diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 5123 |
1 files changed, 5123 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..5b8f4f1 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,5123 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>, 2010 +# mt <toman.mir@gmail.com>, 2013 +# Ondrej Mosnáček <omosnacek@gmail.com>, 2011 +# pavolzetor9c9a9991f1dc44b8 <pavolzetor@gmail.com>, 2012 +# Tomáš Vadina <tomasvadina+transifex@myopera.com>, 2011 +# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2011 +# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-13 23:36+0100\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" +"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list@gnome.org>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Už ste sa prihlásili a odhlásili zo služby Google počas tejto relácie " +"programu Shotwell.\n" +"Na pokračovanie v uverejňovaní na služby Google, ukončite a znovu spustite " +"program Shotwell a skúste uverejňovanie znovu." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Navštíviť domovskú stránku programu Shotwell" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>\n" +"Ondrej Mosnáček <omosnacek@gmail.com>\n" +"Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>\n" +"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Autorské práva 2009-2014 Nadácia Yorba" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" +"\n" +"Prosím, zvoľte knižnicu na importovanie vybratím jednej z existujúcich " +"knižníc nájdených aplikáciou Shotwell alebo vybratím alternatívneho súboru F-" +"Spot databázy." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" +"\n" +"Prosím, vyberte súbor F-Spot databázy." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ručne vyberte súbor F-Spot databázy na importovanie:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: súbor neexistuje alebo nie je " +"F-Spot databázou" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: táto verzia F-Spot databázy " +"nie je podporovaná aplikáciou Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " +"tabuľky značiek" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " +"tabuľky fotiek" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell našiel %d fotiek v knižnici F-Spot a momentálne ich importuje. " +"Duplikáty budú automaticky zistené a odstránené.\n" +"\n" +"Môžete zavrieť toto okno a začať používať aplikácie Shotwell, zatiaľ čo " +"importovanie bude prebiehať na pozadí." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Knižnica F-Spot: %s" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Pripravuje sa importovanie" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Služby importu údajov jadra" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do vašej galérie.\n" +"Aby ste mohli dokončiť prihlásenie, musíte mať zaregistrovaný účet na službe " +"Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Predvolený adresár programu Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Súbor „%s“ nie je podporovaný alebo je príliš veľký pre túto inštanciu " +"služby Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Berte na vedomie, že služba Gallery3 podporuje iba tie isté formáty videí " +"ako služba Flowplayer." + +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736634 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " +"Flickr nemôže pokračovať." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Uverejňuje sa na %s pod používateľským menom %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " +"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Používateľské meno a heslo, alebo kľúč API neboli správne. Pre nový pokus " +"znovu zadajte používateľské meno a heslo nižšie." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Zdá sa, že zadaná URL neodkazuje na hlavný adresár inštancie Gallery3. " +"Prosím, uistite sa, že ste ju zadali správne a že neobsahuje žiadne koncové " +"prípony (napr. index.php)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nerozpoznaný používateľ" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Stránka sa nenašla" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Autorské práva (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Rajce. Prosím, " +"skúste to znovu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Emailová adresa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "Za_pamätať heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Prihlásiť sa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Skryť album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Ste prihlásený do služby Rajce ako %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografie sa zobrazia v:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Existujúcom albume:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Photos will be _visible by:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otvoriť cieľový _album v prehliadači" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "U_verejniť" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásiť" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 bodov" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 bodov" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 bodov" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nepodarilo sa načítať rozhranie: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Tumblr ako %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Momentálne nie ste prihlásený do služby Yandex.Fotki." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "Späť" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Prihlásiť sa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Úvodná správa nahradená pri spustení" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL služby _Gallery3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "Používateľské _meno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Kľúč API:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "hodín" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "Photos will be _visible by:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "_Existujúcom albume:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Odstrániť umiestnenie, značku a indentifikačné údaje o fotoaparáte pred " +"odovzdaním" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "„Uverejňuje sa na $url ako $username“ (obsiahnuté v kóde aplikácie)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "_Zachovať pomer podľa:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr " _pixelov" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Pôvodnej veľkosti" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Šírky alebo výšky" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "štítok" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogy:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Veľkosť _fotky:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Ste prihlásený do služby rajce ako $name" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "Videos will appear in:" +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "Videá sa zobrazia v:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Typ prístupu:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Zakázať _komentáre" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Uverejniť" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Priatelia" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Súkromné" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby Facebook.\n" +"\n" +"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas " +"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať " +"povolenie na odovzdanie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto " +"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo " +"siete Facebook.\n" +"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a " +"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Štandardná (720 pixelov)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Veľká (2048 pixelov)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Vytvára sa nový album..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Facebook nemôže pokračovať." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Facebook ako %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Veľkosť odovzdávania:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Len pre mňa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Všetkých" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie do služby Flickr vo vašom webovom " +"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet " +"Flickr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k " +"službe Flickr.\n" +"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite " +"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Flickr nemôže pokračovať." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Overuje sa autorizácia..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Flickr ako %s.