertății Software Inc." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standard (720 pixeli)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Mare (2048 pixeli)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Se creează album..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" +msgstr "Se creează albumul…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." msgstr "" -"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către " +"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicarea către " "Facebook nu poate continua." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -629,68 +2053,35 @@ msgstr "" "Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Dimen_siune încărcare:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 msgid "Just me" msgstr "Numai pentru mine" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 msgid "Everyone" msgstr "Toți" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n" -"\n" -"Efectuați clic pe Flickr pentru a vă autentifica în navigatorul de " -"Internet. Va trebui să autorizați Shotwell pentru a se conecta la contul " -"dumneavoastră Flickr." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei sesiuni " -"Shotwell.\n" -"Pentru a continua publicarea la Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți " -"programul, apoi reîncercați să publicați." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Pregătire pentru autentificare..." +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Dimensiune _fotografie:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." msgstr "" -"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Flickr " -"nu poate continua." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Se verifică autorizarea..." +"Un fișier necesar pentru publicare nu este disponibil. Publicarea către " +"Flickr nu poate continua." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -699,130 +2090,218 @@ msgstr "" "Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți " -"încărca.\n" -"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO." -msgstr[1] "" -"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți " -"încărca.\n" -"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO." -msgstr[2] "" -"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți " -"încărca.\n" -"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d de MO." +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Contul Flickr gratuit vă limitează câte fotografii puteți încărca pe luă.\n" +"Această lună mai aveți %s din cotă." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți." +msgstr "Contul Flickr Pro vă dă dreptul la încărcări nelimitate." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografii _vizibile pentru:" +msgstr "Fotografiile _vizibile pentru:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videouri _vizibile pentru:" +msgstr "Video-urile _vizibile pentru:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografiile și videourile _vizibile pentru:" +msgstr "Fotografiile și video-urile _vizibile pentru:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 msgid "Friends & family only" msgstr "Numai pentru familie și prieteni" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 msgid "Family only" msgstr "Doar familia" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 msgid "Friends only" msgstr "Doar prietenii" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixeli" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixeli" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixeli" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixeli" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" msgstr "" -"Momentan nu ești autentificat în Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Apasă Login pentru a te autentifica în Picasa Web Albums în browserul web. " -"Va trebui să autorizezi Shotwell Connect pentru a se conecta la contul tău " -"Picasa Web Albums." +"Shotwell poate doar să publice în albumele pe care le-a creat singur, deci " +"această listă ar putea fi goală, în ciuda faptului că aveți deja albume în " +"contul Google Photos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Picasa " -"nu poate continua." +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Prestabilirea dimen_siunii fotografiei" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Sunteți autentificat pe Picasa Web Album ca %s." +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Un album existent" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videourile vor apărea în:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Un album nou numit" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Mică (640 x 480 pixeli)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Medie (1024 x 768 pixeli)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Recomandată (1600 x 1200 pixeli)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 msgid "Original Size" msgstr "Dimensiune originală" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Sunteți autentificat la Google Photos ca %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videourile vor apărea în:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Album implicit" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" +msgstr "Drepturi de autor 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL-ul colecției dumneavoastră Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Nume utilizator" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Reține parola" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "O categorie _existentă" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Un album _nou numit" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "în interiorul categoriei" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Comentariu album" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Fotografiile vor fi _vizibile de" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Dimensiune fotografie" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Dacă un titlu este stabilit și comentariul nu, folosește titlul drept " +"comentariu" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Nu încărca etichete" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "Deconectare" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 +msgid "Publish" +msgstr "Publică" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Se creează albumul %s..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Se creează albumul %s…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" "A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Piwigo. Încercați " "din nou." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Acesta nu arată ca <b>%s</b> cel real. Atacatorii pot să încerce să fure sau " +"altereze informații care merg pe sau de pe acest site (de exemplu, mesajele " +"private, informațiile cardului de credit, sau parole)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certificatul lui %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 +#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: ui/slideshow_settings.ui:52 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -830,7 +2309,7 @@ msgstr "" "Introduceți URL-ul librăriei foto Piwigo, precum și numele de utilizator și " "parola asociate cu contul Piwigo pentru această librărie." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -838,494 +2317,655 @@ msgstr "" "Shotwell nu poate contacta librăria ta foto Piwigo. Te rog verifică URL-ul " "pe care l-ai introdus" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 msgid "Invalid URL" msgstr "URL invalid" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Admini, Familie, Prieteni, Contacte" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Admini, Familie, Prieteni" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 msgid "Admins, Family" msgstr "Admini, Familie" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 msgid "Admins" msgstr "Admini" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n" -"\n" -"Trebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu " -"YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând navigatorul " -"de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Această conexiune nu este sigură" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către " -"Youtube nu poate continua." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Arată certificatul…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videourile vor apărea în „%s”" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Înțeleg, _continuă." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Listare publică" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Delistare publică" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servicii de bază pentru publicare" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publică într-un album e_xistent:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Bloguri:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Creează un album _nou numit:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Drepturi de autor 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Albumele noi cu fotografii și videouri _vizibile pentru:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixeli" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite " -"pentru identificare, înainte de încărcare" +"TumblrPublisher: start( ): nu se poate porni; acest editor nu poate fi " +"repornit." -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea pe " -"Flicker în navigatorul de Internet." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Număr autorizare:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuă" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_istează albumele în galeria publică" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Dimen_siune prestabilită:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL-ul colecției dumneavoastră Piwigo" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Nume utilizator" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Reține parola" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "O categorie _existentă:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotografiilr vor fi _vizibile pentru:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Dimensiune fotografie:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "în interiorul categoriei:" +"Ești conectat pe Tumblr ca %s.\n" +"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Comentariu album:" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Configurare de confidențialitate video:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." msgstr "" -"_Dacă un titlu este stabilit și comentariul nu, folosește titlul drept " -"comentariu" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Nu încărca etichete" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Deconectare" +"Un fișier necesar pentru publicare nu este disponibil. Publicarea la YouTube " +"nu poate continua." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publică" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Servicii de bază pentru publicare" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Listat public" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Configurări acce_s pentru videouri:" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nelistat public" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Jaluzele" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" msgstr "Șah" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" msgstr "Cerc" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" msgstr "Cercuri" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "Ceas" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" -msgstr "Fărâmițare" +msgstr "Năruire" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" -msgstr "Atenuare" +msgstr "Decolorare" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Tranziție principală pentru prezentare de diapozitive" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Drepturi de autor 2010 Maxim Kartashev, Drepturi de autor 2016 Conservarea " +"Libertății Software Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" -msgstr "Diapozitiv" +msgstr "Alunecare" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 msgid "Squares" msgstr "Pătrate" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 msgid "Stripes" msgstr "Dungi" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Tranziție principală pentru prezentare de diapozitive" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Drepturi de autor 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "Nu se poate crea directorul cache %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 +#: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "Fotografii" -#: ../src/AppDirs.vala:190 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s" -#. restore pin state -#: ../src/AppWindow.vala:52 +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Nu s-a putut face directorul %s inscriptibil" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Nu s-a putut face directorul %s inscriptibil: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fixează bară de unelte" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fixează bara de unelte deschisă" -#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul" -#: ../src/AppWindow.vala:134 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Fereastră normală" - -#: ../src/AppWindow.vala:508 -msgid "_Quit" -msgstr "_Ieșire" - -#: ../src/AppWindow.vala:513 -msgid "_About" -msgstr "_Despre" - -#: ../src/AppWindow.vala:518 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pe tot e_cranul" - -#: ../src/AppWindow.vala:523 -msgid "_Contents" -msgstr "_Cuprins" - -#: ../src/AppWindow.vala:528 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Întrebări _frecvente" - -#: ../src/AppWindow.vala:533 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Raportează o Problemă..." - -#: ../src/AppWindow.vala:632 ../src/AppWindow.vala:653 -#: ../src/AppWindow.vala:670 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 +#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 +#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 +#: ui/textentrydialog.ui:19 msgid "_Cancel" msgstr "Anulea_ză" -#: ../src/AppWindow.vala:680 +#: src/AppWindow.vala:580 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră. Shotwell " +"A apărut o eroare fatală în timpul accesării bibliotecii Shotwell. Shotwell " "nu poate continua.\n" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:700 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Vizitați site-ul web Yorba" +#: src/AppWindow.vala:601 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Vizitați site-ul web Shotwell" -#: ../src/AppWindow.vala:712 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:720 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nu se poate naviga la baza de date cu bug-uri: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:728 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:26 +#: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: ../src/BatchImport.vala:29 +#: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "Eroare fișier" -#: ../src/BatchImport.vala:32 +#: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "Fișierul nu poate fi decodat" -#: ../src/BatchImport.vala:35 +#: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "Eroare bază de date" -#: ../src/BatchImport.vala:38 +#: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "Utilizatorul a abandonat importul" -#: ../src/BatchImport.vala:41 +#: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "Nu este fișier" -#: ../src/BatchImport.vala:44 +#: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "Fișierul există deja în baza de date" -#: ../src/BatchImport.vala:47 +#: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "Format fișier nerecunoscut" -#: ../src/BatchImport.vala:50 +#: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "Nu este un fișier de imagine" -#: ../src/BatchImport.vala:53 +#: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "Defecțiune disc" -#: ../src/BatchImport.vala:56 +#: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "Disc plin" -#: ../src/BatchImport.vala:59 +#: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "Eroare aparat foto" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "Eroare la scrierea fișierului" -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "Fișier de imagine corupt" -#: ../src/BatchImport.vala:68 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Importul a eșuat (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Aparate foto" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Lista tuturor dispozitivelor cameră descoperite" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 +#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 +msgid "Camera" +msgstr "Aparat foto" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Nu se poate demonta camera. Încercați demontarea camerei de la gestionarul " +"de fișiere." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ascunde fotografiile importate deja" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate" + +#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importă _selecția" + +#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Importă _tot" + +#: src/camera/ImportPage.vala:850 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Camera pare a fi goală. Nu s-au găsit fotografii/video-uri de importat" + +#: src/camera/ImportPage.vala:854 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Nu s-au găsit fotografii/video-uri noi pe cameră" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell trebuie să demonteze camera de la sistemul de fișiere pentru a o " +"accesa. Continuați?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Demontează" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Demontați aparatul foto." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Camera este blocată de o altă aplicație. Shotwell poate să acceseze camera " +"doar când este deblocată. Închideți orice altă aplicație care utilizează " +"camera și încercați din nou." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Se demontează…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Se conectează la cameră, așteptați…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Se pornește importarea, așteptați…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1563 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Previzualizare pentru %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1671 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1756 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți această fotografie din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți acest video din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d videouri din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de videouri din aparatul foto?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți această fotografie/acest video din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/videouri din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/videouri din aparatul foto?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1765 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți acest fișier din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 +msgid "_Keep" +msgstr "_Păstrează" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1792 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Se șterg fotografiile/videourile din aparatul foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1796 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"O fotografie/un video nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza " +"unor erori." +msgstr[1] "" +"%d fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " +"erori." +msgstr[2] "" +"%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " +"erori." + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 +msgid "_Print" +msgstr "Ti_părește…" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "Trimite _la…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Stabilește ca fundal _desktop" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicare" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Ecran complet" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "Pre_zentare de diapozitive" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Redă o prezentare de diapozitive" +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotește la _dreapta" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportă fotografia/videoul" +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotește la _stânga" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportă fotografiile/videourile" +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Inversează pe ori_zontală" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3208 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportă fotografiile" +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Inversează pe _verticală" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportă fotografii" +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "Î_mbunătățește" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_vino la original" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiază ajustările de culoare" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Li_pește ajustările de culoare" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Ajustează data și ora…" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 +#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Deschide cu editor e_xtern" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Deschide cu un editor RA_W" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 +msgid "_Play" +msgstr "_Redă" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Exportă fotografia/video-ul" +msgstr[1] "Exportă fotografiile/video-urile" +msgstr[2] "Exportă fotografiile/video-urile" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Exportă fotografia" +msgstr[1] "Exportă fotografiile" +msgstr[2] "Exportă fotografiile" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Rotating" msgstr "Se rotește" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Se anulează rotirea" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Se inversează pe orizontală" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:525 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Se inversează pe verticală" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:535 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Se anulează inversarea pe verticală" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Se revine" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Se anulează revenirea" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Se îmbunătățește" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Se anulează îmbunătățirea" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Se aplică transformările de culoare" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Se anulează transformările de culoare" -#: ../src/Commands.vala:1003 +#: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "Se creează un eveniment nou" -#: ../src/Commands.vala:1004 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "Se șterge evenimentul" -#: ../src/Commands.vala:1013 +#: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Se mută fotografii către un eveniment nou" -#: ../src/Commands.vala:1014 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Se stabilesc fotografii la evenimentul anterior" -#: ../src/Commands.vala:1071 +#: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "Se unește" -#: ../src/Commands.vala:1072 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "Se desparte" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "Se duplică fotografii" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Se șterg fotografii duplicate" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" @@ -1333,160 +2973,251 @@ msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier" msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier" msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier" -#: ../src/Commands.vala:1191 +#: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "Se mărește aprecierea" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Se micșorează aprecierea" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Configurare programator RAW" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Restaurare programator anterior RAW" -#: ../src/Commands.vala:1253 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" msgstr "Programator set" -#: ../src/Commands.vala:1343 +#: src/Commands.vala:1346 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată." -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Se modifică ora și data" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei" -#: ../src/Commands.vala:1395 +#: src/Commands.vala:1398 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată." msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Eroare la modificarea orei" -#: ../src/Commands.vala:1419 +#: src/Commands.vala:1422 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier imagine." -msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine." -msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine." +msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier fotografie." +msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere fotografie." +msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere fotografie." -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 msgid "Create Tag" msgstr "Creează etichetă" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Mută eticheta „%s”" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi" -#: ../src/Commands.vala:2449 +#: src/Commands.vala:2452 msgid "Flag selected photos" msgstr "Marchează fotografiile selectate" -#: ../src/Commands.vala:2450 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Demarchează fotografiile selectate" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Marchează fotografiile selectate" -#: ../src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Demarchează fotografiile selectate" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Flag" msgstr "Marcare" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Unflag" msgstr "Demarcare" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Baza de date %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Importarea din %s nu poate continua pentru că a apărut o eroare:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai " +"jos." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n" +"\n" +"Pentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel " +"puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din " +"dialogul Preferințe." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Fișierul bazei de date:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "_Import" +msgstr "_Importă" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importare din aplicație" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Im_portare media din:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importare date" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n" +" %s\n" +"\n" +"Eroarea a fost: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Nu se poate restaura baza de date a fotografiei %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Trimite la" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -"Această acțiune va șterge eticheta „%s” din fotografie. Continuați?" -msgstr[1] "" -"Această acțiune va șterge eticheta „%s” din %d fotografii. Continuați?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Aceasta va elimina eticheta „%s” de la o fotografie. Continuați?" +msgstr[1] "Aceasta va elimina eticheta „%s” de la %d fotografii. Continuați?" msgstr[2] "" -"Această acțiune va șterge eticheta „%s” din %d de fotografii. Continuați?" +"Aceasta va elimina eticheta „%s” de la %d de fotografii. Continuați?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:336 ../src/Resources.vala:384 -#: ../src/Resources.vala:649 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 +#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 +#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 +#: ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "Ș_terge" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Căutarea salvată „%s” va fi ștearsă. Continuați?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Aceasta va elimina căutarea salvată „%s”. Continuați?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1503,29 +3234,41 @@ msgstr[2] "" "Schimbarea programatorilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut " "acestor fotografii în Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Schimbă programatorul" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Aceasta va elimina fața „%s de la o fotografie. Continuați?" +msgstr[1] "Aceasta va elimina fața „%s” de la %d fotografii. Continuați?" +msgstr[2] "Aceasta va elimina fața „%s” de la %d de fotografii. Continuați?" + +#: src/Dialogs.vala:74 msgid "Export Video" msgstr "Exportă videoul" +#: src/Dialogs.vala:99 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportă fotografii" + #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:127 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" -"Shotwell nu poate crea un fișier pentru editarea acestei fotografii deoarece " -"nu aveți drepturi de scriere pe %s." +"Shotwell nu a putut crea un fișier pentru editarea acestei fotografii pentru " +"că nu aveți permisiunea să scrieți la %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1533,7 +3276,7 @@ msgstr "" "Fotografia următoare nu poate fi exportată din cauza unei erori în fișier.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:142 msgid "" "\n" "\n" @@ -1543,57 +3286,28 @@ msgstr "" "\n" "Doriți continuarea exportării?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nemodificate" - -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Actual" - -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: ../src/Dialogs.vala:216 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Calitate:" - -#: ../src/Dialogs.vala:219 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Limită _scalare:" - -#: ../src/Dialogs.vala:222 -#| msgid " _pixels" -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Pixeli:" - -#: ../src/Dialogs.vala:225 -msgid "Export metadata" -msgstr "Export metadate" +#: src/Dialogs.vala:143 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuă" -#: ../src/Dialogs.vala:459 -msgid "Save Details..." -msgstr "Salvează detaliile..." +#: src/Dialogs.vala:153 +msgid "Save Details…" +msgstr "Salvează detaliile…" -#: ../src/Dialogs.vala:460 +#: src/Dialogs.vala:154 msgid "Save Details" msgstr "Salvează detaliile" -#: ../src/Dialogs.vala:475 +#: src/Dialogs.vala:169 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(și %d în plus)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:528 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "Import Results Report" msgstr "Importează raportul cu rezultate" -#: ../src/Dialogs.vala:532 +#: src/Dialogs.vala:226 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -1601,7 +3315,7 @@ msgstr[0] "S-a încercat importul a %d fișier." msgstr[1] "S-a încercat importul a %d fișiere." msgstr[2] "S-a încercat importul a %d de fișiere." -#: ../src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:229 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1612,71 +3326,71 @@ msgstr[2] "Din acestea, %d fișiere au fost importate cu succes." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:241 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Fotografii/Videouri duplicate care nu au fost importate:" -#: ../src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:245 msgid "duplicates existing media item" msgstr "duplică item media existent" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:562 +#: src/Dialogs.vala:256 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "" "Forografii/Videouri care nu au fost importate datorită erorilor camerei:" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 +#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 msgid "error message:" msgstr "mesaj de eroare:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:576 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:270 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" -"Fișiere care nu au fost importate deoarece nu au fost recunoscute ca " -"fotografii sau videouri:" +"Fișierele nu au fost importate pentru că nu au fost recunoscute ca " +"fotografii sau video-uri:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:591 +#: src/Dialogs.vala:285 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"Fotografii/Videouri care nu au fost importate pentru că erau într-un format " -"pe care Shotwell nu îl recunoaște:" +"Fotografiile/Video-urile nu au fost importate pentru că nu erau într-un " +"format pe care Shotwell în înțelege:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: src/Dialogs.vala:300 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"Fotografii/Videouri care nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a " -"putut copia în librăria sa:" +"Fotografiile/Video-urile nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a " +"putut copia în biblioteca acestuia:" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: src/Dialogs.vala:304 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "nu s-a putut copia %s\n" -"\tîn %s" +"\tla %s" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:622 +#: src/Dialogs.vala:316 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "" "Fotografii/Videouri care nu au fost importate deoarece fișierele sunt " @@ -1685,11 +3399,11 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:637 +#: src/Dialogs.vala:331 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotografii/Videouri care nu au fost importate din alte motive:" -#: ../src/Dialogs.vala:657 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -1697,7 +3411,7 @@ msgstr[0] "O fotografie duplicat nu a fost importată:\n" msgstr[1] "%d fotografii duplicat nu au fost importate:\n" msgstr[2] "%d de fotografii duplicat nu au fost importate:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:354 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -1705,7 +3419,7 @@ msgstr[0] "Un video duplicat nu a fost importat:\n" msgstr[1] "%d videouri duplicate nu au fost importate:\n" msgstr[2] "%d de videouri duplicate nu au fost importate:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:357 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -1713,7 +3427,7 @@ msgstr[0] "O fotografie/un video duplicat nu a fost importat(ă):\n" msgstr[1] "%d fotografii/videouri duplicate nu au fost importate:\n" msgstr[2] "%d de fotografii/videouri duplicate nu au fost importate:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1727,7 +3441,7 @@ msgstr[2] "" "%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " "natură hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1741,7 +3455,7 @@ msgstr[2] "" "%d de videouri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " "natură hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:377 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1756,7 +3470,7 @@ msgstr[2] "" "%d de fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori în " "fișier sau de natură hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:380 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1770,7 +3484,7 @@ msgstr[2] "" "%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură " "hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1787,7 +3501,7 @@ msgstr[2] "" "%d de fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " "poate fi scris:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1804,7 +3518,7 @@ msgstr[2] "" "%d de videouri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate " "fi scris:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:400 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1822,7 +3536,7 @@ msgstr[2] "" "%d de fotografii/video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto " "nu poate fi scris:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:403 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1839,7 +3553,7 @@ msgstr[2] "" "%d de fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " "permite scrierea:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1851,7 +3565,7 @@ msgstr[2] "" "%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului " "foto:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1862,7 +3576,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d de videouri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:423 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1876,7 +3590,7 @@ msgstr[2] "" "%d de fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori a " "aparatului foto:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:426 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1887,7 +3601,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d de fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:746 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1895,7 +3609,7 @@ msgstr[0] "O fotografie nu a putut fi importată deoarece este coruptă:\n" msgstr[1] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" msgstr[2] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1903,7 +3617,7 @@ msgstr[0] "Un video nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n" msgstr[1] "%d videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" msgstr[2] "%d de videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:446 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1914,7 +3628,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d de fotografii/videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:449 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1926,7 +3640,7 @@ msgstr[2] "%d de fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 +#: src/Dialogs.vala:466 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1936,7 +3650,7 @@ msgstr[2] "%d de fotografii nerecunoscute au fost omise:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -1944,7 +3658,7 @@ msgstr[0] "Un fișier non-imagine a fost omis.