summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po356
1 files changed, 190 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6490c0c..36faa4b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-21 00:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-06 13:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-15 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-15 23:38+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Для продолжения необходима уже созданная учётная запись Gallery3."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -191,6 +191,10 @@ msgid ""
"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
"instance of Gallery3."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Файл «%s» может не поддерживаться или может быть слишком большим для "
+"экземпляра Gallery3."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
@@ -257,8 +261,6 @@ msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
msgstr "Авторское право © 2013 rajce.net"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
-#| msgid ""
-#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr "Произошла ошибка при публикации в Rajce. Попробуйте ещё раз."
@@ -489,7 +491,6 @@ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
msgstr "«Публикация в $url как $username» (заполняется в коде приложения)"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-#| msgid "_Scaling constraint:"
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Ограничение масштабирования:"
@@ -699,7 +700,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
@@ -711,13 +712,13 @@ msgid_plural ""
"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr[0] ""
"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n"
-"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт."
+"в месяц. На этот месяц у вас есть квота в %d мегабайт."
msgstr[1] ""
"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n"
-"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт."
+"в месяц. На этот месяц у вас есть квота в %d мегабайт."
msgstr[2] ""
"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n"
-"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт."
+"в месяц. На этот месяц у вас есть квота в %d мегабайт."
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -1068,11 +1069,22 @@ msgstr "Изображения"
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать подкаталог данных %s: %s"
+#: ../src/AppDirs.vala:220
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Не удалось сделать каталог %s доступным для записи"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Не удалось сделать каталог %s доступным для записи: %s"
+
#: ../src/AppWindow.vala:53
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Прикрепить панель инструментов"
@@ -1844,33 +1856,37 @@ msgstr[2] "Не удалось импортировать %d файлов из-
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фотографию, так как она повреждена:\n"
+msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фотографии, так как они повреждены:\n"
+msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фотографий, так как они повреждены:\n"
#: ../src/Dialogs.vala:749
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Не удалось импортировать %d видеозапись, так как она повреждена:\n"
+msgstr[1] "Не удалось импортировать %d видеозаписи, так как они повреждены:\n"
+msgstr[2] "Не удалось импортировать %d видеозаписей, так как они повреждены:\n"
#: ../src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] ""
+"Не удалось импортировать %d фотографию/видеозапись, так как она повреждена:\n"
msgstr[1] ""
+"Не удалось импортировать %d фотографии/видеозаписи, так как они повреждены:\n"
msgstr[2] ""
+"Не удалось импортировать %d фотографий/видеозаписей, так как они "
+"повреждены:\n"
#: ../src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Не удалось импортировать %d файл, так как он повреждён:\n"
+msgstr[1] "Не удалось импортировать %d файла, так как они повреждены:\n"
+msgstr[2] "Не удалось импортировать %d файлов, так как они повреждены:\n"
#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
@@ -1880,9 +1896,9 @@ msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "Пропущена %d неподдерживаемая фотография:\n"
-msgstr[1] "Пропущено %d неподдерживаемые фотографии:\n"
-msgstr[2] "Пропущено %d неподдерживаемых фотографий:\n"
+msgstr[0] "Пропущена %d не поддерживаемая фотография:\n"
+msgstr[1] "Пропущено %d не поддерживаемые фотографии:\n"
+msgstr[2] "Пропущено %d не поддерживаемых фотографий:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
@@ -2488,115 +2504,125 @@ msgstr "Экспортировать"
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Невозможно обработать результаты наблюдения: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:157
+#: ../src/MediaPage.vala:158
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Задать размер миниатюр"
-#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2593
+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Увеличить"
-#: ../src/MediaPage.vala:340
+#: ../src/MediaPage.vala:341
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Увеличить размер миниатюр"
-#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2599
+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"
-#: ../src/MediaPage.vala:346
+#: ../src/MediaPage.vala:347
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Уменьшить размер миниатюр"
-#: ../src/MediaPage.vala:413
+#: ../src/MediaPage.vala:414
msgid "Sort _Photos"
msgstr "_Сортировать фотографии"
-#: ../src/MediaPage.vala:422
+#: ../src/MediaPage.vala:423
msgid "_Play Video"
msgstr "_Воспроизвести видео"
-#: ../src/MediaPage.vala:423
+#: ../src/MediaPage.vala:424
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе"
-#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2642
+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
msgid "_Developer"
msgstr "_Обработчик"
-#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:99
+#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:874
+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
msgid "_Titles"
msgstr "_Названия"
-#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:875
