diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 4715 |
1 files changed, 4715 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..abf0d07 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,4715 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# Aleksandr P <davian818@gmail.com>, 2011 +# prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011 +# prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011 +# georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012 +# georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012 +# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012 +# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012 +# Julia <juliette.tux@gmail.com>, 2013 +# Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>, 2011 +# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2011 +# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2012 +# Pavel Ralovets <irbinix@gmail.com>, 2012 +# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +# Алексей Мусихин <malexlv@apollo.lv>, 2012 +# Марк Коренберг <socketpair@gmail.com>, 2011 +# georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012 +# georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012 +# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012 +# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012 +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 +# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2011 +# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2012 +# Алексей Мусихин <malexlv@apollo.lv>, 2012 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-21 07:40+0000\n" +"Last-Translator: Julia <juliette.tux@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" +"language/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/Event.vala:737 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Событие %s" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Камеры" + +#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/MediaPage.vala:425 +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Невозможно отключить камеру. Попробуйте отмонтировать её из файлового " +"менеджера." + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Скрыть уже импортированные фото" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Показать только не импортированные фото" + +#: src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Начинаю импортирование…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 +msgid "_Titles" +msgstr "_Названия" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Показать название каждого фото" + +#: src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Импортировать выбранные" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Импортирование выбранных фотографий в библиотеку" + +#: src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Импортировать _все" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Импортировать все фотографии в библиотеку" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Для доступа к камере, Shotwell должен отмонтировать её от файловой системы. " +"Продолжить?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Размонтировать" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Отмонтируйте камеру." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать с " +"заблокированной камерой. Закройте все приложения, работающие с камерой и " +"повторите попытку." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Закройте все приложения, работающие с камерой." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Отмонтирование…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Получение информации о снимке" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Получение предпросмотра %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Удалить %d фотографию из камеры?" +msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?" +msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Удалить %d видеофайл из камеры?" +msgstr[1] "Удалить %d видеофайла из камеры?" +msgstr[2] "Удалить %d видеофайлов из камеры?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Удалить %d фотографию/видеофайл из камеры?" +msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видеофайла из камеры?" +msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видеофайлов из камеры?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Удалить %d файл из камеры?" +msgstr[1] "Удалить эти %d файла из камеры? " +msgstr[2] "Удалить эти %d файлов из камеры?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 +msgid "_Keep" +msgstr "_Оставить" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Удаление фотографий и видеоклипов из камеры" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Невозможно удалить %d фотографию/видео из камеры из-за ошибок." +msgstr[1] "Невозможно удалить %d фотографии/видео из камеры из-за ошибок." +msgstr[2] "Невозможно удалить %d фотографий/видео из камеры из-за ошибок." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Слайдшоу" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "_Запустить слайдшоу" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Экспорт фотографий/видео" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Экспорт фотографий/видео" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 +msgid "Export Photo" +msgstr "Экспорт фотографий" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Экспортировать фотографии" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Поворот" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Отменить поворот" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Перевернуть горизонтально" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Отменить горизонтальный переворот" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Перевернуть вертикально" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Отменить вертикальный переворот" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Любой текст" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Метка" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Название события" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Тип носителя" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Состояние обозначения" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "содержит" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "точно" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "начинается с" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "оканчивается на" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "не содержит" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "не задано" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "-" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "не" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "любое фото" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "цифровой негатив" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "видео" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "модификации" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "внутренние модификации" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "внешние модификации" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "отмеченные" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "не отмеченные" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "и выше" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "только" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "и ниже" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "после" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "перед" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "между" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "любой" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "все" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ни один" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Сохранённые поисковые запросы" + +#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Новый Сохранить Поиск..." + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по " +"всему, она создана версией Shotwell %s (сборка %d). Текущая версия программы " +"%s (сборка %d). Установите последнюю версию Shotwell." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell не удалось обновить вашу библиотеку фото с версии %s (сборка %d) на " +"%s (сборка %d). Для получения дополнительной информации, ознакомьтесь с wiki " +"Shotwell, находящуюся по адресу %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по " +"всему, она создана версией %s (сборка %d). Текущая версия %s (сборка %d). " +"Очистите библиотеку, удалив %s и повторно импортируйте свои фото." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Неизвестная ошибка при попытке проверки базы данных Shotwell: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Загрузка Shotwell" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Путь до конфиденциальной информации Shotwell" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "КАТАЛОГ" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Не отслеживать изменения в каталоге библиотеки во время работы" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Не показывать анимированный индикатор прогресса при старте программы" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Показывать версию приложения" + +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Выполните '%s --help' для просмотра полного списка параметров командной " +"строки.