summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po4715
1 files changed, 4715 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..abf0d07
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,4715 @@
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# See COPYING for license.
+#
+#
+# Translators:
+# Aleksandr P <davian818@gmail.com>, 2011
+# prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011
+# prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011
+# georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012
+# georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012
+# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012
+# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012
+# Julia <juliette.tux@gmail.com>, 2013
+# Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>, 2011
+# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2011
+# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2012
+# Pavel Ralovets <irbinix@gmail.com>, 2012
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+# Алексей Мусихин <malexlv@apollo.lv>, 2012
+# Марк Коренберг <socketpair@gmail.com>, 2011
+# georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012
+# georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012
+# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012
+# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
+# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2011
+# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2012
+# Алексей Мусихин <malexlv@apollo.lv>, 2012
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-21 07:40+0000\n"
+"Last-Translator: Julia <juliette.tux@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
+"language/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: src/Event.vala:737
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Событие %s"
+
+#: src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Камеры"
+
+#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
+#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/MediaPage.vala:425
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
+#, c-format
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Невозможно отключить камеру. Попробуйте отмонтировать её из файлового "
+"менеджера."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Скрыть уже импортированные фото"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Показать только не импортированные фото"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Начинаю импортирование…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Названия"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Показать название каждого фото"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "_Импортировать выбранные"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Импортирование выбранных фотографий в библиотеку"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Импортировать _все"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Импортировать все фотографии в библиотеку"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Для доступа к камере, Shotwell должен отмонтировать её от файловой системы. "
+"Продолжить?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Размонтировать"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Отмонтируйте камеру."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать с "
+"заблокированной камерой. Закройте все приложения, работающие с камерой и "
+"повторите попытку."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Закройте все приложения, работающие с камерой."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Отмонтирование…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Получение информации о снимке"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Получение предпросмотра %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Удалить %d фотографию из камеры?"
+msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?"
+msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Удалить %d видеофайл из камеры?"
+msgstr[1] "Удалить %d видеофайла из камеры?"
+msgstr[2] "Удалить %d видеофайлов из камеры?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Удалить %d фотографию/видеофайл из камеры?"
+msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видеофайла из камеры?"
+msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видеофайлов из камеры?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Удалить %d файл из камеры?"
+msgstr[1] "Удалить эти %d файла из камеры? "
+msgstr[2] "Удалить эти %d файлов из камеры?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Оставить"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Удаление фотографий и видеоклипов из камеры"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "Невозможно удалить %d фотографию/видео из камеры из-за ошибок."
+msgstr[1] "Невозможно удалить %d фотографии/видео из камеры из-за ошибок."
+msgstr[2] "Невозможно удалить %d фотографий/видео из камеры из-за ошибок."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Слайдшоу"
+
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "_Запустить слайдшоу"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Экспорт фотографий/видео"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Экспорт фотографий/видео"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Экспорт фотографий"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Экспортировать фотографии"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Поворот"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Отменить поворот"
+
+#: src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Перевернуть горизонтально"
+
+#: src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Отменить горизонтальный переворот"
+
+#: src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Перевернуть вертикально"
+
+#: src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Отменить вертикальный переворот"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Любой текст"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Метка"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Название события"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Тип носителя"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Состояние обозначения"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "точно"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "начинается с"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "оканчивается на"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "не содержит"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "не задано"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "-"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "не"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "любое фото"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "цифровой негатив"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "видео"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "модификации"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "внутренние модификации"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "внешние модификации"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "отмеченные"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "не отмеченные"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "и выше"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "только"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "и ниже"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "после"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "перед"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "между"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "любой"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "все"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "ни один"
+
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Сохранённые поисковые запросы"
+
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
+#: src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Новый Сохранить Поиск..."
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по "
+"всему, она создана версией Shotwell %s (сборка %d). Текущая версия программы "
+"%s (сборка %d). Установите последнюю версию Shotwell."
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell не удалось обновить вашу библиотеку фото с версии %s (сборка %d) на "
+"%s (сборка %d). Для получения дополнительной информации, ознакомьтесь с wiki "
+"Shotwell, находящуюся по адресу %s"
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по "
+"всему, она создана версией %s (сборка %d). Текущая версия %s (сборка %d). "
+"Очистите библиотеку, удалив %s и повторно импортируйте свои фото."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "Неизвестная ошибка при попытке проверки базы данных Shotwell: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Загрузка Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Путь до конфиденциальной информации Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "КАТАЛОГ"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Не отслеживать изменения в каталоге библиотеки во время работы"
+
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Не показывать анимированный индикатор прогресса при старте программы"
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Показывать версию приложения"
+
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FILE]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Выполните '%s --help' для просмотра полного списка параметров командной "
+"строки.\n"
+
+#: src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Сегодня"
+
+#: src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Вчера"
+
+#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
+msgid "Title:"
+msgstr "Название:"
+
+#: src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Элементы:"
+
+#: src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d событие"
+msgstr[1] "%d события"
+msgstr[2] "%d событий"
+
+#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d фотография"
+msgstr[1] "%d фотографии"
+msgstr[2] "%d фотографий"
+
+#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d видео"
+msgstr[1] "%d видео"
+msgstr[2] "%d видео"
+
+#: src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Время:"
+
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
+
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
+
+#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Продолжительность:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f секунд"
+
+#: src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Обработчик:"
+
+#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Выдержка:"
+
+#: src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Размер файла:"
+
+#: src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Текущая разработка:"
+
+#: src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Размеры оригинала:"
+
+#: src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Модель камеры:"
+
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Модель камеры:"
+
+#: src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Вспышка:"
+
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Фокусное расстояние:"
+
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Данные экспонирования:"
+
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Время экспонирования:"
+
+#: src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Компенсация экспозиции:"
+
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Широта GPS:"
+
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Долгота GPS:"
+
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Фотограф:"
+
+#: src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Права:"
+
+#: src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Программа:"
+
+#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
+
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Расширенная информация"
+
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографии. Продолжить?"
+msgstr[1] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?"
+msgstr[2] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
+#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "От_менить"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
+#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr "Это удалит сохранённый поиск «%s». Продолжить?"
