summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po3968
1 files changed, 2259 insertions, 1709 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c84aa46..2f8fd6a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 03:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 14:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-01 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-01 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -28,11 +28,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
+#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -46,7 +48,7 @@ msgid ""
"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
@@ -84,7 +86,6 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
-#| msgid "Shotwell"
msgid "shotwell"
msgstr "shotwell"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
msgid "default size"
msgstr "predvolená veľkosť"
@@ -147,9 +148,9 @@ msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "URL servera služby Rajce."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
msgid "username"
msgstr "používateľské meno"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgid "user token, if remembered."
msgstr "Token používateľa, ak je zapamätaný."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "last category"
msgstr "posledná kategória"
@@ -175,9 +176,9 @@ msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "Posledná vybraná kategória služby Rajce."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "last photo size"
-msgstr "veľkosť poslednej fotky"
+msgstr "veľkosť poslednej fotografie"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
msgid ""
@@ -211,11 +212,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr ""
@@ -225,1008 +226,1055 @@ msgid ""
"first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
msgid "display basic properties"
msgstr "zobraziť základné vlastnosti"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
msgid "display extended properties"
msgstr "zobraziť rozšírené vlastnosti"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
msgstr "zobraziť bočný panel"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
msgid "display toolbar"
msgstr "zobraziť panel nástrojov"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "display search bar"
msgstr "zobraziť panel vyhľadávania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display photo titles"
msgstr "zobraziť názvy fotografií"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo comments"
msgstr "zobraziť komentáre k fotografiám"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display event comments"
msgstr "zobraziť komentáre k udalostiam"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display photo tags"
msgstr "zobraziť značky fotografií"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo ratings"
msgstr "zobraziť hodnotenia fotografií"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
msgid ""
-"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid "rating filter level"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "sort events ascending"
msgstr "usporiadať udalosti vzostupne"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "usporiadať fotografie knižnice vzostupne"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos criteria"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "usporiadať fotografie udalostí vzostupne"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
#, fuzzy
#| msgid "Sort photos by title"
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid "use 24 hour time"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid "keep relative time between photos"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid "modify original photo files"
msgstr "upraviť pôvodné súbory fotiek"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "sidebar position"
msgstr "pozícia bočného panela"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "pin toolbar state"
msgstr "pripnúť stav panela nástrojov"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr "Určí, či bude panel nástrojov pripnutý v režime celej obrazovky."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "background color"
msgstr "farba pozadia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "A grayscale color for use as the background color."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
-msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
msgid ""
-"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
msgid "delay"
msgstr "oneskorenie"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
msgid "transition delay"
msgstr "oneskorenie prechodu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "transition effect id"
msgstr "identifikátor efektu prechodu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "Show title"
msgstr "Zobraziť názov"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
msgid "maximize library window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
msgid "width of library window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
msgid "The last recorded width of the library application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "height of library window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "The last recorded height of the library application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "width of direct-edit window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "height of direct-edit window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "sidebar divider position"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
msgid "import directory"
msgstr "adresár importu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "sledovať nové súbory v adresári knižnice"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "write metadata to master files"
msgstr "zapísať metaúdaje do hlavných súborov"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "use lowercase filenames"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid "directory pattern"
msgstr "vzor adresárov"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid "directory pattern custom"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
#, fuzzy
#| msgid "RAW Developer"
msgid "RAW developer default"
msgstr "RAW vývojka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
#, fuzzy
#| msgid "E_xternal photo editor:"
msgid "external photo editor"
msgstr "_Externý editor fotografií:"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
msgid "External application used to edit photos."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
#, fuzzy
#| msgid "External _RAW editor:"
msgid "external raw editor"
msgstr "Externý _RAW editor:"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
msgid "External application used to edit RAW photos."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "export metadata"
+msgstr "Exportovať metaúdaje"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
#, fuzzy
#| msgid "Core Publishing Services"
msgid "last used publishing service"
msgstr "Hlavné uverejňovacie služby"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
#, fuzzy
#| msgid "Core Publishing Services"
msgid "default publishing service"
msgstr "Hlavné uverejňovacie služby"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
#, fuzzy
#| msgid "Access _type:"
msgid "access token"
msgstr "_Typ prístupu:"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
msgid "user i.d."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "user name"
msgstr "používateľské meno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr ""
"Meno aktuálne prihláseného používateľa do služby Facebook, ak nejaký existuje"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "default size code"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
msgid "default visibility"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
msgid "refresh token"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
"currently logged in user, if any."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
"Web Albums"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "last album"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
-msgid "Piwigio URL"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
+msgid "Piwigo URL"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "password"
msgstr "heslo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
msgid "remember password"
msgstr "zapamätať heslo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "last permission level"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
#, fuzzy
#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr "_Ak je zadaný názov a komentár nie, použiť názov ako komentár"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Používateľské meno služby Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
msgid "API key"
msgstr "Kľúč API"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Kľúč API služby Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "URL"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "URL stránky služby Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
#, fuzzy
#| msgid "Core Data Import Services"
msgid "last used import service"
msgstr "Služby importu údajov jadra"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
msgid "interpreter state cookie"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
msgid "content layout mode"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
msgid "content ppi"
msgstr "ppi obsahu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content width"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content height"
msgstr "výška obsahu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content units"
msgstr "jednotky obsahu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
#, fuzzy
#| msgid "2 images per page"
msgid "images per page code"
msgstr "2 obrázky na stranu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "size selection"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
#, fuzzy
#| msgid "_Match photo aspect ratio"
msgid "match aspect ratio"
msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "print titles"
msgstr "vytlačiť názvy"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "titles font"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
#, fuzzy
#| msgid "Unable to publish"
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "Nepodarilo sa uverejniť"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable picasa publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid ""
"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
#, fuzzy
#| msgid "Unable to publish"
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "Nepodarilo sa uverejniť"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
#, fuzzy
#| msgid "Unable to publish"
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "Nepodarilo sa uverejniť"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
#, fuzzy
#| msgid "Unable to publish"
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "Nepodarilo sa uverejniť"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
#, fuzzy
#| msgid "Gallery3 publishing module"
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
#, fuzzy
#| msgid "Gallery3 publishing module"
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "Hlavné prechody prezentácie"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "Hlavné prechody prezentácie"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "Hlavné prechody prezentácie"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "Hlavné prechody prezentácie"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "Hlavné prechody prezentácie"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "Hlavné prechody prezentácie"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "Hlavné prechody prezentácie"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "Hlavné prechody prezentácie"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1236,7 +1284,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Navštíviť domovskú stránku programu Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>\n"
@@ -1244,12 +1292,58 @@ msgstr ""
"Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>\n"
"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:448
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1154
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1264,7 +1358,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:35
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
@@ -1358,95 +1452,94 @@ msgstr "Pripravuje sa importovanie"
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Služby importu údajov jadra"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Späť"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
-msgid "_Login"
-msgstr "_Prihlásiť sa"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "URL služby _Gallery3:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
msgstr "Používateľské _meno"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Späť"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1464
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Prihlásiť"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
msgstr "_Kľúč API:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
msgstr "hodín"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Odhlásiť"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-msgid "_Publish"
-msgstr "U_verejniť"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "_Existujúcom albume:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
msgstr "Photos will be _visible by:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "_Existujúcom albume:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
"_Odstrániť umiestnenie, značku a indentifikačné údaje o fotoaparáte pred "
"odovzdaním"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "_Zachovať pomer podľa:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
msgstr " _pixelov"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1237
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Pôvodnej veľkosti"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Šírky alebo výšky"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Odhlásiť"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465
+msgid "_Publish"
+msgstr "U_verejniť"
+
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3"
@@ -1467,12 +1560,17 @@ msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Predvolený adresár programu Shotwell"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+#| "instance of Gallery3."
msgid ""
"\n"
"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
@@ -1490,9 +1588,12 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+#| "continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu %s "
@@ -1539,57 +1640,57 @@ msgstr "Nerozpoznaný používateľ"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Stránka sa nenašla"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "_Emailová adresa"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "Za_pamätať heslo"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
-msgid "Login"
-msgstr "Prihlásiť sa"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Prihlásiť"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Existujúcom albume:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87
msgid "A _new album named:"
msgstr "Photos will be _visible by:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "_Skryť album"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Otvoriť cieľový _album v prehliadači"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Autorské práva (C) 2013 rajce.net"
+#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Autorské práva © 2013 rajce.net"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
@@ -1609,14 +1710,14 @@ msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu.
