diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 4714 |
1 files changed, 4714 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..1033606 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,4714 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012 +# Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>, 2010 +# mt <toman.mir@gmail.com>, 2013 +# Ondrej Mosnáček <omosnacek@gmail.com>, 2011 +# pavolzetor9c9a9991f1dc44b8 <pavolzetor@gmail.com>, 2012 +# Tomáš Vadina <tomasvadina+transifex@myopera.com>, 2011 +# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2011 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" +"sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: src/Event.vala:737 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Udalosť %s" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparáty" + +#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/MediaPage.vala:425 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" + +#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu " +"súborov." + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované" + +#: src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 +msgid "_Titles" +msgstr "_Názvy" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Zobraziť názov každej fotografie" + +#: src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importovať vy_brané" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice" + +#: src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importovať _všetky" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu " +"mohol pristupovať. Chcete pokračovať?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odpojiť" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať k " +"fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, " +"ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Odpája sa..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Získava sa náhľad pre %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť ieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 +msgid "_Keep" +msgstr "_Ponechať" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografií/videí z fotoaparátu kvôli chybám." +msgstr[1] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám." +msgstr[2] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 +msgid "S_lideshow" +msgstr "P_rezentácia" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Spustiť prezentáciu" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportovať fotografiu/video" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportovať fotografie/videá" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportovať fotografiu" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportovať fotografie" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Otáča sa" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Vracia sa spať otáčanie" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Prevracia sa horizontálne" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Prevracia sa vertikálne" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Ľubovoľný text" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Názov" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Značka" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Názov udalosti" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Názov súboru" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Typ" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Stav označenia" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnotenie" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "je presne" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "začína s" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "končí s" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "nie je nastavené" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "je" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "nie je" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "akákoľvek fotografia" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "RAW fotografia" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "video" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "označená" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "neoznačená" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "a vyššie" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "iba" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "a nižšie" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "je po" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "je pred" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "je medzi" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "a" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "aspoň jedno" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "všetky" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "žiadne" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Uložené vyhľadávania" + +#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..." + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " +"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu " +"Shotwell." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma " +"%d) na %s (schéma %d). Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku " +"programu Shotwell na %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). " +"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením " +"%s a znovu importujte vaše fotografie." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Načítavam Shotwell" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[SÚBOR]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " +"riadku.\n" + +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 +msgid "Title:" +msgstr "Názov:" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Položky:" + +#: src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d udalostí" +msgstr[1] "%d udalosť" +msgstr[2] "%d udalosti" + +#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografií" +msgstr[1] "%d fotografia" +msgstr[2] "%d fotografie" + +#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d videí" +msgstr[1] "%d video" +msgstr[2] "%d videá" + +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" + +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Trvanie:" + +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekundy" + +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Vývojka:" + +#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expozícia:" + +#: src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" + +#: src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Veľkosť súboru:" + +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Pôvodné rozmery:" + +#: src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Výrobca fotoaparátu:" + +#: src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model fotoaparátu:" + +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blesk:" + +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Ohnisková vzdialenosť:" + +#: src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Expozícia:" + +#: src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS zemepisná šírka:" + +#: src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS zemepisná dĺžka:" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Umelec:" + +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorské právo:" + +#: src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Softvér:" + +#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" + +#: src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Rozšírené informácie" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +"Táto operácia odstráni značku \"%s\" z %d fotografií. Chcete pokračovať?" +msgstr[1] "" +"Táto operácia odstráni značku \"%s\" z jednej fotografie. Chcete pokračovať?" +msgstr[2] "" +"Táto operácia odstráni značku \"%s\" z %d fotografií. Chcete pokračovať?