\n" msgstr[1] "%d fișiere non-imagine au fost omise.\n" msgstr[2] "%d de fișiere non-imagine au fost omise.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -1957,7 +3671,7 @@ msgstr[2] "" "Au fost omise %d de fotografii din cauza anulării operației de către " "utilizator:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1969,7 +3683,7 @@ msgstr[2] "" "Au fost omise %d de videouri din cauza anulării operației de către " "utilizator:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:498 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1983,7 +3697,7 @@ msgstr[2] "" "Au fost omise %d de fotografii/videouri din cauza anulării operației de " "către utilizator:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:501 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -1993,7 +3707,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d de fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:821 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -2001,7 +3715,7 @@ msgstr[0] "O fotografie a fost importată cu succes.\n" msgstr[1] "%d fotografii au fost importate cu succes.\n" msgstr[2] "%d de fotografii au fost importate cu succes.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:518 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -2009,7 +3723,7 @@ msgstr[0] "Un video a fost importat cu succes.\n" msgstr[1] "%d videouri au fost importate cu succes.\n" msgstr[2] "%d de videouri au fost importate cu succes.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:521 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -2019,193 +3733,388 @@ msgstr[2] "%d de fotografii/videouri au fost importate cu succes.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:537 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Nicio fotografie și niciun video nu au fost importate.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 msgid "Import Complete" msgstr "Operația de importare a fost încheiată" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "o secundă" -msgstr[1] "%d secunde" -msgstr[2] "%d de secunde" - -#: ../src/Dialogs.vala:1158 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "un minut" -msgstr[1] "%d minute" -msgstr[2] "%d de minute" - -#: ../src/Dialogs.vala:1162 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "o oră" -msgstr[1] "%d ore" -msgstr[2] "%d de ore" - -#: ../src/Dialogs.vala:1165 -msgid "1 day" -msgstr "1 zi" - -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:203 +#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 msgid "Rename Event" msgstr "Redenumește evenimentul" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 +#: src/Dialogs.vala:663 msgid "Name:" msgstr "Nume:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:275 +#: src/Dialogs.vala:674 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" -msgstr "Editare nume" +msgstr "Editare titlu" -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 msgid "Title:" msgstr "Nume:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:282 +#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editează comentariu despre eveniment" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 +#: src/Dialogs.vala:692 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Editează comentariu despre fotografie/video" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:709 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Trimite fișierul la coșul de gunoi" msgstr[1] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" msgstr[2] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 +#: src/Dialogs.vala:713 msgid "_Remove From Library" msgstr "Ș_terge din colecție" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 -msgid "_Keep" -msgstr "_Păstrează" - -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Anulați editările externe?" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Anulați editările externe?" -#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Veți pierde toate modificările aplicate fișierului extern. Continuați?" +"Aceasta va distruge toate modificările făcute la fișierul extern. Continuați?" msgstr[1] "" -"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe. " +"Aceasta va distruge toate modificările făcute la %d fișiere externe. " "Continuați?" msgstr[2] "" -"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe. " +"Aceasta va distruge toate modificările făcute la %d de fișiere externe. " "Continuați?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:762 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Anulează e_ditările externe" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:762 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Anulează editările e_xterne" -#: ../src/Dialogs.vala:1435 +#: src/Dialogs.vala:783 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia din colecție. Continuați?" -msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecție. Continuați?" -msgstr[2] "" -"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție. Continuați?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Aceasta va elimina fotografia din bibliotecă. Continuați?" +msgstr[1] "Aceasta va elimina %d fotografii din bibliotecă. Continuați?" +msgstr[2] "Aceasta va elimina %d de fotografii din bibliotecă. Continuați?" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 +#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 msgid "_Remove" msgstr "Ște_rge" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:791 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Șterge fotografiile din colecție" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:791 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Șterge fotografiile din colecție" -#: ../src/Dialogs.vala:1536 +#: src/Dialogs.vala:811 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Și %d în plus." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Și %d în plus." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"Și %d în plus." + +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etichete (separate prin virgulă):" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:921 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa " +"fără a le copia." + +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_piază fotografiile" + +#: src/Dialogs.vala:927 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importă în locul" + +#: src/Dialogs.vala:928 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importă în colecție" + +#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Șterge din colecție" + +#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Se șterge fotografia din bibliotecă" + +#: src/Dialogs.vala:939 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Se șterg fotografiile din colecție" + +#: src/Dialogs.vala:953 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Aceasta va elimina fotografia/video-ul din biblioteca Shotwell. Doriți, de " +"asemenea, să mutați fișierul la gunoiul deskop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." +msgstr[1] "" +"Aceasta va elimina %d fotografii/video-uri din biblioteca Shotwell. Doriți, " +"de asemenea, să mutați fișierele la gunoiul deskop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." +msgstr[2] "" +"Aceasta va elimina %d de fotografii/video-uri din biblioteca Shotwell. " +"Doriți, de asemenea, să mutați fișierele la gunoiul deskop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." + +#: src/Dialogs.vala:957 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Aceasta va elimina video-ul din biblioteca Shotwell. Doriți, de asemenea, să " +"mutați fișierul la gunoiul desktop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." +msgstr[1] "" +"Aceasta va elimina %d video-uri din biblioteca Shotwell. Doriți, de " +"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." +msgstr[2] "" +"Aceasta va elimina %d de video-uri din biblioteca Shotwell. Doriți, de " +"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." -#: ../src/Dialogs.vala:1688 +#: src/Dialogs.vala:961 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Aceasta va elimina fotografia din biblioteca Shotwell. Doriți, de asemenea, " +"să mutați fișierul la gunoiul desktop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." +msgstr[1] "" +"Aceasta va elimina %d fotografii din biblioteca Shotwell. Doriți, de " +"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." +msgstr[2] "" +"Aceasta va elimina %d de fotografii din biblioteca Shotwell. Doriți, de " +"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." + +#: src/Dialogs.vala:993 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Fotografia sau video-ul nu poate fi mutat la gunoiul desktop-ului. Ștergeți " +"acest fișier?" +msgstr[1] "" +"%d fotografii sau video-uri nu pot fi mutate la gunoiul desktop-ului. " +"Ștergeți aceste fișiere?" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii sau video-uri nu pot fi mutate la gunoiul desktop-ului. " +"Ștergeți aceste fișiere?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1010 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Fotografia sau videoul nu poate fi ștearsă/șters." +msgstr[1] "%d fotografii/videouri nu pot fi șterse." +msgstr[2] "%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse." + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Lățime" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Înalțime" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s nu există." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nu este un fișier." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s nu recunoaște formatul fișierului\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Nu se poate deschide fotografia %s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 +#: ui/textentrydialog.ui:33 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvează" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Salvează o copie" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Înc_hide fără salvare" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +msgid "Save As" +msgstr "Salvează ca" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1689 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1690 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 msgid "24 Hr" msgstr "24 de ore" -#: ../src/Dialogs.vala:1705 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Modifică fotografiile/videourile în aceeași măsură" -#: ../src/Dialogs.vala:1710 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Stabilește to_ate fotografiile/videourile la această oră și dată" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Modifică fișierul fotografiei originale" - -#: ../src/Dialogs.vala:1717 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Modifică fișierele fotografiilor originale" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modifică fișierul fotografiei originale" +msgstr[1] "_Modifică fișierele fotografiei originale" +msgstr[2] "_Modifică fișierele fotografiei originale" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modifică fișierele originale" - -#: ../src/Dialogs.vala:1720 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modifică fișierul original" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modifică fișierul original" +msgstr[1] "_Modifică fișierele originale" +msgstr[2] "_Modifică fișierele originale" -#: ../src/Dialogs.vala:1806 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 msgid "Original: " msgstr "Original: " -#: ../src/Dialogs.vala:1807 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1808 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2214,7 +4123,7 @@ msgstr "" "Data expunerii va fi modificată în avans cu\n" "%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1898 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2223,446 +4132,773 @@ msgstr "" "Data expunerii va fi modificată în devans cu\n" "%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1900 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "zi" msgstr[1] "zile" msgstr[2] "de zile" -#: ../src/Dialogs.vala:1901 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" msgstr[2] "de ore" -#: ../src/Dialogs.vala:1902 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" msgstr[2] "de minute" -#: ../src/Dialogs.vala:1903 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "secundă" msgstr[1] "secunde" msgstr[2] "de secunde" -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nemodificate" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Calitate:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Limită _scalare:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixeli:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportă datele _meta:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ajutor)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Și %d în plus." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Și %d în plus." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"Și %d în plus." +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Zi%sLună%sAn" -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etichete (separate prin virgulă):" +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Zi%sLună" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Zi%sLună-An" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Zi-Lună-An" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Model nevalid" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "o secundă" +msgstr[1] "%d secunde" +msgstr[2] "%d de secunde" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "un minut" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d de minute" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "o oră" +msgstr[1] "%d ore" +msgstr[2] "%d de ore" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 zi" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 msgid "Welcome!" msgstr "Bine ați venit!" -#: ../src/Dialogs.vala:2083 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Bine ați venit în Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2087 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Pentru a începe, importați fotografii prin una din metodele următoare:" -#: ../src/Dialogs.vala:2106 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" -msgstr "Alegeți <span weight=\"bold\">Fișier %s Importă din dosar</span>" +msgstr "Alegeți <span weight=\"bold\">fișierul %s importat din dosar</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2107 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Trageți și plasați fotografii în fereastra Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Conectați un aparat foto la calculator și importați fotografiile" -#: ../src/Dialogs.vala:2118 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importă fotografiile din dosarul %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2125 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Mai puteți importa fotografii într-unul din următoarele moduri:" -#: ../src/Dialogs.vala:2135 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Nu arăta _din nou acest mesaj" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj" -#: ../src/Dialogs.vala:2170 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importare fotografii din biblioteca %s" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ajutor)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei" -#: ../src/Dialogs.vala:2324 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Zi%sLună%sAn" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie" -#: ../src/Dialogs.vala:2326 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Zi%sLună" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Zi%sLună-An" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Fără limitări" -#: ../src/Dialogs.vala:2330 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Zi-Lună-An" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "Square" +msgstr "Pătrat" -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "Screen" +msgstr "Ecran" -#. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Model nevalid" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "-" +msgstr "-" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa " -"fără a le copia." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Video SD (4 : 3)" -#: ../src/Dialogs.vala:2675 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_piază fotografiile" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Video HD (16 : 9)" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importă în locul" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Portofel (2 × 3 in.)" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importă în colecție" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Carnet notițe (3 × 5 in.)" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3084 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Șterge din colecție" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 in." -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3084 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Se șterg fotografiile din colecție" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 in." -#: ../src/Dialogs.vala:2688 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Se șterg fotografiile din colecție" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 in." -#: ../src/Dialogs.vala:2702 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Această acțiune va șterge fotografia/videoul din colecția Shotwell. Doriți, " -"de asemenea, trimiterea fișierului la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -msgstr[1] "" -"Această acțiune va șterge %d fotografii/videouri din colecția Shotwell. " -"Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -msgstr[2] "" -"Această acțiune va șterge %d de fotografii/videouri din colecția Shotwell. " -"Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Scrisoare (8.5 × 11 in.)" -#: ../src/Dialogs.vala:2706 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Această acțiune va șterge videoul din colecția Shotwell. Doriți, de " -"asemena, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -msgstr[1] "" -"Această acțiune va șterge %d videouri din colecția Shotwell. Doriți, de " -"asemena, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -msgstr[2] "" -"Această acțiune va șterge %d de videouri din colecția Shotwell. Doriți, de " -"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tablou (11 x 17 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 x 20 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Portofel metric (9 × 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Carte poștală (10 × 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: ../src/Dialogs.vala:2710 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensiune:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restabilește" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 +#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expunere:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contrast:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Culoare:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +msgid "Tint:" +msgstr "Nuanță:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatură:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +msgid "Shadows:" +msgstr "Umbre:" + +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +msgid "Highlights:" +msgstr "Evidențieri:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Restabilește culorile" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatură" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Tint" +msgstr "Nuanță" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Saturation" +msgstr "Culoare" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +msgid "Exposure" +msgstr "Expunere" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +msgid "Shadows" +msgstr "Umbre" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +msgid "Highlights" +msgstr "Evidențieri" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansiune contrast" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Unghi:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +msgid "_Straighten" +msgstr "Î_mbunătățire" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Această acțiune va șterge fotografia din colecția Shotwell. Doriți, de " -"asemenea, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -msgstr[1] "" -"Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de " -"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -msgstr[2] "" -"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell. Doriți, " -"de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "O fotografie/Un video" +msgstr[1] "%d fotografii/videouri" +msgstr[2] "%d de fotografii/videouri" -#: ../src/Dialogs.vala:2742 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Fotografia sau videoul nu poate fi trimis(ă) la coșul de gunoi al " -"sistemului. Ștergeți definitiv fișierul?" -msgstr[1] "" -"%d fotografii/videouri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. " -"Ștergeți definitiv fișierele?" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii/videouri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al " -"sistemului. Ștergeți definitiv fișierele?" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "Un video" +msgstr[1] "%d videouri" +msgstr[2] "%d de videouri" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Fotografia sau videoul nu poate fi ștearsă/șters." -msgstr[1] "%d fotografii/videouri nu pot fi șterse." -msgstr[2] "%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse." +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografie" +msgstr[1] "%d fotografii" +msgstr[2] "%d de fotografii" -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Lățime" +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Fără eveniment" -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Înalțime" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Evenimente" -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Navighează prin evenimente" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Niciun eveniment" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +msgid "All Events" +msgstr "Toate evenimentele" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +msgid "Undated" +msgstr "Fără dată" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%B" +msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Eveniment %s" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "Se exportă" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Omite" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "Î_nlocuiește" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Înlocuiește _tot" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exportă" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 +#: ui/faces.ui:403 +msgid "Faces" +msgstr "Fețe" + +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Detectează fețele…" + +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Detectează fețele din această fotografie" + +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Anulează detectarea fețelor" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Închide unealta Fețe fără a salva modificările" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Apăsați clic și trageți pentru a eticheta o față" + +#: src/faces/FacesTool.vala:180 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s" +msgid "Click to edit face <i>%s</i>" +msgstr "Apăsați clic pentru a edita fața <i>%s</i>" -#: ../src/MediaPage.vala:157 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Opriți tragerea pentru a adăuga fața și a o numi." -#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2590 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Mărește" +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Tastați un nume pentru această față, apoi apăsați Enter" -#: ../src/MediaPage.vala:340 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Mutați sau modificați forma feței sau numele și apăsați Enter" -#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2596 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Mi_cșorează" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Se detectează fețele" -#: ../src/MediaPage.vala:346 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor" +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "" +"Dacă nu stabiliți numele fețelor necunoscute acestea nu vor fi salvate." -#: ../src/MediaPage.vala:413 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sortează _fotografiile" +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Salvează modificările și închide unealta Fețe" -#: ../src/MediaPage.vala:422 -msgid "_Play Video" -msgstr "Redă vi_deoul" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "Nu sunt modificări de salvat" -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Deschide videourile selectate cu playerul video implicit al sistemului" +#: src/faces/FacesTool.vala:956 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Eroare la încercarea de a genera programul de detectare a feței:\n" -#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2639 -msgid "_Developer" -msgstr "_Programator" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Dosare" -#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:101 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Aparat foto" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Navighează structura dosarelor bibliotecii" -#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:872 -msgid "_Titles" -msgstr "_Nume" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +msgid "Imports" +msgstr "Importări" -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Navighează istoricul importării bibliotecii" -#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentarii" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcate" -#: ../src/MediaPage.vala:457 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Afișează comentariul fiecărei fotografii" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Se importă…" -#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Etic_hete" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Se pregătește de importare…" -#: ../src/MediaPage.vala:469 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importate %s" -#: ../src/MediaPage.vala:485 -msgid "By _Title" -msgstr "După _nume" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Ultimul import" -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Sortează fotografiile după nume" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 +#: ui/preferences_dialog.ui:465 +msgid "Library" +msgstr "Colecție" -#: ../src/MediaPage.vala:491 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "După _dată" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Organizați și navigați fotografiile" -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografii" -#: ../src/MediaPage.vala:497 -msgid "By _Rating" -msgstr "După ap_reciere" +#: src/library/LibraryWindow.vala:528 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importă din dosar" -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Sortează fotografiile după apreciere" +#: src/library/LibraryWindow.vala:535 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Recursivitate în subdosare" -#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Crescător" +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Golește coșul de gunoi" -#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare" +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Se golește coșul de gunoi…" -#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escrescător" +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell este configurat să importe fotografii în dosarul personal.\n" +"Vă recomandăm să schimbați acest lucru în <span weight=\"bold\">Editare %s " +"Preferințe</span>.\n" +"Doriți să continuați importarea fotografiilor?" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare" +#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 +msgid "Library Location" +msgstr "Amplasare colecție" -#: ../src/MediaPage.vala:716 +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 +msgid "Updating library…" +msgstr "Se actualizează biblioteca…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Se pregătește importarea automată a fotografiilor…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Se importă automat fotografiile…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Se scriu datele meta la fișiere…" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fișiere lipsă" + +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Se șterge…" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Coș de gunoi" + +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Coșul de gunoi este gol" + +#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#: src/library/TrashPage.vala:111 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Se șterg fotografiile" + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Biblioteca de fotografii nu este compatibilă cu această versiune de " +"Shotwell. Se pare că a fost creată de Shotwell %s (schema %d). Această " +"versiune este %s (schema %d). Să utilizați cea mai recentă versiune de " +"Shotwell." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell nu a putut înnoi biblioteca de fotografii de la versiunea %s " +"(schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații verificați Wiki " +"Shotwell la %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Biblioteca de fotografii nu este compatibilă cu această versiune de " +"Shotwell. Se pare că a fost creată de Shotwell %s (schema %d). Această " +"versiune este %s (schema %d). Curățați biblioteca prin ștergerea %s și re-" +"importați fotografiile." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Eroare necunoscută la încercarea de verificare a bazei de date Shotwell: %s" + +#: src/main.vala:108 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Se încarcă Shotwell" + +#: src/main.vala:320 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Calea către datele private Shotwell" + +#: src/main.vala:320 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTOR" + +#: src/main.vala:324 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta " +"modificările" + +#: src/main.vala:328 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Nu afișa indicatorul de progres al pornirii" + +#: src/main.vala:332 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Arată versiunea aplicației" + +#: src/main.vala:336 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Pornește aplicația în modul ecran complet" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:373 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIȘIER]" + +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Rulați „%s --help” pentru a vedea o listă completă a opțiunilor în linie de " +"comandă disponibile.\n" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s" + +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor" + +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2671,204 +4907,123 @@ msgstr "" "Shotwell nu poate reda videoul selectat:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1263 +#: src/Page.vala:1324 msgid "No photos/videos" msgstr "Nicio fotografie/niciun video" -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nicio fotografie/niciun video nu a fost găsită/găsit" +#: src/Page.vala:1328 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Nu s-au găsit fotografii/video-uri care se potrivesc filtrului curent" -#: ../src/Page.vala:2565 +#: src/Page.vala:2641 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director." -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "modificat" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 +#: src/PhotoPage.vala:550 msgid "Previous photo" msgstr "Fotogafia anterioară" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 +#: src/PhotoPage.vala:556 msgid "Next photo" msgstr "Fotografia următoare" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizare" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Unelte" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Fotografia ant_erioară" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Fotografia anterioară" +#: src/PhotoPage.vala:3041 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Fotografia u_rmătoare" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Fotografia următoare" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Mărește mai mult fotografia" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Micșorează fotografia mărită" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Mică (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Scalează la _pagină" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Medie (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Mare (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100%" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximă (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200%" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3228 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s" +#: src/Photo.vala:3767 +msgid "modified" +msgstr "modificat" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Pe toată pagina" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 imagini pe pagină" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 imagini pe pagină" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 imagini pe pagină" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 imagini pe pagină" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 imagini pe pagină" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 imagini pe pagină" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "in." - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Portofel (2 × 3 in.)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Carnet notițe (3 × 5 in.)