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Ste prihlásený do služby Rajce ako %s."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Fotografie sa zobrazia v:"
@@ -1624,44 +1725,51 @@ msgstr "Fotografie sa zobrazia v:"
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Hlavné uverejňovacie služby"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogy:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
msgid "Photo _size:"
-msgstr "Veľkosť _fotky:"
+msgstr "Veľkosť _fotografie:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1228
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 bodov"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+#| msgid "500 x 375 pixels"
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 pixelov"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1229
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 bodov"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+#| msgid "1024 x 768 pixels"
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 pixelov"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 bodov"
+#| msgid "1280 x 853 pixels"
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 pixelov"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "„%s“ nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): nedá sa spustiť; túto službu na uverejnenie nie "
"je možné reštartovať."
@@ -1671,22 +1779,22 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať rozhranie: %s"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -1703,61 +1811,61 @@ msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Momentálne nie ste prihlásený do služby Yandex.Fotki."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Uverejniť"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
+msgid "Friends"
+msgstr "Priatelia"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+msgid "Private"
+msgstr "Súkromné"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "_Typ prístupu:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "Zakázať _komentáre"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
-msgstr "Uverejniť"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
-msgid "Friends"
-msgstr "Priatelia"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
-msgid "Private"
-msgstr "Súkromné"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Uverejniť v _existujúcom albume:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Veľkosť odovzdávania:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
@@ -1766,15 +1874,23 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#| "\n"
+#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#| "for Shotwell Connect to function."
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
@@ -1807,23 +1923,27 @@ msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Veľká (2048 pixelov)"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook..."
+msgid "Testing connection to Facebook…"
+msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook…"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Vytvára sa nový album..."
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Vytvára sa album…"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#| "can't continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
"Facebook nemôže pokračovať."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -1832,22 +1952,22 @@ msgstr ""
"Ste prihlásený do služby Facebook ako %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1215
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187
msgid "Just me"
msgstr "Len pre mňa"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1216
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Všetkých"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
@@ -1859,15 +1979,15 @@ msgstr ""
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "Autorizačné čí_slo:"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Pokračovať"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n"
@@ -1876,7 +1996,7 @@ msgstr ""
"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet "
"Flickr."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:64
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
@@ -1887,24 +2007,28 @@ msgstr ""
"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite "
"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:376
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Pripravuje sa prihlásenie…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:446
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:596
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+#| "continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr ""
"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
"Flickr nemôže pokračovať."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:459
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Overuje sa autorizácia..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Overuje sa autorizácia…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1154
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -1914,80 +2038,84 @@ msgstr ""
"\n"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736633
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+#| msgid_plural ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za "
"mesiac.\n"
"Tento mesiac vám ešte zostáva %d megabajtov z vašej kvóty."
-msgstr[1] ""
-"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za "
-"mesiac.\n"
-"Tento mesiac vám ešte zostáva jeden megabajt z vašej kvóty."
-msgstr[2] ""
-"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za "
-"mesiac.\n"
-"Tento mesiac vám ešte zostávajú %d megabajty z vašej kvóty."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1161
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr ""
"Váš účet služby Flickr Pro vám umožňuje neobmedzené odovzdávania fotografií."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotografie _viditeľné pre:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videá budú v_iditeľné:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1171
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184
msgid "Friends & family only"
msgstr "Len pre priateľov a rodinu"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185
msgid "Family only"
msgstr "Iba rodina"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186
msgid "Friends only"
msgstr "Iba priatelia"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 pixelov"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+#| msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 pixelov"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 pixelov"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#| msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 pixelov"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103
msgid "L_ist album in public gallery"
msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#| "\n"
+#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#| "account."
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n"
"\n"
@@ -1996,8 +2124,12 @@ msgstr ""
"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#| "continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
@@ -2014,87 +2146,128 @@ msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Videá sa zobrazia v:"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)"
+#| msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Malá (640 × 480 pixelov)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)"
+#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Stredná (1024 × 768 pixelov)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)"
+#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Odporúčaná (1600 × 1200 pixelov)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 bodov)"
+#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelov)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Pôvodná veľkosť"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "User _name"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "Používateľské _meno"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remember Password"
+msgid "Remember Password"
msgstr "Za_pamätať heslo"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+#, fuzzy
+#| msgid "An _existing category:"
+msgid "An _existing category"
msgstr "_Existujúcej kategórii:"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Fotografie budú viditeľné:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Veľkosť fotky:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+#, fuzzy
+#| msgid "A _new album named:"
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Photos will be _visible by:"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+#, fuzzy
+#| msgid "within category:"
+msgid "within category"
msgstr "v kategórii:"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Komentár k albumu:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Komentár k albumu"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Photos will be _visible by:"
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Fotografie budú viditeľné:"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Veľkosť fotografie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr "_Ak je zadaný názov a komentár nie, použiť názov ako komentár"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Neodovzdávať značky"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
msgid "Publish"
msgstr "Uverejniť"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Vytvára sa album %s..."
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Vytvára sa album %s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:918
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Piwigo. Prosím, "
"skúste to znovu."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Toto nevyzerá ako skutočná adresa <b>%s</b>. Útočníci sa možno pokúšajú "
+"ukradnúť, alebo pozmeniť prichádzajúce alebo odchádzajúce informácie z tejto "
+"stránky (napríklad: súkromné správy, informácie o kreditnej karte alebo "
+"heslá)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2102,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež "
"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2110,26 +2283,38 @@ msgstr ""
"Program Shotwell nedokáže kontaktovať vašu knižnicu v službe Piwigo. Prosím, "
"overte vami zadanú adresu URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná adresa URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1217
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administrátori, rodina, priatelia, kontakty"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administrátori, rodina, priatelia"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administrátori, rodina"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Administrátori"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Pripojenie nie je bezpečné"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Zobraziť certifikát…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Rozumiem. Prosím, _pokračovať."
+
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Hlavné uverejňovacie služby"
@@ -2154,8 +2339,12 @@ msgstr ""
"com/)."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube "
+#| "can't continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
@@ -2168,7 +2357,7 @@ msgstr "Ste prihlásený do služby YouTube ako %s."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgid "Videos will appear in “%s”"
msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
@@ -2266,41 +2455,36 @@ msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným"
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným: %s"
-#: src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Pripnúť panel"
-#: src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený"
-#: src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_Contents"
-msgstr "Ob_sah"
-
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Často _kladené otázky"
-
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Nahlásiť problém..."
-
-#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: src/AppWindow.vala:653
-#, c-format
+#: src/AppWindow.vala:580
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell "
+#| "cannot continue.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
@@ -2310,21 +2494,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:673
+#: src/AppWindow.vala:600
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Navštíviť webovú stránku programu Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:685
+#: src/AppWindow.vala:612
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s"
-#: src/AppWindow.vala:693
+#: src/AppWindow.vala:620
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s"
-#: src/AppWindow.vala:701
+#: src/AppWindow.vala:628
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s"
@@ -2395,18 +2579,23 @@ msgid "Cameras"
msgstr "Fotoaparáty"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:458
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file "
+#| "manager."
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu "
"súborov."
@@ -2420,43 +2609,33 @@ msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované"
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované"
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Názvy"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Zobraziť názov každej fotografie"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
+#: src/camera/ImportPage.vala:815 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importovať vy_brané"
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
+#: src/camera/ImportPage.vala:825 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
msgid "Import _All"
msgstr "Importovať _všetky"
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice"
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+"Zdá sa, že fotoaparát je prázdny. Nenašli sa žiadne fotografie ani videá na "
+"importovanie."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:853
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Vo fotoaparáte neboli nájdené žiadne nové fotografie alebo videá"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to "
+#| "access it. Continue?"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"it. Continue?"
msgstr ""
"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu "
"mohol pristupovať. Chcete pokračovať?"
@@ -2471,13 +2650,13 @@ msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát."
#: src/camera/ImportPage.vala:1029
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
-"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať k "
-"fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, "
-"ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova."
+"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Program Shotwell môže pristupovať k "
+"fotoaparátu iba ak je odomknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré "
+"používajú fotoaparát, a skúste to znova."
#: src/camera/ImportPage.vala:1039
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -2493,24 +2672,28 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1061
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Odpája sa..."