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 +#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "O_dstrániť" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Táto operácia odstráni uložené vyhľadávanie „%s“. Chcete pokračovať?" + +#: src/Dialogs.vala:35 +#, c-format +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na tejto fotke " +"v programe Shotwell" +msgstr[1] "" +"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " +"fotkách v programe Shotwell" +msgstr[2] "" +"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " +"fotkách v programe Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Prepnúť vývojára" + +#: src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportovať video" + +#: src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell nemohol vytvoriť súbor na úpravu tejto fotografie, pretože nemáte " +"právo zápisu do %s." + +#: src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Chcete pokračovať v exporte?" + +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Pokračovať" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nezmenený" + +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Aktuálny" + +#: src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" + +#: src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalita:" + +#: src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Zachovať pomer podľa:" + +#: src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixelov" + +#: src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportovať meta údaje" + +#: src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(a %d naviac)\n" + +#: src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 +#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "Správa o chybe:" + +#: src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplikátnych fotografií nebolo importovaných:\n" +msgstr[1] "1 duplikátna fotografia nebola importovaná:\n" +msgstr[2] "%d duplikátne fotografie neboli importované:\n" + +#: src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplicitných videí nebolo importovaných:\n" +msgstr[1] "1 duplicitné video nebolo importované:\n" +msgstr[2] "%d duplicitné videá neboli importované:\n" + +#: src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplicitných fotografií/videí nebolo importovaných:\n" +msgstr[1] "1 duplicitná fotografia/video nebola importovaná:\n" +msgstr[2] "%d duplicitné fotografie/videá neboli importované:\n" + +#: src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " +"chybe:\n" +msgstr[1] "" +"1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " +"chybe:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " +"chybe:\n" + +#: src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d videí sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[1] "" +"1 video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[2] "" +"%d videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" + +#: src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " +"hardvérovej chybe:\n" +msgstr[1] "" +"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " +"hardvérovej chybe:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " +"hardvérovej chybe:\n" + +#: src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " +"chybe:\n" +msgstr[1] "" +"1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[2] "" +"%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" + +#: src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografií sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[1] "" +"1 fotografiu sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografie sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" + +#: src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d videí sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[1] "" +"1 video sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[2] "" +"%d videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" + +#: src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " +"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[1] "" +"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " +"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " +"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" + +#: src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d súborov sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[1] "" +"1 súbor sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[2] "" +"%d súbory sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" + +#: src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" + +#: src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" + +#: src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "" +"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" + +#: src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" + +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d nepodporovaných fotografií bola preskočená:\n" +msgstr[1] "1 nepodporovaná fotografia bola preskočená:\n" +msgstr[2] "%d nepodporované fotografie boli preskočené:\n" + +#: src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d súborov, ktoré nie sú obrázkami, bolo preskočených.\n" +msgstr[1] "1 súbor, ktorý nie je obrázok, bol preskočený.\n" +msgstr[2] "%d súbory, ktorý nie sú obrázkami, boli preskočené.\n" + +#: src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fotografií bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "1 fotografia bola preskočená kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "%d fotografie boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" + +#: src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "%d video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "%d videá bolí preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" + +#: src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "1 fotografia/video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" + +#: src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d súborov bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "1 súbor bol preskočený kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "%d súbory boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" + +#: src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotografií bolo úspešne importovaných.\n" +msgstr[1] "1 fotografia bola úspešne importovaná.\n" +msgstr[2] "%d fotografie boli úspešne importované.\n" + +#: src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d videí bolo úspešne importovaných.\n" +msgstr[1] "1 video bolo úspešne importované.\n" +msgstr[2] "%d videá bolo úspešne importované.\n" + +#: src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotografií/videí bolo úspešne importovaných.\n" +msgstr[1] "1 fotografia/video bolo úspešne importované.\n" +msgstr[2] "%d fotografie/videá boli úspešne importované.\n" + +#: src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Žiadne fotografie ani videá neboli importované.\n" + +#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import dokončený" + +#: src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekúnd" +msgstr[1] "%d sekunda" +msgstr[2] "%d sekundy" + +#: src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minút" +msgstr[1] "%d minúta" +msgstr[2] "%d minúty" + +#: src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodín" +msgstr[1] "%d hodina" +msgstr[2] "%d hodiny" + +#: src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 deň" + +#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Premenovať udalosť" + +#: src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" + +#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Upraviť názov" + +#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Vyhodiť súbory do koša" +msgstr[1] "_Vyhodiť súbor do koša" +msgstr[2] "_Vyhodiť súbory do koša" + +#: src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Len _odstrániť" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Vrátiť externú úpravu?" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Vrátiť externé úpravy?" + +#: src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " +"Pokračovať?" +msgstr[1] "" +"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na externom súbore. Pokračovať?" +msgstr[2] "" +"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " +"Pokračovať?" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "V_rátiť externé úpravy" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "V_rátiť externé úpravy" + +#: src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračovať?" +msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?" +msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?" + +#: src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "O_dstrániť" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" + +#: src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24-hodinový" + +#: src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Posunúť fotografie/videá o rovnakú hodnotu" + +#: src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Nastaviť _všetky fotografie/videá na tento čas" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Zmeniť pôvodný súbor fotky" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory fotiek" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Upraviť pôvodné súbory" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory" + +#: src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Originál: " + +#: src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S %p, %d. %b %Y" + +#: src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p, %d. %b %Y" + +#: src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Doba expozície sa posunie vpred o\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Doba expozície sa posunie dozadu o\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dní" +msgstr[1] "deň" +msgstr[2] "dni" + +#: src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hodín" +msgstr[1] "hodina" +msgstr[2] "hodiny" + +#: src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minút" +msgstr[1] "minúta" +msgstr[2] "minúty" + +#: src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekúnd" +msgstr[1] "sekunda" +msgstr[2] "sekundy" + +#: src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"A %d ďalších." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"A %d ďalšia." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"A %d ďalšie." + +#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Značky (oddelené čiarkou):" + +#: src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Vitajte!" + +#: src/Dialogs.vala:2021 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Vitajte v Shotwell!" + +#: src/Dialogs.vala:2025 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Aby ste začali, importujte fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" + +#: src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Zvoľte <span weight=\"bold\">Importovať súbor %s z priečinka</span>" + +#: src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Pretiahnite fotografie do Shotwell okna" + +#: src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Pripojte fotoaparát k vášmu počítaču a importujte" + +#: src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importovať fotografie z vášho priečinka %s" + +#: src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Takisto môžete importovať fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" + +#: src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Nezobrazovať znova túto správu" + +#: src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importovať fotografie z vašej knižnice %s" + +#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(Pomocník)" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Rok%sMesiac%sDeň" + +#: src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Rok%sMesiac" + +#: src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Rok%sMesiac-Deň" + +#: src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Rok-Mesiac-Deň" + +#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastný" + +#: src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Chybný vzorec" + +#: src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell môže skopírovať fotografie do vášho priečinka s knižnicou alebo ich " +"importovať bez kopírovania." + +#: src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_pírovať fotografie" + +#: src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importovať na mieste" + +#: src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importovať do knižnice" + +#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Odstrániť z knižnice" + +#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice" + +#: src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice" + +#: src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Táto operácia odstráni %d fotografií/videí z vašej knižnice programu " +"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " +"ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +msgstr[1] "" +"Táto operácia odstráni fotografiu/video z vašej knižnice programu Shotwell. " +"Chcete tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +msgstr[2] "" +"Táto operácia odstráni %d fotografie/videá z vašej knižnice programu " +"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " +"ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." + +#: src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Táto operácia odstráni %d videí z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " +"tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +msgstr[1] "" +"Táto operácia odstráni video z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " +"tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +msgstr[2] "" +"Táto operácia odstráni %d videá z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " +"tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." + +#: src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Táto operácia odstráni %d fotografií z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež " +"presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto akcie nemôže byť vrátená späť." +msgstr[1] "" +"Táto operácia odstráni fotografiu z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež " +"presunúť súbor do vášho koša na pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto akcie nemôže byť vrátená späť." +msgstr[2] "" +"Táto operácia odstráni %d fotografie z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež " +"presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto akcie nemôže byť vrátená späť." + +#: src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"%d fotografií/videí sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. " +"Chcete tieto súbory odstrániť?" +msgstr[1] "" +"Fotografia/video sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. Chcete " +"tento súbor odstrániť?" +msgstr[2] "" +"%d fotografie/videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. " +"Chcete tieto súbory odstrániť?" + +#: src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d fotografií/videí sa nedá odstrániť." +msgstr[1] "Fotografia/video sa nedá odstrániť." +msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nedajú odstrániť." + +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Priečinky" + +#: src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Značky" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "V poriadku" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Chyba súboru" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databázy" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Používateľ prerušil importovanie" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nie je to súbor" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Súbor už existuje v databáze" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nepodporovaný formát súboru" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nie je to obrázkový súbor" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Zlyhanie disku" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je plný" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Chyba fotoaparátu" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Chyba pri zápise do súboru" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)" + +#: src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "upravené" + +#: src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Predchádzajúca fotografia" + +#: src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Ďalšia fotografia" + +#: src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s" + +#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" + +#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "Nás_troje" + +#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Predchádzajúca fotografia" + +#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Predchádzajúca fotografia" + +#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Ďa_lšia fotografia" + +#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Ďalšia fotografia" + +#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: src/MediaPage.vala:325 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Priblížiť" + +#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Zvýšiť zväčšenie fotografie" + +#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: src/MediaPage.vala:331 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Vzdialiť" + +#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Zmenšiť zväčšenie fotografie" + +#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Prispôsobiť _strane" + +#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zväčšiť fotografiu na veľkosť obrazovky" + +#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Mierka _100%" + +#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Priblížiť fotografiu na 100% zväčšenie" + +#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Mierka _200%" + +#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Priblížiť fotografiu na 200% zväčšenie" + +#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 +msgid "_Developer" +msgstr "_Vývojár" + +#: src/PhotoPage.vala:3216 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s databáza" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Importovanie z %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Pre pokus o import z inej služby, vyberte jeden z nasledovnej ponuky." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importy údajov" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nemáte povolené žiadne zásuvné moduly na import údajov.\n" +"\n" +"Na používanie funkcie importu, musíte mať povolený aspoň jeden zásuvný modul " +"pre importovanie. Zásuvné moduly môžu byť povolené v Predvoľbách." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Súbor databázy:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importovať" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importovať z aplikácie" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importovať multimédiá _z:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "Za_vrieť" + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentácia" + +#: src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Späť" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu" + +#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pozastaviť prezentáciu" + +#: src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Ďalšia" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu" + +#: src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie" + +#: src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií." + +#: src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Spustiť" + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Pokračovať v prezentácii" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Vracia sa spať" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Opakuje sa vrátenie" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Vylepšuje sa" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Vracia sa spať vylepšenie" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Vytvára sa nová udalosť" + +#: src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Odstraňuje sa udalosť" + +#: src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť" + +#: src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Zlučovanie" + +#: src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Vracia sa spať zlučovanie" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fotografie sa duplikujú" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie" + +#: src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe" +msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe" +msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe" + +#: src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Znižujú sa hodnotenia" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka" + +#: src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Nastaviť vývojára" + +#: src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená." + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Nastavuje sa čas a dátum" + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu" + +#: src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." +msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená." +msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." + +#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Chyba úpravy času" + +#: src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." +msgstr[1] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie." +msgstr[2] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." + +#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Vytvoriť značku" + +#: src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Presunúť značku „%s“" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Presunúť fotografie do koša" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Obnoviť fotografie z koša" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša" + +#: src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označiť vybrané fotografie" + +#: src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odznačiť vybrané fotografie" + +#: src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Označiť" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Odznačiť" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nízka (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Stredná (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Vysoká (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximálna (%d%%)" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Žiadne fotografie/videá" + +#: src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá" + +#: src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára." + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nepodarilo sa spracovať aktualizácie sledovania: %s" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Vyplniť celú stranu" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 obrázky na stranu" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 obrázky na stranu" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 obrázkov na stranu" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 obrázkov na stranu" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 obrázkov na stranu" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 obrázkov na stranu" + +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "palcov" + +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Peňaženka (2 x 3 palce)" + +#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)" + +#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 palcov" + +#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 palcov" + +#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 palcov" + +#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 palcov" + +#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 palcov" + +#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)" + +#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)" + +#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavenia obrázka" + +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Tlačí sa..." + +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytlačiť fotografiu:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť/vytvoriť databázu fotografií %s: kód chyby %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa zapisovať do databázového súboru fotografií: \n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba pri prístupe k databázovému súboru:\n" +" %s\n" +"Popis chyby: \n" +"%s" + +#: src/VideoSupport.vala:464 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportovať videá" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Odoslať do" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 +#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 +msgid "Flagged" +msgstr "Označené" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Kôš" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Kôš je prázdny" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Chýbajúce súbory" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Odstraňuje sa..." + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Posledné importovanie" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importovať z priečinka..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importovať z _aplikácie..