summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po6275
1 files changed, 3237 insertions, 3038 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 234c97d..6de3a36 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,673 +1,1239 @@
# po/shotwell-core/shotwell.pot
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
-# See COPYING for license.
-#
-#
-# Translators:
# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011
-# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011-2013
+# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
-# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011-2012
-#, fuzzy
+# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2012
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
-"language/sr/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe"
+"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-28 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:49+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Гуглове услуге током ове сесије "
+"Фото-бунара.\n"
+"\n"
+"Да наставите објављивање на Гугловим услугама, изађите и поново покрените "
+"Фото-бунар, па покушајте поново."
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Посетите веб страницу Јорбе"
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>\n"
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Ауторска права © 2009-2014 Јорба фондација"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n"
+"\n"
+"Изаберите фототеку за увоз, било избором неке постојеће фототеке коју је "
+"пронашао Фото-бунар било избором неке друге датотеке из збирке Ф-броја."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n"
+"\n"
+"Изаберите датотеку из збирке Ф-броја."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Ручно изаберите датотеку збирке Ф-броја за увоз:"
-#: src/Event.vala:737
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: датотека не постоји или није "
+"збирка Ф-броја"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: Фото-бунар не подржава ово "
+"издање збирке Ф-броја."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања "
+"табеле ознака"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања "
+"табеле фотографија"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Догађај %s"
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Фото-бунар је пронашао %d фотографије/а у фототеци Ф-броја и тренутно их "
+"увози. Дупликати ће самостално бити пронађени и уклоњени.\n"
+"\n"
+"Можете затворити ово прозорче и почети да користите Фото-бунар док ће се "
+"увоз фотографија наставити у позадини."
-#: src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Фотоапарати"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Фототека Ф-броја: %s"
-#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
-#: src/MediaPage.vala:425
-msgid "Camera"
-msgstr "Фотоапарат"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Припремам за увоз"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Услуге увоза кључних података"
-#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Ауторска права 2012 BJA Electronics"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 тачкица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 тачкица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 тачкица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
#, c-format
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "„%s“ није исправан одговор на захтев потврђивања идентитета „OAuth“-а"
-#: src/camera/ImportPage.vala:459
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
-"Неуспешно демонтирање фотоапарата. Пробајте да је демонтирате преко "
-"разгледача датотека."
+"„TumblrPublisher: start( ):“ не може да се покрене; овај објављивач није за "
+"поновно покретање."
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Сакри слике које су већ увежене"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а."
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Прикажи само слике које нису увежене"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново."
-#: src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Започињем увоз, молим сачекајте ..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка"
-#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Наслови"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Прикажи називе слика"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пријављени сте на Тумблр као %s.\n"
+"\n"
-#: src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Увези _изабрано"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков <zbr@ioremap.net>"
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Смешта изабране слике вашу збирку слика"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“"
-#: src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Увези _све"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“."
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Увози све слике вашу збирку слика"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "label"
+msgstr "натпис"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "Адреса _ел. поште"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Лозинка"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Пријави ме"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Блогови:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Величина _фотографије:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Одјави ме"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Објави"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Албуми (или направи нови):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Врста приступа:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Искључи _коментаре"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Забрани преузимање изворне фотографије"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "Јавно"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Пријатељи"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Приватно"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Повезивање Фото-бунара"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
-"Фото-бунар мора да демонтира фотоапарат са система како би му приступио. Да "
-"ли желите да наставите?"
+"Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n"
+"\n"
+"Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите током "
+"поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-бунара може да "
+"вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их објави на вашем доводу. "
+"Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-бунара радило."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Демонтирај"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-"
+"бунара.\n"
+"Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново покрените "
+"Фото-бунар, па покушајте поново."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Молим Вас демонтирајте фотоапарат."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Стандардна (720 тачкица)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Велика (2048 тачкица)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Испробавам везу са Фејсбуком..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Правим албум..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
msgstr ""
-"Фотоапарат користи неки други програм. Морате затворити тај програм како би "
-"омогућили Фото-бунару да му приступи."
+"Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку не "
+"може да се настави."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Молим вас затворите све друге програме који користе фотоапарат."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Неуспешно преузимање прегледа слика са фотоапарата:\n"
-"%s"
+"Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n"
+"\n"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Демонтирам..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Преузимам податке о слици"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Величина слања:"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Преузимам изглед слике %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Just me"
+msgstr "Само мени"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Не могу да закључам фотоапарат: %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Свима"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1722
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Избриши %d слику са фотоапарата?"
-msgstr[1] "Избриши %d слике са фотоапарата?"
-msgstr[2] "Избриши %d слика са фотоапарата?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n"
+"\n"
+"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите "
+"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Избриши %d видео снимак са фотоапарата?"
-msgstr[1] "Избриши %d видео снимка са фотоапарата?"
-msgstr[2] "Избриши %d видео снимака са фотоапарата?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Фликра током ове сесије Фото-"
+"бунара.\n"
+"Да наставите објављивање на Фликр, поново покрените Фото-бунар и затим "
+"покушајте поново."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Припремам се за пријављивање..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се "
+"настави."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Проверавам овлашћење..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Избриши %d фотографију/видео снимак са фотоапарата?"
-msgstr[1] "Избриши %d фотографије/видео снимка са фотоапарата?"
-msgstr[2] "Избриши %d фотографија/видео снимака са фотоапарата?"
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пријављени сте на Фликр као %s.\n"
+"\n"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Избриши %d датотеку са фотоапарата?"
-msgstr[1] "Избриши %d датотеке са фотоапарата?"
-msgstr[2] "Избриши %d датотека са фотоапарата?"
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Ваш бесплатни налог Фликра има ограничење количине података за месечно "
+"отпремање.\n"
+"За овај месец, преостало вам је још %d мегабајта за отпремање."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Задржи"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Уклањам фотографије/видео снимке са фотоапарата"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Фотографије могу _видети:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Видео снимке могу _видети:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Фотографије и снимке могу _видети:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Само пријатељи и породица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Само породица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Само пријатељи"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 тачкица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 тачкица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Изворна величина"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n"
+"\n"
+"Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете да "
+"овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб албума "
+"Пикасе."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Пикасу не може да се "
+"настави."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Нисам успео да избришем %d фотографију/видео снимак са фотоапарата, услед "
-"грешке."
-msgstr[1] ""
-"Нисам успео да избришем %d фотографије/видео снимка са фотоапарата, услед "
-"грешке."
-msgstr[2] ""
-"Нисам успео да избришем %d фотографија/видео снимака са фотоапарата, услед "
-"грешке."
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "_Покретни приказ"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Видео снимци ће се појавити у:"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Започиње покретни приказ"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Фотографије ће се појавити у:"
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Извоз фотографија/видеа снимака"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Мала (640 x 480 тачкица)"
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Извези фотографије/видео"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Средња (1024 x 768 тачкица)"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Извоз фотографија"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачкица)"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Извези слике"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Гугл+ (2048 x 1536 тачкица)"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Окрећем"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Изворна величина"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Ротирам назад"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Правим албум „%s“..."
-#: src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Изврћем по вертикали"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново."
-#: src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Поништавам извртање по вертикали"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку "
+"придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку."
-#: src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Изврћем по вертикали"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите "
+"адресу коју сте унели."
-#: src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Поништавам извртање по вертикали"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Неисправна адреса"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Било који текст"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Ознака"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Администратори, Породица"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Администратори"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n"
+"\n"
+"Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за "
+"коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш "
+"прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном."
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Назив догађаја"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се "
+"настави."
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Назив датотеке"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s."
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Тип медија"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Видео снимци ће се појавити у „%s“"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Врста ознаке"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Јавно је доступно"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Није јавно доступно"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Објави у _постојећи албум:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Направи _нови албум:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија могу _видети:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге податке препознавања пре отпремања"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
msgstr ""
+"Унесите број потврђивања који се појављује након пријављивања на Фликр у "
+"вашем интернет прегледнику."
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
-msgid "Rating"
-msgstr "Оцена"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Број овлашћења:"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Настави"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "садржи"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Постојећи албум:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "је тачно"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Нови албум под називом:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "почиње са"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "_Испиши албум у јавној галерији"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "завршава се са"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Величина фотографије:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "не садржи"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "није подешен"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "Корисничко _име"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "јесте"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Запамти лозинку"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr "није"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Постојећа категорија:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr "фотографија"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Фотографије могу _видети:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr "raw фотографија"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Величина фотографије:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
-msgstr "видео"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "у категорији:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Напомена албума:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr "_Ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Не отпремај ознаке"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Одјави ме"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Објави"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Кључне услуге објављивања"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Подешавање _приватности снимка:"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Застор"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Шах"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Круг"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Кругови"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Сат"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Распад"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Ишчезни"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Клизај"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Квадрати"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Штрафте"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Кључни прелази покретног приказа"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
msgstr ""
+"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2014 Јорба Фондација"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr "означена"
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Не могу да направим директоријум оставе „%s“: %s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr "неозначена"
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Не могу да направим директоријум података „%s“: %s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "и више"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Слике"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "само"
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Не могу да направим привремени директоријум „%s“: %s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "и ниже"
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Не могу да направим поддиректоријум података „%s“: %s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr "после"
+#. restore pin state
+#: ../src/AppWindow.vala:52
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Прибоди траку лата"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
-msgstr "пре"
+#: ../src/AppWindow.vala:53
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Прибодите отворену траку лата"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
-msgstr "између"
+#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Напустите приказ преко целог екрана"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: ../src/AppWindow.vala:134
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "било која"
+#: ../src/AppWindow.vala:496
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "све"
+#: ../src/AppWindow.vala:501
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr "ништа"
+#: ../src/AppWindow.vala:506
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Преко _целог екрана"
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Сачуване претраге"
+#: ../src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Садржај"
-#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Но_ва сачувана претрага..."