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Odpája sa…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Spúšťa sa importovanie. Prosím, čakajte…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1167
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1522
+#: src/camera/ImportPage.vala:1527
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Získava sa náhľad pre %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1638
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2518,7 +2701,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1726
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2526,7 +2709,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1729
+#: src/camera/ImportPage.vala:1734
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2534,7 +2717,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1732
+#: src/camera/ImportPage.vala:1737
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2542,15 +2725,15 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr "_Ponechať"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2561,51 +2744,129 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr "_Tlačiť"
+
+# dialog title
+#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Odoslať _do…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy"
+
+#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Du_plikovať"
+
+#: src/CollectionPage.vala:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Na celú obrazovku"
+
+#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "P_rezentácia"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Spustiť prezentáciu"
+#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Otočiť do_prava"
+
+#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Otočiť doľa_va"
+
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Prevrátiť vodo_rovne"
+
+#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Prevrátiť _zvislo"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "Vy_lepšiť"
+
+#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Kopírovať úpravu farieb"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Vložiť úpravu farieb"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+# window title
+#: src/CollectionPage.vala:129
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Upraviť dátum a čas…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora"
+
+#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr "_Spustiť"
+
+#: src/CollectionPage.vala:409
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportovať fotografiu/video"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:409
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportovať fotografie/videá"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
+#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportovať fotografiu"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88
+#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportovať fotografie"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
msgid "Rotating"
msgstr "Otáča sa"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Vracia sa spať otáčanie"
-#: src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:523
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Prevracia sa horizontálne"
-#: src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne"
-#: src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:533
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Prevracia sa vertikálne"
-#: src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne"
@@ -2736,8 +2997,9 @@ msgid "Create Tag"
msgstr "Vytvoriť značku"
#: src/Commands.vala:1695
-#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Move Tag \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Presunúť značku „%s“"
#: src/Commands.vala:2347
@@ -2797,8 +3059,9 @@ msgstr "%s databáza"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Importovanie z %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
@@ -2822,7 +3085,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Súbor databázy:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:773
msgid "_Import"
msgstr "_Importovať"
@@ -2834,7 +3097,7 @@ msgstr "Importovať z aplikácie"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importovať multimédiá _z:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
msgid "_Close"
msgstr "Za_vrieť"
@@ -2870,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"Popis chyby: \n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Nie je možné obnoviť databázu fotografií %s"
@@ -2896,9 +3159,11 @@ msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s"
#: src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] ""
"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?"
msgstr[1] ""
@@ -2906,15 +3171,17 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
#: src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
msgstr "Táto operácia odstráni uložené vyhľadávanie „%s“. Chcete pokračovať?"
#: src/Dialogs.vala:36
@@ -2925,14 +3192,14 @@ msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] ""
-"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na tejto fotke "
-"v programe Shotwell"
-msgstr[1] ""
"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto "
-"fotkách v programe Shotwell"
+"fotografiách v programe Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na tejto "
+"fotografii v programe Shotwell"
msgstr[2] ""
"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto "
-"fotkách v programe Shotwell"
+"fotografiách v programe Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
@@ -2947,16 +3214,19 @@ msgstr "Exportovať video"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:116
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+#| "have permission to write to %s."
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Shotwell nemohol vytvoriť súbor na úpravu tejto fotografie, pretože nemáte "
"právo zápisu do %s."
-#: src/Dialogs.vala:125
+#: src/Dialogs.vala:121
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -2964,7 +3234,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:131
+#: src/Dialogs.vala:127
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2977,54 +3247,55 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:144
msgid "Unmodified"
msgstr "Nezmenený"
-#: src/Dialogs.vala:149
+#: src/Dialogs.vala:145
msgid "Current"
msgstr "Aktuálny"
#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:216
+#: src/Dialogs.vala:221
msgid "_Format:"
msgstr "_Formát:"
-#: src/Dialogs.vala:219
+#: src/Dialogs.vala:224
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalita:"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Zachovať pomer podľa:"
-#: src/Dialogs.vala:225
+#: src/Dialogs.vala:230
msgid "_Pixels:"
msgstr "_Pixely:"
-#: src/Dialogs.vala:228
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Exportovať metaúdaje"
+#: src/Dialogs.vala:234
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Exportovať _metaúdaje:"
-#: src/Dialogs.vala:462
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Uložiť podrobnosti..."
+# dialog title
+#: src/Dialogs.vala:478
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Uložiť podrobnosti…"
# dialog title
-#: src/Dialogs.vala:463
+#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
msgstr "Uloženie podrobností"
-#: src/Dialogs.vala:478
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(a %d naviac)\n"
-#: src/Dialogs.vala:531
+#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Import Results Report"
msgstr "Hlásenie o výsledkoch importovania"
-#: src/Dialogs.vala:535
+#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -3032,7 +3303,7 @@ msgstr[0] "Pokúsilo sa importovať %d súborov."
msgstr[1] "Pokúsilo sa importovať jeden súbor."
msgstr[2] "Pokúsilo sa importovať %d súbory."
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3043,31 +3314,34 @@ msgstr[2] "Z týchto súborov boli úspešne importované %d."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:550
+#: src/Dialogs.vala:566
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplikátne fotografie/videá, ktoré neboli importované:"
-#: src/Dialogs.vala:554
+#: src/Dialogs.vala:570
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "duplikátna položka existujúceho multimédia"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:565
+#: src/Dialogs.vala:581
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli problémom s fotoaparátom:"
-#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598
-#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
msgid "error message:"
msgstr "Správa o chybe:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:579
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:595
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Súbory neboli importované, pretože neboli rozpoznané ako fotografie alebo "
"videá:"
@@ -3075,9 +3349,13 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:594
+#: src/Dialogs.vala:610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+#| "Understands:"
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Fotografie/videá neboli importované, pretože boli pre program Shotwell v "
@@ -3086,38 +3364,42 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:609
+#: src/Dialogs.vala:625
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+#| "Library:"
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Fotografie/videá neboli importované, pretože program Shotwell ich nedokáže "
"skopírovať do svojej knižnice:"
-#: src/Dialogs.vala:613
+#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
-"nedá sa kopírovať %s\n"
+"nepodarilo sa skopírovať %s\n"
"\tdo %s"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:625
+#: src/Dialogs.vala:641
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotografie/videá neboli importované, pretože súbory sú poškodené:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:640
+#: src/Dialogs.vala:656
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli iným dôvodom:"
-#: src/Dialogs.vala:660
+#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3125,7 +3407,7 @@ msgstr[0] "%d duplikátnych fotografií nebolo importovaných:\n"
msgstr[1] "1 duplikátna fotografia nebola importovaná:\n"
msgstr[2] "%d duplikátne fotografie neboli importované:\n"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3133,7 +3415,7 @@ msgstr[0] "%d duplicitných videí nebolo importovaných:\n"
msgstr[1] "1 duplicitné video nebolo importované:\n"
msgstr[2] "%d duplicitné videá neboli importované:\n"
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3141,7 +3423,7 @@ msgstr[0] "%d duplicitných fotografií/videí nebolo importovaných:\n"
msgstr[1] "1 duplicitná fotografia/video nebola importovaná:\n"
msgstr[2] "%d duplicitné fotografie/videá neboli importované:\n"
-#: src/Dialogs.vala:680
+#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3155,7 +3437,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej "
"chybe:\n"
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3166,7 +3448,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3181,7 +3463,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo "
"hardvérovej chybe:\n"
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3193,7 +3475,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
-#: src/Dialogs.vala:703
+#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3210,7 +3492,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotografie sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou "
"fotografií sa nedá zapisovať:\n"
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3227,7 +3509,7 @@ msgstr[2] ""
"%d videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou "
"fotografií sa nedá zapisovať:\n"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3245,7 +3527,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s "
"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n"
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3262,7 +3544,7 @@ msgstr[2] ""
"%d súbory sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou "
"fotografií sa nedá zapisovať:\n"
-#: src/Dialogs.vala:726
+#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3270,7 +3552,7 @@ msgstr[0] "%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n
msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3278,7 +3560,7 @@ msgstr[0] "%d videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3289,7 +3571,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3297,7 +3579,7 @@ msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:749