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 × 6 in." - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 × 7 in." - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 × 10 in." - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 × 14 in." - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 in." - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Portofel metric (9 × 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Carte poștală (10 × 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Configurări imagine" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Se tipărește..." +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Se tipărește…" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2879,23 +5034,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:98 msgid "Today" msgstr "Azi" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:100 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:350 msgid "Items:" msgstr "Elemente:" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:353 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -2903,794 +5054,997 @@ msgstr[0] "%d eveniment" msgstr[1] "%d evenimente" msgstr[2] "%d de evenimente" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografie" -msgstr[1] "%d fotografii" -msgstr[2] "%d de fotografii" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "Un video" -msgstr[1] "%d videouri" -msgstr[2] "%d de videouri" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Date:" msgstr "Data:" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:388 msgid "Time:" msgstr "Oră:" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 msgid "From:" msgstr "De la:" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 msgid "To:" msgstr "În:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensiune:" - -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Duration:" msgstr "Durată:" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:411 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secunde" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:415 msgid "Developer:" msgstr "Programator:" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 -msgid "Exposure:" -msgstr "Expunere:" - #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Location:" msgstr "Loc:" -#: ../src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:596 msgid "File size:" msgstr "Dimensiune fișier:" -#: ../src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:600 msgid "Current Development:" msgstr "Dezvoltare curentă:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:602 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensiune originală:" -#: ../src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Camera make:" msgstr "Marcă aparat foto:" -#: ../src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:608 msgid "Camera model:" msgstr "Model aparat foto:" -#: ../src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:611 msgid "Flash:" msgstr "Bliț:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Focal length:" msgstr "Distanța focală:" -#: ../src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Exposure date:" msgstr "Data expunerii:" -#: ../src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:619 msgid "Exposure time:" msgstr "Timp de expunere:" -#: ../src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Exposure bias:" msgstr "Expunere:" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:631 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitudine GPS:" -#: ../src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:634 msgid "GPS longitude:" msgstr "Longitudine GPS:" -#: ../src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:637 msgid "Artist:" msgstr "Autor:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:639 msgid "Copyright:" msgstr "Drepturi de autor:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:641 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informații extinse" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pregătire pentru încărcare" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Administrator de fotografii" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Se încarcă %d din %d" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Vizualizator de fotografii" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Publicarea la %s nu poate continua pentru că a apărut o eroare:" -#: ../src/Resources.vala:142 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotește la _dreapta" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu." + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Video-ul selectat a fost publicat cu succes." +msgstr[1] "Video-urile selectate au fost publicate cu succes." +msgstr[2] "Video-urile selectate au fost publicate cu succes." -#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Fotografia selectată a fost publicată cu succes." +msgstr[1] "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes." +msgstr[2] "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Fotografiile/videourile selectate au fost publicate cu succes." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Se aduc informațiile contului…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "Se autentifică…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publică fotografiile" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publică fo_tografiile pe:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publică videourile" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "_Publică videourile pe" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicare fotografii și videouri" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publică fo_tografiile și videourile pe" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nu se poate publica" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell nu poate publica elementele selectate pentru că nu aveți un modul " +"de publicare compatibil activat. Pentru a corecta aceasta, alegeți " +"<b>Editare %s Preferințe</b> și activa unul sau mai multe dintre modulele de " +"publicare de la fila <b>Module</b>." + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Se publică" + +#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Rotire" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotește la dreapta" -#: ../src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" "Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotește la _stânga" - -#: ../src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotește la stânga" -#: ../src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Rotește fotografia la stânga" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Inversează pe ori_zontală" - -#: ../src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Inversează pe orizontală" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Inversează pe _verticală" - -#: ../src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:123 msgid "Flip Vertically" msgstr "Inversează pe verticală" -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "_Enhance" -msgstr "Î_mbunătățește" +#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 +#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 +#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 +msgid "_About" +msgstr "_Despre" + +#: src/Resources.vala:126 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplică" + +#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 +#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" + +#: src/Resources.vala:130 +msgid "_Forward" +msgstr "Î_nainte" + +#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pe tot e_cranul" + +#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 +#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 +#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 +#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 +#: ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +#: src/Resources.vala:133 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Fereastră normală" + +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" + +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Next" +msgstr "_Următor" + +#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 +#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferințe" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" + +#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 +#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ieșire" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Reîmprospătează" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "_Revert" +msgstr "_Revenire" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Save _As" +msgstr "Salvează c_a" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Sortează _ascendent" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Sortează _descendent" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Undelete" +msgstr "An_ulează ștergerea" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Dimensiune _normală" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Cel mai _potrivit" + +#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Mărește" -#: ../src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Mi_cșorează" + +#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Îmbunătățire" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei" -#: ../src/Resources.vala:162 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copiază ajustările de culoare" - -#: ../src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Copiază ajustările de culoare" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Copiază ajustările de culoare aplicate fotografiei" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Li_pește ajustările de culoare" - -#: ../src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Lipește ajustările de culoare" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplică ajustările de culoare copiate fotografiilor selectate" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "De_cupare" -#: ../src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Crop" msgstr "Trunchiere" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei" -#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "Î_mbunătățire" - -#: ../src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Straighten" msgstr "Îmbunătățire" -#: ../src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Straighten the photo" msgstr "Îmbunătățire fotografie" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "Ochi _roșii" -#: ../src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Red-eye" msgstr "Ochi roșii" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Modifică" -#: ../src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Adjust" msgstr "Modifică" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Modifică culorile și nuanțele fotografiei" - -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Re_vino la original" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Ajustează culoarea și tonul fotografiei" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to Original" msgstr "Revenire la original" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Anulează e_ditările externe" -#: ../src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Revenire la fotografia de bază" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Stabilește ca fundal _desktop" - -#: ../src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Stabilețe imaginea aleasă ca fundal nou pentru desktop" +msgstr "Stabilește imaginea aleasă ca fundal nou pentru desktop" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Stabilește ca prezentare diapozitive pentru _desktop..." +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Stabilește ca prezentare de diapozitive _desktop…" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 +#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "An_ulează" -#: ../src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Undo" msgstr "Anulează" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 +#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Refă" -#: ../src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Redo" msgstr "Refacere" -#: ../src/Resources.vala:202 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Rede_numește evenimentul..." +#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Rede_numește evenimentul…" -#: ../src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment" -#: ../src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "Eveniment _nou" -#: ../src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:207 msgid "New Event" msgstr "Eveniment nou" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Move Photos" msgstr "Mută fotografiile" -#: ../src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mută fotografiile către un eveniment" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "Unește eveni_mentele" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Merge" msgstr "Unește" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Combină evenimentele într-un singur eveniment" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 +#: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Stabilește aprecierea" -#: ../src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Set Rating" msgstr "Stabilește apreciere" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 +#: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Mărește" -#: ../src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Increase Rating" msgstr "Mărește aprecierea" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 +#: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "M_icșorează" -#: ../src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Decrease Rating" msgstr "Micșorează aprecierea" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 +#: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Fără apreciere" -#: ../src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Unrated" msgstr "Necotate" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Rate Unrated" msgstr "Apreciează fotografia ca necotată" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Setting as unrated" msgstr "Se stabilește ca necotată" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Remove any ratings" msgstr "Șterge toate aprecierile" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 +#: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Respinsă" -#: ../src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Rejected" msgstr "Respins" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Rate Rejected" msgstr "Apreciază ca respinsă" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Setting as rejected" msgstr "Se stabilește ca respinsă" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Stabilește aprecierea ca respinsă" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 +#: ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "D_oar cele respinse" -#: ../src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Rejected Only" msgstr "Numai fotografiile respinse" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Arată doar fotografiile respinse" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 +#: ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Toate + _Respinse" -#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:243 +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 +#: ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "To_ate fotografiile" -#. Button label #. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:250 ../src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Show all photos" msgstr "Arată toate fotografiile" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "Ap_recieri" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Afișează aprecierea fiecărei fotografii" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Afișează evaluarea fiecărei fotografii" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrează fotografiile" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrează fotografiile" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicare" - -#: ../src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicare" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Creează un duplicat al fotografiei" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportă..." +#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exportă…" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "Ti_părește..." +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Print…" +msgstr "Ti_părește…" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blică..." +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Pu_blică…" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publică pe diferite site-uri web" -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Edi_tare nume..." +#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 +#: ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Editează _titlul…" -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Modifică_Comentariu..." +#. Button label +#: src/Resources.vala:270 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editează titlul" + +#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 +#: ui/tags.ui:345 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Editează _comentariul…" #. Button label -#: ../src/Resources.vala:279 +#: src/Resources.vala:274 msgid "Edit Comment" msgstr "Modifică comentariu" -#: ../src/Resources.vala:281 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Editează _comentariu despre eveniment..." +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Editează _comentariul evenimentului…" -#: ../src/Resources.vala:284 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Regle_ază ora și data..." +#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Ajustează data și ora…" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:280 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Reglează ora și data" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Adaugă e_tichete..." +#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Adaugă e_tichete…" -#: ../src/Resources.vala:288 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Adaugă etichete..." +#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Adaugă etichete…" #. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:290 ../src/Resources.vala:323 +#: src/Resources.vala:285 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Adaugă etichete" -#: ../src/Resources.vala:292 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferințe" - -#: ../src/Resources.vala:294 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Deschide cu editor e_xtern" - -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Deschide cu un editor RA_W" - -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "Send _To..." -msgstr "_Trimite la..." - -#: ../src/Resources.vala:299 -msgid "Send T_o..." -msgstr "_Trimite la..." +#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Trimite l_a…" -#: ../src/Resources.vala:301 -msgid "_Find..." -msgstr "_Caută..." +#: src/Resources.vala:296 +msgid "_Find…" +msgstr "_Caută…" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Căutare" -#: ../src/Resources.vala:303 +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete" -#: ../src/Resources.vala:305 +#: src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "Ma_rcare" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "Dema_rcare" -#: ../src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:306 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Marchează fețele persoanelor din fotografie" + +#: src/Resources.vala:307 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modifică fețele" + +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Delete Face" +msgstr "Șterge fața" + +#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Redenumește…" + +#: src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s" -#: ../src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Adaugă eticheta „%s”" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:318 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Adaugă etichetele „%s” și „%s”" -#: ../src/Resources.vala:328 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:327 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Adaugă etichete" + +#: src/Resources.vala:332 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "Șter_ge eticheta „%s”" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Șterge eticheta „%s”" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:339 msgid "Delete Tag" msgstr "Șterge eticheta" -#: ../src/Resources.vala:338 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" - -#: ../src/Resources.vala:341 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Rede_numește eticheta „%s”..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Rede_numește eticheta „%s”…" -#: ../src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:349 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Redenumește eticheta „%s” în „%s”" - -#: ../src/Resources.vala:348 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Redenumește..." +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Elimină eticheta „%s” la „%s”" -#: ../src/Resources.vala:350 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Mod_ifică etichetele..." +#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 +#: ui/tags.ui:395 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Modif_ică etichete…" -#: ../src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:355 msgid "Modify Tags" msgstr "Modifică etichetele" -#: ../src/Resources.vala:354 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etichetează fotografia ca „%s”" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Etichetează fotografia ca „%s”" +msgstr[1] "Etichetează fotografiile ca „%s”" +msgstr[2] "Etichetează fotografiile ca „%s”" -#: ../src/Resources.vala:354 +#: src/Resources.vala:364 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etichetează fotografiile ca „%s”" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Etichetează fotografia selectată ca „%s”" +msgstr[1] "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”" +msgstr[2] "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etichetează fotografia selectată ca „%s”" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Elimină eticheta „%s” din _fotografie" +msgstr[1] "Elimină eticheta „%s” din _fotografii" +msgstr[2] "Elimină eticheta „%s” din _fotografii" -#: ../src/Resources.vala:359 +#: src/Resources.vala:376 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Elimină eticheta „%s” din fotografie" +msgstr[1] "Elimină eticheta „%s” din fotografii" +msgstr[2] "Elimină eticheta „%s” din fotografii" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Șterge eticheta „%s” din _fotografie" +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Nu se poate redenumi eticheta la „%s” pentru că eticheta există deja." -#: ../src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Șterge eticheta „%s” din _fotografii" +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Nu se poate redenumi căutarea la „%s” pentru că căutarea există deja." -#: ../src/Resources.vala:368 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Șterge eticheta „%s” din fotografie" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Saved Search" +msgstr "Căutare salvată" + +#: src/Resources.vala:391 +msgid "Delete Search" +msgstr "Șterge căutarea" -#: ../src/Resources.vala:369 +#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Editează…" + +#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 +msgid "Re_name…" +msgstr "Rede_numește…" + +#: src/Resources.vala:398 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Șterge eticheta „%s” din fotografii" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Redenumește căutarea „%s” la „%s”" -#: ../src/Resources.vala:373 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Nu se poate redenumi eticheta în „%s” deoarece există deja." +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Șterge căutarea „%s”" -#: ../src/Resources.vala:377 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Nu se poate redenumi căutarea în „%s” deoarece căutarea există deja." +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Nu se poate redenumi fața la „%s” pentru că fața există deja." -#: ../src/Resources.vala:380 -msgid "Saved Search" -msgstr "Căutare salvată" +#: src/Resources.vala:411 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Elimină fața „%s” din _fotografie" +msgstr[1] "Elimină fața „%s” din _fotografii" +msgstr[2] "Elimină fața „%s” din _fotografii" -#: ../src/Resources.vala:382 -msgid "Delete Search" -msgstr "Șterge căutarea" +#: src/Resources.vala:416 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Elimină fața „%s” din fotografie" +msgstr[1] "Elimină fața „%s” din fotografii" +msgstr[2] "Elimină fața „%s” din fotografii" -#: ../src/Resources.vala:385 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editare..." +#: src/Resources.vala:421 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Redenumește fața „%s”…" -#: ../src/Resources.vala:386 -msgid "Re_name..." -msgstr "Rede_numește..." +#: src/Resources.vala:425 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Redenumește fața „%s” la „%s”" -#: ../src/Resources.vala:389 +#: src/Resources.vala:429 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Redenumește căutarea „%s” în „%s”" +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "Ș_terge fața „%s”" -#: ../src/Resources.vala:393 +#: src/Resources.vala:433 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Șterge căutarea „%s”" +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Șterge fața „%s”" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: src/Resources.vala:663 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Apreciere %s" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: src/Resources.vala:664 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Stabilește aprecierea la %s" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: src/Resources.vala:665 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Se stabilește apreciere la %s" -#: ../src/Resources.vala:555 +#: src/Resources.vala:667 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Afișează %s" -#: ../src/Resources.vala:556 +#: src/Resources.vala:668 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s" -#: ../src/Resources.vala:557 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s sau mai mare" -#: ../src/Resources.vala:558 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Afișează %s sau mai mare" -#: ../src/Resources.vala:559 +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție" -#: ../src/Resources.vala:653 +#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurează" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție" -#: ../src/Resources.vala:656 +#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere" -#: ../src/Resources.vala:657 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Deschide dosarul fotografiei selectate în administratorul de fișiere" +#: src/Resources.vala:769 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Deschide directorul fotografiei selectate în gestionarul de fișiere" -#: ../src/Resources.vala:660 +#: src/Resources.vala:772 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s" -#: ../src/Resources.vala:663 +#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 +#: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "Șt_erge din colecție" -#: ../src/Resources.vala:665 +#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 +#: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mută la coșul de gunoi" -#: ../src/Resources.vala:667 +#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 +#: ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Selecte_ază tot" -#: ../src/Resources.vala:668 +#: src/Resources.vala:780 msgid "Select all items" msgstr "Selectează toate articolele" @@ -3698,1416 +6052,1215 @@ msgstr "Selectează toate articolele" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:749 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:754 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:841 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:763 ../src/Resources.vala:773 +#: src/Resources.vala:846 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:768 +#: src/Resources.vala:851 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentare diapozitive" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:970 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcate" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:856 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografii" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:861 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videouri" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentare diapozitive" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotografii RAW" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "conține" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotografii RAW" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "este exact" -#: ../src/SearchFilter.vala:932 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "începe cu" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:949 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "se termină cu" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:983 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Cotare" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "nu conține" -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Opțiuni" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "nu este stabilit" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Înapoi" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +msgid "is set" +msgstr "este stabilit" -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Mergi la fotografia anterioară" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "este" -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pauză" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "nu este" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "orice fotografie" -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Următoarea" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "o fotografie raw" -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Mergi la fotografia următoare" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "un video" -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "are" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "nu are" -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Redă" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "modificări" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Reia prezentarea de diapozitive" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificări interne" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "fără nume" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "modificări externe" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportă videourile" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "marcate" -#: ../src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Aparate foto" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "fără marcaje" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Aparatul foto nu poate fi demontat. Încercați să demontați dispozitivul din " -"administratorul de fișiere." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "și mai mult" -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ascunde fotografiile importate deja" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "doar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "și mai mic" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Se pornește importarea, așteptați..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "este după" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importă _selecția" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "este înainte" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "este între" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importă _tot" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "și" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Orice text" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru a-" -"l accesa. Continuați?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Demontează" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Etichetă" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Demontați aparatul foto." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Aparatul foto este blocat de o altă aplicație. Shotwell poate accesa " -"aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat. Închideți orice altă " -"aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Nume eveniment" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "Nume fișier" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n" -"%s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Față" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Se demontează..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Tip media" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Stare marcaj" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Previzualizare pentru %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Stare fotografie" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 +#: src/SearchFilter.vala:1136 +msgid "Rating" +msgstr "Cotare" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Ștergeți această fotografie din aparatul foto?" -msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?" -msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Dată" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Ștergeți acest video din aparatul foto?" -msgstr[1] "Ștergeți aceste %d videouri din aparatul foto?" -msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de videouri din aparatul foto?" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Căutări salvate" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Ștergeți această fotografie/acest video din aparatul foto?" -msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/videouri din aparatul foto?" -msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/videouri din aparatul foto?" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Organizează căutările salvate" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Ștergeți acest fișier din aparatul foto?" -msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?" -msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?" +#: src/SearchFilter.vala:837 +msgid "★+ Rating" +msgstr "Evaluare ★+" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Se șterg fotografiile/videourile din aparatul foto" +#: src/SearchFilter.vala:840 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Evaluare ★★+" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"O fotografie/un video nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza " -"unor erori." -msgstr[1] "" -"%d fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " -"erori." -msgstr[2] "" -"%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " -"erori." +#: src/SearchFilter.vala:843 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Evaluare ★★★+" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importare date" +#: src/SearchFilter.vala:846 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Evaluare ★★★★+" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Baza de date %s" +#: src/SearchFilter.vala:850 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Evaluare ★★★★★+" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#: src/SearchFilter.vala:1086 #, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Importarea din %s nu poate continua din cauza unei erori:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai " -"jos." +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Eroare la încărcarea UI-ului barei de căutare: %s" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n" -"\n" -"Pentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel " -"puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din " -"dialogul Preferințe." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Fișierul bazei de date:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importă" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importare din aplicație" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1095 +msgid "Close" +msgstr "Închide" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 -msgid "_Close" -msgstr "În_chide" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1101 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d" +#: src/SearchFilter.vala:1108 +msgid "Videos" +msgstr "Videouri" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n" -" %s" +#: src/SearchFilter.vala:1111 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografii RAW" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:1147 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" -"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n" -" %s\n" -"\n" -"Eroarea a fost: \n" -"%s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_File" -msgstr "_Fișier" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvează" +"Utilizează o căutare salvată pentru a filtra elemente în vizualizarea curentă" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Salvează fotografia" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salvează c_a..." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Înapoi" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Mergi la fotografia anterioară" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editare" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pauză" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Photo" -msgstr "F_otografie" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Următoarea" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s nu există." +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Mergi la fotografia următoare" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nu este un fișier." +#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 +msgid "Settings" +msgstr "Opțiuni" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s nu recunoaște formatul fișierului\n" -"%s." +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Salvează o copie" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc." -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Redă" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Înc_hide fără salvare" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Reia prezentarea de diapozitive" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Tranziție prezentare diapozitive" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "Salvează ca" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nimic)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 +msgid "None" +msgstr "Nimic" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aleator" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etichete" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Fără limitări" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Organizează și navighează etichetele fotografiei" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Pătrat" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "fără nume" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Ecran" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:525 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportă videourile" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 +#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Comună _fanionul" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Video SD (4 : 3)" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 +#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Programator" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Video HD (16 : 9)" +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 +#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Scrisoare (215.9 mm × 279.4 mm)" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 +#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 +#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Fișier" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tablou (11 x 17 in.)" +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Salvează _ca…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Scalează la _pagină" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii" +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100%" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție" +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200%" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Restabilește" +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "F_otografie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 -msgid "Saturation:" -msgstr "Culoare:" +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Fotografia ant_erioară" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 -msgid "Tint:" -msgstr "Nuanță:" +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Fotografia u_rmătoare" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatură:" +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "_Unelte" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 -msgid "Shadows:" -msgstr "Umbre:" +#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Întrebări _frecvente" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 -msgid "Highlights:" -msgstr "Evidențieri:" +#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Raportează o problemă…" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 +#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 +#: ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importă din dosar…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 +#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 +#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importare din _aplicație…" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 +#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 +#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Golește coșul de gunoi" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Restabilește culorile" +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 +#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Caută" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original" +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 +#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Căutare salvată no_uă…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatură" +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 +#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 +#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informații de _bază" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 -msgid "Tint" -msgstr "Nuanță" +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 +#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 +#: ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informații e_xtinse" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 -msgid "Saturation" -msgstr "Culoare" +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 +#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bară căutare" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 -msgid "Exposure" -msgstr "Expunere" +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 +#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 +#: ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bară _laterală" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 -msgid "Shadows" -msgstr "Umbre" +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 +#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 +#: ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Bară de _unelte" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 -msgid "Highlights" -msgstr "Evidențieri" +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 +#: ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarii" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansiune contrast" +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 +#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 +#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sortează _evenimente" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Unghi:" +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 +#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 +#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 +#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Crescător" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "O fotografie/Un video" -msgstr[1] "%d fotografii/videouri" -msgstr[2] "%d de fotografii/videouri" +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 +#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 +#: ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escrescător" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Fără eveniment" +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 +#: ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Evenimen_te" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Afișează comentariul fiecărui eveniment" +#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 +#: ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Nume" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Niciun eveniment" +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 +#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 +#: ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Etic_hete" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment" +#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sortează _fotografiile" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Evenimente" +#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "După _nume" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Fără dată" +#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "După numele _fișierului" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "După _dată" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "După ap_reciere" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Dosare" +#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 +#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Descendent" -#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Colecție" +#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografii" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Se importă..." +#: ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Redenumește…" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +#: ui/import_queue.ui:8 msgid "_Stop Import" msgstr "_Oprește importul" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Oprește importul fotografiilor" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Se pregătește importul..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importate %s" - -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Ultimul import" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importă din dosar..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importare din _aplicație..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sortează _evenimente" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Golește coșul de gunoi" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Caută" +#: ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Afișare" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Căutați fotografii și videouri după criterii de căutare" +#: ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importă fotografiile în:" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Căutare salvată no_uă..." +#: ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "Ca_ută în colecția de fotografii după fișiere noi" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografii" +#: ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Se importă" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Evenimen_te" +#: ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Structură _dosare:" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informații de _bază" +#: ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Exemplu:" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție" +#: ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informații e_xtinse" +#: ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadate" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Afișează informații extinse despre selecție" +#: ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Scriere etichete, nume și alte _metadate în fișierele foto" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Bară căutare" +#: ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Programator RAW" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Afișează bara de căutare" +#: ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "I_mplicit:" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "Bară _laterală" +#: ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Model:" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Afișează bara laterală" +#: ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" +"Când se vizualizează imagini care sunt transparente, ele vor fi desenate " +"împotriva acestui fundal." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importă din dosar" +#: ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Fundal transparent:" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Golește coșul de gunoi" +#: ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "Cadrilat" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Se golește coșul de gunoi..." +#: ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Culoare solidă" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell este configurat să importe fotografii în dosarul dumneavoastră " -"personal.\n" -"Vă recomandăm să schimbați acest lucru în <span weight=\"bold\">Editare %s " -"Preferințe</span>.\n" -"Doriți să continuați importarea fotografiilor?" +#: ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Utilizează tema întunecată:" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Amplasare colecție" +#: ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Editor foto e_xtern:" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate." +#: ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Editor _RAW extern:" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Editoare externe" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Se actualizează colecția..." +#: ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Module" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..." +#: ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferințe Shotwell" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Se importă automat fotografiile..." +#: ui/printing_widget.ui:18 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Dimensiune imagine tipărită</b>" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..." +#: ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilizează dimensiune _standard:" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Fișiere lipsă" +#: ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Se șterge..." +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "in." -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Coș de gunoi" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Coșul de gunoi este gol" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Șterge" +#: ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Potrivire _automată:" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Se șterg fotografiile" +#: ui/printing_widget.ui:202 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Titluri</b>" -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Colecția dumneavoastră de fotografii nu este compatibilă cu această versiune " -"de Shotwell. Se pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). " -"Versiunea curentă este %s (schema %d). Vă rugăm să utilizați ultima veriune " -"de Shotwell." +#: ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "_Tipărește denumirea imaginii" -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell nu poate actualiza colecția de fotografii, de la versiunea %s " -"(schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații, vă rugăm să " -"consultați Shotwell Wiki la %s" +#: ui/printing_widget.ui:262 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Rezoluție pixeli</b>" -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Colecția de fotografii nu este compatibilă cu această versiune Shotwell. Se " -"pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea curentă este %s " -"(schema %d). Actualizați colecția prin ștergerea %s și reluați importul " -"fotografiilor." +#: ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Adu f_otografia la:" -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Eroare necunoscută la verificarea bazei de date Shotwell: %s" +#: ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixeli pe inch" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Se încarcă Shotwell" +#: ui/saved_search_dialog.ui:7 +msgid "Search" +msgstr "Caută" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Calea către informațiile private Shotwell" +#: ui/saved_search_dialog.ui:23 +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTOR" +#: ui/saved_search_dialog.ui:36 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta " -"modificările" +#: ui/saved_search_dialog.ui:74 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nume căutare:" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Nu afișa indicatorul de progres pentru inițializare" +#: ui/saved_search_dialog.ui:132 +msgid "_Match" +msgstr "Potr_ivire" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Arată versiunea aplicației" +#: ui/saved_search_dialog.ui:149 +msgid "any" +msgstr "orice" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIȘIER]" +#: ui/saved_search_dialog.ui:150 +msgid "all" +msgstr "tot" -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Rulați „%s --help” pentru a consulta lista completă a comenzilor.