+
+#: src/Dialogs.vala:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесенные в эту "
+"фотографию с помощью Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесенные в эту "
+"фотографию с помощью Shotwell"
+msgstr[2] ""
+"Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесенные в эту "
+"фотографию с помощью Shotwell"
+
+#: src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Переключить обработчик"
+
+#: src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "Экспортировать видео"
+
+#: src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell не удалось создать файл для редактирования фотографии, потому что у "
+"вас нет разрешения на запись в %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Невозможно экспортировать следующее фото из-за ошибки файла.\n"
+"\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Хотите продолжить экспортирование?"
+
+#: src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Продолжить"
+
+#: src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Неизменённый"
+
+#: src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "Текущий"
+
+#: src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Формат:"
+
+#: src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Качество:"
+
+#: src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Ограничение масштабирования:"
+
+#: src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr " _пикселей"
+
+#: src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Экспортировать метаданные"
+
+#: src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr "Сохранить подробности..."
+
+#: src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr "Сохранить подробности"
+
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(и ещё %d)\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Импортировать отчёт о результатах"
+
+#: src/Dialogs.vala:538
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Попытка импорта %d файла."
+msgstr[1] "Попытка импорта %d файлов."
+msgstr[2] "Попытка импорта %d файлов."
+
+#: src/Dialogs.vala:541
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Из них, был успешно импортирован %d файл."
+msgstr[1] "Из них, было успешно импортировано %d файла."
+msgstr[2] "Из них, было успешно импортировано %d файлов."
+
+#: src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Дублировать не импортированные фото/видео:"
+
+#: src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "делает копию существующего экземпляра медиа"
+
+#: src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "В результате ошибок камеры не были импортированы следующие фото/видео:"
+
+#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
+#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr "сообщение об ошибке:"
+
+#: src/Dialogs.vala:582
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Не были импортированы следующие фото/видео, нераспознанные как фото или "
+"видео:"
+
+#: src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Не были импортированы следующие фото/видео, поскольку их формат не был "
+"распознан программой Shotwell:"
+
+#: src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"В результате сбоя копирования в библиотеку Shotwell не были импортированы "
+"следующие фото/видео:"
+
+#: src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"не удалось скопировать %s\n"
+"\tв %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Не импортированные фото/видео в результате испорченных файлов:"
+
+#: src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Фото/видео, которые не были импортированы по другим причинам:"
+
+#: src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d дубликат фото не был импортирован.\n"
+msgstr[1] "%d дубликата фото не были импортированы.\n"
+msgstr[2] "%d дубликатов фото не были импортированы.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:666
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d дубликат видео не был импортирован.\n"
+msgstr[1] "%d дубликата видео не были импортированы.\n"
+msgstr[2] "%d дубликатов видео не были импортированы.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d дубликат фото/видео не был импортировано:\n"
+msgstr[1] "%d дубликата фото/видео не было импортировано:\n"
+msgstr[2] "%d дубликатов фото/видео не было импортировано:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d фотографию не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
+"ошибки:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d фотографии не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
+"ошибки:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
+"ошибки:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ошибка импорта %d фотографии/видео из-за файловой ошибки или аппаратной "
+"проблемы:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной "
+"проблемы:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной "
+"проблемы:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d файл не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d файла не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
+"ошибки:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Не удалось импортировать %d фотографию, поскольку каталог библиотеки был "
+"недоступен для записи:\n"
+msgstr[1] ""
+"Не удалось импортировать %d фотографии, поскольку каталог библиотеки был "
+"недоступен для записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"Не удалось импортировать %d фотографий, поскольку каталог библиотеки был "
+"недоступен для записи:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не "
+"доступен для записи:\n"
+msgstr[1] ""
+"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не "
+"доступен для записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не "
+"доступен для записи:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:712
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не "
+"доступен для записи:\n"
+msgstr[1] ""
+"Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не "
+"доступен для записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не "
+"доступен для записи:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:715
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не "
+"доступен для записи:\n"
+msgstr[1] ""
+"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не "
+"доступен для записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не "
+"доступен для записи:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фотографию из-за ошибки камеры:\n"
+msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фотографии из-за ошибки камеры:\n"
+msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фотографий из-за ошибки камеры:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n"
+msgstr[1] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n"
+msgstr[2] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n"
+msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n"
+msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Не удалось импортировать %d файл из-за ошибки камеры:\n"
+msgstr[1] "Не удалось импортировать %d файла из-за ошибки камеры:\n"
+msgstr[2] "Не удалось импортировать %d файлов из-за ошибки камеры:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Пропущена %d неподдерживаемая фотография:\n"
+msgstr[1] "Пропущено %d неподдерживаемые фотографии:\n"
+msgstr[2] "Пропущено %d неподдерживаемых фотографий:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Пропущен %d файл, не являющийся изображением.\n"
+msgstr[1] "Пропущено %d файла, не являющихся изображениями.\n"
+msgstr[2] "Пропущено %d файлов, не являющихся изображениями.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "%d фотография пропущена пользователем:\n"
+msgstr[1] "%d фотографии пропущены пользователем:\n"
+msgstr[2] "%d фотографий пропущены пользователем:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "%d видео пропущено пользователем:\n"
+msgstr[1] "%d видео пропущено пользователем:\n"
+msgstr[2] "%d видео пропущено пользователем:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n"
+msgstr[1] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n"
+msgstr[2] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "%d файл пропущен пользователем:\n"
+msgstr[1] "%d файла пропущено пользователем:\n"
+msgstr[2] "%d файлов пропущено пользователем:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Успешно импортировано %d фото.\n"
+msgstr[1] "Успешно импортировано %d фото.\n"
+msgstr[2] "Успешно импортировано %d фото.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:830
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Успешно импортировано %d видео.\n"
+msgstr[1] "Успешно импортировано %d видео.\n"
+msgstr[2] "Успешно импортировано %d видео.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "%d фото/видео успешно импортировано.\n"
+msgstr[1] "%d фото/видео успешно импортировано.\n"
+msgstr[2] "%d фото/видео успешно импортировано.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Не был импортирован ни один фото/видеофайл.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Импортирование завершено"
+
+#: src/Dialogs.vala:1103
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d секунда"
+msgstr[1] "%d секунды"
+msgstr[2] "%d секунды"
+
+#: src/Dialogs.vala:1106
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d минута"
+msgstr[1] "%d минуты"
+msgstr[2] "%d минуты"
+
+#: src/Dialogs.vala:1110
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d час"
+msgstr[1] "%d часа"
+msgstr[2] "%d часов"
+
+#: src/Dialogs.vala:1113
+msgid "1 day"
+msgstr "1 день"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Переименовать событие"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Редактировать название"
+
+#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Изменить комментарий к событию"
+
+#: src/Dialogs.vala:1287
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Изменить комментарий к фото/видео"
+
+#: src/Dialogs.vala:1304
+msgid "_Trash File"
+msgid_plural "_Trash Files"
+msgstr[0] "_Удалить файлы в корзину"
+msgstr[1] "_Удалить файлы в корзину"
+msgstr[2] "_Удалить файлы в корзину"
+
+#: src/Dialogs.vala:1308
+msgid "Only _Remove"
+msgstr "Только _удалить"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Вернуть внешнее изменение?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Вернуть внешние изменения?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1353
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешнем файле. "
+"Продолжить?"