+#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3305,7 +3587,7 @@ msgstr[0] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
msgstr[1] "Importovanie jednej fotografie zlyhalo, pretože bola poškodená:\n"
msgstr[2] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3313,7 +3595,7 @@ msgstr[0] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
msgstr[1] "Importovanie jedného videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n"
msgstr[2] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3322,7 +3604,7 @@ msgstr[1] ""
"Importovanie jednej fotografie/videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n"
msgstr[2] "Importovanie %d fotografií/videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3334,7 +3616,7 @@ msgstr[2] "Importovanie %d súborov zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:775
+#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3344,7 +3626,7 @@ msgstr[2] "%d nepodporované fotografie boli preskočené:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:790
+#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3352,7 +3634,7 @@ msgstr[0] "%d súborov, ktoré nie sú obrázkami, bolo preskočených.\n"
msgstr[1] "Jeden súbor, ktorý nie je obrázok, bol preskočený.\n"
msgstr[2] "%d súbory, ktorý nie sú obrázkami, boli preskočené.\n"
-#: src/Dialogs.vala:801
+#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3360,7 +3642,7 @@ msgstr[0] "%d fotografií bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom
msgstr[1] "Jedna fotografia bola preskočená kvôli prerušeniu používateľom:\n"
msgstr[2] "%d fotografie boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3368,7 +3650,7 @@ msgstr[0] "%d videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n"
msgstr[1] "Jedno video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"
msgstr[2] "%d videá bolí preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3379,7 +3661,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n"
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3387,7 +3669,7 @@ msgstr[0] "%d súborov bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n
msgstr[1] "Jeden súbor bol preskočený kvôli prerušeniu používateľom:\n"
msgstr[2] "%d súbory boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"
-#: src/Dialogs.vala:824
+#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3395,7 +3677,7 @@ msgstr[0] "%d fotografií bolo úspešne importovaných.\n"
msgstr[1] "Jedna fotografia bola úspešne importovaná.\n"
msgstr[2] "%d fotografie boli úspešne importované.\n"
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3403,7 +3685,7 @@ msgstr[0] "%d videí bolo úspešne importovaných.\n"
msgstr[1] "Jedno video bolo úspešne importované.\n"
msgstr[2] "%d videá bolo úspešne importované.\n"
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3413,15 +3695,15 @@ msgstr[2] "%d fotografie/videá boli úspešne importované.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:846
+#: src/Dialogs.vala:862
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Žiadne fotografie ani videá neboli importované.\n"
-#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
msgid "Import Complete"
msgstr "Importovanie dokončené"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -3429,7 +3711,7 @@ msgstr[0] "%d sekúnd"
msgstr[1] "%d sekunda"
msgstr[2] "%d sekundy"
-#: src/Dialogs.vala:1161
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -3437,7 +3719,7 @@ msgstr[0] "%d minút"
msgstr[1] "%d minúta"
msgstr[2] "%d minúty"
-#: src/Dialogs.vala:1165
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -3445,68 +3727,71 @@ msgstr[0] "%d hodín"
msgstr[1] "%d hodina"
msgstr[2] "%d hodiny"
-#: src/Dialogs.vala:1168
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "1 deň"
-#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Premenovať udalosť"
-#: src/Dialogs.vala:1322
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "Názov:"
# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744251
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1333
+#: src/Dialogs.vala:1328
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Úprava názvu"
-#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Názov:"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Upravenie komentára k udalosti"
# window title
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Úprava komentáru k fotografii/videu"
-#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Komentár:"
-#: src/Dialogs.vala:1368
+#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Vyhodiť súbory do koša"
msgstr[1] "_Vyhodiť súbor do koša"
msgstr[2] "_Vyhodiť súbory do koša"
-#: src/Dialogs.vala:1372
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Odstrániť z knižnice"
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Vrátiť externú úpravu?"
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Vrátiť externé úpravy?"
-#: src/Dialogs.vala:1417
-#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#: src/Dialogs.vala:1412
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#| msgid_plural ""
+#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. "
"Pokračovať?"
@@ -3516,31 +3801,33 @@ msgstr[2] ""
"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. "
"Pokračovať?"
-#: src/Dialogs.vala:1421
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "V_rátiť externé úpravy"
-#: src/Dialogs.vala:1421
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "V_rátiť externé úpravy"
-#: src/Dialogs.vala:1442
-#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+#: src/Dialogs.vala:1437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračovať?"
msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?"
msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?"
-#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstrániť"
-#: src/Dialogs.vala:1450
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice"
-#: src/Dialogs.vala:1450
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice"
@@ -3569,35 +3856,33 @@ msgstr "_Posunúť fotografie/videá o rovnakú hodnotu"
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Nastaviť _všetky fotografie/videá na tento čas"
-#: src/Dialogs.vala:1726
+#: src/Dialogs.vala:1725
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Zmeniť pôvodný súbor fotky"
-
-#: src/Dialogs.vala:1726
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory fotiek"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Zmeniť pôvodné súbory fotografií"
+msgstr[1] "_Zmeniť pôvodný súbor fotografie"
+msgstr[2] "_Zmeniť pôvodné súbory fotografií"
#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Upraviť pôvodné súbory"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Upraviť pôvodné súbory"
+msgstr[1] "_Upraviť pôvodný súbor"
+msgstr[2] "_Upraviť pôvodné súbory"
-#: src/Dialogs.vala:1729
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory"
-
-#: src/Dialogs.vala:1815
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr "Originál: "
-#: src/Dialogs.vala:1816
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S %p, %d. %b %Y"
-#: src/Dialogs.vala:1817
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p, %d. %b %Y"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3606,7 +3891,7 @@ msgstr ""
"Doba expozície sa posunie vpred o\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1907
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3615,35 +3900,35 @@ msgstr ""
"Doba expozície sa posunie dozadu o\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1909
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dní"
msgstr[1] "deň"
msgstr[2] "dni"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodín"
msgstr[1] "hodina"
msgstr[2] "hodiny"
-#: src/Dialogs.vala:1911
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minút"
msgstr[1] "minúta"
msgstr[2] "minúty"
-#: src/Dialogs.vala:1912
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekúnd"
msgstr[1] "sekunda"
msgstr[2] "sekundy"
-#: src/Dialogs.vala:1956
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3666,49 +3951,49 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"A %d ďalšie."
-#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Značky (oddelené čiarkou):"
-#: src/Dialogs.vala:2087
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "Vitajte!"
-#: src/Dialogs.vala:2094
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Vitajte v Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:2098
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Aby ste začali, importujte fotografie jedným z následujúcich spôsobov:"
-#: src/Dialogs.vala:2117
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Zvoľte <span weight=\"bold\">Importovať súbor %s z priečinka</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2118
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Pretiahnite fotografie do Shotwell okna"
-#: src/Dialogs.vala:2119
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Pripojte fotoaparát k vášmu počítaču a importujte"
-#: src/Dialogs.vala:2129
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importovať fotografie z vášho priečinka %s"
-#: src/Dialogs.vala:2136
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Takisto môžete importovať fotografie jedným z následujúcich spôsobov:"
-#: src/Dialogs.vala:2146
-msgid "_Don't show this message again"
+#: src/Dialogs.vala:2152
+msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_Nezobrazovať znova túto správu"
-#: src/Dialogs.vala:2181
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importovať fotografie z vašej knižnice %s"
@@ -3716,41 +4001,41 @@ msgstr "Importovať fotografie z vašej knižnice %s"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr "(Pomocník)"
-#: src/Dialogs.vala:2341
+#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Rok%sMesiac%sDeň"
-#: src/Dialogs.vala:2343
+#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Rok%sMesiac"
-#: src/Dialogs.vala:2345
+#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Rok%sMesiac-Deň"
-#: src/Dialogs.vala:2347
+#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Rok-Mesiac-Deň"
-#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr "Vlastný"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2585
+#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Chybný vzorec"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2687
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3758,40 +4043,50 @@ msgstr ""
"Shotwell môže skopírovať fotografie do vášho priečinka s knižnicou alebo ich "
"importovať bez kopírovania."
-#: src/Dialogs.vala:2692
+#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_pírovať fotografie"
-#: src/Dialogs.vala:2693
+#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importovať na mieste"
-#: src/Dialogs.vala:2694
+#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr "Importovať do knižnice"
-#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870
msgid "Remove From Library"
msgstr "Odstrániť z knižnice"
-#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice"
-#: src/Dialogs.vala:2705
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice"
-#: src/Dialogs.vala:2719
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+#: src/Dialogs.vala:2724
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
+#| "also like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+#| "also like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -3812,15 +4107,25 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
-#: src/Dialogs.vala:2723
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+#: src/Dialogs.vala:2728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -3840,15 +4145,25 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
-#: src/Dialogs.vala:2727
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+#: src/Dialogs.vala:2732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -3868,12 +4183,18 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Táto akcie nemôže byť vrátená späť."
-#: src/Dialogs.vala:2759
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2764
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this "
+#| "file?"
+#| msgid_plural ""
+#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these "
+#| "files?"
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
"%d fotografií/videí sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. "
"Chcete tieto súbory odstrániť?"