+#: ../src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Често постаљана питања"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:521
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Пријави проблем..."
-#: src/main.vala:54
+#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
+#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:668
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана "
-"је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). "
-"Молим да увек користите најновију верзију Фото-бунара."
+"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-"
+"бунар не може да настави рад.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/main.vala:59
+#: ../src/AppWindow.vala:700
#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Фото-бунар није успео да унапреди вашу збирку слика са верзије %s (издање "
-"%d) на %s (издање %d). За више података посетите Фото-бунар Вики на %s"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s"
-#: src/main.vala:65
+#: ../src/AppWindow.vala:708
#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана "
-"је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). "
-"Молим избришите вашу збирку слика, брисањем датотеке %s, а затим поново "
-"увезите слике."
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s"
-#: src/main.vala:71
+#: ../src/AppWindow.vala:716
#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr ""
-"Појавила се непозната грешка приликом покушаја провере Фото-бунар базе: %s"
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s"
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Учитавам Фото-бунар"
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr ""
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Грешка у датотеци"
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr ""
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку"
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Грешка у бази података"
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr ""
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Ви сте прекинули увоз"
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Прикажи верзију програма"
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Није датотека"
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[ДАТОТЕКА]"
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Датотека већ постоји у бази"
-#: src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Покрените '%s --help' како би видели комплетан списак доступних параметара.\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Запис датотеке није подржан"
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Данас"
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Датотека није фотографија"
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Јуче"
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Грешка на диску"
-#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
-msgid "Title:"
-msgstr "Наслов:"
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Диск је пун"
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Ставки:"
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Грешка фото-апарата"
-#: src/Properties.vala:346
-#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d догађај"
-msgstr[1] "%d догађаја"
-msgstr[2] "%d догађаја"
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Грешка писања датотеке"
-#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d фотографија"
-msgstr[1] "%d фотографије"
-msgstr[2] "%d фотографија"
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Оштећена датотека фотографије"
-#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#: ../src/BatchImport.vala:68
#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d видео снимак"
-msgstr[1] "%d видео снимка"
-msgstr[2] "%d видео снимака"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Увоз није успео (%d)"
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Датум:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Покретни приказ"
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Време"
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Покрените покретни приказ"
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "Од:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Извезите фотографију/снимак"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "До:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Извезите фотографије/снимке"
-#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
-msgid "Size:"
-msgstr "Величина:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Извезите фотографију"
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Трајање:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Извезите фотографије"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Окрећем"
-#: src/Properties.vala:404
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Поништавам окретање"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Изврћем водоравно"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Поништавам водоравно извртање"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Изврћем усправно"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Поништавам усправно извртање"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Враћам"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Поништавам враћање"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Побољшавам"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Поништавам побољшање"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Примењујем преображавање боја"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Поништавам преображавање боја"
+
+#: ../src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Правим нови догађај"
+
+#: ../src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Уклањам догађај"
+
+#: ../src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Премештам фотографије у нови догађај"
+
+#: ../src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Подешавам фотографије на претходни догађај"
+
+#: ../src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Спајам"
+
+#: ../src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Раздвајам"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Умножавам фотографије"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Уклањам удвостручене фотографије"
+
+#: ../src/Commands.vala:1096
#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f секунди"
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци"
+msgstr[1] "Не могу да удвостручим %d фотографије због грешака у датотеци"
+msgstr[2] "Не могу да удвостручим %d фотографија због грешака у датотеци"
+msgstr[3] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци"
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "Развијач:"
+#: ../src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Враћам на претходну оцену"
-#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Експозиција:"
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Повећавам оцену"
-#: src/Properties.vala:585
-msgid "Location:"
-msgstr "Место:"
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Смањујем оцену"
-#: src/Properties.vala:588
-msgid "File size:"
-msgstr "Величина датотеке:"
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Постављам сировог развијача"
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Current Development:"
-msgstr ""
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Враћам претходног сировог развијача"
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Изворне димензије:"
+#: ../src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Постављам програмера"
-#: src/Properties.vala:597
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Марка фотоапарата:"
+#: ../src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Не могу да дотерам изворну фотографију."
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Модел фотоапарата:"
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Дотерујем датум и време"
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Flash:"
-msgstr "Блиц:"
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Поништавам дотеривање датума и времена"
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Жижна даљина:"
+#: ../src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Не могу да дотерам изворну фотографију."
+msgstr[1] "Не могу да дотерам изворне фотографије."
+msgstr[2] "Не могу да дотерам изворне фотографије."
+msgstr[3] "Не могу да дотерам изворну фотографију."
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Датум експозиције:"
+#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Грешка дотеривања времена"
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Време експозиције:"
+#: ../src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије."
+msgstr[1] ""
+"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија."
+msgstr[2] ""
+"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија."
+msgstr[3] ""
+"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије."
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Компензација експозиције:"
+#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Направи ознаку"
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Географска ширина:"
+#: ../src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Премести ознаку „%s“"
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Географска дужина:"
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Преместите фотографије у корпу"
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Artist:"
-msgstr "Фотограф:"
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Повратите фотографије из корпе"
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ауторско право:"
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Преместите фотографије у корпу Фото-бунара"
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Software:"
-msgstr "Верзија програма:"
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Вратите фотографије у фототеку Фото-бунара"
-#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Премештам фотографије у корпу"
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Додатни подаци"
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Враћам фотографије из корпе"
-#: src/Dialogs.vala:16
+#: ../src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Обележи изабране фотографије"
+
+#: ../src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Одбележи изабране фотографије"
+
+#: ../src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Обележавам изабране фотографије"
+
+#: ../src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Одбележавам изабране фотографије"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Обележи"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Скини обележје"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи у“: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Пошаљи у"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Не могу да извезем позадину у „%s“: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Не могу да припремим смењивање позадине радне површине: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?"
-msgstr[1] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?"
-msgstr[2] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слика. Да ли сте сигурни?"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
-#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Одустани"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
-#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
+msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
+msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?"
+msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
+#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:643
msgid "_Delete"
msgstr "_Избриши"
-#: src/Dialogs.vala:25
+#: ../src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете сачувану претрагу \"%s\"?"
+msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?"
-#: src/Dialogs.vala:35
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:35
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -676,40 +1242,48 @@ msgid_plural ""
"Shotwell"
msgstr[0] ""
"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој "
-"фотографији"
+"фотографији у Фото-бунару"
msgstr[1] ""
"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним "
-"фотографијама"
+"фотографијама у Фото-бунару"
msgstr[2] ""
"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним "
-"фотографијама"
+"фотографијама у Фото-бунару"
+msgstr[3] ""
+"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој "
+"фотографији у Фото-бунару"
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: ../src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
-msgstr "_Промени развијач"
+msgstr "_Промени развијача"
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/Dialogs.vala:58
msgid "Export Video"
-msgstr "Извези видео снимак"
+msgstr "Извези снимак"
-#: src/Dialogs.vala:115
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
-"Фото-бунар не може да уређује ову фотографију јер немате неопходне дозволе "
-"за упис у %s."
+"Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер "
+"немате неопходне дозволе за писање у „%s“."
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: ../src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Извоз слике није успео због грешке у датотеци.\n"
+"Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: ../src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -719,194 +1293,235 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли желите да наставите извоз?"
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Наставак"
-
-#: src/Dialogs.vala:147
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
msgid "Unmodified"
msgstr "Неизмењено"
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: ../src/Dialogs.vala:148
msgid "Current"
msgstr "Текуће"
-#: src/Dialogs.vala:212
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:212
msgid "_Format:"
-msgstr "_Формат:"
+msgstr "_Запис:"
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:215
msgid "_Quality:"
msgstr "_Квалитет:"
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:218
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Однос промене величине:"
-#: src/Dialogs.vala:221
+#: ../src/Dialogs.vala:221
msgid " _pixels"
-msgstr "_тачака"
+msgstr " _тачкица"
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:229
msgid "Export metadata"
msgstr "Извоз метаподатака"
-#: src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:465
msgid "Save Details..."
-msgstr "Сачувај детаље..."
+msgstr "Сачувај појединости..."
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: ../src/Dialogs.vala:466
msgid "Save Details"
-msgstr "Сачувај детаље"
+msgstr "Сачувај појединости"
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:481
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(и још %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:534
msgid "Import Results Report"
-msgstr ""
+msgstr "Извештај резултата увоза"
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Покушах да увезем %d датотеку."
+msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке."
+msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека."
+msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку."
-#: src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:541
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:553
+msgstr[0] "Од ових, %d датотека је успешно увезена."
+msgstr[1] "Од ових, %d датотеке су успешно увезене."
+msgstr[2] "Од ових, %d датотека је успешно увезено."
+msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена."