+msgstr[1] ""
+"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. "
+"Продолжить?"
+msgstr[2] ""
+"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. "
+"Продолжить?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "От_менить внешние изменения"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Вернуть _внешние изменения?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1378
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию из библиотеки. Продолжить?"
+msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки. Продолжить?"
+msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки. Продолжить?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1385
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"
+
+#: src/Dialogs.vala:1479
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/Dialogs.vala:1626
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1627
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1628
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 часа"
+
+#: src/Dialogs.vala:1643
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "С_двинуть фотографии или видео на одинаковый промежуток времени"
+
+#: src/Dialogs.vala:1648
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Установить _текущее время для всех фото/видео"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "_Изменить оригинал фото"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "_Изменить оригиналы фото"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "_Изменить оригиналы"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Изменить оригиналы"
+
+#: src/Dialogs.vala:1744
+msgid "Original: "
+msgstr "Оригинал: "
+
+#: src/Dialogs.vala:1745
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S"
+
+#: src/Dialogs.vala:1746
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
+
+#: src/Dialogs.vala:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Выдержка будет смещаться вперёд на\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Выдержка будет смещаться назад на\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1838
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "день"
+msgstr[1] "дня"
+msgstr[2] "дней"
+
+#: src/Dialogs.vala:1839
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "час"
+msgstr[1] "часа"
+msgstr[2] "часов"
+
+#: src/Dialogs.vala:1840
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минута"
+msgstr[1] "минуты"
+msgstr[2] "минут"
+
+#: src/Dialogs.vala:1841
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "секунда"
+msgstr[1] "секунды"
+msgstr[2] "секунд"
+
+#: src/Dialogs.vala:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d другую."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d другие."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d других."
+
+#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Метки (разделитель запятая):"
+
+#: src/Dialogs.vala:2014
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Добро пожаловать!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2021
+#, c-format
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Добро пожаловать в Shotwell!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2025
+#, c-format
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Для начала работы, импортируйте фото одним из следующих способов:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2044
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Выберите <span weight=\"bold\">Файл %s Импортировать из папки</span>"
+
+#: src/Dialogs.vala:2045
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Перетащите фото в окно Shotwell"
+
+#: src/Dialogs.vala:2046
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Присоедините камеру к компьютеру и импортируйте фотографии"
+
+#: src/Dialogs.vala:2056
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Импортирование фотографий из папки %s "
+
+#: src/Dialogs.vala:2063
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Кроме того, вы можете импортировать фото одним из cледующих способов:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2073
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "_Больше не показывать это сообщение"
+
+#: src/Dialogs.vala:2108
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Импортировать фотографии из библиотеки %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Помощь)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2265
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Год%sМесяц%sДень"
+
+#: src/Dialogs.vala:2267
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Год%sМесяц"
+
+#: src/Dialogs.vala:2269
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Год%sМесяц-День"
+
+#: src/Dialogs.vala:2271
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Год-Месяц-День"
+
+#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "Custom"
+msgstr "Пользовательский"
+
+#: src/Dialogs.vala:2509
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Неправильный шаблон"
+
+#: src/Dialogs.vala:2612
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell может скопировать фотографии в папку библиотеки, либо импортировать "
+"их без копирования."
+
+#: src/Dialogs.vala:2617
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Ко_пировать фотографии"
+
+#: src/Dialogs.vala:2618
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Импорт в"
+
+#: src/Dialogs.vala:2619
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Импортировать в библиотеку"
+
+#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Удалить из библиотеки"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Удаление фотографий из библиотеки"
+
+#: src/Dialogs.vala:2644
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Это действие удалит %d фотографию/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также "
+"поместить эти файлы в корзину?\n"
+"\n"
+"Это действие не может быть отменено."
+msgstr[1] ""
+"Это действие удалит %d фотографии/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также "
+"поместить эти файлы в корзину?\n"
+"\n"
+"Это действие не может быть отменено."
+msgstr[2] ""
+"Это действие удалит %d фотографий/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также "
+"поместить эти файлы в корзину?\n"
+"\n"
+"Это действие не может быть отменено."
+
+#: src/Dialogs.vala:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить "
+"эти видео в корзину?\n"
+"\n"
+"Это действие не может быть отменено."
+msgstr[1] ""
+"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить "
+"эти видео в корзину?\n"
+"\n"
+"Это действие не может быть отменено."
+msgstr[2] ""
+"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить "
+"эти видео в корзину?\n"
+"\n"
+"Это действие не может быть отменено."
+
+#: src/Dialogs.vala:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Это действие удалит %d фотографию из библиотеки Shotwell. Хотите также "
+"поместить эти фотографии в корзину?\n"
+"\n"
+"Это действие не может быть отменено."
+msgstr[1] ""
+"Это действие удалит %d фотографии из библиотеки Shotwell. Хотите также "
+"поместить эти фотографии в корзину?\n"
+"\n"
+"Это действие не может быть отменено."
+msgstr[2] ""
+"Это действие удалит %d фотографий из библиотеки Shotwell. Хотите также "
+"поместить эти фотографии в корзину?\n"
+"\n"
+"Это действие не может быть отменено."