@@ -3885,7 +4206,7 @@ msgstr[2] ""
"Chcete tieto súbory odstrániť?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2776
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3901,127 +4222,17 @@ msgstr "Šírky"
msgid "Height"
msgstr "Výšky"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Súbor"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložiť"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Uložiť fotografiu"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Uložiť _ako..."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografia"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr "Nás_troje"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Predchádzajúca fotografia"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Predchádzajúca fotografia"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "Ďa_lšia fotografia"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Ďalšia fotografia"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobraziť"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Priblížiť"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Zvýšiť zväčšenie fotografie"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Vzdialiť"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Zmenšiť zväčšenie fotografie"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Prispôsobiť _strane"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Zväčšiť fotografiu na veľkosť obrazovky"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Mierka _100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Priblížiť fotografiu na 100% zväčšenie"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Mierka _200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Priblížiť fotografiu na 200% zväčšenie"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s nie je súbor."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
@@ -4030,30 +4241,34 @@ msgstr ""
"%s nepodporuje súborový formát\n"
"%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nie je možné otvoriť fotografiu %s. Prepáčte."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Uložiť kópiu"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavrieť _bez uloženia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390
msgid "Save As"
msgstr "Uložiť ako"
@@ -4064,195 +4279,227 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)"
# tooltip
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Vráti sa k súčasným rozmerom fotografie"
# tooltip
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Nastaví orezanie pre túto fotografiu"
# tooltip
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Prepne obdĺžnik výrezu medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Unconstrained"
msgstr "Neobmedzený"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Square"
msgstr "Štvorec"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Screen"
msgstr "Širokoúhly"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD Video (4 : 3)"
-
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD Video (16 : 9)"
+#| msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "Video v nízkom rozlíšení (4 ∶ 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#| msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "Video vo vysokom rozlíšení (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Peňaženka (2 x 3 palce)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
+#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Peňaženka (2 × 3 palcov)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
+#, fuzzy
+#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 palcov"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
+#| msgid "4 x 6 in."
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 palcov"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 palcov"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
+#| msgid "5 x 7 in."
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 palcov"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 palcov"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
+#| msgid "8 x 10 in."
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 palcov"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#, fuzzy
+#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 palcov"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
+#| msgid "11 x 14 in."
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 palcov"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#, fuzzy
+#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 palca)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 palcov"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
+#| msgid "16 x 20 in."
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 palcov"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
+#, fuzzy
+#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
+#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Pohľadnica (10 × 15 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
+#| msgid "13 x 18 cm"
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
+#| msgid "18 x 24 cm"
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#| msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
+#| msgid "20 x 30 cm"
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
+#| msgid "24 x 40 cm"
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
+#| msgid "30 x 40 cm"
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#| msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Obnoviť"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Expozícia:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Saturation:"
msgstr "Sýtosť:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
msgid "Tint:"
msgstr "Sfarbenie:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
msgid "Temperature:"
msgstr "Teplota:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Shadows:"
msgstr "Tiene:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
msgid "Highlights:"
msgstr "Zvýraznenie:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset Colors"
msgstr "Obnoviť farby"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
msgid "Tint"
msgstr "Sfarbenie"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
msgid "Saturation"
msgstr "Sýtosť"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
msgid "Exposure"
msgstr "Expozícia"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
msgid "Shadows"
msgstr "Tiene"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
msgid "Highlights"
msgstr "Zvýraznenie"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Rozšíriť kontrast"
@@ -4261,6 +4508,7 @@ msgid "Angle:"
msgstr "Uhol:"
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "_Vyrovnať"
@@ -4276,7 +4524,7 @@ msgstr[0] "%d Fotografií/Videí"
msgstr[1] "%d Fotografia/Video"
msgstr[2] "%d Fotografie/Videá"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
@@ -4284,7 +4532,7 @@ msgstr[0] "%d videí"
msgstr[1] "%d video"
msgstr[2] "%d videá"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
@@ -4292,45 +4540,36 @@ msgstr[0] "%d fotografií"
msgstr[1] "%d fotografia"
msgstr[2] "%d fotografie"
-#: src/events/EventPage.vala:129
+#: src/events/EventPage.vala:128
msgid "No Event"
msgstr "Žiadna udalosť"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "Komentár"
-
-# tooltip
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Zobrazí komentár ku každej udalosti"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
msgid "No events"
msgstr "Žiadne udalosti"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
msgid "No events found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Všetky udalosti"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Bez dátumu"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Udalosť %s"
@@ -4347,8 +4586,8 @@ msgstr "Exportovanie"
#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Súbor %s už existuje. Má sa nahradiť?"
#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
@@ -4366,41 +4605,32 @@ msgstr "Nahradiť _všetko"
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/folders/Branch.vala:141
+#: src/folders/Branch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Priečinky"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
msgid "Library"
msgstr "Knižnica"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:594
-#: src/SearchFilter.vala:595
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
msgid "Photos"
msgstr "Fotografie"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:588
-#: src/SearchFilter.vala:589 src/SearchFilter.vala:988
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Flagged"
msgstr "Označené"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importuje sa..."
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Zastaviť importovanie"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Zastaviť importovanie fotografií"
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importuje sa…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Pripravuje sa importovanie..."
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Pripravuje sa importovanie…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importovaný súbor „%s“"
@@ -4409,130 +4639,19 @@ msgstr "Importovaný súbor „%s“"
msgid "Last Import"
msgstr "Posledné importovanie"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Importovať z priečinka..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importovať z _aplikácie..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Zora_diť udalosti"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "_Vyprázdniť kôš"
-
-# tooltip
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "_Nájsť"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografie"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "U_dalosti"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Značky"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Základné informácie"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Rozšírené informácie"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Panel vyhľadávania"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Zobrazí panel vyhľadávania"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Bočný panel"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Zobraz bočný panel"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Panel _nástrojov"
-
-# tooltip
-#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-msgid "Display the tool bar"
-msgstr "Zobrazí panel nástrojov"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Vz_ostupne"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "Zo_stupne"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+#: src/library/LibraryWindow.vala:505
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importovať z priečinka"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:574 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:574
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Vyprázdňuje sa kôš…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#: src/library/LibraryWindow.vala:770
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4546,43 +4665,49 @@ msgstr ""
"programu %s</span>.\n"
"Chcete pokračovať s importovaním fotografií?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:773 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Umiestnenie knižnice"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+#: src/library/LibraryWindow.vala:786
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1066
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Aktualizuje sa knižnica..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1110 src/library/LibraryWindow.vala:1121
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Aktualizuje sa knižnica…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1127
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
-msgid "Auto-importing photos..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1132
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto-importing photos..."
+msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
-msgid "Writing metadata to files..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1140
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing metadata to files..."
+msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov..."
#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Chýbajúce súbory"
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Odstraňuje sa..."
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Odstraňuje sa…"
#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
@@ -4601,11 +4726,15 @@ msgid "Deleting Photos"
msgstr "Odstraňujú sa fotografie"
#: src/main.vala:54
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu "
"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto "
@@ -4613,10 +4742,14 @@ msgstr ""
"Shotwell."
#: src/main.vala:59
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell "
+#| "Wiki at %s"
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma "
@@ -4624,11 +4757,16 @@ msgstr ""
"programu Shotwell na %s"
#: src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+#| "photos."
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu "
@@ -4637,8 +4775,9 @@ msgstr ""
"%s a znovu importujte vaše fotografie."
#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s"
#: src/main.vala:104
@@ -4646,7 +4785,9 @@ msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Načítavam Shotwell"
#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
+#, fuzzy
+#| msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Cesta k súkromným údajom programu Shotwell"
#: src/main.vala:294
@@ -4660,12 +4801,16 @@ msgstr "Nebude sledovať zmeny v adresári s knižnicou pri spustení"
# cmd desc
#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't display startup progress meter"
+msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Po spustení nezobrazí ukazovateľ priebehu"
# cmd desc
#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
msgstr "Zobrazí verziu aplikácie"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
@@ -4674,8 +4819,10 @@ msgid "[FILE]"
msgstr "[SÚBOR]"
#: src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového "
"riadku.\n"
@@ -4690,72 +4837,7 @@ msgstr "Nie je možné spracovať aktualizácie sledovania: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Upraví veľkosť náhľadov"
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Usporiadať _fotografie"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Prehrať video"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Vývojár"
-
-# tooltip
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Zobrazí komentár ku každej fotografii"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Zobraziť značky každej fotografie"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "Podľa _názvu"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie"
-
-#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenia"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Podľa _hodnotenia"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Podľa názvu _súboru"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Usporiada fotografie podľa názvu súboru"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
+#: src/MediaPage.vala:503
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4764,36 +4846,36 @@ msgstr ""
"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1304
msgid "No photos/videos"
msgstr "Žiadne fotografie/videá"
-#: src/Page.vala:1270
+#: src/Page.vala:1308
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
"Nenašli sa žiadne fotografie alebo videá, ktoré by vyhovovali aktuálnemu "
"filtru"
-#: src/Page.vala:2568
+#: src/Page.vala:2614
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:535
msgid "Previous photo"
msgstr "Predchádzajúca fotografia"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:541
msgid "Next photo"
msgstr "Ďalšia fotografia"
-#: src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3229
+#: src/PhotoPage.vala:3014
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s"
@@ -4878,15 +4960,15 @@ msgstr "palcov"
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:876
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastavenia obrázka"
-#: src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
-msgstr "Tlačí sa..."