\n" + +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" + +#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 +msgid "Title:" +msgstr "Название:" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Элементы:" + +#: src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d событие" +msgstr[1] "%d события" +msgstr[2] "%d событий" + +#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотография" +msgstr[1] "%d фотографии" +msgstr[2] "%d фотографий" + +#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d видео" +msgstr[1] "%d видео" +msgstr[2] "%d видео" + +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Время:" + +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "От:" + +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Продолжительность:" + +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f секунд" + +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Обработчик:" + +#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 +msgid "Exposure:" +msgstr "Выдержка:" + +#: src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#: src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Размер файла:" + +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Текущая разработка:" + +#: src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Размеры оригинала:" + +#: src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Модель камеры:" + +#: src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Модель камеры:" + +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Вспышка:" + +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Фокусное расстояние:" + +#: src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Данные экспонирования:" + +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Время экспонирования:" + +#: src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Компенсация экспозиции:" + +#: src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Широта GPS:" + +#: src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Долгота GPS:" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Фотограф:" + +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Права:" + +#: src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Программа:" + +#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Расширенная информация" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографии. Продолжить?" +msgstr[1] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?" +msgstr[2] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "От_менить" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 +#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "_Удалить" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Это удалит сохранённый поиск «%s». Продолжить?" + +#: src/Dialogs.vala:35 +#, c-format +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесенные в эту " +"фотографию с помощью Shotwell" +msgstr[1] "" +"Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесенные в эту " +"фотографию с помощью Shotwell" +msgstr[2] "" +"Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесенные в эту " +"фотографию с помощью Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Переключить обработчик" + +#: src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Экспортировать видео" + +#: src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell не удалось создать файл для редактирования фотографии, потому что у " +"вас нет разрешения на запись в %s." + +#: src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Невозможно экспортировать следующее фото из-за ошибки файла.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Хотите продолжить экспортирование?" + +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Продолжить" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Неизменённый" + +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Текущий" + +#: src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" + +#: src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Качество:" + +#: src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Ограничение масштабирования:" + +#: src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _пикселей" + +#: src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Экспортировать метаданные" + +#: src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Сохранить подробности..." + +#: src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Сохранить подробности" + +#: src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(и ещё %d)\n" + +#: src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Импортировать отчёт о результатах" + +#: src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Попытка импорта %d файла." +msgstr[1] "Попытка импорта %d файлов." +msgstr[2] "Попытка импорта %d файлов." + +#: src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Из них, был успешно импортирован %d файл." +msgstr[1] "Из них, было успешно импортировано %d файла." +msgstr[2] "Из них, было успешно импортировано %d файлов." + +#: src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Дублировать не импортированные фото/видео:" + +#: src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "делает копию существующего экземпляра медиа" + +#: src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "В результате ошибок камеры не были импортированы следующие фото/видео:" + +#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 +#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "сообщение об ошибке:" + +#: src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Не были импортированы следующие фото/видео, нераспознанные как фото или " +"видео:" + +#: src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Не были импортированы следующие фото/видео, поскольку их формат не был " +"распознан программой Shotwell:" + +#: src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"В результате сбоя копирования в библиотеку Shotwell не были импортированы " +"следующие фото/видео:" + +#: src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"не удалось скопировать %s\n" +"\tв %s" + +#: src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Не импортированные фото/видео в результате испорченных файлов:" + +#: src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Фото/видео, которые не были импортированы по другим причинам:" + +#: src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дубликат фото не был импортирован.\n" +msgstr[1] "%d дубликата фото не были импортированы.\n" +msgstr[2] "%d дубликатов фото не были импортированы.\n" + +#: src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дубликат видео не был импортирован.\n" +msgstr[1] "%d дубликата видео не были импортированы.\n" +msgstr[2] "%d дубликатов видео не были импортированы.\n" + +#: src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дубликат фото/видео не был импортировано:\n" +msgstr[1] "%d дубликата фото/видео не было импортировано:\n" +msgstr[2] "%d дубликатов фото/видео не было импортировано:\n" + +#: src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d фотографию не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " +"ошибки:\n" +msgstr[1] "" +"%d фотографии не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " +"ошибки:\n" +msgstr[2] "" +"%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " +"ошибки:\n" + +#: src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" +msgstr[1] "" +"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" +msgstr[2] "" +"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" + +#: src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Ошибка импорта %d фотографии/видео из-за файловой ошибки или аппаратной " +"проблемы:\n" +msgstr[1] "" +"Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной " +"проблемы:\n" +msgstr[2] "" +"Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной " +"проблемы:\n" + +#: src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d файл не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" +msgstr[1] "" +"%d файла не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" +msgstr[2] "" +"%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " +"ошибки:\n" + +#: src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Не удалось импортировать %d фотографию, поскольку каталог библиотеки был " +"недоступен для записи:\n" +msgstr[1] "" +"Не удалось импортировать %d фотографии, поскольку каталог библиотеки был " +"недоступен для записи:\n" +msgstr[2] "" +"Не удалось импортировать %d фотографий, поскольку каталог библиотеки был " +"недоступен для записи:\n" + +#: src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не " +"доступен для записи:\n" +msgstr[1] "" +"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не " +"доступен для записи:\n" +msgstr[2] "" +"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не " +"доступен для записи:\n" + +#: src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не " +"доступен для записи:\n" +msgstr[1] "" +"Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не " +"доступен для записи:\n" +msgstr[2] "" +"Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не " +"доступен для записи:\n" + +#: src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не " +"доступен для записи:\n" +msgstr[1] "" +"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не " +"доступен для записи:\n" +msgstr[2] "" +"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не " +"доступен для записи:\n" + +#: src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фотографию из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фотографии из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фотографий из-за ошибки камеры:\n" + +#: src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[1] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[2] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n" + +#: src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n" + +#: src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Не удалось импортировать %d файл из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[1] "Не удалось импортировать %d файла из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[2] "Не удалось импортировать %d файлов из-за ошибки камеры:\n" + +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Пропущена %d неподдерживаемая фотография:\n" +msgstr[1] "Пропущено %d неподдерживаемые фотографии:\n" +msgstr[2] "Пропущено %d неподдерживаемых фотографий:\n" + +#: src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Пропущен %d файл, не являющийся изображением.\n" +msgstr[1] "Пропущено %d файла, не являющихся изображениями.\n" +msgstr[2] "Пропущено %d файлов, не являющихся изображениями.\n" + +#: src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d фотография пропущена пользователем:\n" +msgstr[1] "%d фотографии пропущены пользователем:\n" +msgstr[2] "%d фотографий пропущены пользователем:\n" + +#: src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d видео пропущено пользователем:\n" +msgstr[1] "%d видео пропущено пользователем:\n" +msgstr[2] "%d видео пропущено пользователем:\n" + +#: src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n" +msgstr[1] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n" +msgstr[2] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n" + +#: src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d файл пропущен пользователем:\n" +msgstr[1] "%d файла пропущено пользователем:\n" +msgstr[2] "%d файлов пропущено пользователем:\n" + +#: src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успешно импортировано %d фото.\n" +msgstr[1] "Успешно импортировано %d фото.\n" +msgstr[2] "Успешно импортировано %d фото.\n" + +#: src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успешно импортировано %d видео.