+
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:553
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:"
-#: src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:557
msgid "duplicates existing media item"
-msgstr ""
+msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума"
-#: src/Dialogs.vala:568
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:568
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr ""
+msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:"
-#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
-#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
+#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
msgid "error message:"
-msgstr ""
+msgstr "порука грешке:"
-#: src/Dialogs.vala:582
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:582
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr ""
+msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:"
-#: src/Dialogs.vala:597
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
+"Фотографије/снимци нису увезени јер нису били у запису који Фото-бунар "
+"препознаје:"
-#: src/Dialogs.vala:612
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
+"Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој "
+"фототеци:"
-#: src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
-"нисам могао да ископирам %s\n"
-"\tна %s"
+"не могу да умножим „%s“\n"
+"\tу „%s“"
-#: src/Dialogs.vala:628
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr ""
+msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:"
-#: src/Dialogs.vala:643
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:643
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr ""
+msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d дупла фотографија није увежена:\n"
-msgstr[1] "%d дупле фотографије нису увежене:\n"
-msgstr[2] "%d дуплих фотографија није увежено:\n"
+msgstr[0] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n"
+msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увезене:\n"
+msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n"
+msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n"
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d дупли видео снимак није увежен:\n"
-msgstr[1] "%d дупла видео снимка нису увежена:\n"
-msgstr[2] "%d дуплих видео снимака није увежено:\n"
+msgstr[0] "%d удвостручени снимак није увезен:\n"
+msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n"
+msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n"
+msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n"
-#: src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:669
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d дупла фотографија/видео снимак није увежен:\n"
-msgstr[1] "%d дупле фотографије/видео снимка нису увежена:\n"
-msgstr[2] "%d дуплих фотографија/видео снимака није увежено:\n"
+msgstr[0] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n"
+msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка нису увезенe:\n"
+msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n"
+msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n"
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотеци или уређају:\n"
+"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n"
msgstr[1] ""
-"Увоз %d фотографије није успео због грешке у датотекама или уређају:\n"
+"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на "
+"уређају:\n"
msgstr[2] ""
-"Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотекама или уређају:\n"
+"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на "
+"уређају:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n"
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотеци или уређају:\n"
+"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n"
msgstr[1] ""
-"Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотекама или уређају:\n"
+"Нисам успео да увезем %d снимка због грешке у датотекама или на уређају:\n"
msgstr[2] ""
-"Увоз %d видео снимака није успео због грешке у датотекама или уређају:\n"
+"Нисам успео да увезем %d снимака због грешке у датотекама или на уређају:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n"
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке у датотеци или "
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на "
"уређају:\n"
msgstr[1] ""
-"Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке у датотекама или "
+"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке у датотеци или на "
"уређају:\n"
msgstr[2] ""
-"Увоз %d фотографија/видео снимака није успео због грешке у датотекама или "
+"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке у датотекама или на "
+"уређају:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на "
"уређају:\n"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"%d датотека није увежена због хардверске грешке или грешке у датотеци:\n"
+"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n"
msgstr[1] ""
-"%d датотеке нису увежене због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n"
+"Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке у датотеци или на уређају:\n"
msgstr[2] ""
-"%d датотека није увежено због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n"
+"Нисам успео да увезем %d датотека због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n"
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -914,16 +1529,15 @@ msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"%d фотографија није увежена, јер није дозвољено писање у директоријум збирке "
-"слика:\n"
+"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
msgstr[1] ""
-"%d фотографије нису увежене, јер није дозвољено писање у директоријум збирке "
-"слика:\n"
+"Нисам успео да увезем %d фотографије јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
msgstr[2] ""
-"%d фотографија није увежено, јер није дозвољено писање у директоријум збирке "
-"слика:\n"
+"Нисам успео да увезем %d фотографија јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -931,16 +1545,15 @@ msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум "
-"збирке фотографија:\n"
+"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
msgstr[1] ""
-"Увоз %d видео снимка није успео, јер није дозвољено писање у директоријум "
-"збирке фотографија:\n"
+"Нисам успео да увезем %d снимка јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
msgstr[2] ""
-"Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум "
-"збирке фотографија:\n"
+"Нисам успео да увезем %d снимака јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -949,16 +1562,19 @@ msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у "
-"директоријум збирке фотографија:\n"
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није "
+"уписива:\n"
msgstr[1] ""
-"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у "
-"директоријум збирке фотографија:\n"
+"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер фасцикла фототеке није "
+"уписива:\n"
msgstr[2] ""
-"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у "
-"директоријум збирке фотографија:\n"
+"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер фасцикла фототеке није "
+"уписива:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није "
+"уписива:\n"
-#: src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:715
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -966,372 +1582,420 @@ msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"%d датотека није увежена због немогућности уписа у директоријум збирке "
-"слика:\n"
+"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
msgstr[1] ""
-"%d датотеке нису увежене због немогућности уписа у директоријум збирке "
-"слика:\n"
+"Нисам успео да увезем %d датотеке јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
msgstr[2] ""
-"%d датотека није увежено због немогућности уписа у директоријум збирке "
-"слика:\n"
+"Нисам успео да увезем %d датотека јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n"
-msgstr[1] "Увоз %d фотографије није успео због грешке на фотоапарату:\n"
-msgstr[2] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n"
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n"
-msgstr[1] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n"
-msgstr[2] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n"
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
-"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n"
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[1] ""
-"Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n"
+"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[2] ""
-"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n"
+"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n"
-#: src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d датотека није увежена због грешке на фотоапарату:\n"
-msgstr[1] "%d датотеке нису увежене због грешке на фотоапарату:\n"
-msgstr[2] "%d датотека није увежено због грешке на фотоапарату:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије јер су оштећене:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n"
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер су оштећене:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n"
-#: src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:761
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке јер су оштећене:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека јер су оштећене:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n"
-#: src/Dialogs.vala:778
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:778
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "Прескочена је %d фотографија која је у формату који није подржан:\n"
-msgstr[1] "Прескочене су %d фотографијекоје су у формату који није подржан:\n"
-msgstr[2] "Прескочено је %d фотографија које су у формату који није подржан:\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d неподржане фотографије:\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d неподржаних фотографија:\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n"
-#: src/Dialogs.vala:793
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:793
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "Прескочена је %d датотека која није фотографија.\n"
-msgstr[1] "Прескочене су %d датотеке која нису фотографије.\n"
-msgstr[2] "Прескочено је %d датотека која нису фотографије.\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фотографије.\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n"
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "%d фотографија је прескочена при увозу:\n"
-msgstr[1] "%d фотографије су прескочене при увозу:\n"
-msgstr[2] "%d фотографија је прескочено при увозу:\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n"
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "%d видео снимак је прескочен при увозу:\n"
-msgstr[1] "%d видео снимка су прескочена при увозу:\n"
-msgstr[2] "%d видео снимака је прескочено при увозу:\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n"
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је прескочен при увозу:\n"
-msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су прескочена при увозу:\n"
-msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака је прескочено при увозу:\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n"
-#: src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:813
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "%d датотека је прескочена јер сте прекинули пренос:\n"
-msgstr[1] "%d датотеке су прескочене јер сте прекинули пренос:\n"
-msgstr[2] "%d датотека је прескочено јер сте прекинули пренос:\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n"
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d фотографија је успешно увежена.\n"
-msgstr[1] "%d фотографије су успешно увежене.\n"
-msgstr[2] "%d фотографија је успешно увежено.\n"
+msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n"
+msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n"
+msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n"
+msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n"
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d видео снимак је успешно увежен.\n"
-msgstr[1] "%d видео снимка су успешно увежени.\n"
-msgstr[2] "%d видео снимака су успешно увежени.\n"
+msgstr[0] "Успешно сам увезао %d снимак.\n"
+msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n"
+msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n"
+msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n"
-#: src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:833
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је успешно увежен.\n"
-msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су успешно увежени.\n"
-msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака су успешно увежени.\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:849
+msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n"
+msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије/снимка.\n"
+msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија/снимака.\n"
+msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n"
+
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:849
msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "Ниједна фотографија ни видео снимак нису увежени.\n"
+msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n"
-#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
msgid "Import Complete"
msgstr "Увоз је завршен"
-#: src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1103
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d секунду"
+msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунде"
msgstr[2] "%d секунди"
+msgstr[3] "%d секунда"
-#: src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1106
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минут"
-msgstr[1] "%d минуте"
+msgstr[1] "%d минута"
msgstr[2] "%d минута"
+msgstr[3] "%d минут"
-#: src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1110
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d сат"
msgstr[1] "%d сата"
msgstr[2] "%d сати"
+msgstr[3] "%d сат"
-#: src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1113
msgid "1 day"
-msgstr "%d дан"
+msgstr "1 дан"
-#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
msgid "Rename Event"
-msgstr "Преименуј догађај"
+msgstr "Преименујте догађај"
-#: src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1263
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
-#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
msgid "Edit Title"
-msgstr "Уреди наслов"
+msgstr "Уредите наслов"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Наслов:"
-#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
msgid "Edit Event Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Уредите напомену догађаја"
-#: src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1287
msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
-msgstr[0] "_Обриши слику"
-msgstr[1] "_Обриши слике"
-msgstr[2] "_Обриши слике"
+msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка"
-#: src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
-msgstr "Само _уклони"
+#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+msgid "Comment:"
+msgstr "Напомена:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1304
+#| msgid "_Trash File"
+#| msgid_plural "_Trash Files"
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију"
+msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије"
+msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије"
+msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1308
+#| msgid "Remove From Library"
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Уклони из фототеке"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Задржи"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "Да ли да прихватим спошање измене?"