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Zora_diť udalosti" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Vyprázdniť kôš" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Odstrániť všetky fotografie v koši" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Nájsť" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografia" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografie" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "U_dalosti" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Značky" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Základné informácie" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozšírené informácie" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Vyhľadávacia lišta" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Zobraziť vyhľadávaciu lištu" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bočný panel" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Zobraz bočný panel" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 +msgid "_Ascending" +msgstr "Vz_ostupne" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 +msgid "D_escending" +msgstr "Zo_stupne" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importovať z priečinka" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vyprázdniť kôš" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:896 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "" +"Shotwell je nastavený na importovanie fotografií do vášho domovského " +"priečinka.\n" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "Library Location" +msgstr "Umiestnenie knižnice" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Aktualizuje sa knižnica..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Zapisujú sa meta údaje do súborov..." + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Knižnica" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuje sa..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zastaviť importovanie" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Zastaviť importovanie fotografií" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Pripravuje sa importovanie..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importovaný súbor „%s“" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Uložiť fotografiu" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložiť _ako..." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neexistuje." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nie je súbor." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s nepodporuje súborový formát\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Uložiť kópiu" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zavrieť _bez uloženia" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť ako" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)" + +#: src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Správca fotografií" + +#: src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Prehliadač fotografií" + +#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Otočiť do_prava" + +#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočiť" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Otočiť doprava" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Otočiť fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Otočiť doľa_va" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Otočiť doľava" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Otočiť fotografie doľava" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Prevrátiť vodo_rovne" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Prevrátiť horizontálne" + +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Prevrátiť _zvislo" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Prevrátiť vertikálne" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "Vy_lepšiť" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "Vylepšiť" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automaticky vylepšiť vzhľad fotografie" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "O_rezať" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "Orezať" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Orezať veľkosť fotografie" + +#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Vyrovnať" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "Vyrovnať" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Vyrovnať fotografiu" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Červené _oči" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "Červené oči" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Zmierniť alebo odstrániť efekt červených očí vo fotografii" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Upraviť" + +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "Upraviť" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Upraviť farbu a tón fotografie" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu" + +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Vrátiť _externé úpravy" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii" + +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Nastaviť ako _prezentáciu pre pracovnú plochu..." + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "Vrátiť _späť" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "Vrátiť späť" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "_Opakovať vrátené" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "Opakovať vrátené" + +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Pre_menovať udalosť..." + +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti" + +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nová udalosť" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "Nová udalosť" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "Presunúť fotografie" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Presunúť fotografie do udalosti" + +#: src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Zlúčiť udalosti" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "Zlúčiť" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "O_hodnotiť" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ohodnotiť" + +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "Z_výšiť" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Zvýšiť hodnotenie" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Znížiť" + +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Znížiť hodnotenie" + +#: src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Neohodnotená" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "Neohodnotená" + +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Hodnotiť neohodnotené" + +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená" + +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odmietnutá" + +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "Odmietnutá" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Hodnotiť odmietnuté" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Len _odmietnuté" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Len odmietnuté" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Všetky + o_dmietnuté" + +#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Zobraziť všetky fotografie vrátane odmietnutých" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Všetky fotografie" + +#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Zobraziť všetky fotografie" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Hodnotenia" + +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrovať fotografie" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrovať fotografie" + +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra" + +#: src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Du_plikovať" + +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikovať" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportovať..." + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tlačiť..." + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Uverejniť..." + +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Uverejniť" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Uverejniť na rôznych webových stránkach" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Upraviť _názov..." + +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Zmeniť komentár" + +#: src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Upraviť dátum a čas..." + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Upraviť dátum a čas" + +#: src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Pridať _značky..." + +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Pridať značky..." + +#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Pridať značky" + +#: src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Predvoľby" + +#: src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora" + +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora" + +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "Odoslať _do..." + +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Odoslať d_o..." + +#: src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Nájsť..." + +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" + +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke" + +#: src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Označiť" + +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "Odz_načiť" + +#: src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s" + +#: src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Pridať značku \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Pridať značky \"%s\" a \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "O_dstrániť značku \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Odstrániť značku \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Odstrániť značku" + +#: src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Nová" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Pre_menovať značku \"%s\"..." + +#: src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Premenovať značku \"%s\" na \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Premenovať..." + +#: src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Upraviť značky..." + +#: src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Upraviť značky" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Označiť fotografie ako \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" + +#: src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Označiť vybrané fotografie ako \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" + +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z _fotografií" + +#: src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" + +#: src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z fotografií" + +#: src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" + +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"Nie je možné premenovať značku na \"%s\", lebo táto značka už existuje." + +#: src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už " +"existuje." + +#: src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Uložené vyhľadávanie" + +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Odstrániť vyhľadávanie" + +#: src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Upraviť..." + +#: src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Premenovať..." + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“" + +#: src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“" + +#: src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Hodnotiť %s" + +#: src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s" + +#: src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s" + +#: src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Zobraziť %s" + +#: src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s" + +#: src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s alebo lepšie" + +#: src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie" + +#: src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie" + +#: src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z koša" + +#: src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice" + +#: src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnoviť" + +#: src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Presunúť vybrané fotografie naspäť do knižnice" + +#: src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov" + +#: src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov" + +#: src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Odstrániť z knižnice" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Presunúť do _Koša" + +#: src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "Ozn_ačiť všetko" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Vybrať všetky položky" + +#: src/Resources.vala:740 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:742 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b, %Y" + +#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d. %b" + +#: src/Resources.vala:744 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d. %b, %Y" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Uhol:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 +msgid "_Reset" +msgstr "_Obnoviť" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrátiť sa k súčasným rozmerom fotografie" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Nastaviť orezanie pre túto fotografiu" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Prepnúť výrezový obdĺžnik medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Neobmedzený" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +msgid "Square" +msgstr "Štvorec" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +msgid "Screen" +msgstr "Širokoúhly" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +msgid "Original Size" +msgstr "Pôvodná veľkosť" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sýtosť:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +msgid "Tint:" +msgstr "Sfarbenie:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +msgid "Temperature:" +msgstr "Teplota:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Shadows:" +msgstr "Tiene:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Highlights:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Obnoviť farby" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +msgid "Tint" +msgstr "Sfarbenie" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +msgid "Saturation" +msgstr "Sýtosť" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozícia" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +msgid "Shadows" +msgstr "Tiene" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Rozšíriť kontrast" + +#: src/AppWindow.vala:49 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Pripnúť panel" + +#: src/AppWindow.vala:50 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený" + +#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" + +#: src/AppWindow.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky" + +#: src/AppWindow.vala:491 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končiť" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Na _celú obrazovku" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Contents" +msgstr "Ob_sah" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Často _kladené otázky" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Nahlásiť problém..." + +#: src/AppWindow.vala:663 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. " +"Shotwell nemôže pokračovať.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Navštívte webovú stránku nadácie Yorba" + +#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>\n" +"Ondrej Mosnáček <omosnacek@gmail.com>\n" +"Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>\n" +"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" + +#: src/AppWindow.vala:695 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" + +#: src/AppWindow.vala:703 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s" + +#: src/AppWindow.vala:711 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s" + +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "bez názvu" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +msgid "Original size" +msgstr "Pôvodnej veľkosti" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Šírky alebo výšky" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Šírky" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Výšky" + +#: src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Upraviť veľkosť náhľadov" + +#: src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov" + +#: src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov" + +#: src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Usporiadať _fotografie" + +#: src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Prehrať