+#: src/Printing.vala:889
+msgid "Printing…"
+msgstr "Tlačí sa…"
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -4897,19 +4979,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Položky:"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -4918,104 +5000,104 @@ msgstr[1] "%d udalosť"
msgstr[2] "%d udalosti"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Trvanie:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekundy"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojka:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:"
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Veľkosť súboru:"
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Aktuálny vývoj:"
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Pôvodné rozmery:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Výrobca fotoaparátu:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Model fotoaparátu:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Blesk:"
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Ohnisková vzdialenosť:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Dátum vytvorenia:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Čas vytvorenia:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Expozícia:"
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS zemepisná šírka:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS zemepisná dĺžka:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Umelec:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorské právo:"
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Softvér:"
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Rozšírené informácie"
@@ -5029,8 +5111,9 @@ msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Odovzdáva sa %d z %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
@@ -5039,65 +5122,71 @@ msgstr ""
"Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z "
"ponuky hore."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Vybrané videá boli úspešne uverejnené."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne uverejnené."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+#, fuzzy
+#| msgid "The selected video was successfully published."
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Vybrané video bolo úspešne uverejnené."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Vybrané video bolo úspešne uverejnené."
+msgstr[1] "Vybrané video bolo úspešne uverejnené."
+msgstr[2] "Vybrané video bolo úspešne uverejnené."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#, fuzzy
+#| msgid "The selected photo was successfully published."
msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená."
+msgstr[1] "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená."
+msgstr[2] "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Fetching account information..."
+msgid "Fetching account information…"
msgstr "Získavajú sa informácie o účte..."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Prihlasuje sa..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Prihlasuje sa…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
msgid "Publish Photos"
msgstr "Uverejniť fotografie"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Uverejniť fotografie _na službe:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish Videos"
msgstr "Uverejniť videá"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Uverejniť videá _na"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Uverejniť fotografie a videá"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Uverejniť fotografie a videá _na"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nepodarilo sa uverejniť"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5114,11 +5203,7 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Uverejňovanie"
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Otočiť do_prava"
-
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr "Otočiť"
@@ -5126,14 +5211,10 @@ msgstr "Otočiť"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočiť doprava"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Otočí fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)"
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Otočiť doľa_va"
-
#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočiť doľava"
@@ -5142,23 +5223,17 @@ msgstr "Otočiť doľava"
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Otočiť fotografie doľava"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Prevrátiť vodo_rovne"
-
#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Prevrátiť horizontálne"
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Prevrátiť _zvislo"
-
#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Prevrátiť vertikálne"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
@@ -5166,19 +5241,35 @@ msgstr "_O programe"
msgid "_Apply"
msgstr "_Použiť"
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "_Dopredu"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Na _celú obrazovku"
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
+#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
+#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
msgid "_New"
msgstr "_Nová"
@@ -5186,15 +5277,9 @@ msgstr "_Nová"
msgid "_Next"
msgstr "Ď_alšia"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "_Spustiť"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavenia"
@@ -5202,11 +5287,9 @@ msgstr "_Nastavenia"
msgid "_Previous"
msgstr "_Predchádzajúca"
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "_Tlačiť"
-
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"
@@ -5246,23 +5329,25 @@ msgstr "_Normálna veľkosť"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Prispôsobiť"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "Vy_lepšiť"
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Priblížiť"
+
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Vzdialiť"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr "Vylepšiť"
# tooltip
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Automaticky vylepší vzhľad fotografie"
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Kopírovať úpravu farieb"
-
#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopírovať úpravu farieb"
@@ -5272,10 +5357,6 @@ msgstr "Kopírovať úpravu farieb"
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Skopíruje úpravu farieb aplikovanú na fotografiu"
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Vložiť úpravu farieb"
-
#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Vložiť úpravu farieb"
@@ -5285,7 +5366,7 @@ msgstr "Vložiť úpravu farieb"
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Aplikuje skopírovanú úpravu farieb na vybranú fotografiu"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "O_rezať"
@@ -5295,7 +5376,7 @@ msgstr "Orezať"
# tooltip
#: src/Resources.vala:200
-msgid "Crop the photo's size"
+msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Oreže veľkosť fotografie"
#: src/Resources.vala:203
@@ -5307,7 +5388,7 @@ msgstr "Vyrovnať"
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Vyrovná fotografiu"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "Červené _oči"
@@ -5320,7 +5401,7 @@ msgstr "Červené oči"
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Zmierni alebo odstráni efekt červených očí vo fotografii"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Upraviť"
@@ -5330,13 +5411,11 @@ msgstr "Upraviť"
# tooltip
#: src/Resources.vala:212
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Upraví farbu a tón fotografie"
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu"
-
#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu"
@@ -5349,19 +5428,17 @@ msgstr "Vrátiť _externé úpravy"
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii"
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy"
-
#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy"
#: src/Resources.vala:222
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Nastaviť ako _prezentáciu pre pracovnú plochu..."
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Nastaviť ako prezentáciu _pracovnej plochy…"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "Vrátiť _späť"
@@ -5369,7 +5446,9 @@ msgstr "Vrátiť _späť"
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Opakovať vrátené"
@@ -5377,11 +5456,12 @@ msgstr "_Opakovať vrátené"
msgid "Redo"
msgstr "Opakovať vrátené"
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "Pre_menovať udalosť..."
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Preme_novať udalosť…"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti"
@@ -5389,7 +5469,7 @@ msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti"
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr "_Nová udalosť"
@@ -5405,7 +5485,7 @@ msgstr "Presunúť fotografie"
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Presunúť fotografie do udalosti"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Zlúčiť udalosti"
@@ -5417,7 +5497,8 @@ msgstr "Zlúčiť"
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "O_hodnotiť"
@@ -5429,7 +5510,8 @@ msgstr "Ohodnotiť"
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "Z_výšiť"
@@ -5437,7 +5519,8 @@ msgstr "Z_výšiť"
msgid "Increase Rating"
msgstr "Zvýšiť hodnotenie"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Znížiť"
@@ -5445,7 +5528,8 @@ msgstr "_Znížiť"
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Znížiť hodnotenie"
-#: src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Neohodnotená"
@@ -5465,7 +5549,8 @@ msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená"
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odmietnutá"
@@ -5485,7 +5570,8 @@ msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá"
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté"
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Len _odmietnuté"
@@ -5497,7 +5583,8 @@ msgstr "Len odmietnuté"
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie"
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Všetky + o_dmietnuté"
@@ -5506,7 +5593,8 @@ msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Zobrazí všetky fotografie, vrátane odmietnutých"
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Všetky fotografie"
@@ -5516,15 +5604,19 @@ msgstr "_Všetky fotografie"
msgid "Show all photos"
msgstr "Zobraziť všetky fotografie"
-#: src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Hodnotenia"
#: src/Resources.vala:280
-msgid "Display each photo's rating"
+#, fuzzy
+#| msgid "Display each photo's rating"
+msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie"
-#: src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrovať fotografie"
@@ -5536,10 +5628,6 @@ msgstr "Filtrovať fotografie"
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra"
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "Du_plikovať"
-
#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"
@@ -5549,24 +5637,26 @@ msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie"
#: src/Resources.vala:290
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Exportovať..."
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportovať…"
#: src/Resources.vala:292
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tlačiť..."
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Tlačiť…"
#: src/Resources.vala:294
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "_Uverejniť..."
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Uvere_jniť…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Uverejní na rôznych webových stránkach"
-#: src/Resources.vala:298
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Upraviť _názov..."
+# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744251
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "_Upraviť názov…"
# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744251
#. Button label
@@ -5575,35 +5665,42 @@ msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Upraviť názov"
-#: src/Resources.vala:302
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Upraviť _komentár..."
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Upraviť _komentár…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
msgstr "Upraviť komentár"
-#: src/Resources.vala:306
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Upraviť komentár k _udalosti..."
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Upraviť _komentár k udalosti…"
-#: src/Resources.vala:309
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "_Upraviť dátum a čas..."
+# window title
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Upraviť dátum a čas…"
# window title
#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Upráva dátumu a času"
-#: src/Resources.vala:312
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Pridať _značky..."
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Pridať _značky…"
-#: src/Resources.vala:313
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Pridať značky..."