+msgstr "Да ли да вратим спољну измену?"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Да ли да вратим спољне измене?"
-#: src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1353
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
-"Ова акција ће поништити све измене на %d датотеци. Да ли желите да "
-"наставите?"
+"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?"
msgstr[1] ""
-"Ова акција ће поништити све измене на %d датотеке. Да ли желите да "
-"наставите?"
+"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?"
msgstr[2] ""
-"Ова акција ће поништити све измене на %d датотека. Да ли желите да "
-"наставите?"
+"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?"
+msgstr[3] ""
+"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?"
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "_Одбаци све измене"
+msgstr "_Врати спољну измену"
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Врати спољне измене"
-#: src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1378
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографију из збирке?"
-msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографије из збирке?"
-msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографија из збирке?"
+msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?"
+msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?"
+msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?"
+msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?"
-#: src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1385
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Уклони фотографије из збирке"
+msgstr "Уклоните фотографију из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Уклони фотографије из збирке"
+msgstr "Уклоните фотографије из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1479
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1626
msgid "AM"
-msgstr "AM"
+msgstr "ПрП"
-#: src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1627
msgid "PM"
-msgstr "PM"
+msgstr "ПоП"
-#: src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1628
msgid "24 Hr"
msgstr "24 сата"
-#: src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1643
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "_Помери слику за одређену вредност"
+msgstr "_Помери фотографије/снимке за исти износ"
-#: src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1648
msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Постави следећи датум на све фотографије/видео"
+msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време"
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "_Измени изворну фотографију"
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "_Измени изворне фотографије"
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Измени изворне датотеке"
+msgstr "_Измени изворну датотеку"
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Измени изворне датотеке"
-#: src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1744
msgid "Original: "
msgstr "Изворно: "
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1745
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1746
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1835
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
-"Датум сликања ће бити померен унапред за\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+"Време излагања ће бити померено унапред за\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
-"Датум сликања ће бити померен уназад за\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+"Вреем излагања ће бити померено уназад за\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "дан"
msgstr[1] "дана"
msgstr[2] "дана"
+msgstr[3] "дан"
-#: src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1839
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сат"
msgstr[1] "сата"
msgstr[2] "сати"
+msgstr[3] "сат"
-#: src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1840
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
msgstr[1] "минута"
msgstr[2] "минута"
+msgstr[3] "минут"
-#: src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1841
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "секунда"
+msgstr[0] "секунду"
msgstr[1] "секунде"
msgstr[2] "секунди"
+msgstr[3] "секунду"
-#: src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1885
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1353,120 +2017,128 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"\n"
"И %d других."
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d друга."
-#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Ознаке (раздвојене запетом)"
+msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):"
-#: src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2014
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро дошли!"
-#: src/Dialogs.vala:2021
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2021
msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Добро дошли у Фото-бунар"
+msgstr "Добро дошли у Фото-бунар!"
-#: src/Dialogs.vala:2025
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2025
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Како би почели морате увести слике на неки од следећих начина:"
+msgstr "Да започнете, увезите фотографије на један од следећих начина:"
-#: src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Изаберите <span weight=\"bold\">Датотека %s Увези из фасцикле</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Превуците слику из разгледача датотека у Фото-бунаров прозор"
+msgstr "Превуците и убаците фотографију у прозор Фото-бунара"
-#: src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2046
msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Повежите фотоапарат са рачунаром и увезите слике"
+msgstr "Повежите фото-апарат на рачунар и увезите фотографије"
-#: src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2056
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Увези слике из %s директоријума"
+msgstr "_Увези фотографије из фасцикле „%s“"
-#: src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2063
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Можете увести слике на неки од следећих начина:"
+msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:"
-#: src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2073
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Не приказуј више ову поруку"
-#: src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Увези фотографије из ваше %s збирке"
+msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“"
-#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
msgid "(Help)"
msgstr "(Помоћ)"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2265
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Година%sмесец%sдан"
-#: src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2267
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Година%sмесец"
-#: src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2269
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Година%sмесец-дан"
-#: src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2271
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Година-месец-дан"
-#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
-msgstr "Прилагођено"
+msgstr "Произвољно"
-#: src/Dialogs.vala:2509
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2509
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Неисправан образац"
-#: src/Dialogs.vala:2612
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2612
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
-"Фото-бунар може да ископира слике у вашу збирку или направи везу ка вашим "
-"сликама без копирања"
+"Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе "
+"без умножавања"
-#: src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
-msgstr "Ис_копирај слике"
+msgstr "_Умножи фотографије"
-#: src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2618
msgid "_Import in Place"
msgstr "Увези _на месту"
-#: src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2619
msgid "Import to Library"
-msgstr "Увези у збирку слика"
+msgstr "Увезите у фототеку"
-#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
msgid "Remove From Library"
-msgstr "Уклони из збирке слика"
+msgstr "Уклоните из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Уклањам фотографије из збирке."
+msgstr "Уклањам фотографију из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2630
msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Уклањам фотографије из збирке"
+msgstr "Уклањам фотографије из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -1479,22 +2151,27 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Уклањам %d фотографију/видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и "
-"трајно да је обришете и са диска?\n"
+"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
+"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
-"Ова акција је неповратна."
+"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[1] ""
-"Уклањам %d фотографије/видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и "
-"трајно да их обришете и са диска?\n"
+"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
+"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
-"Ова акција је неповратна."
+"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[2] ""
-"Уклањам %d фотографија/видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите "
-"и трајно да их обришете и са диска?\n"
+"Ово ће уклонити %d фотографија/снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
+"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
-"Ова акција је неповратна."
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[3] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
+"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
-#: src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -1507,22 +2184,27 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Уклањам %d видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да "
-"га обришете и са диска?\n"
+"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
+"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
-"Ова акција је неповратна."
+"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[1] ""
-"Уклањам %d видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да "
-"их обришете и са диска?\n"
+"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
+"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
-"Ова акција је неповратна."
+"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[2] ""
-"Уклањам %d видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да "
-"их обришете и са диска?\n"
+"Ово ће уклонити %d снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
+"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[3] ""
+"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
+"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
-"Ова акција је неповратна."
+"Ова радња не може бити поништена."
-#: src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -1535,3144 +2217,2661 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Уклањам %d фотографију из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да је "
-"обришете и са диска?\n"
+"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
+"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
-"Ова акција је неповратна."
+"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[1] ""
-"Уклањам %d фотографије из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их "
-"обришете и са диска?\n"
+"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
+"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
-"Ова акција је неповратна."
+"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[2] ""
-"Уклањам %d фотографија из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их "
-"обришете и са диска?\n"
+"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
+"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
-"Ова акција је неповратна."
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[3] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
+"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
-"%d фотографија/видео снимак не могу преместити у смеће. Да ли желите да га "
-"уклоним трајно са диска?"
+"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?"
msgstr[1] ""
-"%d фотографије/видео снимка не могу преместити у смеће. Да ли желите да их "
-"уклоним трајно са диска?"
+"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?"
msgstr[2] ""
-"%d фотографија/видео снимака не могу преместити у смеће. Да ли желите да их "
-"уклоним трајно са диска?"
+"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?"
+msgstr[3] ""
+"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?"
-#: src/Dialogs.vala:2701
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/видео снимак."
-msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/видео снимка."
-msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/видео снимака."
-
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Фасцикле"
-
-#: src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Ознаке"
-
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Успешно"
-
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Грешка у датотеци"
-
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку"
-
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Грешка у бази података"
-
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Ви сте прекинули увоз"
-
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Датотека није исправана"
-
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Фатотека већ постоји у бази"
-
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Формат датотеке није подржан"
-
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Датотека није слика"
-
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Грешка на диску"
-
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Диск је пун"
+msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак."
+msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/снимка."
+msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/снимака."
+msgstr[3] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак."
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Грешка у фотоапарату"
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Ширина и висина"
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку"
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr ""
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Висина"
-#: src/BatchImport.vala:68
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Увоз није успео (%d)"
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Не могу да пратим „%s“: Није директоријум (%s)"
-#: src/Photo.vala:3656
-msgid "modified"
-msgstr "измењено"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Догађај „%s“"
-#: src/PhotoPage.vala:532
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Претходна слика"
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Не могу да створим привремену датотеку за „%s“: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:537
-msgid "Next photo"
-msgstr "Наредна слика"
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Извозим"
-#: src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Изворна датотека слике %s више не постоји."
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?"