+
+#: src/Dialogs.vala:2684
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"%d фотография/видеозапись не могут быть помещены в корзину. Удалить эти "
+"файлы?"
+msgstr[1] ""
+"%d фотографии/видеозаписи не могут быть помещены в корзину. Удалить эти "
+"файлы?"
+msgstr[2] ""
+"%d фотографий/видеозаписей не могут быть помещены в корзину. Удалить эти "
+"файлы?"
+
+#: src/Dialogs.vala:2701
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "%d фотография/видео не могут быть удалены."
+msgstr[1] "%d фотографии/видео не могут быть удалены."
+msgstr[2] "%d фотографий/видео не могут быть удалены."
+
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Метки"
+
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Ошибка файла"
+
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Не могу декодировать файл"
+
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Ошибка базы данных"
+
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Импортирование прервано пользователем"
+
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Не является файлом"
+
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Файл уже существует в базе данных"
+
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Неподдерживаемый формат"
+
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Не является изображением"
+
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Ошибка диска"
+
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Диск переполнен"
+
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Ошибка камеры"
+
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Ошибка записи файла"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Повреждённый файл снимка"
+
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Ошибка импортирования (%d)"
+
+#: src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "изменено"
+
+#: src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Предыдущее фото"
+
+#: src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Следующее фото"
+
+#: src/PhotoPage.vala:1844
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Исходный файл не найден: %s"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Инструменты"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Предыдущее фото"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Предыдущее фото"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Следующее фото"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Следующее фото"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+#: src/MediaPage.vala:325
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Увеличить"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Увеличить масштаб фотографии"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+#: src/MediaPage.vala:331
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_меньшить"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Уменьшить масштаб фотографии"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "На всю _страницу"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Изменение размера фото по размеру экрана"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "_Реальный размер"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Установить реальный размер фотоснимка"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Увеличить на _200%"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
+#, c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Увеличить фото в два раза"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Обработчик"
+
+#: src/PhotoPage.vala:3216
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "База данных %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Импортирование из %s не может быть продолжено из-за ошибки:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr "Чтобы попробовать импорт из другой службы, выберите её из меню сверху."
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Импорт данных"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Не активированы модули импорта.\n"
+"\n"
+"Для того, чтобы использовать функцию импортирования из приложения, требуется "
+"активировать по крайней мере один модуль импорта. Модули могут быть "
+"активированы в диалоговом окне «Настройки»."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Файл базы данных:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Импортирование"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Импортировать из приложения"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Импортировать данные _из:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Слайдшоу"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Перейти к предыдущему фото"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Приостановить слайдшоу"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Следующее"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Перейти к следующему фото"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Изменить настройки слайдшоу"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Не найдено ни одного исходного файла"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Продолжить слайдшоу"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Возврат"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Отменить возврат"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Улучшение"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Отменить улучшение"
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Применяются цветовые изменения"
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Отменяются цветовые изменения"
+
+#: src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Создать новое событие"
+
+#: src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Отменить событие"
+
+#: src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Переместить снимки в новое событие"
+
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Назначить снимкам предыдущее событие"
+
+#: src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Объединение"
+
+#: src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Отменить объединение"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Дублирование фотографий"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Отменить дублирование фотографий"
+
+#: src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Невозможно сделать копии %d фотографии из-за ошибки файла."
+msgstr[1] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла."
+msgstr[2] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла."
+
+#: src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Восстановить предыдущую оценку"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "По возрастанию оценок"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "По убыванию оценок"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Установка обработчика RAW"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Восстановление предыдущего обработчика RAW"
+
+#: src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Задать обработчик"
+
+#: src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Оригинал не может быть изменён."
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Изменить время и дату"
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Отменить изменение даты и времени"
+
+#: src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
+msgstr[1] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
+msgstr[2] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
+
+#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Ошибка изменения времени"
+
+#: src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
+msgstr[1] ""
+"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
+msgstr[2] ""
+"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
+
+#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Создать метку"
+
+#: src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Переместить метку «%s»"
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Переместить фотографии в корзину"
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Восстановить фотографии из корзины"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Переместить фотографии в корзину"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Восстановить фотографии из корзины"
+
+#: src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Отметить выбранные фотографии"
+
+#: src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий"
+
+#: src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Отметить"
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Снять отметку"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Низкое (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Среднее (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Высокое (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Максимум (%d%%)"
+
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Нет фото/видео"
+
+#: src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Не найдены фото/видео"
+
+#: src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Фотографии не могут быть экспортированы в этот каталог."
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Не удалось обработать рузультаты наблюдения: %s"
+
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Заполнить страницу целиком"
+
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 изображения на странице"
+
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 изображения на странице"
+
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 изображений на странице"
+
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 изображений на странице"
+
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 изображений на странице"
+
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 изображений на странице"
+
+#: src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "дюймы"
+
+#: src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "см"
+
+#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Бумажник (2 х 3 дюйма)"
+
+#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Notecard (3 х 5 дюймов)"
+
+#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 дюймов."
+
+#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 дюймов."
+
+#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 дюймов."
+
+#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 дюймов."
+
+#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 дюймов."
+
+#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Metric Wallet (9 х 13 см)"
+
+#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Почтовая карточка (10 x 15 см)"
+
+#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 см"
+
+#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 см"
+
+#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 см"
+
+#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 см"
+
+#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 см"
+
+#: src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Настройки изображения"
+
+#: src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "Печать..."