+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Показать название каждого фото"
-#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
msgid "_Comments"
msgstr "_Комментарии"
-#: ../src/MediaPage.vala:457
+#: ../src/MediaPage.vala:458
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Показывать комментарий для каждого фото"
-#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:375
+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Метки"
-#: ../src/MediaPage.vala:469
+#: ../src/MediaPage.vala:470
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Показывать все метки фотографии"
-#: ../src/MediaPage.vala:485
+#: ../src/MediaPage.vala:486
msgid "By _Title"
msgstr "По _названию"
-#: ../src/MediaPage.vala:486
+#: ../src/MediaPage.vala:487
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Сортировать по названию"
-#: ../src/MediaPage.vala:491
+#: ../src/MediaPage.vala:492
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "По дате _съёмки"
-#: ../src/MediaPage.vala:492
+#: ../src/MediaPage.vala:493
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Сортировать по дате съёмки"
-#: ../src/MediaPage.vala:497
+#: ../src/MediaPage.vala:498
msgid "By _Rating"
msgstr "По _рейтингу"
-#: ../src/MediaPage.vala:498
+#: ../src/MediaPage.vala:499
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Сортировать по рейтингу"
-#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:421
+#: ../src/MediaPage.vala:504
+#| msgid "File name"
+msgid "By _Filename"
+msgstr "По _имени файла"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:505
+#| msgid "Sort photos by title"
+msgid "Sort photos by filename"
+msgstr "Сортировать фотографии по названию"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
msgid "_Ascending"
msgstr "По _возрастанию"
-#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Сортировать фото по возрастанию"
-#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:428
+#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "D_escending"
msgstr "По _убыванию"
-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Сортировать фото по убыванию"
-#: ../src/MediaPage.vala:716
+#: ../src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2637,7 +2663,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Исходный файл не найден: %s"
#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
@@ -2873,7 +2899,7 @@ msgstr "От:"
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
@@ -2892,7 +2918,7 @@ msgstr "Обработчик:"
#. fit both on the top line, emit and move on
#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240
msgid "Exposure:"
msgstr "Выдержка:"
@@ -3025,25 +3051,24 @@ msgstr "_О программе"
#: ../src/Resources.vala:161
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Применить"
#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
#: ../src/Resources.vala:165
-#, fuzzy
#| msgid "_Format:"
msgid "_Forward"
-msgstr "_Формат:"
+msgstr "_Далее"
#: ../src/Resources.vala:166
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Полноэкранный режим"
#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
@@ -3056,38 +3081,33 @@ msgid "_New"
msgstr "_Создать"
#: ../src/Resources.vala:170
-#, fuzzy
#| msgid "Next"
msgid "_Next"
-msgstr "Следующее"
+msgstr "_Следующее"
#: ../src/Resources.vala:171
-#, fuzzy
#| msgid "OK"
msgid "_OK"
-msgstr "ОК"
+msgstr "_ОК"
#: ../src/Resources.vala:172
-#, fuzzy
#| msgid "Play"
msgid "_Play"
-msgstr "Просмотр"
+msgstr "_Воспроизвести"
#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
#: ../src/Resources.vala:174
-#, fuzzy
#| msgid "_Previous Photo"
msgid "_Previous"
-msgstr "_Предыдущее фото"
+msgstr "_Предыдущее"
#: ../src/Resources.vala:175
-#, fuzzy
#| msgid "_Print..."
msgid "_Print"
-msgstr "_Печать…"
+msgstr "_Печать"
#: ../src/Resources.vala:176
msgid "_Quit"
@@ -3095,13 +3115,12 @@ msgstr "_Завершить"
#: ../src/Resources.vala:177
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Обновить"
#: ../src/Resources.vala:179
-#, fuzzy
#| msgid "Reverting"
msgid "_Revert"
-msgstr "Возврат"
+msgstr "_Вернуть"
#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
@@ -3109,42 +3128,37 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
#: ../src/Resources.vala:181
-#, fuzzy
#| msgid "Save As"
msgid "Save _As"
-msgstr "Сохранить как"
+msgstr "Сохранить _как"
#: ../src/Resources.vala:182
-#, fuzzy
#| msgid "_Ascending"
msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "По _возрастанию"
+msgstr "Сортировать по _возрастанию"
#: ../src/Resources.vala:183
-#, fuzzy
#| msgid "D_escending"
msgid "Sort _Descending"
-msgstr "По _убыванию"
+msgstr "Сортировать по _убыванию"
#: ../src/Resources.vala:184
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Ос_тановить"
#: ../src/Resources.vala:185
-#, fuzzy
#| msgid "_Delete"
msgid "_Undelete"
-msgstr "_Удалить"
+msgstr "Восст_ановить"
#: ../src/Resources.vala:186
-#, fuzzy
#| msgid "Original Size"
msgid "_Normal Size"
-msgstr "Исходный размер"
+msgstr "_Исходный размер"
#: ../src/Resources.vala:187
msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "В_писать"
#: ../src/Resources.vala:191
msgid "_Enhance"
@@ -3160,27 +3174,27 @@ msgstr "Автоматически откорректировать цвет и
#: ../src/Resources.vala:195
msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Копировать настройки цвета"
#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать настройки цвета"
#: ../src/Resources.vala:197
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr ""
+msgstr "Скопировать настройки цвета применённые к фотографии"
#: ../src/Resources.vala:199
msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Вставить настройки цвета"
#: ../src/Resources.vala:200
msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить настройки цвета"
#: ../src/Resources.vala:201
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr ""
+msgstr "Применить скопированные настройки цвета к выбранным фотографиям"
#: ../src/Resources.vala:203
msgid "_Crop"
@@ -3475,7 +3489,7 @@ msgstr "Изменить комментарий"
#: ../src/Resources.vala:314
msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Изменить ко_мментарий события…"
#: ../src/Resources.vala:317
msgid "_Adjust Date and Time..."