-#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-msgid "_View"
-msgstr "_Приказ"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Прескочи"
-#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Алатке"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
-#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Претходна слика"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Замени _све"
-#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Претходна слика"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Извези"
-#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Следећа слика"
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Следећа слика"
+#: ../src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Измените величину минијатура"
-#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-#: src/MediaPage.vala:325
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"
-#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Увећај приказ слике"
+#: ../src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Повећајте минијатуре"
-#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-#: src/MediaPage.vala:331
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
-#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Умањи приказ сличике"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Сабиј на _страну"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Приказује слику тако да се цела види на екрану"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Увећај на _100%"
+#: ../src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Смањите минијатуре"
-#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Приказује слику у пуној резолуцији"
+#: ../src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Поређај _фотографије"
-#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Увећај на _200%"
+#: ../src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Пусти снимак"
-#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
-#, c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Приказује слику увећану за дупло"
+#: ../src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Отворите изабрани снимак у системском програму за пуштање"
-#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
msgid "_Developer"
-msgstr "_Развиј помоћу"
-
-#: src/PhotoPage.vala:3216
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Нисам успео да извезем %s: %s"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s база"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Не могу да наставим увоз из %s јер се појавила следећа грешка:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Изаберите неки од сервиса из горњег менија за уваоз фотографија."
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Увоз података"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Нисте укључили ни један додатак за увоз података.\n"
-"\n"
-"Како би користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један "
-"додатак. Додатке можете укључити у дијалогу поставки."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Датотека збирке:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Увези"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Увоз из програма"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Увоз података _из:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Подешавања"
+msgstr "_Развијач"
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Покретни приказ"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Иди на претходну слику"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Паузирај покретни приказ"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Следећа"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Иде на следећу слику"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Мења поставке покретног приказа"
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Фото-бунар"
-#: src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Не постоји ни једна датотека са сликом."
+#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Camera"
+msgstr "Фото-апарат"
-#: src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Пусти"
+#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Наслови"
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Настави покретни приказ"
+#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Прикажите називе сваке фотографије"
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "Поништавам"
+#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Напомене"
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Поврати претходно"
+#: ../src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Прикажите напомене сваке фотографије"
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Побољшавам"
+#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Ознаке"
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Поништи побољшање"
+#: ../src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Прикажите ознаке фотографија"
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr ""
+#: ../src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Према _називу"
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr ""
+#: ../src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Поређајте фотографије према називу"
-#: src/Commands.vala:995
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Прављење новог догађаја"
+#: ../src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Према _датуму излагања"
-#: src/Commands.vala:996
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Уклањам догађај"
+#: ../src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Поређајте фотографије према датуму излагања"
-#: src/Commands.vala:1005
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Премести слике у нови догађај"
+#: ../src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Према _оцени"
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Додели слику у претходном догађају"
+#: ../src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Поређајте фотографије према оцени"
-#: src/Commands.vala:1063
-msgid "Merging"
-msgstr "Спајам"
+#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Растуће"
-#: src/Commands.vala:1064
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Раздвајам"
+#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Поређајте фотографије растућим редом"
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Умножавам слике"
+#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Опадајуће"
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Уклањам дуплиране слике"
+#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Поређајте фотографије опадајућим редом"
-#: src/Commands.vala:1096
+#: ../src/MediaPage.vala:702
#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Нисам успео да дуплирам %d фотографију због грешке у датотеци"
-msgstr[1] "Нисам успео да дуплирам %d фотографије због грешке у датотекама"
-msgstr[2] "Нисам успео да дуплирам %d фотографија због грешка у датотекама"
-
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Враћам на претходну оцену"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Повећавам оцену"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Смањујем оцену"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Поставке RAW развијача"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Поврати претходно RAW развијање"
-
-#: src/Commands.vala:1245
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Постави програмера"
-
-#: src/Commands.vala:1335
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Не могу да коригујем изворну слику."
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n"
+"%s"
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Коригујем датум и време"
+#: ../src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Нема фотографија/снимака"
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Поништавам промену датума и времена"
+#: ../src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке"
-#: src/Commands.vala:1387
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Није могућа измена оригиналне фотографије."
-msgstr[1] "Није могућа измена оригиналних фотографија."
-msgstr[2] "Није могућа измена оригиналних фотографија."
+#: ../src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум."
-#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Грешка при кориговању датума и времена"
+#: ../src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "измењено"
-#: src/Commands.vala:1411
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Промену времена није могуће поништити на изабраној фотографији."
-msgstr[1] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама."
-msgstr[2] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама."
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Претходна фотографија"
-#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Направи ознаку"
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Наредна фотографија"
-#: src/Commands.vala:1683
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Премести ознаку \"%s\""
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Премести слике у канту"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Поврати слике из канте"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Премешта слике у Фото-бунарову канту за смеће"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Враћа слике назад у Фото-бунарову збирку слика"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Премештам слике у канту"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Враћам слике из канте"
-
-#: src/Commands.vala:2441
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Обележи изабране слике"
-
-#: src/Commands.vala:2442
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Скини обележје са изабраних слика"
-
-#: src/Commands.vala:2443
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2444
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Flag"
-msgstr "Обележи"
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s"
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Unflag"
-msgstr "Скини обележје"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
+msgid "_View"
+msgstr "_Преглед"
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Алати"
-#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Фото-бунар"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Претходна фотографија"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Претходна фотографија"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Следећа фотографија"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Низак (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Следећа фотографија"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Средњи (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Увећајте приказ фотографије"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Висок (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Умањите приказ фотографије"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Највећи (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Испуни _страницу"
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Увећајте фотографију да испуни екран"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Увећај на _100%"
-#: src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Нема фотографија/видеа"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Прикажите фотографију у пуној величини"
-#: src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Нема пронађених фотографија/видеа"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Увећај на _200%"
-#: src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Слике не могу бити извезене у ову фасциклу"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Прикажите фотографију увећану два пута"
-#: src/MediaMonitor.vala:400
+#: ../src/PhotoPage.vala:3220
#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Није успела обрада праћења унапређења: %s"
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s"
-#: src/Printing.vala:255
+#: ../src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Рашири на целу страну"
+msgstr "Попуни целу страницу"
-#: src/Printing.vala:256
+#: ../src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
-msgstr "2 слике по страни"
+msgstr "2 фотографије по страници"
-#: src/Printing.vala:257
+#: ../src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
-msgstr "4 слике по страни"
+msgstr "4 фотографије по страници"
-#: src/Printing.vala:258
+#: ../src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
-msgstr "6 слика по страни"
+msgstr "6 фотографија по страници"
-#: src/Printing.vala:259
+#: ../src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
-msgstr "8 слика по страни"
+msgstr "8 фотографија по страници"
-#: src/Printing.vala:260
+#: ../src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
-msgstr "16 слика по страни"
+msgstr "16 фотографија по страници"
-#: src/Printing.vala:261
+#: ../src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
-msgstr "32 слике по страни"
+msgstr "32 фотографије по страници"
-#: src/Printing.vala:348
+#: ../src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "инч"
-#: src/Printing.vala:349
+#: ../src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Новчаник (2 x 3 инча)"
-#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Забелешка (3 x 5 инча)"
-#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 инча"
-#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 инча"
-#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 инча"
-#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 инча"
-#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 инча"
-#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Метрички новчаник (9 x 13 cm)"
-#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Честитка (10 x 15 cm)"
-#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"
-#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"
-#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"
-#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"
-#: src/Printing.vala:875
+#: ../src/Printing.vala:875
msgid "Image Settings"
-msgstr "Подешавање слике"
+msgstr "Подешавања фотографије"
-#: src/Printing.vala:888
+#: ../src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
msgstr "Штампам..."
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Нисам успео да одштампам слике:\n"
+"Не могу да одштампам фотографију:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Нисам успео да отворим/направим базу слика %s: код грешке %d"
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Данас"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Није могуће писати у збирку фотографија:\n"
-"%s"
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Јуче"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n"
-"%s\n"
-"Грешка је:\n"
-"%s"
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/VideoSupport.vala:464
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Извоз видео снимака"
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Ставки:"
-#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/Properties.vala:346
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Нисам успео да покренем Наутилус пошаљи у: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
-msgid "Send To"
-msgstr "Пошаљи у"
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d догађај"
+msgstr[1] "%d догађаја"
+msgstr[2] "%d догађаја"
+msgstr[3] "%d догађај"
-#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Нисам успео да извезем позадину у %s: %s"
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d фотографија"
+msgstr[1] "%d фотографије"
+msgstr[2] "%d фотографија"
+msgstr[3] "%d фотографија"
-#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Нисам успео да припремим смењивање позадине радне површине: %s"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
-msgid "Flagged"
-msgstr "Обележено"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Канта"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Канта је празна"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Избриши"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Бришем слике"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Недостајуће датотеке"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Бришем ..."
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Последњи увоз"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Увези из фасцикле"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Увози слике са диска у збирку"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Увези из _програма ..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Поређај _догађаје"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Испразни _канту"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Брише све слике из канте"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Преглед до_гађаја са слике"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Пронађи"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Претражује збирку по изабраном критеријуму"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
-msgid "_File"
-msgstr "_Датотека"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Уређивање"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Слика"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Слике"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Догађаји"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Ознаке"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-msgid "_Help"
-msgstr "По_моћ"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Основни подаци"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Приказује основне податке о изабраној слици"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Додатни подаци"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Приказује додатне податке о изабраној слици"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Линија претраге"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Прикажи линију претраге"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_Бочна површ"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Прикажи бочну површ"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Растући"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Ређа слике по растућем реду"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Опадајући"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Ређа слике по опадајућем реду"
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d снимак"
+msgstr[1] "%d снимка"
+msgstr[2] "%d снимака"
+msgstr[3] "%d снимак"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Увези из фасцикле"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Датум:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Испразни канту"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Време:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Празним канту ..."