\n" +msgstr[1] "Успешно импортировано %d видео.\n" +msgstr[2] "Успешно импортировано %d видео.\n" + +#: src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d фото/видео успешно импортировано.\n" +msgstr[1] "%d фото/видео успешно импортировано.\n" +msgstr[2] "%d фото/видео успешно импортировано.\n" + +#: src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Не был импортирован ни один фото/видеофайл.\n" + +#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Импортирование завершено" + +#: src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунды" +msgstr[2] "%d секунды" + +#: src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минуты" +msgstr[2] "%d минуты" + +#: src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d часа" +msgstr[2] "%d часов" + +#: src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 день" + +#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Переименовать событие" + +#: src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Редактировать название" + +#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Изменить комментарий к событию" + +#: src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Изменить комментарий к фото/видео" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Удалить файлы в корзину" +msgstr[1] "_Удалить файлы в корзину" +msgstr[2] "_Удалить файлы в корзину" + +#: src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Только _удалить" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Вернуть внешнее изменение?" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Вернуть внешние изменения?" + +#: src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешнем файле. " +"Продолжить?" +msgstr[1] "" +"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. " +"Продолжить?" +msgstr[2] "" +"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. " +"Продолжить?" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "От_менить внешние изменения" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Вернуть _внешние изменения?" + +#: src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию из библиотеки. Продолжить?" +msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки. Продолжить?" +msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки. Продолжить?" + +#: src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "_Удалить" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" + +#: src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 часа" + +#: src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "С_двинуть фотографии или видео на одинаковый промежуток времени" + +#: src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Установить _текущее время для всех фото/видео" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Изменить оригинал фото" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Изменить оригиналы фото" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Изменить оригиналы" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Изменить оригиналы" + +#: src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Оригинал: " + +#: src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" + +#: src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Выдержка будет смещаться вперёд на\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Выдержка будет смещаться назад на\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "день" +msgstr[1] "дня" +msgstr[2] "дней" + +#: src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "час" +msgstr[1] "часа" +msgstr[2] "часов" + +#: src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минута" +msgstr[1] "минуты" +msgstr[2] "минут" + +#: src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "секунда" +msgstr[1] "секунды" +msgstr[2] "секунд" + +#: src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"И %d другую." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"И %d другие." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"И %d других." + +#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Метки (разделитель запятая):" + +#: src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Добро пожаловать!" + +#: src/Dialogs.vala:2021 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Добро пожаловать в Shotwell!" + +#: src/Dialogs.vala:2025 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Для начала работы, импортируйте фото одним из следующих способов:" + +#: src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Выберите <span weight=\"bold\">Файл %s Импортировать из папки</span>" + +#: src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Перетащите фото в окно Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Присоедините камеру к компьютеру и импортируйте фотографии" + +#: src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Импортирование фотографий из папки %s " + +#: src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Кроме того, вы можете импортировать фото одним из cледующих способов:" + +#: src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Больше не показывать это сообщение" + +#: src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Импортировать фотографии из библиотеки %s" + +#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(Помощь)" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Год%sМесяц%sДень" + +#: src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Год%sМесяц" + +#: src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Год%sМесяц-День" + +#: src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Год-Месяц-День" + +#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательский" + +#: src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Неправильный шаблон" + +#: src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell может скопировать фотографии в папку библиотеки, либо импортировать " +"их без копирования." + +#: src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ко_пировать фотографии" + +#: src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Импорт в" + +#: src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Импортировать в библиотеку" + +#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Удалить из библиотеки" + +#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" + +#: src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Удаление фотографий из библиотеки" + +#: src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Это действие удалит %d фотографию/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также " +"поместить эти файлы в корзину?\n" +"\n" +"Это действие не может быть отменено." +msgstr[1] "" +"Это действие удалит %d фотографии/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также " +"поместить эти файлы в корзину?\n" +"\n" +"Это действие не может быть отменено." +msgstr[2] "" +"Это действие удалит %d фотографий/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также " +"поместить эти файлы в корзину?\n" +"\n" +"Это действие не может быть отменено." + +#: src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить " +"эти видео в корзину?\n" +"\n" +"Это действие не может быть отменено." +msgstr[1] "" +"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить " +"эти видео в корзину?\n" +"\n" +"Это действие не может быть отменено." +msgstr[2] "" +"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить " +"эти видео в корзину?\n" +"\n" +"Это действие не может быть отменено." + +#: src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Это действие удалит %d фотографию из библиотеки Shotwell. Хотите также " +"поместить эти фотографии в корзину?\n" +"\n" +"Это действие не может быть отменено." +msgstr[1] "" +"Это действие удалит %d фотографии из библиотеки Shotwell. Хотите также " +"поместить эти фотографии в корзину?\n" +"\n" +"Это действие не может быть отменено." +msgstr[2] "" +"Это действие удалит %d фотографий из библиотеки Shotwell. Хотите также " +"поместить эти фотографии в корзину?\n" +"\n" +"Это действие не может быть отменено." + +#: src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"%d фотография/видеозапись не могут быть помещены в корзину. Удалить эти " +"файлы?" +msgstr[1] "" +"%d фотографии/видеозаписи не могут быть помещены в корзину. Удалить эти " +"файлы?" +msgstr[2] "" +"%d фотографий/видеозаписей не могут быть помещены в корзину. Удалить эти " +"файлы?" + +#: src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d фотография/видео не могут быть удалены." +msgstr[1] "%d фотографии/видео не могут быть удалены." +msgstr[2] "%d фотографий/видео не могут быть удалены." + +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" + +#: src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Метки" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Ошибка файла" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Не могу декодировать файл" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Ошибка базы данных" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Импортирование прервано пользователем" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Не является файлом" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Файл уже существует в базе данных" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Неподдерживаемый формат" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Не является изображением" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Ошибка диска" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Диск переполнен" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Ошибка камеры" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Ошибка записи файла" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Повреждённый файл снимка" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Ошибка импортирования (%d)" + +#: src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "изменено" + +#: src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Предыдущее фото" + +#: src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Следующее фото" + +#: src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Исходный файл не найден: %s" + +#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Инструменты" + +#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Предыдущее фото" + +#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Предыдущее фото" + +#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Следующее фото" + +#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Следующее фото" + +#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: src/MediaPage.vala:325 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Увеличить" + +#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Увеличить масштаб фотографии" + +#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: src/MediaPage.vala:331 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_меньшить" + +#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Уменьшить масштаб фотографии" + +#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "На всю _страницу" + +#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Изменение размера фото по размеру экрана" + +#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_Реальный размер" + +#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Установить реальный размер фотоснимка" + +#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Увеличить на _200%" + +#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +#, c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Увеличить фото в два раза" + +#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 +msgid "_Developer" +msgstr "_Обработчик" + +#: src/PhotoPage.vala:3216 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "База данных %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Импортирование из %s не может быть продолжено из-за ошибки:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Чтобы попробовать импорт из другой службы, выберите её из меню сверху." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Импорт данных" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Не активированы модули импорта.\n" +"\n" +"Для того, чтобы использовать функцию импортирования из приложения, требуется " +"активировать по крайней мере один модуль импорта. Модули могут быть " +"активированы в диалоговом окне «Настройки»." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Файл базы данных:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Импортирование" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Импортировать из приложения" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Импортировать данные _из:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 +msgid "Slideshow" +msgstr "Слайдшоу" + +#: src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Перейти к предыдущему фото" + +#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Приостановить слайдшоу" + +#: src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Следующее" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Перейти к следующему фото" + +#: src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Изменить настройки слайдшоу" + +#: src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Не найдено ни одного исходного файла" + +#: src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Просмотр" + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Продолжить слайдшоу" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Возврат" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Отменить возврат" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Улучшение" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Отменить улучшение" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Применяются цветовые изменения" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Отменяются цветовые изменения" + +#: src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Создать новое событие" + +#: src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Отменить событие" + +#: src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Переместить снимки в новое событие" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Назначить снимкам предыдущее событие" + +#: src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Объединение" + +#: src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Отменить объединение" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Дублирование фотографий" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Отменить дублирование фотографий" + +#: src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Невозможно сделать копии %d фотографии из-за ошибки файла." +msgstr[1] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла." +msgstr[2] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла." + +#: src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Восстановить предыдущую оценку" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "По возрастанию оценок" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "По убыванию оценок" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Установка обработчика RAW" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Восстановление предыдущего обработчика RAW" + +#: src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Задать обработчик" + +#: src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Оригинал не может быть изменён." + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Изменить время и дату" + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Отменить изменение даты и времени" + +#: src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." +msgstr[1] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." +msgstr[2] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." + +#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Ошибка изменения времени" + +#: src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." +msgstr[1] "" +"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." +msgstr[2] "" +"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." + +#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Создать метку" + +#: src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Переместить метку «%s»" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Переместить фотографии в корзину" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Восстановить фотографии из корзины" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Переместить фотографии в корзину" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Восстановить фотографии из корзины" + +#: src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Отметить выбранные фотографии" + +#: src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий" + +#: src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Отметить" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Снять отметку" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Низкое (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Среднее (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Высокое (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Максимум (%d%%)" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Нет фото/видео" + +#: src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Не найдены фото/видео" + +#: src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Фотографии не могут быть экспортированы в этот каталог." + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Не удалось обработать рузультаты наблюдения: %s" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Заполнить страницу целиком" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 изображения на странице" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 изображения на странице" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 изображений на странице" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 изображений на странице" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 изображений на странице" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 изображений на странице" + +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "дюймы" + +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Бумажник (2 х 3 дюйма)" + +#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notecard (3 х 5 дюймов)" + +#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 дюймов." + +#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 дюймов." + +#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 дюймов." + +#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 дюймов." + +#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 дюймов." + +#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metric Wallet (9 х 13 см)" + +#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Почтовая карточка (10 x 15 см)" + +#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 см" + +#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 см" + +#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 см" + +#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 см" + +#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 см" + +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Настройки изображения" + +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Печать..." + +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Невозможно напечатать фото:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Невозможно открыть/создать базу данных фото %s: код ошибки %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Не удаётся записать в файл базы данных фото:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка при доступе к файлу базы данных:\n" +" %s\n" +"ошибка: \n" +"%s" + +#: src/VideoSupport.vala:464 +msgid "Export Videos" +msgstr "Экспортирование видео" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Отправить" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Не удалось подготовить слайдшоу для рабочего стола: %s" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 +#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 +msgid "Flagged" +msgstr "Отмеченные" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Корзина" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Корзина пуста" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "_Удалить" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Удаление фотографий" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Отсутствующие файлы" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Удаление…" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Последнее импортирование" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Импортировать из папки…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска " + +#: src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Импортировать из _приложения…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Сортировать _события" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Очистить _корзину" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Удалить все снимки в корзину" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Показать _событие для фото" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Поиск" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Поиск фото и видео" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фото" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографии" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Со_бытия" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Метки" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основная информация" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Показать основную информацию о выделенных" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Расширенная информация" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "П_анель поиска" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Показывать панель поиска" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Б_ковая панель" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Показывать боковую панель" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 +msgid "_Ascending" +msgstr "По _возрастанию" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Сортировать фото по возрастанию" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 +msgid "D_escending" +msgstr "По _убыванию" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Сортировать фото по убыванию" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Импортировать из папки" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Очистить корзину" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Очистка корзины…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:896 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "" +"Shotwell настроен на импортирование фотографий в ваш домашний каталог.