@@ -3804,6 +3818,7 @@ msgid "Flagged"
msgstr "Отмеченные"
#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+#: ../src/library/Branch.vala:97
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
@@ -3830,10 +3845,9 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s:
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
#: ../src/SearchFilter.vala:945
-#, fuzzy
#| msgid "_Close"
msgid "Close"
-msgstr "_Закрыть"
+msgstr "Закрыть"
#. Type label and toggles
#: ../src/SearchFilter.vala:951
@@ -4088,7 +4102,7 @@ msgid "Database file:"
msgstr "Файл базы данных:"
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
msgid "_Import"
msgstr "_Импортировать"
@@ -4130,7 +4144,7 @@ msgstr ""
"Ошибка: \n"
"%s"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
@@ -4150,7 +4164,7 @@ msgstr "Сохранить снимок под другим именем"
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Распечатать фото на принтере"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
msgid "_Photo"
msgstr "_Фото"
@@ -4252,72 +4266,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 мм)"
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 мм)"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Закрыть инструмент «Удаление эффекта «красных глаз»"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Удаление эффекта «красных глаз» на выбранной области"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Сброс"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
msgid "Saturation:"
msgstr "Насыщенность:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
msgid "Tint:"
msgstr "Оттенок:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
msgid "Temperature:"
msgstr "Цветовая температура:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
msgid "Shadows:"
-msgstr "Тени:"
+msgstr "Эффект тени:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
msgid "Highlights:"
-msgstr ""
+msgstr "Эффект света:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
msgid "Reset Colors"
msgstr "Сбросить цвета"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Сбросить настройки цвета на исходные"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
msgid "Temperature"
msgstr "Цветовая температура"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
msgid "Tint"
msgstr "Оттенок"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
msgid "Exposure"
msgstr "Выдержка"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
msgid "Shadows"
-msgstr "Тени"
+msgstr "Эффект тени"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
msgid "Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Эффект света"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Расширение контрастности"
@@ -4325,6 +4339,10 @@ msgstr "Расширение контрастности"
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"
+#: ../src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "События"
+
#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
@@ -4350,8 +4368,9 @@ msgid "No events found"
msgstr "События не найдены"
#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "События"
+#| msgid "Events"
+msgid "All Events"
+msgstr "Все события"
#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
msgid "Undated"
@@ -4369,7 +4388,8 @@ msgstr "%B"
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32
+#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
@@ -4398,100 +4418,100 @@ msgstr "Импортировано %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Последнее импортированное"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Импортировать из папки…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска "
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Импортировать из _приложения…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
msgid "Sort _Events"
msgstr "Сортировать _события"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Очистить _корзину"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Удалить все снимки в корзину"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Показать _событие для фото"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
msgid "_Find"
msgstr "_Найти"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Найти фото и видео по заданным критериям"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:184
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "Создать и сохранить поисковый запрос"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
msgid "_Photos"
msgstr "_Фотографии"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
msgid "Even_ts"
msgstr "Со_бытия"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Основная информация"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Показать основную информацию о выделенных элементах"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Расширенная информация"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных элементах"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
msgid "_Search Bar"
msgstr "П_анель поиска"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
msgid "Display the search bar"
msgstr "Показывать панель поиска"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
msgid "S_idebar"
msgstr "Б_оковая панель"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
msgid "Display the sidebar"
msgstr "Показывать боковую панель"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
msgid "Import From Folder"
msgstr "Импортировать из папки"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистить корзину"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Очистка корзины…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4499,35 +4519,39 @@ msgid ""
"span>.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
+"Shotwell настроен на импорт фотографий в ваш домашний каталог.\n"
+"Рекомендуется изменить это в <span weight=\"bold\">Правка %s Параметры</"
+"span>.\n"
+"Хотите продолжить импорт фотографий?"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
msgid "Library Location"
msgstr "Расположение библиотеки"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога."
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238
msgid "Updating library..."
msgstr "Обновление библиотеки…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Подготовка к авто-импортированию…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Авто-импортирование фотографий…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Запись метаданных в файлы…"
@@ -4804,11 +4828,11 @@ msgstr "задано"
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "является"
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "не является"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
@@ -4825,11 +4849,11 @@ msgstr "видео"
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
-msgstr ""
+msgstr "имеет"
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
-msgstr ""
+msgstr "не имеет"
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
@@ -4880,27 +4904,27 @@ msgstr "между"
msgid "and"
msgstr "и"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
msgid "any"
msgstr "любой"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
msgid "all"
msgstr "все"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
msgid "none"
msgstr "ни один"
@@ -4938,13 +4962,13 @@ msgstr "Состояние обозначения"
#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Photo state"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние фотографии"
#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:188
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag..."
msgstr "Новая _метка…"
@@ -4964,7 +4988,7 @@ msgstr "Ничего"
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
-#: ../src/tags/Branch.vala:127
+#: ../src/tags/Branch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "Метки"