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Од:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n"
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "Library Location"
-msgstr "Локација збирке слика"
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+msgid "Size:"
+msgstr "Величина:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Слике не могу бити увежене из изабране фасцикле"
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Трајање:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/Properties.vala:404
#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Освежавам збирку слика ..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Спремам слике за самостални-увоз..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Самостално-увозим слике..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Уписујем метаподатаке у датотеке ..."
-
-#: src/library/Branch.vala:37
-msgid "Library"
-msgstr "Збирка"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f секунде"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Увозим ..."
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Развијач:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Заустави увоз"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Излагање:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Прекини увоз слика"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Место:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Спремам слике за увоз..."
+#: ../src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Величина датотеке:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Увезена је слика %s"
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Текући развој:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сачувај"
+#: ../src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Изворне димензије:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Сачувај слику"
+#: ../src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Марка фото-апарата:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Сачувај _као..."
+#: ../src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Модел фото-апарата:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Чува слику под другим називом"
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Блиц:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Штампа на штампачу који је повезан на овај рачунар"
+#: ../src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Жижна даљина:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s не постоји."
+#: ../src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Датум излагања:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s није датотека."
+#: ../src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Време излагања:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s не подржава формат датотеке\n"
-"%s."
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Компензација излагања:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Сачувај копију"
+#: ../src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Географска ширина:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Заборави измене на %s?"
+#: ../src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Географска дужина:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Затвори _без чувања"
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Фотограф:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Грешка при уписивању у %s: %s"
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ауторско право:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
-msgid "Save As"
-msgstr "Сачувај као..."
+#: ../src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Софтвер:"
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Не могу да пратим %s: непостојећи директоријум (%s)"
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Додатни подаци"
-#: src/Resources.vala:17
+#: ../src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Организовање слика"
+msgstr "Управник фотографија"
-#: src/Resources.vala:18
+#: ../src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Преглед слика"
-
-#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Сва права задржана © 2009-2013 Yorba фондација"
-
-#: src/Resources.vala:144
+msgstr "Прегледач фотографија"
+
+#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Окрени на _десно"
-#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
msgid "Rotate"
-msgstr "Окрени"
+msgstr "Окрените"
-#: src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Окреће слику на десно"
+msgstr "Окрените на десно"
-#: src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Окреће слике на десно (притисни Ctrl за окретање на лево)"
+msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)"
-#: src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Окрени на _лево"
-#: src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:151
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Окреће слику на лево"
+msgstr "Окрените на лево"
-#: src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Окреће слике на лево"
+msgstr "Окрените фотографије на лево"
-#: src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:154
msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Изврни по хори_зонтали"
+msgstr "Изврни _водоравно"
-#: src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:155
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Изврни по хоризонтали"
+msgstr "Изврните водоравно"
-#: src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:157
msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Изврни по верти_кали"
+msgstr "Изврни _усправно"
-#: src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:158
msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Изврни по вертикали"
+msgstr "Изврните усправно"
-#: src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:160
msgid "_Enhance"
msgstr "_Побољшај"
-#: src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:161
msgid "Enhance"
-msgstr "Побољшај"
+msgstr "Побољшајте"
-#: src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:162
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgstr "Самостално унапређује изглед слике"
+msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије"
-#: src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:164
msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Умножи дотеривања боје"
-#: src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:165
msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Умножите дотеривања боје"
-#: src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:166
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr ""
+msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији"
-#: src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:168
msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Убаци дотеривања боје"
-#: src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:169
msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Убаците дотеривања боје"
-#: src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:170
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr ""
+msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама"
-#: src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:172
msgid "_Crop"
msgstr "_Исеци"
-#: src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:173
msgid "Crop"
-msgstr "Исеци"
+msgstr "Исеците"
-#: src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:174
msgid "Crop the photo's size"
-msgstr "Исецање слике"
+msgstr "Исеците величину фотографије"
-#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "_Исправи"
-#: src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:177
msgid "Straighten"
-msgstr "Исправити"
+msgstr "Исправите"
-#: src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:178
msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Исправи фотографију"
+msgstr "Исправите фотографију"
-#: src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:180
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Црвене очи"
-#: src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:181
msgid "Red-eye"
-msgstr "Уклони црвене очи"
+msgstr "Уклоните црвене очи"
-#: src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:182
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Смањује и уклања ефекат црвених очију са слике"
+msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије"
-#: src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:184
msgid "_Adjust"
msgstr "_Дотерај"
-#: src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:185
msgid "Adjust"
-msgstr "Подеси"
+msgstr "Дотерајте"
-#: src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:186
msgid "Adjust the photo's color and tone"
-msgstr "Подеси боје и тон слике"
+msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије"
-#: src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:188
msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "В_рати на оригинал"
+msgstr "_Врати на изворно"
-#: src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:189
msgid "Revert to Original"
-msgstr "Врати на оригинал"
+msgstr "Вратите на изворно"
-#: src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:191
msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Врати на _измењену слику"
+msgstr "Врати спољне _измене"
-#: src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Поврати изворну слику"
+msgstr "Вратите изворну фотографију"
-#: src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:194
msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Постави као _позадину"
+msgstr "Постави за _позадину"
-#: src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:195
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Поставља изабрану слику као позадину ваше радне површине"
+msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи"
-#: src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Постави као смењиву _позадинску слику..."
+msgstr "Постави као смењиву _позадину..."
-#: src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:198
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:199
msgid "Undo"
-msgstr "Опозови"
+msgstr "Опозовите"
-#: src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:201
msgid "_Redo"
msgstr "_Понови"
-#: src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:202
msgid "Redo"
-msgstr "Понови"
+msgstr "Поновите"
-#: src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:204
msgid "Re_name Event..."
msgstr "_Преименуј догађај..."
-#: src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:207
msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Поставите као _кључну слику за овај догађај"
+msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја"
-#: src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:208
msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Поставите као кључну слику за овај догађај"
+msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај"
-#: src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:210
msgid "_New Event"
msgstr "_Нови догађај"
-#: src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:211
msgid "New Event"
msgstr "Нови догађај"
-#: src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:213
msgid "Move Photos"
-msgstr "Премести слике"
+msgstr "Премести фотографије"
-#: src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:214
msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Премешта слике у догађај"
+msgstr "Преместите фотографије у догађај"
-#: src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:216
msgid "_Merge Events"
-msgstr "_Споји догађаје"
+msgstr "_Спој догађаје"
-#: src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:217
msgid "Merge"
-msgstr "Споји"
+msgstr "Спојите"
-#: src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:218
msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Спајање два догађаја у један"
+msgstr "Обједините догађаје у један"
-#: src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:220
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Оцени"
-#: src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:221
msgid "Set Rating"
-msgstr "Оцени"
+msgstr "Оцените"
-#: src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:222
msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Промени оцену слике"
+msgstr "Измените оцену фотографије"
-#: src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:224
msgid "_Increase"
-msgstr "_Увећај"
+msgstr "_Повећај"
-#: src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:225
msgid "Increase Rating"
-msgstr "Увећај оцену"
+msgstr "Повећајте оцену"
-#: src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:227
msgid "_Decrease"
-msgstr "_Умањи"
+msgstr "_Смањи"
-#: src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:228
msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Умањи оцену"
+msgstr "Смањите оцену"
-#: src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:230
msgid "_Unrated"
msgstr "_Без оцене"
-#: src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:231
msgid "Unrated"
msgstr "Неоцењене"
-#: src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:232
msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Поништи оцену"
+msgstr "Оцените неоцењене"
-#: src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:233
msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Означава да слика није оцењена"
+msgstr "Означите да фотографија није оцењена"
-#: src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:234
msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Скини било какве оцене"
+msgstr "Уклоните било какве оцене"
-#: src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:236
msgid "_Rejected"
-msgstr "_Лоша"
+msgstr "_Одбачене"
-#: src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:237
msgid "Rejected"
-msgstr "Одбијене"
+msgstr "Одбачене"
-#: src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Оцени као лошу"
+msgstr "Оцените одбачене"
-#: src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:239
msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Оцењујем као лошу"
+msgstr "Означавам да је фотографија одбачена"
-#: src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:240
msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Оцењује слику као лошу"
+msgstr "Означите да је фотографија одбачена"
-#: src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:242
msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Само _одбиј"
+msgstr "Само _одбачене"
-#: src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:243
msgid "Rejected Only"
-msgstr "Само одбиј"
+msgstr "Само одбачене"
-#: src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:244
msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Прикажи само одбијене слике"
+msgstr "Прикажите само одбачене фотографије"
-#: src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:246
msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Све + _Лоша"
+msgstr "Све + _одбачене"
-#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Прикажи све слике укључујући и лоше"
+msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене"
-#: src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:250
msgid "_All Photos"
-msgstr "_Све слике"
+msgstr "_Све фотографије"
-#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
msgid "Show all photos"
-msgstr "Прикажи све слике"
+msgstr "Прикажите све фотографије"
-#: src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:254
msgid "_Ratings"
msgstr "_Оцене"
-#: src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:255
msgid "Display each photo's rating"
-msgstr "Прикажи оцене свих слика"
+msgstr "Прикажите оцене свих фотографија"
-#: src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:257
msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Филтриране слике"
+msgstr "_Издвој фотографије"
-#: src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:258
msgid "Filter Photos"
-msgstr "Филтриране слике"
+msgstr "Издвојте фотографије"
-#: src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:259
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Ограничи број слика које се приказују на основу филтера"
+msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника"
-#: src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:261
msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Умножи"
+msgstr "_Удвостручи"
-#: src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:262
msgid "Duplicate"
-msgstr "Умножено"
+msgstr "Удвостручи"
-#: src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Направи умножак слике"
+msgstr "Направите умножак фотографије"
-#: src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:265
msgid "_Export..."
msgstr "_Извези..."