+
+#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно напечатать фото:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Невозможно открыть/создать базу данных фото %s: код ошибки %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Не удаётся записать в файл базы данных фото:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка при доступе к файлу базы данных:\n"
+" %s\n"
+"ошибка: \n"
+"%s"
+
+#: src/VideoSupport.vala:464
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Экспортирование видео"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Отправить"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Не удалось подготовить слайдшоу для рабочего стола: %s"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
+#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
+msgid "Flagged"
+msgstr "Отмеченные"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Корзина"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Корзина пуста"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Удаление фотографий"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Отсутствующие файлы"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Удаление…"
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Последнее импортирование"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Импортировать из папки…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска "
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Импортировать из _приложения…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Сортировать _события"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Очистить _корзину"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Удалить все снимки в корзину"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Показать _событие для фото"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Поиск"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Поиск фото и видео"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Фото"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Фотографии"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Со_бытия"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Метки"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Основная информация"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Показать основную информацию о выделенных"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Расширенная информация"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "П_анель поиска"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Показывать панель поиска"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Б_ковая панель"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Показывать боковую панель"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
+msgid "_Ascending"
+msgstr "По _возрастанию"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Сортировать фото по возрастанию"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
+msgid "D_escending"
+msgstr "По _убыванию"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Сортировать фото по убыванию"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Импортировать из папки"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Очистить корзину"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Очистка корзины…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:896
+msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell настроен на импортирование фотографий в ваш домашний каталог.\n"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "Library Location"
+msgstr "Расположение библиотеки:"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Обновление библиотеки…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Подготовка к авто-импортированию…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Автоматическое импортирование фотографий…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Запись метаданных в файлы…"
+
+#: src/library/Branch.vala:37
+msgid "Library"
+msgstr "Библиотека"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Импортирование…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Остановить импортирование"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Остановить импортирование снимков"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Подготовка к импортированию…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Импортировано %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Сохранить снимок"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Сохранить _как…"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Сохранить снимок с другим именем"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Распечатать фото на принтере"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s не существует."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s не является файлом."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s не поддерживает формат файла\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "Сохранить _копию"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Отменить изменения %s?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Закрыть _без сохранения"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
+msgid "Save As"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Не возможно следить за %s: не является каталогом (%s)"
+
+#: src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Менеджер фотографий"
+
+#: src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Просмотрщик фотоснимков"
+
+#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "©Yorba Foundation, 2009-2013"
+
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Повернуть в_право"
+
+#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate"
+msgstr "Повернуть"
+
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Повернуть вправо"
+
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Поворот фотографии вправо (нажмите Ctrl, чтобы повернуть влево)"
+
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Повернуть в_лево"
+
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Повернуть влево"
+
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Поворот фото влево"
+
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Перевернуть _горизонтально"
+
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Перевернуть горизонтально"
+
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Перевернуть _вертикально"
+
+#: src/Resources.vala:158
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Перевернуть вертикально"
+
+#: src/Resources.vala:160
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Улучшить"
+
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Enhance"
+msgstr "Улучшить"
+
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "Автоматически улучшить внешний вид фото"
+
+#: src/Resources.vala:164
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:168
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Обрезать"
+
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Crop"
+msgstr "Обрезать"
+
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "Обрезать фотографию"
+
+#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Выпрямить"
+
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten"
+msgstr "Выпрямить"
+
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Выпрямить фотографию"
+
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Удаление «красных глаз»"
+
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Удаление «красных глаз»"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Уменьшает или полностью устраняет эффект «красных глаз»"
+
+#: src/Resources.vala:184
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Коррекция"
+
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust"
+msgstr "Коррекция"
+
+#: src/Resources.vala:186
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "Настроить цвет и оттенок фото"
+
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Вернуться к _оригиналу"
+
+#: src/Resources.vala:189
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Вернуться к оригиналу"
+
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Вернуться к _оригиналу"
+
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Вернуться к исходной фотографии"
+
+#: src/Resources.vala:194
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Сделать _фоном рабочего стола"
+
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола"
+
+#: src/Resources.vala:196
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "Сделать набором слайдов _рабочего стола"
+
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Отменить"
+
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
+
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Вернуть: "
+
+#: src/Resources.vala:202
+msgid "Redo"
+msgstr "Вернуть: "
+
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "_Переименовать событие…"
+
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Сделать _ключевым фото для события"
+
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Сделать ключевым фото для события"
+
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Новое событие"
+
+#: src/Resources.vala:211
+msgid "New Event"
+msgstr "Новое событие"
+
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Переместить фото"
+
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Переместить фото в событие"
+
+#: src/Resources.vala:216
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Объединение событий"
+
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Merge"
+msgstr "Объединить"
+
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Собрать события в одно"
+
+#: src/Resources.vala:220
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Оценить"
+
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Поставить оценку фотографии"
+
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Изменить оценку фотоснимка"
+
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "_Increase"
+msgstr "По_высить"
+
+#: src/Resources.vala:225
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Повысить оценку"
+
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "_Decrease"
+msgstr "По_низить"
+
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Понизить оценку"
+
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Без оценки"
+
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "Unrated"
+msgstr "Без оценки"
+
+#: src/Resources.vala:232
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Поставить оценку неоценённым"
+
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Снять оценку"
+
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Удалить все оценки"
+
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Отклонённые"
+
+#: src/Resources.vala:237
+msgid "Rejected"
+msgstr "Отклонённые"
+
+#: src/Resources.vala:238
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Оценить отклонённые"
+
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Пометить как отклонённое"
+
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Поставить оценки отклонённым"
+
+#: src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Только _отклонённые"
+
+#: src/Resources.vala:243
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Только отклонённые"
+
+#: src/Resources.vala:244
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Показать только отклонённые фото"
+
+#: src/Resources.vala:246
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Все + _Отклонённые"
+
+#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Показать все фото, включая отклонённые"
+
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Все фотографии"
+
+#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Показать все фото"
+
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Оценки"
+
+#: src/Resources.vala:255
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "Показывать оценку каждой фотографии"
+
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Фильтровать фото"
+
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Фильтровать фотографии"
+
+#: src/Resources.vala:259
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Ограничить с помощью фильтра число показываемых фотографий"
+
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Дублировать"
+
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Дублировать"
+
+#: src/Resources.vala:263
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Сделать дубликат снимка"
+
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Экспортировать…"
+
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Печать…"
+
+#: src/Resources.vala:269
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "О_публиковать…"
+
+#: src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Опубликовать"
+
+#: src/Resources.vala:271
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Опубликовать на различных сайтах"
+
+#: src/Resources.vala:273
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "Редактировать _название…"
+
+#: src/Resources.vala:276
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr "Изменить _комментарий..."
+
+#: src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Изменить комментарий"
+
+#: src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "_Изменить дату и время…"
+
+#: src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Изменить дату и время"
+
+#: src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "Добавить _метки…"
+
+#: src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "_Добавить метки…"
+
+#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Добавить метки"
+
+#: src/Resources.vala:289
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметры"
+
+#: src/Resources.vala:291
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора"
+
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW"
+
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Send _To..."