\n" +"\n" + +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736633 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " +"mesiac.\n" +"Tento mesiac vám ešte zostáva %d megabajtov z vašej kvóty." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Váš účet služby Flickr Pro vám umožňuje neobmedzené odovzdávania fotografií." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografie _viditeľné pre:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videá budú v_iditeľné:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Len pre priateľov a rodinu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Iba rodina" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Iba priatelia" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixelov" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixelov" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo " +"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie " +"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Picasa nemôže pokračovať." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videá sa zobrazia v:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 bodov)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Pôvodná veľkosť" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Vytvára sa album %s..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Piwigo. Prosím, " +"skúste to znovu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " +"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Program Shotwell nedokáže kontaktovať vašu knižnicu v službe Piwigo. Prosím, " +"overte vami zadanú adresu URL" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neplatná adresa URL" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administrátori, rodina, priatelia, kontakty" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administrátori, rodina, priatelia" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administrátori, rodina" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administrátori" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby YouTube.\n" +"\n" +"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na " +"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihláseným " +"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube." +"com/)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Youtube nemôže pokračovať." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ste prihlásený do služby YouTube ako %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Verejné zahrnuté" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Verejné nezahrnuté" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Uverejniť v _existujúcom albume:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Odstrániť umiestnenie, typ fotoaparátu a iné identifikačné informácie pred " +"odovzdaním" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásený do služby Flickr vo " +"vašom webovom prehliadači." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorizačné čí_slo:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Pokračovať" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "User _name" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Používateľské _meno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Za_pamätať heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Existujúcej kategórii:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografie budú viditeľné:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Veľkosť fotky:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "v kategórii:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Komentár k albumu:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ak je zadaný názov a komentár nie, použiť názov ako komentár" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Neodovzdávať značky" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásiť sa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Uverejniť" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Nastavenie súkromia videa:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Oslepenie" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šachovnica" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kruhy" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Rozbitie" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Zblednutie" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Posunutie" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Štvorce" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Pruhy" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Autorské práva 2010 Maxim Kartashev, Autorské práva 2011-2014 Nadácia Yorba" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte %s: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Pripnúť panel" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končiť" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Na _celú obrazovku" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "Ob_sah" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Často _kladené otázky" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Nahlásiť problém..." + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. " +"Shotwell nemôže pokračovať.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Navštívte webovú stránku nadácie Yorba" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "V poriadku" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Chyba súboru" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databázy" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Používateľ prerušil importovanie" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nie je to súbor" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Súbor už existuje v databáze" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nepodporovaný formát súboru" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nie je to obrázkový súbor" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Zlyhanie disku" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je plný" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Chyba fotoaparátu" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Chyba pri zápise do súboru" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Poškodený súbor obrázku" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "P_rezentácia" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Spustiť prezentáciu" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportovať fotografiu/video" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportovať fotografie/videá" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportovať fotografiu" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportovať fotografie" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Otáča sa" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Vracia sa spať otáčanie" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Prevracia sa horizontálne" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Prevracia sa vertikálne" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Vracia sa spať" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Opakuje sa vrátenie" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Vylepšuje sa" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Vracia sa spať vylepšenie" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplikujú sa transformácie farieb" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Vracajú sa späť transformácie farieb" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Vytvára sa nová udalosť" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Odstraňuje sa udalosť" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Zlučovanie" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Vracia sa spať zlučovanie" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fotografie sa duplikujú" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe" +msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe" +msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Znižujú sa hodnotenia" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Nastaviť vývojára" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Nastavuje sa čas a dátum" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." +msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená." +msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Chyba úpravy času" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." +msgstr[1] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie." +msgstr[2] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Vytvoriť značku" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Presunúť značku „%s“" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Presunúť fotografie do koša" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Obnoviť fotografie z koša" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označiť vybrané fotografie" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odznačiť vybrané fotografie" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Označujú sa vybrané fotografie" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Odznačujú sa vybrané fotografie" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Označiť" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Odznačiť" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s" + +# dialog title +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Odoslanie do" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" +msgstr[1] "" +"Táto operácia odstráni značku „%s“ z jednej fotografie. Chcete pokračovať?" +msgstr[2] "" +"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 +msgid "_Delete" +msgstr "O_dstrániť" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Táto operácia odstráni uložené vyhľadávanie „%s“. Chcete pokračovať?