-#: src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:267
msgid "_Print..."
msgstr "_Штампај..."
-#: src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Pu_blish..."
msgstr "_Објави..."
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Објави"
-
-#: src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Објављује изабране слике на различитим сајтовима"
+msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима"
-#: src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:273
msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Измени _наслов ..."
+msgstr "Измени _наслов..."
-#: src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:276
msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Измени _коментар..."
+msgstr "Измени _напомену..."
-#: src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:277
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Измени коментар"
+msgstr "Измените напомену"
-#: src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:279
msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Измени _напомену догађаја..."
-#: src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:282
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Подеси датум и време"
-#: src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:283
msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Подеси датум и време"
+msgstr "Подесите датум и време"
-#: src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:285
msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Додај _ознаке ..."
+msgstr "Додај _ознаке..."
-#: src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:286
msgid "_Add Tags..."
msgstr "_Додај ознаке..."
-#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
msgid "Add Tags"
-msgstr "Додај ознаке"
+msgstr "Додајте ознаке"
-#: src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:289
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
-#: src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "_Отвори у спољном уређивачу слика"
+msgstr "_Отвори спољним уређивачем"
-#: src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:293
msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Отвори у уређивачу RA_W слика"
+msgstr "Отвори уређивачем _сирових"
-#: src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:295
msgid "Send _To..."
msgstr "Пошаљи _у..."
-#: src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:296
msgid "Send T_o..."
msgstr "Пошаљи _у..."
-#: src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:298
msgid "_Find..."
-msgstr "_Пронађи..."
+msgstr "_Нађи..."
-#: src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:299
msgid "Find"
-msgstr "Пронађи"
+msgstr "Пронађите"
-#: src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Проналази слике на основу имена или ознаке"
+msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке"
-#: src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
-msgstr "_Обележи"
+msgstr "_Постави обележје"
-#: src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:304
msgid "Un_flag"
-msgstr "_Скини обележје"
+msgstr "_Уклони обележје"
-#: src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "Нисам успео да покренем уређивач слика: %s"
+msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s"
-#: src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:312
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Додај ознаку \"%s\""
+msgstr "Додај ознаку „%s“"
-#: src/Resources.vala:314
+#: ../src/Resources.vala:314
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Додај ознаке \"%s\" и \"%s\""
+msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“"
-#: src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:322
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "_Избриши ознаку \"%s\""
+msgstr "_Обриши ознаку „%s“"
-#: src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:326
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Избриши ознаку \"%s\""
+msgstr "Обриши ознаку „%s“"
-#: src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:329
msgid "Delete Tag"
-msgstr "Избриши ознаку"
+msgstr "Обришите ознаку"
-#: src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:332
msgid "_New"
msgstr "_Ново"
-#: src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "_Преименуј ознаку \"%s\"..."
+msgstr "_Преименуј ознаку „%s“..."
-#: src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:339
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Преименуј ознаку \"%s\" у \"%s\""
+msgstr "Преименуј ознаку „%s“ у „%s“"
-#: src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:342
msgid "_Rename..."
msgstr "_Преименуј..."
-#: src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:344
msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Измени _ознаке ..."
+msgstr "Измени _ознаке..."
-#: src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:345
msgid "Modify Tags"
-msgstr "Измена ознака"
+msgstr "Измените ознаке"
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Означи фотографије као \"%s\""
+msgstr "Означи фотографије као „%s“"
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Означи фотографије као \"%s\""
+msgstr "Означи фотографије као „%s“"
-#: src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\""
+msgstr "Означи изабрану фотографију као „%s“"
-#: src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\""
+msgstr "Означи изабране фотографије као „%s“"
-#: src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:357
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија"
+msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
-#: src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија"
+msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
-#: src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:362
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија"
+msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
-#: src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:363
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија"
+msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
-#: src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr ""
-"Нисам успео да променим ознаку \"%s\" јер већ постоји ознака са тим називом."
+msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака."
-#: src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr ""
-"Не могу да преименујем претрагу \"%s\", јер већ постоји претрага са датим "
-"називом."
+msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага."
-#: src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
msgstr "Сачуване претраге"
-#: src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:376
msgid "Delete Search"
msgstr "Избриши претрагу"
-#: src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:379
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Измена..."
+msgstr "_Измени..."
-#: src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:380
msgid "Re_name..."
msgstr "Пре_именуј..."
-#: src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Преименуј претрагу \"%s\" у \"%s\""
+msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“"
-#: src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Избриши претрагу \"%s\""
+msgstr "Избриши претрагу „%s“"
-#: src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:545
#, c-format
msgid "Rate %s"
-msgstr "Оцени %s"
+msgstr "Оцени „%s“"
-#: src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:546
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Оцени %s"
+msgstr "Поставите оцену на „%s“"
-#: src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:547
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Оцењујем %s"
+msgstr "Постављам оцену на „%s“"
-#: src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:549
#, c-format
msgid "Display %s"
-msgstr "Прикажи %s"
+msgstr "Прикажи „%s“"
-#: src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:550
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Приказује само слике са оценом %s"
+msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“"
-#: src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:551
#, c-format
msgid "%s or Better"
-msgstr "%s или више"
+msgstr "%s или боље"
-#: src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:552
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Прикажи %s или више"
+msgstr "Прикажи %s или боље"
-#: src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:553
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Приказује само слике са оценом %s или више"
+msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом"
-#: src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:644
msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Уклања изабране слике из канте"
+msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе"
-#: src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:645
msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Уклања изабране слике из збирке"
+msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке"
-#: src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:647
msgid "_Restore"
msgstr "_Поврати"
-#: src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:648
msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Премешта изабране слике назад у збирке"
+msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку"
-#: src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:650
msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Прикажи у _разгледачу датотека"
+msgstr "Прикажи у _управнику датотека"
-#: src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:651
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Отвори фасциклу изабраних слика у разгледачу датотека"
+msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека"
-#: src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "Нисам успео да отворим разгледач датотека: %s"
+msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s"
-#: src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:657
msgid "R_emove From Library"
-msgstr "У_клони из збирке"
+msgstr "Уклони из _фототеке"
-#: src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:659
msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Премести у канту"
+msgstr "_Премести у корпу"
-#: src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:661
msgid "Select _All"
-msgstr "Изабери св_е"
+msgstr "Изабери _све"
-#: src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:662
msgid "Select all items"
-msgstr "Изабери све ставке"
+msgstr "Изаберите све ставке"
-#: src/Resources.vala:740
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:743
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%-I:%M %p"
-#: src/Resources.vala:741
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:748
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%-I:%M:%S %p"
-#: src/Resources.vala:742
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:752
msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %b %d, %Y"
-
-#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+msgstr "%A, %d. %B %Y."
+
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
+msgstr "%A, %d. %B"
-#: src/Resources.vala:744
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:762
msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
+msgstr "%d., %Y."
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Угао:"
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Покретни приказ"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Поново постави"
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Обележенe"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Врати на постојећу величину слике"
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Фотографије"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Исеци слику"
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Снимци"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr ""
-"Мења оријентацију правоугаоника за исецање између водоравног и усправног"
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Сирове фотографије"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Невезано"
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Сирове фотографије"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
-msgid "Square"
-msgstr "Квадратни"
+#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Грешка учитавања датотеке корисничког сучеља „%s“: %s"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
-msgid "Screen"
-msgstr "Екрански"
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-msgid "Original Size"
-msgstr "Изворне димензије"
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Оцена"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD видео (4 : 3)"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Претходна"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD видео (16 : 9)"
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Идите на претходну фотографију"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Писмо (8.5 x 11 in.)"
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Застани"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Таблоид (11 x 17 in.)"
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Зауставите покретни приказ"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Следећа"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Идите на следећу фотографију"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Затвори алат за уклањање црвених очију"
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Измените подешавања покретног приказа"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Уклања ефекат црвених очију у изабраном делу слике"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Засићење:"
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Пусти"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
-msgid "Tint:"
-msgstr "Боја:"
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Наставите пуштање покретног приказа"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Температура:"
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "безимено"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Сенке:"
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:486
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Извезите снимке"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
-msgid "Highlights:"
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Фото-апарати"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
+"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из "
+"управника датотека."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Поврати боје"
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Сакриј већ увезене фотографије"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Поништи све промене боја"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Прикажи само фотографије које нису увезене"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
-msgid "Temperature"
-msgstr "Температура"
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало..."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
-msgid "Tint"
-msgstr "Боја"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Увези _изабрано"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
-msgid "Saturation"
-msgstr "Засићеност"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Увезите изабране фотографије у вашу фототеку"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
-msgid "Exposure"
-msgstr "Експозиција"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Увези _све"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
-msgid "Shadows"
-msgstr "Сенке"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Увезите све фотографије у вашу фототеку"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
-msgid "Highlights"
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
msgstr ""
+"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да "
+"наставим?"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Повећање контраста"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Откачи"
-#: src/AppWindow.vala:49
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Прикачи алатницу"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Откачите фото-апарат."