+msgstr "_Отправить…"
+
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "_Отправить…"
+
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Поиск..."
+
+#: src/Resources.vala:299
+msgid "Find"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
+"Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений"
+
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Отметить"
+
+#: src/Resources.vala:304
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Снять отметку"
+
+#: src/Resources.vala:307
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Невозможно запустить редактор: %s"
+
+#: src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "Добавить метку «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "Добавить метки «%s» и «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "_Снять метку «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:326
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Снять метку «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:329
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Удалить метку"
+
+#: src/Resources.vala:332
+msgid "_New"
+msgstr "_Создать"
+
+#: src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "П_ереименовать метку «%s»…"
+
+#: src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Переименовать метку «%s» на «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:342
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Переименовать"
+
+#: src/Resources.vala:344
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "_Изменить метки…"
+
+#: src/Resources.vala:345
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Изменить метки"
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям"
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям"
+
+#: src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Добавить метку «%s» к выбранной фотографии"
+
+#: src/Resources.vala:353
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Добавить метку «%s» к выбранным фотографиям"
+
+#: src/Resources.vala:357
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Снять метку «%s» с _фотографии"
+
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Снять метку «%s» с _фотографий"
+
+#: src/Resources.vala:362
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Снять метку «%s» с фотографии"
+
+#: src/Resources.vala:363
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "Снять метку «%s» с фотографий"
+
+#: src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr "Невозможно переименовать метку в «%s», такая метка уже существует."
+
+#: src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr ""
+"Невозможно переименовать поиск в «%s», такой поисковый запрос уже существует."
+
+#: src/Resources.vala:374
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Сохраненный поиск"
+
+#: src/Resources.vala:376
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Удалить поиск"
+
+#: src/Resources.vala:379
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Изменить"
+
+#: src/Resources.vala:380
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Переименовать"
+
+#: src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Переименовать поисковый запрос «%s» в «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "Удалить поиск «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Оценить %s"
+
+#: src/Resources.vala:546
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Оценить на %s"
+
+#: src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Оценить на %s"
+
+#: src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Показать %s"
+
+#: src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Показывать только фото с оценкой %s"
+
+#: src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s или лучше"
+
+#: src/Resources.vala:552
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Показывать с оценкой %s или лучшей"
+
+#: src/Resources.vala:553
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Показывать только фото с оценкой %s или лучшей"
+
+#: src/Resources.vala:644
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины"
+
+#: src/Resources.vala:645
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки"
+
+#: src/Resources.vala:647
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Восстановить"
+
+#: src/Resources.vala:648
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку"
+
+#: src/Resources.vala:650
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Открыть в файловом _менеджере"
+
+#: src/Resources.vala:651
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr ""
+"Открыть каталог, в котором находится выбранная фотография, в файловом "
+"менеджере"
+
+#: src/Resources.vala:654
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Невозможно открыть в файловом менеджере: %s"
+
+#: src/Resources.vala:657
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "_Удалить из библиотеки"
+
+#: src/Resources.vala:659
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Переместить в корзину"
+
+#: src/Resources.vala:661
+msgid "Select _All"
+msgstr "Выбрать _всё"
+
+#: src/Resources.vala:662
+msgid "Select all items"
+msgstr "Выбрать всё"
+
+#: src/Resources.vala:740
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-I:%M %p"
+
+#: src/Resources.vala:741
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#: src/Resources.vala:742
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %b %d, %Y"
+
+#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#: src/Resources.vala:744
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Угол:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Сброс"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Вернуться к текущим размерам фото"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Установить рамку обрезки для фото"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Вращать прямоугольник обрезки при изменении ориентации."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Незакреплённый"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+msgid "Original Size"
+msgstr "Фактический размер"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "Видео SD (4 : 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "Видео HD (16 : 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Letter (8.5 x 11 дюймов)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 x 17 дюймов)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 мм)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 мм)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Закрыть «Удаление «красных глаз»"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Удаление эффекта «красных глаз» на выбранной области"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Насыщенность:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+msgid "Tint:"
+msgstr "Оттенок:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Цветовая температура:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Тени:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+msgid "Highlights:"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Сбросить цвета"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Возврат к оригиналу"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+msgid "Temperature"
+msgstr "Цветовая температура"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+msgid "Tint"
+msgstr "Оттенок"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насыщенность"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+msgid "Exposure"
+msgstr "Выдержка"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+msgid "Shadows"
+msgstr "Тени"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+msgid "Highlights"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Расширение контрастности"
+
+#: src/AppWindow.vala:49
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Прикрепить панель инструментов"
+
+#: src/AppWindow.vala:50
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Прикрепить панель инструментов"
+
+#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
+
+#: src/AppWindow.vala:130
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Выйти из _полноэкранного режима"
+
+#: src/AppWindow.vala:491
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыход"
+
+#: src/AppWindow.vala:496
+msgid "_About"
+msgstr "_О программе"
+
+#: src/AppWindow.vala:501
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_На весь экран"
+
+#: src/AppWindow.vala:506
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Содержание"
+
+#: src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Часто задаваемые вопросы"
+
+#: src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Сообщить о проблеме…"
+
+#: src/AppWindow.vala:663
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При доступе к библиотеке Shotwell произошла критическая ошибка. Дальнейшая "
+"работа программы невозможна.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Посетить сайт Yorba"
+
+#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Oleg Koptev <koptev.oleg AT gmail.com>\n"
+"Yulia Poyarko <ypoyarko AT redhat.com>\n"
+"Misha Shnurapet <shnurapet AT fedoraproject.org>\n"
+"Марк Коренберг <socketpair AT gmail.com>"
+
+#: src/AppWindow.vala:695
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Не удалось отобразить справку: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:703
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Не удается перейти к ошибке базы данных: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:711
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Не удалось отобразить ЧаВо: %s"
+
+#: src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "безымянный"
+
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+msgid "Original size"
+msgstr "Фактический размер"
+
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Ширина или высота"
+
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+#: src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Задать размер миниатюр"
+
+#: src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Увеличить размер миниатюр"
+
+#: src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Уменьшить размер миниатюр"
+
+#: src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Сортировать фотографии"
+
+#: src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Воспроизвести видео"
+
+#: src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе"
+
+#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Комментарии"
+
+#: src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Показывать комментарий для каждого фото"
+
+#: src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Показывать все метки фотографии"
+
+#: src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "По _названию"
+
+#: src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Сортировать по названию"
+
+#: src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "По дате _съёмки"
+
+#: src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Сортировать по дате съёмки"