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na tejto fotke " +"v programe Shotwell" +msgstr[1] "" +"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " +"fotkách v programe Shotwell" +msgstr[2] "" +"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " +"fotkách v programe Shotwell" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Prepnúť vývojára" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportovať video" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell nemohol vytvoriť súbor na úpravu tejto fotografie, pretože nemáte " +"právo zápisu do %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Chcete pokračovať v exporte?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nezmenený" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Aktuálny" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalita:" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Zachovať pomer podľa:" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixelov" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportovať metaúdaje" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Uložiť podrobnosti..." + +# dialog title +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Uloženie podrobností" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(a %d naviac)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Hlásenie o výsledkoch importovania" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Pokúsilo sa importovať %d súborov." +msgstr[1] "Pokúsilo sa importovať jeden súbor." +msgstr[2] "Pokúsilo sa importovať %d súbory." + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Z týchto súborov bolo úspešne importovaných %d." +msgstr[1] "Z týchto súborov bol úspešne importovaných jeden." +msgstr[2] "Z týchto súborov boli úspešne importované %d." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Duplikátne fotografie/videá, ktoré neboli importované:" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "duplikátna položka existujúceho multimédia" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli problémom s fotoaparátom:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "Správa o chybe:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Súbory neboli importované, pretože neboli rozpoznané ako fotografie alebo " +"videá:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Fotografie/videá neboli importované, pretože boli pre program Shotwell v " +"neznámom formáte:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Fotografie/videá neboli importované, pretože program Shotwell ich nedokáže " +"skopírovať do svojej knižnice:" + +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"nedá sa kopírovať %s\n" +"\tdo %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Fotografie/videá neboli importované, pretože súbory sú poškodené:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli iným dôvodom:" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplikátnych fotografií nebolo importovaných:\n" +msgstr[1] "1 duplikátna fotografia nebola importovaná:\n" +msgstr[2] "%d duplikátne fotografie neboli importované:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplicitných videí nebolo importovaných:\n" +msgstr[1] "1 duplicitné video nebolo importované:\n" +msgstr[2] "%d duplicitné videá neboli importované:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplicitných fotografií/videí nebolo importovaných:\n" +msgstr[1] "1 duplicitná fotografia/video nebola importovaná:\n" +msgstr[2] "%d duplicitné fotografie/videá neboli importované:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " +"chybe:\n" +msgstr[1] "" +"1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " +"chybe:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " +"chybe:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d videí sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[1] "" +"1 video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[2] "" +"%d videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " +"hardvérovej chybe:\n" +msgstr[1] "" +"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " +"hardvérovej chybe:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " +"hardvérovej chybe:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " +"chybe:\n" +msgstr[1] "" +"1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[2] "" +"%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografií sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[1] "" +"1 fotografiu sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografie sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d videí sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[1] "" +"1 video sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[2] "" +"%d videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " +"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[1] "" +"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " +"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " +"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d súborov sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[1] "" +"1 súbor sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[2] "" +"%d súbory sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "" +"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" +msgstr[1] "Importovanie jednej fotografie zlyhalo, pretože bola poškodená:\n" +msgstr[2] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" +msgstr[1] "Importovanie jedného videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n" +msgstr[2] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Importovanie %d fotografií/videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" +msgstr[1] "" +"Importovanie jednej fotografie/videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n" +msgstr[2] "Importovanie %d fotografií/videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Importovanie %d súborov zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" +msgstr[1] "Importovanie jedného súboru zlyhalo, pretože bol poškodený:\n" +msgstr[2] "Importovanie %d súborov zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d nepodporovaných fotografií bola preskočená:\n" +msgstr[1] "Jedna nepodporovaná fotografia bola preskočená:\n" +msgstr[2] "%d nepodporované fotografie boli preskočené:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d súborov, ktoré nie sú obrázkami, bolo preskočených.\n" +msgstr[1] "Jeden súbor, ktorý nie je obrázok, bol preskočený.\n" +msgstr[2] "%d súbory, ktorý nie sú obrázkami, boli preskočené.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fotografií bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "Jedna fotografia bola preskočená kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "%d fotografie boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "Jedno video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "%d videá bolí preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "" +"Jedna fotografia/video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d súborov bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "Jeden súbor bol preskočený kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "%d súbory boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotografií bolo úspešne importovaných.\n" +msgstr[1] "Jedna fotografia bola úspešne importovaná.\n" +msgstr[2] "%d fotografie boli úspešne importované.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d videí bolo úspešne importovaných.\n" +msgstr[1] "Jedno video bolo úspešne importované.\n" +msgstr[2] "%d videá bolo úspešne importované.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotografií/videí bolo úspešne importovaných.\n" +msgstr[1] "Jedna fotografia/video bolo úspešne importované.\n" +msgstr[2] "%d fotografie/videá boli úspešne importované.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Žiadne fotografie ani videá neboli importované.