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255
+#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Pridať značky…"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255
#. Dialog title
@@ -5612,31 +5709,22 @@ msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Pridanie značiek"
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora"
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora"
-
-#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To..."
-msgstr "Odoslať _do..."
-
-#: src/Resources.vala:324
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "Odoslať d_o..."
+# dialog title
+#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Odoslať _do…"
#: src/Resources.vala:326
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Nájsť..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Nájsť…"
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke"
@@ -5655,14 +5743,16 @@ msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s"
#: src/Resources.vala:340
-#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Add Tag \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Pridať značku „%s“"
#. Used when adding two tags to photo(s)
#: src/Resources.vala:343
-#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Pridať značky „%s“ a „%s“"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255
@@ -5674,12 +5764,13 @@ msgstr "Pridanie značiek"
#: src/Resources.vala:353
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "O_dstrániť značku „%s“"
#: src/Resources.vala:357
-#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Odstrániť značku „%s“"
#: src/Resources.vala:360
@@ -5688,21 +5779,24 @@ msgstr "Odstrániť značku"
#: src/Resources.vala:366
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "Pre_menovať značku „%s“..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Pre_menovať značku „%s“…"
#: src/Resources.vala:370
-#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Premenovať značku „%s“ na „%s“"
-#: src/Resources.vala:373
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Premenovať..."
+#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Premenovať…"
-#: src/Resources.vala:375
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "_Upraviť značky..."
+# dialog title
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Uprav_iť značky…"
# dialog title
#: src/Resources.vala:376
@@ -5710,167 +5804,175 @@ msgid "Modify Tags"
msgstr "Úprava značiek"
#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Označiť fotografie ako „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Označiť fotografie ako „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:383
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:384
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:388
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií"
-
-#: src/Resources.vala:389
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií"
-
-#: src/Resources.vala:393
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií"
-
-#: src/Resources.vala:394
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií"
-
-#: src/Resources.vala:398
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Označiť fotografie ako „%s“"
+msgstr[1] "Označiť fotografie ako „%s“"
+msgstr[2] "Označiť fotografie ako „%s“"
+
+#: src/Resources.vala:385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Označiť vybrané fotografie ako „%s“"
+msgstr[1] "Označiť vybrané fotografie ako „%s“"
+msgstr[2] "Označiť vybrané fotografie ako „%s“"
+
+#: src/Resources.vala:391
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií"
+msgstr[1] "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií"
+msgstr[2] "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií"
+
+#: src/Resources.vala:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Odstrániť značku „%s“ z fotografií"
+msgstr[1] "Odstrániť značku „%s“ z fotografií"
+msgstr[2] "Odstrániť značku „%s“ z fotografií"
+
+#: src/Resources.vala:403
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, lebo táto značka už existuje."
-#: src/Resources.vala:402
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+#: src/Resources.vala:407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už "
"existuje."
-#: src/Resources.vala:405
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Uložené vyhľadávanie"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr "Odstrániť vyhľadávanie"
-#: src/Resources.vala:410
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Upraviť..."
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Upraviť…"
-#: src/Resources.vala:411
-msgid "Re_name..."
-msgstr "_Premenovať..."
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+msgid "Re_name…"
+msgstr "_Premenovať…"
-#: src/Resources.vala:414
-#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+#: src/Resources.vala:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“"
-#: src/Resources.vala:418
-#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
+#: src/Resources.vala:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“"
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Hodnotiť %s"
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s"
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s"
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Zobraziť %s"
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s"
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s alebo lepšie"
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie"
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie"
# tooltip
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Odstráni vybrané fotografie z koša"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnoviť"
# tooltip
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Presunie vybrané fotografie naspäť do knižnice"
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov"
-#: src/Resources.vala:682
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+#: src/Resources.vala:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s"
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Odstrániť z knižnice"
-#: src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Presunúť do _Koša"
-#: src/Resources.vala:692
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Ozn_ačiť všetko"
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:677
msgid "Select all items"
msgstr "Vybrať všetky položky"
@@ -5878,39 +5980,46 @@ msgstr "Vybrať všetky položky"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:772
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-H:%M"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:777
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-H:%M:%S"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:781
+#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:786 src/Resources.vala:796
+#: src/Resources.vala:744
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d. %b"
+msgstr "%a %e. %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:791
+#: src/Resources.vala:749
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d. %b, %Y"
+msgstr "%e., %Y"
+
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:754
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %e. %b"
+
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:759
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %e. %b, %Y"
#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
msgid "Slideshow"
@@ -5921,139 +6030,139 @@ msgid "Saved Searches"
msgstr "Uložené vyhľadávania"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
msgid "is exactly"
msgstr "je presne"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "starts with"
msgstr "začína s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "ends with"
msgstr "končí s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is not set"
msgstr "nie je nastavené"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "is set"
msgstr "je nastavené"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
msgstr "je"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
msgstr "nie je"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "any photo"
msgstr "akákoľvek fotografia"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a raw photo"
msgstr "RAW fotografia"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a video"
msgstr "video"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "has"
msgstr "obsahuje"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "has no"
msgstr "neobsahuje"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "modifications"
msgstr "úpravy"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "internal modifications"
msgstr "interné úpravy"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "external modifications"
msgstr "externé úpravy"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "flagged"
msgstr "označená"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "not flagged"
msgstr "neoznačená"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "and higher"
msgstr "a vyššie"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "only"
msgstr "iba"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and lower"
msgstr "a nižšie"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
msgid "is after"
msgstr "je po"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is before"
msgstr "je pred"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is between"
msgstr "je medzi"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
msgstr "a"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "any"
msgstr "aspoň jedno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "all"
msgstr "všetky"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
msgid "none"
msgstr "žiadne"
@@ -6093,8 +6202,8 @@ msgstr "Stav označenia"
msgid "Photo state"
msgstr "Stav fotografie"
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:999
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1114
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
@@ -6102,21 +6211,32 @@ msgstr "Hodnotenie"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: src/SearchFilter.vala:600 src/SearchFilter.vala:601
-msgid "Videos"
-msgstr "Videá"
+#: src/SearchFilter.vala:815
+#| msgid "Rating"
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "Hodnotenie ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW fotografie"
+#: src/SearchFilter.vala:818
+#| msgid "Rating"
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "Hodnotenie ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:607
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW fotografie"
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "Hodnotenie ★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:948
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "Hodnotenie ★★★★+"
+
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "Hodnotenie ★★★★★+"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1064
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
@@ -6124,18 +6244,27 @@ msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:959
+#: src/SearchFilter.vala:1073
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:965
+#: src/SearchFilter.vala:1079
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Nová _značka"
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+msgid "Videos"
+msgstr "Videá"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1089
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW fotografie"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+"Použiť uložené vyhľadávanie na filtrovanie položiek v aktuálnom zobrazení"
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
@@ -6204,203 +6333,627 @@ msgstr "Náhodná"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
-#: src/Tag.vala:817
+#: src/Tag.vala:830
msgid "untitled"
msgstr "bez názvu"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:507
msgid "Export Videos"
msgstr "Exportovať videá"
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Prepnúť _značku"
+
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Vývojár"
+
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora"
+
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie"
+
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
+
+#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Uložiť _ako…"
+
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobraziť"
+
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Prispôsobiť _strane"
+
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Mierka _100%"
+
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Mierka _200%"
+
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografia"
+
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Predchádzajúca fotografia"
+
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Ďa_lšia fotografia"
+
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "Nás_troje"
+
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Často _kladené otázky"
+
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Nahlásiť problém…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "_Importovať z priečinka…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importovať z _aplikácie…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "_Vyprázdniť kôš"
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Nájsť"
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie…"
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Základné informácie"
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Rozšírené informácie"
+
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Panel vyhľadávania"
+
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Bočný panel"
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Panel _nástrojov"
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "Komentár"
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Zora_diť udalosti"
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Vz_ostupne"
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "Zo_stupne"
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/top.ui:30
+msgid "Even_ts"
+msgstr "U_dalosti"
+
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "_Odstrániť z knižnice"
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Názvy"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Značky"
+
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Usporiadať _fotografie"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Podľa _názvu"
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Podľa názvu _súboru"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie"
+
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Podľa _hodnotenia"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "Zo_stupne"
+
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografie"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Zastaviť importovanie"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy"
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Použiť pre pracovnú plochu"
# GtkCheckButton
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Použiť pre uzamykaciu obrazovku"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Nastaviť ako prezentáciu pre pracovnú plochu"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Vygenerovať prezentáciu pre pracovnú plochu"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
msgid "Show each photo for"
msgstr "Ukázať každú fotografiu na"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
msgid "period of time"
msgstr "určitý čas"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Vygenerovať prezentáciu pre pracovnú plochu"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Ako dlho bude každá fotografia zobrazená na pozadí pracovnej plochy"
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Názov vyhľadávania:"
+#: ui/shotwell.ui:65
+msgid "white"
+msgstr "biela"
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "_Zhoda"
+#: ui/shotwell.ui:92
+msgid "black"
+msgstr "čierna"
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "z nasledujúcich:"
+#: ui/shotwell.ui:123
+msgid "Display"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Pozadie:"
+
+#: ui/shotwell.ui:175
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importovať fotografie do:"
+
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Sledovať adresáre knižnice kvôli novým súborom"
+
+#: ui/shotwell.ui:209
+msgid "Importing"
+msgstr "Importuje sa..."