+
+#: src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "По _рейтингу"
+
+#: src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Сортировать по рейтингу"
+
+#: src/MediaPage.vala:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell не может воспроизвести выбранное видео:\n"
+"%s"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d фото/видео"
+msgstr[1] "%d фото/видео"
+msgstr[2] "%d фото/видео"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Показывать комментарий по каждому событию"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Нет событий"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "События не найдены"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "События"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Недатированный"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Вне событий"
+
+#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Невозможно создать каталог кэша %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Изображения"
+
+#: src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Невозможно создать подкаталог %s: %s"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ничего)"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Ничего"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Случайно"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Эффекты перехода"
+
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Не удается создать временный файл для %s: %s"
+
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Экспортирование"
+
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Пропустить"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Заменить"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Заменить вс_ё"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Экспортирование"
+
+#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Фотографии"
+
+#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Видео"
+
+#: src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Изображения RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Изображения RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: %s"
+
+#: src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Публикация"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Выбранные фото/видео были успешно опубликованы."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Выбранные видеоклипы были успешно опубликованы."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Выбранные фотографии были успешно опубликованы."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Выбранные видеофайлы были успешно опубликованы."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "Выбранные изображения были успешно опубликованы."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Получение информации об учётной записи…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Вход…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Публикация фотографий"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Опубликовать фотографии _на:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Публикация видео"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Опубликовать видео _на"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Публикация фотографий и видео"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Опубликовать видео и фотографии _на"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Невозможно опубликовать"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell не может опубликовать выделенные элементы поскольку у Вас нет "
+"активированных подходящих модулей публикации. Для того чтобы это исправить, "
+"выберите <b>Правка %s Параметры</b> и активируйте один или несколько модулей "
+"публикации на вкладке <b>Модули</b>."
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Подготовка к загрузке"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Загрузка файла %d из %d"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Не удалось опубликовать на %s из-за ошибки:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "Для публикации на другом сервисе, выберите его ниже."
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Новая _метка…"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"Временный файл, необходимый для публикации недоступен"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Вы не вошли на YouTube.\n"
+"\n"
+"Чтобы продолжить, вам необходима учётная запись Google, имеющая привязку к "
+"YouTube. Можно связать учётные записи после первого входа на сайт YouTube в "
+"браузере."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация на Youtube "
+"невозможна."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Вы зашли на YouTube как %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Видео появятся в «%s»"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Общедоступное"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Не общедоступное"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Личное"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Основные сервисы публикации"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Вы не авторизовались на Flickr.\n"
+"\n"
+"Нажмите кнопку «Войти» для входа на Flickr с помощью веб-браузера. Вам будет "
+"нужно разрешить подключение Shotwell для связи с вашей учетной записи Flickr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Вы уже выходили из Flickr во время этой сессии Shotwell.\n"
+"Для продолжения публикации на Flickr, перезапустите Shotwell и попробуйте "
+"снова."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Подготовка к входу…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Flickr невозможна."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Проверка прав доступа…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вы зашли на Flickr как %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n"
+"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr ""
+"Ваша подписка Flickr Pro позволяет вам делать неограниченное количество "
+"загрузок."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Снимки _видимы для:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Видео _видимы для:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Фото и видео _видимы для:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+msgid "Everyone"
+msgstr "Всем"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Только друзьям и семье"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Только семье"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Только друзьям"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+msgid "Just me"
+msgstr "Только мне"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 пикселей"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 пикселей"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 пикселей"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 пикселей"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Создаётся альбом %s..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Ошибка публикации в Piwigo. Попробуйте ещё раз."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Введите URL-адрес вашей фотобиблиотеки Piwigo, а также имя пользователя и "
+"пароль, связанные с вашей учётной записью на Piwigo."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell не удается связаться с Piwigo. Проверьте правильность введенного "
+"URL-адреса."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr ""
+"Имя пользователя и/или пароль неверны. Пожалуйства, попытайтесь снова"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#, c-format
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Недопустимый URL"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, c-format
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Недопустимое имя пользователя или пароль"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Менеджер подключений Shotwell"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Администраторы, семья, друзья, контакты"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Администраторы, семья, друзья"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Администраторы, семья"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Администраторы"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Вы не авторизовались в Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Нажмите кнопку «Войти» для входа в Picasa с помощью веб-браузера. Вам будет "
+"нужно разрешить подключение Shotwell для связи с вашей учетной записи Picasa."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Picasa невозможна."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Создание альбома..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Вы вошли в альбомы Picasa как %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Видео появятся в:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Фото будут расположены в:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Маленький (640х480 пикселей)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Средний (1024х768 пикселей)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Рекомендуемый (1600х1200 пикселей)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 пикселей)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Вы не авторизовались в Facebook.\n"
+"\n"
+"Если у вас ещё нет учётной записи Facebook, вы сможете создать её в процессе "
+"авторизации. Во время авторизации менеджер подключений может запросить "
+"разрешение на выгрузку фото и публикацию их в вашей галерее. Это необходимо "
+"для работы менеджера."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Вы уже входили в Facebook в течение этой сессии.\n"
+"Для продолжения публикации на Facebook, перезапустите Shotwell и повторите "
+"попытку."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Стандарт (720 пикселов)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Большой (2048 пикселов)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Проверка подключения к Facebook..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Facebook "
+"невозможна."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вы зашли на Facebook как %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Где бы вы хотели опубликовать выбранные фотографии?"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Размеры выгруженного:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Друзья"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Распад"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Шахматы"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Круги"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Жалюзи"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Полоски"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Часы"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Круг"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Основные эффекты переходов"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "© Максим Карташев (Maxim Kartashev), 2010; ©Yorba Foundation,2011-2013"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Слайд"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Угасание"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Квадраты"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Ядро Данные Импорт Службы"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в сервис импорта библиотек F-Spot\n"