\n" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "Library Location" +msgstr "Расположение библиотеки:" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Обновление библиотеки…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Подготовка к авто-импортированию…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Автоматическое импортирование фотографий…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Запись метаданных в файлы…" + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Импортирование…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Остановить импортирование" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Остановить импортирование снимков" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Подготовка к импортированию…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Импортировано %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Сохранить снимок" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сохранить _как…" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Сохранить снимок с другим именем" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Распечатать фото на принтере" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s не существует." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s не является файлом." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s не поддерживает формат файла\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Сохранить _копию" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Отменить изменения %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Закрыть _без сохранения" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить как" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Не возможно следить за %s: не является каталогом (%s)" + +#: src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Менеджер фотографий" + +#: src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Просмотрщик фотоснимков" + +#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgstr "©Yorba Foundation, 2009-2013" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Повернуть в_право" + +#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Повернуть вправо" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Поворот фотографии вправо (нажмите Ctrl, чтобы повернуть влево)" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Повернуть в_лево" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Повернуть влево" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Поворот фото влево" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Перевернуть _горизонтально" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Перевернуть горизонтально" + +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Перевернуть _вертикально" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Перевернуть вертикально" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Улучшить" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "Улучшить" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Автоматически улучшить внешний вид фото" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "_Обрезать" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "Обрезать" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Обрезать фотографию" + +#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Выпрямить" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "Выпрямить" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Выпрямить фотографию" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Удаление «красных глаз»" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "Удаление «красных глаз»" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Уменьшает или полностью устраняет эффект «красных глаз»" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Коррекция" + +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "Коррекция" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Настроить цвет и оттенок фото" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Вернуться к _оригиналу" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Вернуться к оригиналу" + +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Вернуться к _оригиналу" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Вернуться к исходной фотографии" + +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Сделать _фоном рабочего стола" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Сделать набором слайдов _рабочего стола" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "_Отменить" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "_Вернуть: " + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "Вернуть: " + +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Переименовать событие…" + +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Сделать _ключевым фото для события" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Сделать ключевым фото для события" + +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "_Новое событие" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "Новое событие" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "Переместить фото" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Переместить фото в событие" + +#: src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Объединение событий" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "Объединить" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Собрать события в одно" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Оценить" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "Поставить оценку фотографии" + +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Изменить оценку фотоснимка" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "По_высить" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Повысить оценку" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "По_низить" + +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Понизить оценку" + +#: src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Без оценки" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "Без оценки" + +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Поставить оценку неоценённым" + +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Снять оценку" + +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Удалить все оценки" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Отклонённые" + +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "Отклонённые" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Оценить отклонённые" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Пометить как отклонённое" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Поставить оценки отклонённым" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Только _отклонённые" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Только отклонённые" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Показать только отклонённые фото" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Все + _Отклонённые" + +#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Показать все фото, включая отклонённые" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Все фотографии" + +#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Показать все фото" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Оценки" + +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Показывать оценку каждой фотографии" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Фильтровать фото" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Фильтровать фотографии" + +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ограничить с помощью фильтра число показываемых фотографий" + +#: src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Дублировать" + +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублировать" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Сделать дубликат снимка" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_Экспортировать…" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "_Печать…" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "О_публиковать…" + +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Опубликовать" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Опубликовать на различных сайтах" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Редактировать _название…" + +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Изменить _комментарий..." + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Изменить комментарий" + +#: src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Изменить дату и время…" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Изменить дату и время" + +#: src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Добавить _метки…" + +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Добавить метки…" + +#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Добавить метки" + +#: src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Параметры" + +#: src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора" + +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW" + +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "_Отправить…" + +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "_Отправить…" + +#: src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Поиск..." + +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Поиск" + +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений" + +#: src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Отметить" + +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Снять отметку" + +#: src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Невозможно запустить редактор: %s" + +#: src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Добавить метку «%s»" + +#: src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Добавить метки «%s» и «%s»" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Снять метку «%s»" + +#: src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Снять метку «%s»" + +#: src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Удалить метку" + +#: src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Создать" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "П_ереименовать метку «%s»…" + +#: src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Переименовать метку «%s» на «%s»" + +#: src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Переименовать" + +#: src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Изменить метки…" + +#: src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Изменить метки" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям" + +#: src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Добавить метку «%s» к выбранной фотографии" + +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Добавить метку «%s» к выбранным фотографиям" + +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Снять метку «%s» с _фотографии" + +#: src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Снять метку «%s» с _фотографий" + +#: src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Снять метку «%s» с фотографии" + +#: src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Снять метку «%s» с фотографий" + +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Невозможно переименовать метку в «%s», такая метка уже существует." + +#: src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Невозможно переименовать поиск в «%s», такой поисковый запрос уже существует." + +#: src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Сохраненный поиск" + +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Удалить поиск" + +#: src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Изменить" + +#: src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "Переименовать" + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Переименовать поисковый запрос «%s» в «%s»" + +#: src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Удалить поиск «%s»" + +#: src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Оценить %s" + +#: src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Оценить на %s" + +#: src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Оценить на %s" + +#: src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Показать %s" + +#: src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Показывать только фото с оценкой %s" + +#: src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s или лучше" + +#: src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Показывать с оценкой %s или лучшей" + +#: src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Показывать только фото с оценкой %s или лучшей" + +#: src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины" + +#: src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки" + +#: src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "_Восстановить" + +#: src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку" + +#: src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Открыть в файловом _менеджере" + +#: src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "" +"Открыть каталог, в котором находится выбранная фотография, в файловом " +"менеджере" + +#: src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Невозможно открыть в файловом менеджере: %s" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Удалить из библиотеки" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Переместить в корзину" + +#: src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "Выбрать _всё" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Выбрать всё" + +#: src/Resources.vala:740 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#: src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#: src/Resources.vala:742 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" + +#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: src/Resources.vala:744 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Угол:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 +msgid "_Reset" +msgstr "_Сброс" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Вернуться к текущим размерам фото" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Установить рамку обрезки для фото" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Вращать прямоугольник обрезки при изменении ориентации." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Незакреплённый" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +msgid "Original Size" +msgstr "Фактический размер" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Видео SD (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Видео HD (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Letter (8.5 x 11 дюймов)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 дюймов)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 мм)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 мм)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Закрыть «Удаление «красных глаз»" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Удаление эффекта «красных глаз» на выбранной области" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +msgid "Saturation:" +msgstr "Насыщенность:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +msgid "Tint:" +msgstr "Оттенок:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +msgid "Temperature:" +msgstr "Цветовая температура:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Shadows:" +msgstr "Тени:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Highlights:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Сбросить цвета" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Возврат к оригиналу" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +msgid "Temperature" +msgstr "Цветовая температура" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +msgid "Tint" +msgstr "Оттенок" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +msgid "Saturation" +msgstr "Насыщенность" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +msgid "Exposure" +msgstr "Выдержка" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +msgid "Shadows" +msgstr "Тени" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Расширение контрастности" + +#: src/AppWindow.vala:49 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Прикрепить панель инструментов" + +#: src/AppWindow.vala:50 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Прикрепить панель инструментов" + +#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Выйти из полноэкранного режима" + +#: src/AppWindow.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Выйти из _полноэкранного режима" + +#: src/AppWindow.vala:491 +msgid "_Quit" +msgstr "В_ыход" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_About" +msgstr "_О программе" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_На весь экран" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Contents" +msgstr "_Содержание" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Часто задаваемые вопросы" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Сообщить о проблеме…" + +#: src/AppWindow.vala:663 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"При доступе к библиотеке Shotwell произошла критическая ошибка. Дальнейшая " +"работа программы невозможна.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Посетить сайт Yorba" + +#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Oleg Koptev <koptev.oleg AT gmail.com>\n" +"Yulia Poyarko <ypoyarko AT redhat.com>\n" +"Misha Shnurapet <shnurapet AT fedoraproject.org>\n" +"Марк Коренберг <socketpair AT gmail.com>" + +#: src/AppWindow.vala:695 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Не удалось отобразить справку: %s" + +#: src/AppWindow.vala:703 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Не удается перейти к ошибке базы данных: %s" + +#: src/AppWindow.vala:711 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Не удалось отобразить ЧаВо: %s" + +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "безымянный" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +msgid "Original size" +msgstr "Фактический размер" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина или высота" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +#: src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Задать размер миниатюр" + +#: src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Увеличить размер миниатюр" + +#: src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Уменьшить размер миниатюр" + +#: src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Сортировать фотографии" + +#: src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Воспроизвести видео" + +#: src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе" + +#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Комментарии" + +#: src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Показывать комментарий для каждого фото" + +#: src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Показывать все метки фотографии" + +#: src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "По _названию" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Сортировать по названию" + +#: src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "По дате _съёмки" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Сортировать по дате съёмки" + +#: src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "По _рейтингу" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Сортировать по рейтингу" + +#: src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell не может воспроизвести выбранное видео:\n" +"%s" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d фото/видео" +msgstr[1] "%d фото/видео" +msgstr[2] "%d фото/видео" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Показывать комментарий по каждому событию" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Нет