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importovanie dokončené" + +#: ../src/Dialogs.vala:1161 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekúnd" +msgstr[1] "%d sekunda" +msgstr[2] "%d sekundy" + +#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minút" +msgstr[1] "%d minúta" +msgstr[2] "%d minúty" + +#: ../src/Dialogs.vala:1168 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodín" +msgstr[1] "%d hodina" +msgstr[2] "%d hodiny" + +#: ../src/Dialogs.vala:1171 +msgid "1 day" +msgstr "1 deň" + +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 +msgid "Rename Event" +msgstr "Premenovať udalosť" + +#: ../src/Dialogs.vala:1319 +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" + +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 +#, fuzzy +msgid "Edit Title" +msgstr "Upraviť názov" + +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Názov:" + +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 +#, fuzzy +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Upraviť komentár k udalosti" + +# window title +#: ../src/Dialogs.vala:1343 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Úprava komentáru k fotografii/videu" + +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "_Vyhodiť súbory do koša" +msgstr[1] "_Vyhodiť súbor do koša" +msgstr[2] "_Vyhodiť súbory do koša" + +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Odstrániť z knižnice" + +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Ponechať" + +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Vrátiť externú úpravu?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Vrátiť externé úpravy?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1409 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " +"Pokračovať?" +msgstr[1] "" +"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na externom súbore. Pokračovať?" +msgstr[2] "" +"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " +"Pokračovať?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "V_rátiť externé úpravy" + +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "V_rátiť externé úpravy" + +#: ../src/Dialogs.vala:1434 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračovať?" +msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?" +msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1441 +msgid "_Remove" +msgstr "O_dstrániť" + +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" + +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" + +#: ../src/Dialogs.vala:1535 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../src/Dialogs.vala:1682 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: ../src/Dialogs.vala:1683 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: ../src/Dialogs.vala:1684 +msgid "24 Hr" +msgstr "24-hodinový" + +#: ../src/Dialogs.vala:1699 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Posunúť fotografie/videá o rovnakú hodnotu" + +#: ../src/Dialogs.vala:1704 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Nastaviť _všetky fotografie/videá na tento čas" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Zmeniť pôvodný súbor fotky" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory fotiek" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Upraviť pôvodné súbory" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory" + +#: ../src/Dialogs.vala:1800 +msgid "Original: " +msgstr "Originál: " + +#: ../src/Dialogs.vala:1801 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S %p, %d. %b %Y" + +#: ../src/Dialogs.vala:1802 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p, %d. %b %Y" + +#: ../src/Dialogs.vala:1891 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Doba expozície sa posunie vpred o\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1892 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Doba expozície sa posunie dozadu o\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1894 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dní" +msgstr[1] "deň" +msgstr[2] "dni" + +#: ../src/Dialogs.vala:1895 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hodín" +msgstr[1] "hodina" +msgstr[2] "hodiny" + +#: ../src/Dialogs.vala:1896 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minút" +msgstr[1] "minúta" +msgstr[2] "minúty" + +#: ../src/Dialogs.vala:1897 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekúnd" +msgstr[1] "sekunda" +msgstr[2] "sekundy" + +#: ../src/Dialogs.vala:1941 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"A %d ďalších." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"A %d ďalšia." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"A %d ďalšie." + +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Značky (oddelené čiarkou):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2070 +msgid "Welcome!" +msgstr "Vitajte!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2077 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Vitajte v Shotwell!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2081 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Aby ste začali, importujte fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2100 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Zvoľte <span weight=\"bold\">Importovať súbor %s z priečinka</span>" + +#: ../src/Dialogs.vala:2101 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Pretiahnite fotografie do Shotwell okna" + +#: ../src/Dialogs.vala:2102 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Pripojte fotoaparát k vášmu počítaču a importujte" + +#: ../src/Dialogs.vala:2112 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importovať fotografie z vášho priečinka %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:2119 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Takisto môžete importovať fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2129 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Nezobrazovať znova túto správu" + +#: ../src/Dialogs.vala:2164 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importovať fotografie z vašej knižnice %s" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 +msgid "(Help)" +msgstr "(Pomocník)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2321 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Rok%sMesiac%sDeň" + +#: ../src/Dialogs.vala:2323 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Rok%sMesiac" + +#: ../src/Dialogs.vala:2325 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Rok%sMesiac-Deň" + +#: ../src/Dialogs.vala:2327 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Rok-Mesiac-Deň" + +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastný" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Chybný vzorec" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell môže skopírovať fotografie do vášho priečinka s knižnicou alebo ich " +"importovať bez kopírovania." + +#: ../src/Dialogs.vala:2673 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_pírovať fotografie" + +#: ../src/Dialogs.vala:2674 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importovať na mieste" + +#: ../src/Dialogs.vala:2675 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importovať do knižnice" + +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Odstrániť z knižnice" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice" + +#: ../src/Dialogs.vala:2700 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Táto operácia odstráni %d fotografií/videí z vašej knižnice programu " +"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " +"ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +msgstr[1] "" +"Táto operácia odstráni fotografiu/video z vašej knižnice programu Shotwell. " +"Chcete tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +msgstr[2] "" +"Táto operácia odstráni %d fotografie/videá z vašej knižnice programu " +"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " +"ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." + +#: ../src/Dialogs.vala:2704 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Táto operácia odstráni %d videí z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " +"tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +msgstr[1] "" +"Táto operácia odstráni video z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " +"tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +msgstr[2] "" +"Táto operácia odstráni %d videá z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " +"tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." + +#: ../src/Dialogs.vala:2708 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Táto operácia odstráni %d fotografií z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež " +"presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto akcie nemôže byť vrátená späť." +msgstr[1] "" +"Táto operácia odstráni fotografiu z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež " +"presunúť súbor do vášho koša na pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto akcie nemôže byť vrátená späť." +msgstr[2] "" +"Táto operácia odstráni %d fotografie z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež " +"presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto akcie nemôže byť vrátená späť." + +#: ../src/Dialogs.vala:2740 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"%d fotografií/videí sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. " +"Chcete tieto súbory odstrániť?" +msgstr[1] "" +"Fotografia/video sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. Chcete " +"tento súbor odstrániť?" +msgstr[2] "" +"%d fotografie/videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. " +"Chcete tieto súbory odstrániť?