+"\n"
+"Пожалуйста, выберите библиотеку для импорта, либо выбором одной из "
+"библиотек, обнаруженной Shotwell, либо выбором альтернативного F-Spot файла "
+"базы данных."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Добро Пожаловать в сервис по импорту файлов из библиотеки F-Spot.\n"
+"\n"
+"Пожалуйста, выберите файл из базы данных F-Spot."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Вручную выберите файл из базы данных F-Spot для импорта"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Не удалось открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: файл не существует, "
+"или не располагается в базе данных F-Spot"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Не получается открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: данная версия "
+"базы данных F-Spot не поддерживается Shotwell"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Не удалось прочитать выбранный файл из базы данных F-Spot: ошибка во время "
+"чтения тегов"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Не удалось прочитать файл из базы данных F-Spot: ошибка во время чтения "
+"изображений"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell нашёл %d изображения в библиотеке F-Spot и в данный момент "
+"импортирует их. Дубликаты будут автоматически распознаны и удалены.\n"
+"\n"
+"Вы можете закрыть это окно и начать использовать Shotwell, в то время как "
+"импорт будет продолжаться на заднем плане."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Библиотека F-Spot: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Подготовка к импортированию"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:14
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Сделать слайдшоу для рабочего стола"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:55
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Создать слайдшоу для рабочего стола"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Показывать каждое фото в течение"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:94
+msgid "period of time"
+msgstr "период времени"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Как долго будет отображаться каждая фотография на фоне рабочего стола"
+
+#: ui/shotwell.glade:7
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ui/shotwell.glade:47
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Название поиска:"
+
+#: ui/shotwell.glade:108
+msgid "_Match"
+msgstr "_Совпадение"
+
+#: ui/shotwell.glade:137
+msgid "of the following:"
+msgstr "из следующих:"
+
+#: ui/shotwell.glade:218
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Размер изображения на печати</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:235
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Использовать _стандартный размер:"
+
+#: ui/shotwell.glade:278
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Использовать свой _размер:"
+
+#: ui/shotwell.glade:368
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Соответствие соотношению сторон фото"
+
+#: ui/shotwell.glade:392
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Автоматический размер:"
+
+#: ui/shotwell.glade:432
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Заголовки</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:449
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Печатать _названия изображений"
+
+#: ui/shotwell.glade:493
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Разрешающая способность</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:513
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Сохранить фото в:"
+
+#: ui/shotwell.glade:548
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "пикселей на дюйм"
+
+#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#, fuzzy
+msgid "label"
+msgstr ""
+"ярлык"
+
+#: ui/shotwell.glade:719
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Параметры Shotwell"
+
+#: ui/shotwell.glade:796
+msgid "white"
+msgstr "белый"
+
+#: ui/shotwell.glade:823
+msgid "black"
+msgstr "чёрный"
+
+#: ui/shotwell.glade:871
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Следить за появлением новых файлов в папке библиотеки"
+
+#: ui/shotwell.glade:900
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метаданные"
+
+#: ui/shotwell.glade:920
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Записывать метки, заголовки и другие _метаданные в файлы фотографий"
+
+#: ui/shotwell.glade:946
+msgid "Display"
+msgstr "Экран"
+
+#: ui/shotwell.glade:967
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Импортировать фото в:"
+
+#: ui/shotwell.glade:990
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Фон:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1013
+msgid "Importing"
+msgstr "Импорт"
+
+#: ui/shotwell.glade:1036
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Структура каталога:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1075
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Шаблон:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1157
+msgid "Example:"
+msgstr "Пример:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1174
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "П_еревести названия импортированных файлов в нижний регистр"
+
+#: ui/shotwell.glade:1203
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Обработка RAW"
+
+#: ui/shotwell.glade:1238
+msgid "De_fault:"
+msgstr "По умолчанию:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1292
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Внешний _фоторедактор:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1308
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "_Внешний редактор RAW:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1373
+msgid "External Editors"
+msgstr "Внешние редакторы"
+
+#: ui/shotwell.glade:1400
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
+
+#: ui/shotwell.glade:1469
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Задержка:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1485
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Эффект перехода:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1501
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Задержка _перехода:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1513
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Показать _заголовок"
+
+#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
+
+#: ui/shotwell.glade:1696
+msgid "_Login"
+msgstr "_Войти"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
+msgid ""
+" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+"anything put into this field won't display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Опубликовать в _альбоме:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Создать _новый альбом:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видимы для:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Удалите местоположение, информацию о камере и другую идентифицирующую "
+"информацию перед публикацией"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Выйти"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Опубликовать"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Введите номер подтверждения, который появится после того, как вы зайдёте в "
+"Flickr в веб-браузере."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Номер подтверждения:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
+msgid "_visibility label (populated in the code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Размер снимка:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
+msgid ""
+"'you are logged in as $name'\n"
+"(populated in the application code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Существующем альбоме:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Новый _альбом:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "_Список альбомов в общедоступной галерее"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
+msgid ""
+"$mediatype will appear in\n"
+"(populated in code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Предустановки размера снимка:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL вашей коллекции фото на Piwigo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
+msgid "User _name"
+msgstr "_Имя пользователя"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
+msgid "_Password"
+msgstr "_Пароль"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Напомнить пароль"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
+msgid "Login"
+msgstr "Войти"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Существующая категория:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Фото будут _видимы для:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Размер фотографии:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
+msgid "within category:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Комментарий к альбому:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Не публиковать теги"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
+msgid "Logout"
+msgstr "Выйти"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "_Установки конфиденциальности видео:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Авторские права 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 пикселей"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"«%s» не является корректным ответом на запрос проверки подлинности OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): запуск невозможен; этот публикатор не имеет "
+"возможности перезапуска."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Введите имя пользователя и пароль, связанный с вашей учётной записью Tumblr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Не могу загрузить интерфейс: %s "
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr "Вы вошли в Tumblr как %s.\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Авторские права 2010+ Евгений Поляков <zbr@ioremap.net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Посетить сайт "
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Вы не вошли в Яндекс.Фотки."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "Адрес _электронной почты:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Блоги:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Альбомы (или создать новый):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Способ _доступа:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Отключить _комментарии"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Запретить загрузку оригинала"