\n" +#: ui/saved_search_dialog.ui:151 +msgid "none" +msgstr "nimic" -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ui/saved_search_dialog.ui:165 +msgid "of the following:" +msgstr "din următoarele:" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Stabilește ca fundal desktop" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Mică (%d%%)" +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Folosește pentru fundalul biroului" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Medie (%d%%)" +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Folosește pentru fundalul ecranului de blocare" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Mare (%d%%)" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Stabilește ca prezentarea de diapozitive pentru desktop" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximă (%d%%)" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Arată fiecare fotografie pentru" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "perioadă de timp" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Cât de mult va fi arătată fotografia pe fundalul desktopului" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Se publică" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "E_tichetă nouă…" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Pregătire pentru încărcare" +#: ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Decalaj:" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Se încarcă %d din %d" +#: ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efecte _tranziție:" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Publicarea pe %s nu poate continua din cauza unei erori:" +#: ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "D_ecalaj tranziție:" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu." +#: ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Afișează t_itlu" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Fotografiile/videourile selectate au fost publicate cu succes." +#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "secunde" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Videourile selectate au fost publicate cu succes." +#: ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etichetă" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes." +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Videoul selectat a fost publicat cu succes." +#~ msgid "" +#~ "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +#~ "token for the currently logged in Tumblr user, if any" +#~ msgstr "" +#~ "Secretul criptografic utilizat pentru a semna cereri împotriva jetonului " +#~ "de autorizate pentru utilizatorul Tumblr autentificat curent, dacă există" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Fotografia selectată a fost publicată cu succes." +#~ msgid "display map widget" +#~ msgstr "afișează widget-ul hărții" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Se aduc informațiile contului..." +#~ msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Adevărat dacă widget-ul hărții urmează să fie afișat, fals în caz contrar" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Autentificare..." +#~ msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +#~ msgstr "nu încărca evaluările când se încarcă la Piwigo" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publică fotografiile" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings " +#~ "uploaded, such that these ratings will not appear on the remote Piwigo " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebuie să le fie încărcate " +#~ "evaluările, astfel încât aceste evaluări nu vor apărea pe serverul Piwigo " +#~ "de la distanță" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publică fo_tografiile pe:" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "Prezentarea generală a _hărții" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publică videourile" +#~ msgid "_Do not upload ratings" +#~ msgstr "_Nu încărca evaluările" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "_Publică videourile pe" +#~ msgid "Print the metadata of the image file" +#~ msgstr "Tipărește datele meta a fișierului imagine" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicare fotografii și videouri" +#~ msgid "Name for a custom profile" +#~ msgstr "Nume pentru un profil personalizat" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publică fo_tografiile și videourile pe" +#~ msgid "PROFILE" +#~ msgstr "PROFIL" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nu se poate publica" +#~ msgid "Show available profiles" +#~ msgstr "Arată profilurile disponibile" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Shotwell nu poate publica obiectele selectate deoarece nu ai niciun plugin " -"de publicare compatibil activat. Pentru a corecta acest lucru, alege " -"<b>Editare %s Preferințe</b> și activează unul sau mai multe din plugin-" -"urile de publicare din tab-ul <b>Plugins</b>." +#~ msgid "Improve this map" +#~ msgstr "Îmbunătățește această hartă" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Căutări salvate" +#~ msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +#~ msgstr "" +#~ "Blochează sau deblochează harta pentru etichetare geografică prin " +#~ "tragerea pozelor pe hartă" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "conține" +#~ msgid "WebP" +#~ msgstr "WebP" -#. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 -msgid "is exactly" -msgstr "este exact" +#~ msgid "_Train Face “%s” From Photo" +#~ msgstr "An_trenează fața „%s” de la fotografie" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "începe cu" +#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Drepturi de autor 2009-2014 Yorba Foundation" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "se termină cu" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Selectați o librărie pentru import, fie selectând una din librăriile deja " +#~ "existente găsite de Shotwell sau selectând o bază de date F-Spot " +#~ "alternativă." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "nu conține" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Bine ați venit la serviciul de import în colecția F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Selectați o bază de date F-Spot." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is not set" -msgstr "nu este stabilit" +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "Selectează manual o bază de date F-Spot pentru import:" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 -msgid "is" -msgstr "este" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgstr "" +#~ "Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: fișierul nu există " +#~ "sau nu este o bază de date F-Spot" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -msgid "is not" -msgstr "nu este" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: această versiune a " +#~ "bazei de date F-Spot nu este suportată de Shotwell" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 -msgid "any photo" -msgstr "orice fotografie" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Nu poate fi citită baza de date F-Spot: eroare în timpul citirii tabelul " +#~ "cu etichete" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "a raw photo" -msgstr "o fotografie raw" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Nu poate fi citită baza de date F-Spot selectată: eroare în timpul " +#~ "citirii tabelului cu fotografii" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a video" -msgstr "un video" +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell a găsit %d fotografii în librăria F-Spot și le importează. " +#~ "Duplicatele vor fi detectate automat și șterse.\n" +#~ "\n" +#~ "Poți închide acest dialog și începe să folosești Shotwell cât timp import-" +#~ "ul are loc în fundal." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 -msgid "has" -msgstr "are" +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "Librăria F-Spot: %s" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has no" -msgstr "nu are" +#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +#~ msgstr "" +#~ "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către " -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 -msgid "modifications" -msgstr "modificări" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Autentificare" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "internal modifications" -msgstr "modificări interne" +#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "" +#~ "„%s” nu este un răspuns valid pentru un request de autentificare OAuth" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "external modifications" -msgstr "modificări externe" +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Mesaj de introducere înlocuit la executare" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "flagged" -msgstr "marcate" +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "„Se publică la $url ca $username” (populat în codul aplicației)" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "not flagged" -msgstr "fără marcaje" +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "Lățime sau înălțime" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "and higher" -msgstr "și mai mult" +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "only" -msgstr "doar" +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype va apărea în" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "and lower" -msgstr "și mai mic" +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is after" -msgstr "este după" +#~ msgid "Creating album..." +#~ msgstr "Se creează album..." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is before" -msgstr "este înainte" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei " +#~ "sesiuni Shotwell.\n" +#~ "Pentru a continua publicarea la Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți " +#~ "programul, apoi reîncercați să publicați." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is between" -msgstr "este între" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Momentan nu ești autentificat în Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Apasă Login pentru a te autentifica în Picasa Web Albums în browserul " +#~ "web. Va trebui să autorizezi Shotwell Connect pentru a se conecta la " +#~ "contul tău Picasa Web Albums." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:512 -msgid "and" -msgstr "și" +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către " +#~ "Picasa nu poate continua." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 -msgid "Search" -msgstr "Caută" +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "Sunteți autentificat pe Picasa Web Album ca %s." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 -#| msgid "_Cancel" -msgid "Cancel" -msgstr "Anulează" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#~ "browser to log into the YouTube site at least once." +#~ msgstr "" +#~ "Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "Trebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu " +#~ "YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând " +#~ "navigatorul de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgstr "Videourile vor apărea în „%s”" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:715 -msgid "any" -msgstr "orice" +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea " +#~ "pe Flicker în navigatorul de Internet." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 -msgid "all" -msgstr "tot" +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "_Număr autorizare:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 -msgid "none" -msgstr "nimic" +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "L_istează albumele în galeria publică" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Orice text" +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Vizitați site-ul web Yorba" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Redă o prezentare de diapozitive" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Etichetă" +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Exportă fotografiile/videourile" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Salvează detaliile..." -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Nume eveniment" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "_Modifică fișierul original" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Nume fișier" +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Tip media" +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Stare marcaj" +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "Redă vi_deoul" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Stare fotografie" +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "" +#~ "Deschide videourile selectate cu playerul video implicit al sistemului" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Dată" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 -msgid "New _Tag..." -msgstr "E_tichetă nouă..." +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Afișează comentariul fiecărei fotografii" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Tranziție prezentare diapozitive" +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Nimic)" +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Sortează fotografiile după apreciere" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Nimic" +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Aleator" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Fotografia anterioară" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etichete" +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Fotografia următoare" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Stabilește ca fundal desktop" +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Mărește mai mult fotografia" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Folosește pentru fundalul biroului" +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Micșorează fotografia mărită" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Folosește pentru fundalul ecranului de blocare" +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Stabilește ca prezentarea de diapozitive pentru desktop" +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Arată fiecare fotografie pentru" +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 -msgid "period of time" -msgstr "perioadă de timp" +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Informații extinse" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop" +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Stabilește ca prezentare diapozitive pentru _desktop..." -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Cât de mult va fi arătată fotografia pe fundalul desktopului" +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "Rede_numește evenimentul..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nume căutare:" +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Exportă..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Match" -msgstr "Potr_ivire" +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "Pu_blică..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "of the following:" -msgstr "din următoarele:" +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Edi_tare nume..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Dimensiune imagine tipărită</b>" +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Modifică_Comentariu..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utilizează dimensiune _standard:" +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "Editează _comentariu despre eveniment..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:" +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "Regle_ază ora și data..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei" +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Adaugă e_tichete..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Potrivire _automată:" +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "_Adaugă etichete..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Titluri</b>" +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "_Trimite la..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -msgid "Print image _title" -msgstr "_Tipărește denumirea imaginii" +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "_Trimite la..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Rezoluție pixeli</b>" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Caută..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Adu f_otografia la:" +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "Mod_ifică etichetele..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixeli pe inch" +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Etichetează fotografiile ca „%s”" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferințe Shotwell" +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "white" -msgstr "alb" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "Șterge eticheta „%s” din _fotografii" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "black" -msgstr "negru" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "Șterge eticheta „%s” din fotografii" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "Ca_ută în colecția de fotografii după fișiere noi" +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Editare..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadate" +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Scriere etichete, nume și alte _metadate în fișierele foto" +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Display" -msgstr "Afișare" +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "Fotografii RAW" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importă fotografiile în:" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Background:" -msgstr "_Fundal:" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "Importing" -msgstr "Se importă" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Salvează fotografia" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Structură _dosare:" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Salvează c_a..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Model:" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "Example:" -msgstr "Exemplu:" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici" +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Afișează comentariul fiecărui eveniment" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Programator RAW" +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Se importă..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "De_fault:" -msgstr "I_mplicit:" +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Oprește importul fotografiilor" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Editor foto e_xtern:" +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Se pregătește importul..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Editor _RAW extern:" +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "_Importă din dosar..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External Editors" -msgstr "Editoare externe" +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "Plugins" -msgstr "Module" +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Importare din _aplicație..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Decalaj:" +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Căutați fotografii și videouri după criterii de căutare" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efecte _tranziție:" +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "D_ecalaj tranziție:" +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "Videourile selectate au fost publicate cu succes." -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Afișează t_itlu" +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes." -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -msgid "seconds" -msgstr "secunde" +#~ msgid "white" +#~ msgstr "alb" -#~ msgid "Import media _from:" -#~ msgstr "Im_portare media din:" +#~ msgid "black" +#~ msgstr "negru" #~ msgid "Only _Remove" #~ msgstr "Doar ște_rge" |