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d fotografií/videí sa nedá odstrániť." +msgstr[1] "Fotografia/video sa nedá odstrániť." +msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nedajú odstrániť." + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Šírky" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Výšky" + +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)" + +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Udalosť %s" + +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s" + +# dialog title +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportovanie" + +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskočiť" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Nahradiť" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Nahradiť _všetko" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nie je možné spracovať aktualizácie sledovania: %s" + +# tooltip +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Upraví veľkosť náhľadov" + +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Priblížiť" + +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Vzdialiť" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Usporiadať _fotografie" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Prehrať video" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Vývojár" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Názvy" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Zobraziť názov každej fotografie" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "Komentár" + +# tooltip +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Zobrazí komentár ku každej fotografii" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Značky" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Zobraziť značky každej fotografie" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Podľa _názvu" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenia" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Podľa _hodnotenia" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "Vz_ostupne" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "Zo_stupne" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Žiadne fotografie/videá" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára." + +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "upravené" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Predchádzajúca fotografia" + +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Ďalšia fotografia" + +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "Nás_troje" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Predchádzajúca fotografia" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Predchádzajúca fotografia" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Ďa_lšia fotografia" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Ďalšia fotografia" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Zvýšiť zväčšenie fotografie" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Zmenšiť zväčšenie fotografie" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Prispôsobiť _strane" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zväčšiť fotografiu na veľkosť obrazovky" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Mierka _100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Priblížiť fotografiu na 100% zväčšenie" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Mierka _200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Priblížiť fotografiu na 200% zväčšenie" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Vyplniť celú stranu" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 obrázky na stranu" + +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 obrázky na stranu" + +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 obrázkov na stranu" + +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 obrázkov na stranu" + +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 obrázkov na stranu" + +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 obrázkov na stranu" + +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "palcov" + +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Peňaženka (2 x 3 palce)" + +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)" + +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 palcov" + +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 palcov" + +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 palcov" + +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 palcov" + +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 palcov" + +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavenia obrázka" + +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Tlačí sa..." + +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytlačiť fotografiu:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Položky:" + +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d udalostí" +msgstr[1] "%d udalosť" +msgstr[2] "%d udalosti" + +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografií" +msgstr[1] "%d fotografia" +msgstr[2] "%d fotografie" + +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d videí" +msgstr[1] "%d video" +msgstr[2] "%d videá" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Trvanie:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekundy" + +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Vývojka:" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expozícia:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" + +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Veľkosť súboru:" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Aktuálny vývoj:" + +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Pôvodné rozmery:" + +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Výrobca fotoaparátu:" + +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model fotoaparátu:" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blesk:" + +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Ohnisková vzdialenosť:" + +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Dátum vytvorenia:" + +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Čas vytvorenia:" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Expozícia:" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS zemepisná šírka:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS zemepisná dĺžka:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Umelec:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorské právo:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Softvér:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Rozšírené informácie" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Správca fotografií" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Prehliadač fotografií" + +#: ../src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Otočiť do_prava" + +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočiť" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Otočiť doprava" + +#: ../src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Otočí fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Otočiť doľa_va" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Otočiť doľava" + +#: ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Otočiť fotografie doľava" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Prevrátiť vodo_rovne" + +#: ../src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Prevrátiť horizontálne" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Prevrátiť _zvislo" + +#: ../src/Resources.vala:156 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Prevrátiť vertikálne" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "_Enhance" +msgstr "Vy_lepšiť" + +#: ../src/Resources.vala:159 +msgid "Enhance" +msgstr "Vylepšiť" + +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automaticky vylepší vzhľad fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopírovať úpravu farieb" + +#: ../src/Resources.vala:163 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Kopírovať úpravu farieb" + +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:164 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Skopíruje úpravu farieb aplikovanú na fotografiu" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Vložiť úpravu farieb" + +#: ../src/Resources.vala:167 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Vložiť úpravu farieb" + +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplikuje skopírovanú úpravu farieb na vybranú fotografiu" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "_Crop" +msgstr "O_rezať" + +#: ../src/Resources.vala:171 +msgid "Crop" +msgstr "Orezať" + +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Oreže veľkosť fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Vyrovnať" + +#: ../src/Resources.vala:175 +msgid "Straighten" +msgstr "Vyrovnať" + +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Vyrovná fotografiu" + +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Červené _oči" + +#: ../src/Resources.vala:179 +msgid "Red-eye" +msgstr "Červené oči" + +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Zmierni alebo odstráni efekt červených očí vo fotografii" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Upraviť" + +#: ../src/Resources.vala:183 +msgid "Adjust" +msgstr "Upraviť" + +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Upraví farbu a tón fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu" + +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu" + +#: ../src/Resources.vala:189 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Vrátiť _externé úpravy" + +#: ../src/Resources.vala:190 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii" + +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" + +#: ../src/Resources.vala:193 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy" + +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Nastaviť ako _prezentáciu pre pracovnú plochu..." + +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "_Undo" +msgstr "Vrátiť _späť" + +#: ../src/Resources.vala:197 +msgid "Undo" +msgstr "Vrátiť späť" + +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "_Redo" +msgstr "_Opakovať vrátené" + +#: ../src/Resources.vala:200 +msgid "Redo" +msgstr "Opakovať vrátené" + +#: ../src/Resources.vala:202 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Pre_menovať udalosť..." + +#: ../src/Resources.vala:205 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti" + +#: ../src/Resources.vala:206 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti" + +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nová udalosť" + +#: ../src/Resources.vala:209 +msgid "New Event" +msgstr "Nová udalosť" + +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "Move Photos" +msgstr "Presunúť fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:212 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Presunúť fotografie do udalosti" + +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Zlúčiť udalosti" + +#: ../src/Resources.vala:215 +msgid "Merge" +msgstr "Zlúčiť" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "_Set Rating" +msgstr "O_hodnotiť" + +#: ../src/Resources.vala:219 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ohodnotiť" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "_Increase" +msgstr "Z_výšiť" + +#: ../src/Resources.vala:223 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Zvýšiť hodnotenie" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Znížiť" + +#: ../src/Resources.vala:226 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Znížiť hodnotenie" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Neohodnotená" + +#: ../src/Resources.vala:229 +msgid "Unrated" +msgstr "Neohodnotená" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Hodnotiť neohodnotené" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odmietnutá" + +#: ../src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected" +msgstr "Odmietnutá" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Hodnotiť odmietnuté" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Len _odmietnuté" + +#: ../src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Len odmietnuté" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Všetky + o_dmietnuté" + +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Zobraziť všetky fotografie vrátane odmietnutých" + +#: ../src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Všetky fotografie" + +# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 +#, fuzzy +msgid "Show all photos" +msgstr "Zobraziť všetky fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Hodnotenia" + +#: ../src/Resources.vala:253 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrovať fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrovať fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Du_plikovať" + +#: ../src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikovať" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportovať..." + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tlačiť..." + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Uverejniť..." + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Uverejní na rôznych webových stránkach" + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Upraviť _názov..." + +#: ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Upraviť _komentár..." + +#: ../src/Resources.vala:275 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Upraviť komentár" + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Upraviť komentár k _udalosti..." + +#: ../src/Resources.vala:280 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Upraviť dátum a čas..." + +# window title +#: ../src/Resources.vala:281 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Upráva dátumu a času" + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Pridať _značky..." + +#: ../src/Resources.vala:284 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Pridať značky..." + +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 +#, fuzzy +msgid "Add Tags" +msgstr "Pridať značky" + +#: ../src/Resources.vala:287 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nastavenia" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Send _To..." +msgstr "Odoslať _do..." + +#: ../src/Resources.vala:294 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Odoslať d_o..." + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "_Find..." +msgstr "_Nájsť..." + +#: ../src/Resources.vala:297 +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "_Flag" +msgstr "_Označiť" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "Un_flag" +msgstr "Odz_načiť" + +#: ../src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s" + +#: ../src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Pridať značku „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Pridať značky „%s“ a „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:320 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "O_dstrániť značku „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:324 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Odstrániť značku „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:327 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Odstrániť značku" + +#: ../src/Resources.vala:330 +msgid "_New" +msgstr "_Nová" + +#: ../src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Pre_menovať značku „%s“..." + +#: ../src/Resources.vala:337 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Premenovať značku „%s“ na „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:340 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Premenovať..." + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Upraviť značky..." + +# dialog title +#: ../src/Resources.vala:343 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Úprava značiek" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:351 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" + +#: ../src/Resources.vala:356 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" + +#: ../src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" + +#: ../src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" + +#: ../src/Resources.vala:365 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, lebo táto značka už existuje." + +#: ../src/Resources.vala:369 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už " +"existuje." + +#: ../src/Resources.vala:372 +msgid "Saved Search" +msgstr "Uložené vyhľadávanie" + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Delete Search" +msgstr "Odstrániť vyhľadávanie" + +#: ../src/Resources.vala:377 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Upraviť..." + +#: ../src/Resources.vala:378 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Premenovať..." + +#: ../src/Resources.vala:381 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:543 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Hodnotiť %s" + +#: ../src/Resources.vala:544 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Zobraziť %s" + +#: ../src/Resources.vala:548 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s alebo lepšie" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie" + +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:642 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Odstráni vybrané fotografie z koša" + +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnoviť" + +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:646 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Presunie vybrané fotografie naspäť do knižnice" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov" + +#: ../src/Resources.vala:649 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov" + +#: ../src/Resources.vala:652 