video" + +#: src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa" + +#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "Komentár" + +#: src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Zobraziť značky každej fotografie" + +#: src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Podľa _názvu" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu" + +#: src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenie" + +#: src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Podľa _hodnotenia" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia" + +#: src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n" +"%s" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Fotografií/Videí" +msgstr[1] "%d Fotografia/Video" +msgstr[2] "%d Fotografie/Videá" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Žiadne udalosti" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Udalosti" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Bez dátumu" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Žiadna udalosť" + +#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" + +#: src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Žiadny)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Žiadny" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Náhodná" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Prechody prezentácie" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportuje sa" + +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskočiť" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Nahradiť" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Nahradiť _všetko" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografie" + +#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videá" + +#: src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fotografie" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW fotografie" + +#: src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s" + +#: src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Uverejňovanie" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Vybrané videá boli úspešne uverejnené." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne uverejnené." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Získavajú sa informácie o účte..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prihlasuje sa..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Uverejniť fotografie" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Uverejniť fotografie _na:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Uverejniť videá" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Uverejniť videá _na" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Uverejniť fotografie a videá" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Uverejniť fotografie a videá _na" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell nemôže uverejniť zvolené položky, pretože nemáte kompatibilný " +"uverejňovací zásuvný modul. Na opravenie tohoto problému, zvoľte <b>Upraviť " +"%s predvoľby</b> a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacích zásuvných " +"modulov v záložke <b>Zásuvné moduly</b>." + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripravuje sa nahrávanie" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Nahráva sa %d z %d" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z " +"ponuky hore." + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nová _značka" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 +#, fuzzy +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásení do služby YouTube.\n" +"\n" +"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na " +"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihlásením " +"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube." +"com/)." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " +"Youtube nemôže pokračovať." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ste prihlásení na YouTube ako %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Verejné zahrnuté" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Verejné nezahrnuté" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Súkromné" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený na Flickr.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie na Flickr vo Vašom webovom " +"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na Váš účet " +"Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k " +"službe Flickr.\n" +"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite " +"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " +"Flickr nemôže pokračovať." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Overuje sa autorizácia..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ste prihlásený k službe Flickr ako %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odoslať za " +"mesiac.\n" +"Tento mesiac vám ešte ostáva %d megabajtov z vašej kvóty." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Váš Flickr Pro účet vám umožňuje neobmedzené nahrávanie vašich fotografií." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografie _viditeľné pre:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videá budú v_iditeľné:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +msgid "Everyone" +msgstr "Všetkých" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Len pre priateľov a rodinu" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Iba rodina" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Iba priatelia" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +msgid "Just me" +msgstr "Len pre mňa" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +#, fuzzy +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "" +"500 x 375 bodov" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 +#, fuzzy +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "" +"1024 x 768 bodov" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixelov" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixelov" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Vytvára sa album %s..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " +"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Program Shotwell nedokáže kontaktovať vašu knižnicu v službe Piwigo. Prosím, " +"overte vami zadanú adresu URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 +#, fuzzy +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" +"Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neplatná adresa URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "" +"Neplatné meno používateľa alebo heslo" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administrátori, rodina, priatelia, kontakty" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administrátori, rodina, priatelia" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administrátori, rodina" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administrátori" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo " +"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie " +"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " +"Picasa nemôže pokračovať." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +msgid "Creating album..." +msgstr "Vytvára sa nový album..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videá sa zobrazia v:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografie sa zobrazia v:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 bodov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do siete Facebook.\n" +"\n" +"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas " +"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať " +"povolenie na nahratie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto " +"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo " +"siete Facebook.\n" +"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a " +"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Štandardná (720 pixelov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Veľká (2048 pixelov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testuje sa pripojenie k sieti Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " +"Facebook nemôže pokračovať." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ste prihlásení na Facebook ako %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Veľkosť nahrávania:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Rozbitie" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Posunutie" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Zblednutie" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Služby importu údajov jadra" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" +"\n" +"Prosím, zvoľte knižnicu na importovanie vybratím jednej z existujúcich " +"knižníc nájdených aplikáciou Shotwell alebo vybratím alternatívneho súboru F-" +"Spot databázy." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" +"\n" +"Prosím, vyberte súbor F-Spot databázy." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ručne vyberte súbor F-Spot databázy na importovanie:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: súbor neexistuje alebo nie je " +"F-Spot databázou" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: táto verzia F-Spot databázy " +"nie je podporovaná aplikáciou Shotwell" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " +"tabuľky značiek" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " +"tabuľky fotiek" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell našiel %d fotiek v F-Spot knižnici a momentálne ich importuje. " +"Duplikáty budú automaticky zistené a odstránené.\n" +"\n" +"Môžete zavrieť toto okno a začať používanie aplikácie Shotwell, zatiaľ čo " +"import bude prebiehať na pozadí." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot knižnica: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Pripravuje sa importovanie" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Nastaviť ako prezentáciu pre pracovnú plochu" + +#: ui/set_background_dialog.glade:55 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Vygenerovať prezentáciu pre pracovnú plochu" + +#: ui/set_background_dialog.glade:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Ukázať každú fotografiu na" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "period of time" +msgstr "určitý čas" + +#: ui/set_background_dialog.glade:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Ako dlho bude každá fotografia zobrazená na pozadí pracovnej plochy" + +#: ui/shotwell.glade:7 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#: ui/shotwell.glade:47 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Názov vyhľadávania:" + +#: ui/shotwell.glade:108 +msgid "_Match" +msgstr "_Zhoda" + +#: ui/shotwell.glade:137 +msgid "of the following:" +msgstr "z nasledujúcich:" + +#: ui/shotwell.glade:218 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:235 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:" + +#: ui/shotwell.glade:278 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:" + +#: ui/shotwell.glade:368 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie" + +#: ui/shotwell.glade:392 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatická veľkosť:" + +#: ui/shotwell.glade:432 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:449 +msgid "Print image _title" +msgstr "Vytlačiť _názov obrázku" + +#: ui/shotwell.glade:493 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:513 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:" + +#: ui/shotwell.glade:548 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixeloch na palec" + +#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 +#, fuzzy +msgid "label" +msgstr "" +"štítok" + +#: ui/shotwell.glade:719 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell predvoľby" + +#: ui/shotwell.glade:796 +msgid "white" +msgstr "biela" + +#: ui/shotwell.glade:823 +msgid "black" +msgstr "čierna" + +#: ui/shotwell.glade:871 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Sledovať adresáre knižnice kvôli novým súborom" + +#: ui/shotwell.glade:900 +msgid "Metadata" +msgstr "Meta údaje" + +#: ui/shotwell.glade:920 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "_Zapísať značky, názvy a ďalšie meta údaje do súborov fotografií" + +#: ui/shotwell.glade:946 +msgid "Display" +msgstr "Obrazovka" + +#: ui/shotwell.glade:967 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importovať fotografie do:" + +#: ui/shotwell.glade:990 +msgid "_Background:" +msgstr "_Pozadie:" + +#: ui/shotwell.glade:1013 +msgid "Importing" +msgstr "Importuje sa..." + +#: ui/shotwell.glade:1036 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Š_truktúra priečinkov:" + +#: ui/shotwell.glade:1075 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Vzorec:" + +#: ui/shotwell.glade:1157 +msgid "Example:" +msgstr "Príklad:" + +#: ui/shotwell.glade:1174 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Zmeniť názov importovaných súborov na _malé písmená" + +#: ui/shotwell.glade:1203 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW vývojka" + +#: ui/shotwell.glade:1238 +msgid "De_fault:" +msgstr "Pred_volená:" + +#: ui/shotwell.glade:1292 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "_Externý editor fotografií:" + +#: ui/shotwell.glade:1308 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Externý _RAW editor:" + +#: ui/shotwell.glade:1373 +msgid "External Editors" +msgstr "Externé editory" + +#: ui/shotwell.glade:1400 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" + +#: ui/shotwell.glade:1469 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Oneskorenie:" + +#: ui/shotwell.glade:1485 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Efekt prechodu:" + +#: ui/shotwell.glade:1501 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Oneskorenie _prechodu:" + +#: ui/shotwell.glade:1513 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Zobraziť ná_zov" + +#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +msgid "seconds" +msgstr "sekúnd" + +#: ui/shotwell.glade:1696 +msgid "_Login" +msgstr "_Prihlásiť sa" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "" +" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +"anything put into this field won't display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Uverejniť v _existujúcom albume:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásiť" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 +#, fuzzy +msgid "_Publish" +msgstr "" +"Z_verejniť" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásení na Flickr vo " +"Vašom webovom prehliadači." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorizačné čí_slo:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Flickr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 +msgid "_visibility label (populated in the code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Veľkosť _fotky:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 +msgid "" +"'you are logged in as $name'\n" +"(populated in the application code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Existujúcom albume:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Photos will be _visible by:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 +msgid "" +"$mediatype will appear in\n" +"(populated in code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "User _name" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "Používateľské _meno" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Za_pamätať heslo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 +msgid "Login" +msgstr "Prihlásiť sa" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Existujúcej kategórii:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografie budú viditeľné:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Veľkosť fotky:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 +msgid "within category:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásiť sa" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Nastavenie súkromia videa:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 bodov" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nepodarilo sa načítať rozhranie: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Tumblr ako %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Momentálne nie ste prihlásení do služby Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 +msgid "_Email address" +msgstr "_Emailová adresa" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Tumblr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogy:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Typ prístupu:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Zakázať _komentáre" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie" |