событий" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "События не найдены" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "События" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Недатированный" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Вне событий" + +#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Невозможно создать каталог кэша %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Изображения" + +#: src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Невозможно создать подкаталог %s: %s" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ничего)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ничего" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Случайно" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Эффекты перехода" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Не удается создать временный файл для %s: %s" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Экспортирование" + +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Пропустить" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Заменить" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Заменить вс_ё" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Экспортирование" + +#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографии" + +#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Видео" + +#: src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Изображения RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Изображения RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: %s" + +#: src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Публикация" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Выбранные фото/видео были успешно опубликованы." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Выбранные видеоклипы были успешно опубликованы." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Выбранные фотографии были успешно опубликованы." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Выбранные видеофайлы были успешно опубликованы." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Выбранные изображения были успешно опубликованы." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Получение информации об учётной записи…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Вход…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Публикация фотографий" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Опубликовать фотографии _на:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Публикация видео" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Опубликовать видео _на" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Публикация фотографий и видео" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Опубликовать видео и фотографии _на" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Невозможно опубликовать" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell не может опубликовать выделенные элементы поскольку у Вас нет " +"активированных подходящих модулей публикации. Для того чтобы это исправить, " +"выберите <b>Правка %s Параметры</b> и активируйте один или несколько модулей " +"публикации на вкладке <b>Модули</b>." + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Подготовка к загрузке" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Загрузка файла %d из %d" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не удалось опубликовать на %s из-за ошибки:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Для публикации на другом сервисе, выберите его ниже." + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Новая _метка…" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 +#, fuzzy +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Временный файл, необходимый для публикации недоступен" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Вы не вошли на YouTube.\n" +"\n" +"Чтобы продолжить, вам необходима учётная запись Google, имеющая привязку к " +"YouTube. Можно связать учётные записи после первого входа на сайт YouTube в " +"браузере." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация на Youtube " +"невозможна." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Вы зашли на YouTube как %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Видео появятся в «%s»" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Общедоступное" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Не общедоступное" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Личное" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Основные сервисы публикации" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Вы не авторизовались на Flickr.\n" +"\n" +"Нажмите кнопку «Войти» для входа на Flickr с помощью веб-браузера. Вам будет " +"нужно разрешить подключение Shotwell для связи с вашей учетной записи Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Вы уже выходили из Flickr во время этой сессии Shotwell.\n" +"Для продолжения публикации на Flickr, перезапустите Shotwell и попробуйте " +"снова." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Подготовка к входу…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Flickr невозможна." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Проверка прав доступа…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Вы зашли на Flickr как %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n" +"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Ваша подписка Flickr Pro позволяет вам делать неограниченное количество " +"загрузок." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Снимки _видимы для:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Видео _видимы для:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Фото и видео _видимы для:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +msgid "Everyone" +msgstr "Всем" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Только друзьям и семье" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Только семье" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Только друзьям" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +msgid "Just me" +msgstr "Только мне" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 пикселей" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 пикселей" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 пикселей" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 пикселей" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Создаётся альбом %s..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Ошибка публикации в Piwigo. Попробуйте ещё раз." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Введите URL-адрес вашей фотобиблиотеки Piwigo, а также имя пользователя и " +"пароль, связанные с вашей учётной записью на Piwigo." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell не удается связаться с Piwigo. Проверьте правильность введенного " +"URL-адреса." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 +#, fuzzy +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" +"Имя пользователя и/или пароль неверны. Пожалуйства, попытайтесь снова" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "Invalid URL" +msgstr "Недопустимый URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 +#, c-format +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Недопустимое имя пользователя или пароль" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Менеджер подключений Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Администраторы, семья, друзья, контакты" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Администраторы, семья, друзья" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Администраторы, семья" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Администраторы" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Вы не авторизовались в Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Нажмите кнопку «Войти» для входа в Picasa с помощью веб-браузера. Вам будет " +"нужно разрешить подключение Shotwell для связи с вашей учетной записи Picasa." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Picasa невозможна." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +msgid "Creating album..." +msgstr "Создание альбома..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Вы вошли в альбомы Picasa как %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Видео появятся в:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Фото будут расположены в:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Маленький (640х480 пикселей)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Средний (1024х768 пикселей)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Рекомендуемый (1600х1200 пикселей)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 пикселей)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Вы не авторизовались в Facebook.\n" +"\n" +"Если у вас ещё нет учётной записи Facebook, вы сможете создать её в процессе " +"авторизации. Во время авторизации менеджер подключений может запросить " +"разрешение на выгрузку фото и публикацию их в вашей галерее. Это необходимо " +"для работы менеджера." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Вы уже входили в Facebook в течение этой сессии.\n" +"Для продолжения публикации на Facebook, перезапустите Shotwell и повторите " +"попытку." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Стандарт (720 пикселов)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Большой (2048 пикселов)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Проверка подключения к Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Facebook " +"невозможна." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Вы зашли на Facebook как %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Где бы вы хотели опубликовать выбранные фотографии?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Размеры выгруженного:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Друзья" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Распад" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Шахматы" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Круги" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Жалюзи" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Полоски" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Часы" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Основные эффекты переходов" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "© Максим Карташев (Maxim Kartashev), 2010; ©Yorba Foundation,2011-2013" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Угасание" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Квадраты" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Ядро Данные Импорт Службы" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Добро пожаловать в сервис импорта библиотек F-Spot\n" +"\n" +"Пожалуйста, выберите библиотеку для импорта, либо выбором одной из " +"библиотек, обнаруженной Shotwell, либо выбором альтернативного F-Spot файла " +"базы данных." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Добро Пожаловать в сервис по импорту файлов из библиотеки F-Spot.\n" +"\n" +"Пожалуйста, выберите файл из базы данных F-Spot." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Вручную выберите файл из базы данных F-Spot для импорта" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Не удалось открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: файл не существует, " +"или не располагается в базе данных F-Spot" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Не получается открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: данная версия " +"базы данных F-Spot не поддерживается Shotwell" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Не удалось прочитать выбранный файл из базы данных F-Spot: ошибка во время " +"чтения тегов" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Не удалось прочитать файл из базы данных F-Spot: ошибка во время чтения " +"изображений" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell нашёл %d изображения в библиотеке F-Spot и в данный момент " +"импортирует их. Дубликаты будут автоматически распознаны и удалены.\n" +"\n" +"Вы можете закрыть это окно и начать использовать Shotwell, в то время как " +"импорт будет продолжаться на заднем плане." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Библиотека F-Spot: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Подготовка к импортированию" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Сделать слайдшоу для рабочего стола" + +#: ui/set_background_dialog.glade:55 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Создать слайдшоу для рабочего стола" + +#: ui/set_background_dialog.glade:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Показывать каждое фото в течение" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "period of time" +msgstr "период времени" + +#: ui/set_background_dialog.glade:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Как долго будет отображаться каждая фотография на фоне рабочего стола" + +#: ui/shotwell.glade:7 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: ui/shotwell.glade:47 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Название поиска:" + +#: ui/shotwell.glade:108 +msgid "_Match" +msgstr "_Совпадение" + +#: ui/shotwell.glade:137 +msgid "of the following:" +msgstr "из следующих:" + +#: ui/shotwell.glade:218 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Размер изображения на печати</b>" + +#: ui/shotwell.glade:235 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Использовать _стандартный размер:" + +#: ui/shotwell.glade:278 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Использовать свой _размер:" + +#: ui/shotwell.glade:368 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Соответствие соотношению сторон фото" + +#: ui/shotwell.glade:392 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Автоматический размер:" + +#: ui/shotwell.glade:432 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Заголовки</b>" + +#: ui/shotwell.glade:449 +msgid "Print image _title" +msgstr "Печатать _названия изображений" + +#: ui/shotwell.glade:493 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Разрешающая способность</b>" + +#: ui/shotwell.glade:513 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Сохранить фото в:" + +#: ui/shotwell.glade:548 +msgid "pixels per inch" +msgstr "пикселей на дюйм" + +#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 +#, fuzzy +msgid "label" +msgstr "" +"ярлык" + +#: ui/shotwell.glade:719 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Параметры Shotwell" + +#: ui/shotwell.glade:796 +msgid "white" +msgstr "белый" + +#: ui/shotwell.glade:823 +msgid "black" +msgstr "чёрный" + +#: ui/shotwell.glade:871 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Следить за появлением новых файлов в папке библиотеки" + +#: ui/shotwell.glade:900 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаданные" + +#: ui/shotwell.glade:920 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Записывать метки, заголовки и другие _метаданные в файлы фотографий" + +#: ui/shotwell.glade:946 +msgid "Display" +msgstr "Экран" + +#: ui/shotwell.glade:967 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Импортировать фото в:" + +#: ui/shotwell.glade:990 +msgid "_Background:" +msgstr "_Фон:" + +#: ui/shotwell.glade:1013 +msgid "Importing" +msgstr "Импорт" + +#: ui/shotwell.glade:1036 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Структура каталога:" + +#: ui/shotwell.glade:1075 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Шаблон:" + +#: ui/shotwell.glade:1157 +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#: ui/shotwell.glade:1174 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "П_еревести названия импортированных файлов в нижний регистр" + +#: ui/shotwell.glade:1203 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Обработка RAW" + +#: ui/shotwell.glade:1238 +msgid "De_fault:" +msgstr "По умолчанию:" + +#: ui/shotwell.glade:1292 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Внешний _фоторедактор:" + +#: ui/shotwell.glade:1308 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "_Внешний редактор RAW:" + +#: ui/shotwell.glade:1373 +msgid "External Editors" +msgstr "Внешние редакторы" + +#: ui/shotwell.glade:1400 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" + +#: ui/shotwell.glade:1469 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Задержка:" + +#: ui/shotwell.glade:1485 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Эффект перехода:" + +#: ui/shotwell.glade:1501 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Задержка _перехода:" + +#: ui/shotwell.glade:1513 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Показать _заголовок" + +#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" + +#: ui/shotwell.glade:1696 +msgid "_Login" +msgstr "_Войти" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "" +" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +"anything put into this field won't display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Опубликовать в _альбоме:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Создать _новый альбом:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видимы для:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Удалите местоположение, информацию о камере и другую идентифицирующую " +"информацию перед публикацией" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 +msgid "_Logout" +msgstr "_Выйти" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 +msgid "_Publish" +msgstr "_Опубликовать" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Введите номер подтверждения, который появится после того, как вы зайдёте в " +"Flickr в веб-браузере." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Номер подтверждения:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Flickr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 +msgid "_visibility label (populated in the code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Размер снимка:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 +msgid "" +"'you are logged in as $name'\n" +"(populated in the application code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Существующем альбоме:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Новый _альбом:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Список альбомов в общедоступной галерее" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 +msgid "" +"$mediatype will appear in\n" +"(populated in code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Предустановки размера снимка:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL вашей коллекции фото на Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Имя пользователя" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 +msgid "_Password" +msgstr "_Пароль" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Напомнить пароль" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 +msgid "Login" +msgstr "Войти" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Существующая категория:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Фото будут _видимы для:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Размер фотографии:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 +msgid "within category:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Комментарий к альбому:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Не публиковать теги" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 +msgid "Logout" +msgstr "Выйти" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Установки конфиденциальности видео:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Авторские права 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 пикселей" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" +"«%s» не является корректным ответом на запрос проверки подлинности OAuth" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): запуск невозможен; этот публикатор не имеет " +"возможности перезапуска." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Введите имя пользователя и пароль, связанный с вашей учётной записью Tumblr." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Не могу загрузить интерфейс: %s " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Вы вошли в Tumblr как %s.\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Авторские права 2010+ Евгений Поляков <zbr@ioremap.net>" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Посетить сайт " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Вы не вошли в Яндекс.Фотки." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 +msgid "_Email address" +msgstr "Адрес _электронной почты:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Tumblr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" +"You are logged into Tumblr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Блоги:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Альбомы (или создать новый):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "Способ _доступа:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Отключить _комментарии" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Запретить загрузку оригинала" |