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s" + +#: ../src/Resources.vala:655 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Odstrániť z knižnice" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Presunúť do _Koša" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "Select _All" +msgstr "Ozn_ačiť všetko" + +#: ../src/Resources.vala:660 +msgid "Select all items" +msgstr "Vybrať všetky položky" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-H:%M" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-H:%M:%S" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b, %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d. %b" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d. %b, %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentácia" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Označené" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografie" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videá" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fotografie" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW fotografie" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnotenie" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Späť" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pozastaviť prezentáciu" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Ďalšia" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Spustiť" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Pokračovať v prezentácii" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "bez názvu" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportovať videá" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparáty" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu " +"súborov." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importovať vy_brané" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importovať _všetky" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu " +"mohol pristupovať. Chcete pokračovať?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odpojiť" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať k " +"fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, " +"ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Odpája sa..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Získava sa náhľad pre %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť ieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografií/videí z fotoaparátu kvôli chybám." +msgstr[1] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám." +msgstr[2] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importy údajov" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s databáza" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Importovanie z %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Pre pokus o import z inej služby, vyberte jeden z nasledovnej ponuky." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nemáte povolené žiadne zásuvné moduly na import údajov.\n" +"\n" +"Na používanie funkcie importu, musíte mať povolený aspoň jeden zásuvný modul " +"pre importovanie. Zásuvné moduly môžu byť povolené v Predvoľbách." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Súbor databázy:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importovať" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importovať z aplikácie" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importovať multimédiá _z:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "Za_vrieť" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť/vytvoriť databázu fotografií %s: kód chyby %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa zapisovať do databázového súboru fotografií: \n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba pri prístupe k databázovému súboru:\n" +" %s\n" +"Popis chyby: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Uložiť fotografiu" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložiť _ako..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografia" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neexistuje." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nie je súbor." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s nepodporuje súborový formát\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Uložiť kópiu" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zavrieť _bez uloženia" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť ako" + +# tooltip +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vráti sa k súčasným rozmerom fotografie" + +# tooltip +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Nastaví orezanie pre túto fotografiu" + +# tooltip +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Prepne obdĺžnik výrezu medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Neobmedzený" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Štvorec" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Širokoúhly" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 palca)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Obnoviť" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sýtosť:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +msgid "Tint:" +msgstr "Sfarbenie:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +msgid "Temperature:" +msgstr "Teplota:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +msgid "Shadows:" +msgstr "Tiene:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +msgid "Highlights:" +msgstr "Zvýraznenie:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Obnoviť farby" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +msgid "Tint" +msgstr "Sfarbenie" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +msgid "Saturation" +msgstr "Sýtosť" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozícia" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +msgid "Shadows" +msgstr "Tiene" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +msgid "Highlights" +msgstr "Zvýraznenie" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Rozšíriť kontrast" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Uhol:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Fotografií/Videí" +msgstr[1] "%d Fotografia/Video" +msgstr[2] "%d Fotografie/Videá" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Žiadna udalosť" + +# tooltip +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Zobrazí komentár ku každej udalosti" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Žiadne udalosti" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Udalosti" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Bez dátumu" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Priečinky" + +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Knižnica" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuje sa..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zastaviť importovanie" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Zastaviť importovanie fotografií" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Pripravuje sa importovanie..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importovaný súbor „%s“" + +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Posledné importovanie" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importovať z priečinka..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importovať z _aplikácie..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Zora_diť udalosti" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Vyprázdniť kôš" + +# tooltip +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Nájsť" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografie" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "U_dalosti" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Základné informácie" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozšírené informácie" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Vyhľadávacia lišta" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Zobrazí vyhľadávaciu lištu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bočný panel" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Zobraz bočný panel" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importovať z priečinka" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vyprázdniť kôš" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Program Shotwell je nastavený aby importoval fotografie do vášho domovského " +"priečinku.\n" +"Odporúčame to zmeniť cez ponuku <span weight=\"bold\">Upraviť nastavenia " +"programu %s</span>.\n" +"Chcete pokračovať s importovaním fotografií?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Umiestnenie knižnice" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Aktualizuje sa knižnica..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Chýbajúce súbory" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Odstraňuje sa..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Kôš" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Kôš je prázdny" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " +"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu " +"Shotwell." + +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma " +"%d) na %s (schéma %d). Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku " +"programu Shotwell na %s" + +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). " +"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením " +"%s a znovu importujte vaše fotografie." + +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Načítavam Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Cesta k súkromným údajom programu Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ADRESÁR" + +# cmd desc +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Nebude sledovať zmeny v adresári s knižnicou pri spustení" + +# cmd desc +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Po spustení nezobrazí ukazovateľ priebehu" + +# cmd desc +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Zobrazí verziu aplikácie" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[SÚBOR]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " +"riadku.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nízka (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Stredná (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Vysoká (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximálna (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Uverejňovanie" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripravuje sa odovzdávanie" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Odovzdáva sa %d z %d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z " +"ponuky hore." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Vybrané videá boli úspešne uverejnené." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne uverejnené." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Získavajú sa informácie o účte..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prihlasuje sa..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Uverejniť fotografie" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Uverejniť fotografie _na službe:" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Uverejniť videá" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Uverejniť videá _na" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Uverejniť fotografie a videá" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Uverejniť fotografie a videá _na" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell nemôže uverejniť zvolené položky, pretože nemáte kompatibilný " +"uverejňovací zásuvný modul. Na opravenie tohoto problému, zvoľte <b>Upraviť " +"%s nastavenia</b> a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacích zásuvných " +"modulov v záložke <b>Zásuvné moduly</b>." + +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Uložené vyhľadávania" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" + +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "je presne" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "začína s" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "končí s" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "nie je nastavené" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "je" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "nie je" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "akákoľvek fotografia" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "RAW fotografia" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "video" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "obsahuje" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "neobsahuje" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "úpravy" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "interné úpravy" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "externé úpravy" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "označená" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "neoznačená" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "a vyššie" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "iba" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "a nižšie" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "je po" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "je pred" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "je medzi" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "a" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "aspoň jedno" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "všetky" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "žiadne" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Ľubovoľný text" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Názov" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Značka" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Názov udalosti" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Názov súboru" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Stav označenia" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Stav fotografie" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nová _značka" + +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Prechody prezentácie" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Žiadny)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Žiadny" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Náhodná" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Značky" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Použiť pre pracovnú plochu" + +# GtkCheckButton +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Použiť pre uzamykaciu obrazovku" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Nastaviť ako prezentáciu pre pracovnú plochu" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Ukázať každú fotografiu na" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +msgid "period of time" +msgstr "určitý čas" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Vygenerovať prezentáciu pre pracovnú plochu" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Ako dlho bude každá fotografia zobrazená na pozadí pracovnej plochy" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Názov vyhľadávania:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +msgid "_Match" +msgstr "_Zhoda" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +msgid "of the following:" +msgstr "z nasledujúcich:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Veľkosť tlačeného obrázku</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatická veľkosť:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Názvy</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +msgid "Print image _title" +msgstr "Vytlačiť _názov obrázku" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Rozlíšenie pixelov</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixeloch na palec" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Nastavenia programu Shotwell" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +msgid "white" +msgstr "biela" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "black" +msgstr "čierna" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Sledovať adresáre knižnice kvôli novým súborom" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +msgid "Metadata" +msgstr "metaúdaje" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "_Zapísať značky, názvy a ďalšie metaúdaje do súborov fotografií" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +msgid "Display" +msgstr "Obrazovka" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importovať fotografie do:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +msgid "_Background:" +msgstr "_Pozadie:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +msgid "Importing" +msgstr "Importuje sa..." + +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Š_truktúra priečinkov:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Vzorec:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +msgid "Example:" +msgstr "Príklad:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Zmeniť názov importovaných súborov na _malé písmená" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW vývojka" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "De_fault:" +msgstr "Pred_volená:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "_Externý editor fotografií:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Externý _RAW editor:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +msgid "External Editors" +msgstr "Externé editory" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Oneskorenie:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Efekt prechodu:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Oneskorenie _prechodu:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Zobraziť ná_zov" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "seconds" +msgstr "sekúnd" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Len _odstrániť" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell je nastavený na importovanie fotografií do vášho domovského " +#~ "priečinka.\n" |