+
+#: ui/shotwell.ui:226
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Š_truktúra priečinkov:"
+
+#: ui/shotwell.ui:240
+msgid "Example:"
+msgstr "Príklad:"
+
+#: ui/shotwell.ui:249
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "Zmeniť názov importovaných súborov na _malé písmená"
+
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "metaúdaje"
+
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "_Zapísať značky, názvy a ďalšie metaúdaje do súborov fotografií"
+
+#: ui/shotwell.ui:306
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW vývojka"
+
+#: ui/shotwell.ui:323
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Pred_volená:"
+
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Vzorec:"
+
+#: ui/shotwell.ui:439
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "_Externý editor fotografií:"
+
+#: ui/shotwell.ui:456
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Externý _RAW editor:"
+
+#: ui/shotwell.ui:517
+msgid "External Editors"
+msgstr "Externé editory"
+
+#: ui/shotwell.ui:542
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
-#: ui/shotwell.ui:195
+#: ui/shotwell.ui:583
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Veľkosť tlačeného obrázku</b>"
-#: ui/shotwell.ui:212
+#: ui/shotwell.ui:600
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:"
-#: ui/shotwell.ui:255
+#: ui/shotwell.ui:643
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:"
-#: ui/shotwell.ui:345
+#: ui/shotwell.ui:731
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie"
-#: ui/shotwell.ui:369
+#: ui/shotwell.ui:755
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Automatická veľkosť:"
-#: ui/shotwell.ui:409
+#: ui/shotwell.ui:795
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Názvy</b>"
-#: ui/shotwell.ui:426
+#: ui/shotwell.ui:812
msgid "Print image _title"
msgstr "Vytlačiť _názov obrázku"
-#: ui/shotwell.ui:470
+#: ui/shotwell.ui:855
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Rozlíšenie pixelov</b>"
-#: ui/shotwell.ui:490
+#: ui/shotwell.ui:875
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:"
-#: ui/shotwell.ui:525
+#: ui/shotwell.ui:909
msgid "pixels per inch"
msgstr "pixeloch na palec"
-#: ui/shotwell.ui:559
+#: ui/shotwell.ui:949
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Názov vyhľadávania:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1003
+msgid "_Match"
+msgstr "_Zhoda"
+
+#: ui/shotwell.ui:1030
+msgid "of the following:"
+msgstr "z nasledujúcich:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1111
msgid "label"
msgstr "štítok"
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Nastavenia programu Shotwell"
+#: ui/shotwell.ui:1262
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Oneskorenie:"
-#: ui/shotwell.ui:730
-msgid "white"
-msgstr "biela"
+#: ui/shotwell.ui:1276
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Efekt prechodu:"
-#: ui/shotwell.ui:757
-msgid "black"
-msgstr "čierna"
+#: ui/shotwell.ui:1290
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Oneskorenie _prechodu:"
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Sledovať adresáre knižnice kvôli novým súborom"
+#: ui/shotwell.ui:1300
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Zobraziť ná_zov"
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "metaúdaje"
+#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
+msgid "seconds"
+msgstr "sekúnd"
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "_Zapísať značky, názvy a ďalšie metaúdaje do súborov fotografií"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nová _značka…"
-#: ui/shotwell.ui:880
-msgid "Display"
-msgstr "Obrazovka"
+# tooltip
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši"
-#: ui/shotwell.ui:901
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importovať fotografie do:"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Prihlásiť sa"
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Pozadie:"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Ob_sah"
-#: ui/shotwell.ui:947
-msgid "Importing"
-msgstr "Importuje sa..."
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Zobraziť názov každej fotografie"
-#: ui/shotwell.ui:970
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Š_truktúra priečinkov:"
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice"
-#: ui/shotwell.ui:1009
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Vzorec:"
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice"
-#: ui/shotwell.ui:1091
-msgid "Example:"
-msgstr "Príklad:"
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Spustiť prezentáciu"
-#: ui/shotwell.ui:1108
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "Zmeniť názov importovaných súborov na _malé písmená"
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Uložiť podrobnosti..."
-#: ui/shotwell.ui:1137
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW vývojka"
+#~ msgid "_Modify original photo files"
+#~ msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory fotiek"
-#: ui/shotwell.ui:1172
-msgid "De_fault:"
-msgstr "Pred_volená:"
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory"
-#: ui/shotwell.ui:1226
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "_Externý editor fotografií:"
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Uložiť fotografiu"
-#: ui/shotwell.ui:1242
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Externý _RAW editor:"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Uložiť _ako..."
-#: ui/shotwell.ui:1307
-msgid "External Editors"
-msgstr "Externé editory"
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom"
-#: ui/shotwell.ui:1334
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču"
-#: ui/shotwell.ui:1400
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Oneskorenie:"
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Predchádzajúca fotografia"
-#: ui/shotwell.ui:1416
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "_Efekt prechodu:"
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Ďalšia fotografia"
-#: ui/shotwell.ui:1432
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "Oneskorenie _prechodu:"
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Zvýšiť zväčšenie fotografie"
-#: ui/shotwell.ui:1444
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Zobraziť ná_zov"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Zmenšiť zväčšenie fotografie"
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
-msgid "seconds"
-msgstr "sekúnd"
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Zväčšiť fotografiu na veľkosť obrazovky"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Priblížiť fotografiu na 100% zväčšenie"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Priblížiť fotografiu na 200% zväčšenie"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Zobrazí komentár ku každej udalosti"
+
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "Importuje sa..."
+
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Zastaviť importovanie fotografií"
+
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "Pripravuje sa importovanie..."
+
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "_Importovať z priečinka..."
+
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice"
+
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Importovať z _aplikácie..."
+
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania"
+
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber"
+
+#~ msgid "Display extended information for the selection"
+#~ msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber"
+
+#~ msgid "Display the search bar"
+#~ msgstr "Zobrazí panel vyhľadávania"
+
+#~ msgid "Display the sidebar"
+#~ msgstr "Zobraz bočný panel"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Display the tool bar"
+#~ msgstr "Zobrazí panel nástrojov"
+
+#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
+#~ msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí"
+
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov"
+
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "_Prehrať video"
+
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Zobrazí komentár ku každej fotografii"
+
+#~ msgid "Display each photo's tags"
+#~ msgstr "Zobraziť značky každej fotografie"
+
+#~ msgid "Sort photos by title"
+#~ msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu"
+
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenia"
+
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia"
+
+#~ msgid "Sort photos by filename"
+#~ msgstr "Usporiada fotografie podľa názvu súboru"
+
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "Vybrané videá boli úspešne uverejnené."
+
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne uverejnené."
+
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "Nastaviť ako _prezentáciu pre pracovnú plochu..."
+
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "Pre_menovať udalosť..."
+
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Exportovať..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Tlačiť..."
+
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "_Uverejniť..."
+
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "Upraviť _názov..."
+
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "Upraviť _komentár..."
+
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "Upraviť komentár k _udalosti..."
+
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "_Upraviť dátum a čas..."
+
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "Pridať _značky..."
+
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "_Pridať značky..."
+
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "Odoslať _do..."
+
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "Odoslať d_o..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Nájsť..."
+
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "_Upraviť značky..."
+
+#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Označiť fotografie ako „%s“"
+
+#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“"
+
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií"
+
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Upraviť..."
+
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "RAW fotografie"
+
+#~ msgid "Shotwell Preferences"
+#~ msgstr "Nastavenia programu Shotwell"
+
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-H:%M"
+
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-H:%M:%S"
#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
#~ msgstr "Úvodná správa nahradená pri spustení"
@@ -6414,9 +6967,6 @@ msgstr "sekúnd"
#~ msgid "$mediatype will appear in"
#~ msgstr "Videá sa zobrazia v:"
-#~ msgid "No photos/videos found"
-#~ msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá"
-
#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Autorské práva 2009-2015 Nadácia Yorba"