-#: src/AppWindow.vala:50
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Откачи алатницу"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-"
+"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе "
+"фото-апарат и покушајте поново."
-#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Напусти приказ преко читавог екрана"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат."
-#: src/AppWindow.vala:130
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Напусти приказ преко _читавог екрана"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n"
+"%s"
-#: src/AppWindow.vala:491
-msgid "_Quit"
-msgstr "И_зађи"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Откачињем..."
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Преузимам податке о фотографији"
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Преко _целог екрана"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“"
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Садржај"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s"
-#: src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Често постаљана питања"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?"
+msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-апарата?"
+msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?"
+msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?"
-#: src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Пријави проблем..."
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?"
+msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарата?"
+msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?"
+msgstr[3] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?"
-#: src/AppWindow.vala:663
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?"
+msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка са фото-апарата?"
+msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?"
+msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?"
+msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апарата?"
+msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?"
+msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке."
+msgstr[1] ""
+"Не могу да обришем %d фотографије/снимка са фотоапарата, услед грешке."
+msgstr[2] ""
+"Не могу да обришем %d фотографија/снимака са фотоапарата, услед грешке."
+msgstr[3] ""
+"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Увоз података"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "„%s“ база података"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Покушајте да увезете са неке друге услуге, изаберите је из горњег изборника."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"%s"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
-"Појавила се фатална грешка приликом приступа Фото-бунаровој збирци слика. "
-"Фото-бунар не може да настви рад.\n"
+"Нисте укључили ниједан прикључак за увоз података.\n"
"\n"
+"Да бисте користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један "
+"прикључак за увоз података. Прикључке можете укључити у прозорчету поставки."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Датотека збирке:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Увези"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Увезите из програма"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Увези медијум _из:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Нисам успео да отворим/направим збирку фотографија „%s“: код грешке „%d“"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Не могу писати у датотеку збирке фотографија:\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Посети Yorba веб страну"
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n"
+"%s\n"
+"Грешка је:\n"
+"%s"
-#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сачувај"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Сачувајте фотографију"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Сачувај _као..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Сачувајте фотографију под другим називом"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Штампајте фотографију на штампачу који је повезан на овај рачунар"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Фотографија"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
-#: src/AppWindow.vala:695
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Није могуће приказати помоћ: %s"
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "„%s“ не постоји."
-#: src/AppWindow.vala:703
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Не могу да приступим бази података о грешкама: %s"
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "„%s“ није датотека."
-#: src/AppWindow.vala:711
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Нисам успео да прикажем ЧПП: %s"
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"„%s“ не подржава запис датотеке\n"
+"%s."
-#: src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "безимени"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Сачувај примерак"
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-msgid "Original size"
-msgstr "Изворна димензије"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Да заборавим измене над „%s“?"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Ширина и висина"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Затвори _без чувања"
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s"
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Висина"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+msgid "Save As"
+msgstr "Сачувајте као"
-#: src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Мења димезије умањеног приказа"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Врати на постојећу величину фотографије"
-#: src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Увећај приказ умањених сличица"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Подесите исецање за ову фотографију"
-#: src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Умањи приказ умањених сличица"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Заокрените правоугаоник исецања између водоравног и усправног усмерења"
-#: src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Поређај _слике"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Невезано"
-#: src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Пусти видео снимак"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "Квадратно"
-#: src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Отвори изабрани видео снимак у програму за њихово пуштање"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "Екранско"
-#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Коментари"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "—"
-#: src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Прикажи коментаре за сваку слику"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "СД видео (4 : 3)"
-#: src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Прикажи ознаке слика"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "ХД видео (16 : 9)"
-#: src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "По _називу"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Писмо (8.5 x 11 ин.)"
-#: src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Поређај слике по називу"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Таблоид (11 x 17 ин.)"
-#: src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "По _датуму сликања"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-#: src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Ређа слике по датуму сликања"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-#: src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "По _оцени"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Затворите алат за уклањање црвених очију"
-#: src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Поређај слике по оцени"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Уклоните ефекат црвених очију у изабраном делу фотографије"
-#: src/MediaPage.vala:702
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Фото-бунар није успео да пусти изабрани видео снимак:\n"
-"%s"
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Поново постави"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Засићење:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
+msgid "Tint:"
+msgstr "Боја:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Температура:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Сенке:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Истицања:"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Поврати боје"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Вратите сва дотеривања боје на изворна"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
+msgid "Tint"
+msgstr "Боја"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
+msgid "Saturation"
+msgstr "Засићеност"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
+msgid "Exposure"
+msgstr "Изложеност"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
+msgid "Shadows"
+msgstr "Сенке"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+msgid "Highlights"
+msgstr "Истицања"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Повећање контраста"
+
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Угао:"
+
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак"
-msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка"
-msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака"
+msgstr[0] "%d фотографија/снимак"
+msgstr[1] "%d фотографије/снимка"
+msgstr[2] "%d фотографија/снимака"
+msgstr[3] "%d фотографија/снимак"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Без догађаја"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Прикажи коментар уз сваки догађај"
+msgstr "Прикажите напомену сваког догађаја"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
msgid "No events"
-msgstr "Без догађаја"
+msgstr "Нема догађаја"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
msgid "No events found"
-msgstr "Није пронађен тражени догађај"
+msgstr "Нисам пронашао догађаје"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
msgid "Undated"
msgstr "Без датума"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+msgstr "%Y."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
msgid "%B"
msgstr "%B"
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Без догађаја"
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Фасцикле"
-#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Нисам успео да направим директоријум привремене оставе %s: %s"
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "Library"
+msgstr "Фототека"
-#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Нисам успео да направим фасциклу за податке %s: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Увозим..."
-#: src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "Слике"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Заустави увоз"
-#: src/AppDirs.vala:190
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу %s: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Прекините увоз фотографија"
-#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Нисам успео да направим подфасциклу за податке %s: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Припремам фотографије за увоз..."
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ниједна)"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Увезао сам „%s“"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Ниједан"
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Последњи увоз"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Насумично"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Увези из фасцикле..."
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Прелази у покретном приказу"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Увезите фотографије са диска у фототеку"
-#: src/Exporter.vala:232
-#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу за %s: %s"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Увези из _програма..."
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Извозим"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Поређај _догађаје"
-#: src/Exporter.vala:317
-#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Датотека %s већ постоји. Да ли да је заменим?"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Испразни _корпу"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Прескочи"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Обришите све фотографије из корпе"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Замени"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Прегледај _догађај за фотографију"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Замени св_е"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Нађи"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Извези"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Пронађите фотографије и снимке према мерилу претраге"
-#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Слике"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Нова _сачувана претрага..."
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Видео снимци"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Фотографије"
-#: src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW слике"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Догађаји"
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW слике"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Основни подаци"
-#: src/SearchFilter.vala:952
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Грешка приликом учитавања UI датотеке %s: %s"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Прикажите основне податке за изабрану фотографију"
-#: src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Додатни подаци"
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Објављивање"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Прикажите додатне податке за изабрану фотографију"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Изабране фотографије/видео снимци су успешно објављени."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Трака претраге"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Прикажите траку претраге"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Изабране слике су успешно објављене."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Бочна површ"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Прикажите бочну површ"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Увезите из фасцикле"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Прибављам податаке о налогу ..."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Испразни корпу"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Пријављујем се..."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Празним корпу..."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Објави слике"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Фото-бунар је подешен да увезе фотографије у вашу личну фасциклу.\n"
+"Препоручујемо вам да измените ово у ставци <span weight=\"bold\">Уређивање "
+"%s Поставке</span>.\n"
+"Да ли желите да наставите увоз фотографија?"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Објави слике _на:"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "Library Location"
+msgstr "Место фототеке"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Објави видео снимак"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Објави видео снимке _на"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Објави фотографије и видео снимке"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Освежавам фототеку..."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Објави фотографије и видео снимке _на"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз..."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Објављивање није успело"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Самостално увозим фотографије..."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате додатак за то није "
-"укључен. Да би ово исправили идите на <b>Уређивање %s Поставке</b> и "
-"укључите један или више додатака за објављивање под језичком <b>Додаци</b>."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке..."
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Припремам за слање"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Недостају датотеке"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Постављам %d од %d"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Бришем..."
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Не могу да наставим објављивање на %s јер се појавила следећа грешка:"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Корпа"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Изаберите други сервис за објављивање слика."
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Корпа је празна"
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Нова _ознака ..."
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Обришите"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
-#, fuzzy
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr ""
-"Привремена да тотека. неопходна за објављивање, није доступна"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Бришем фотографије"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+#: ../src/main.vala:54
+#, c-format
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
+"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је "
+"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите "
+"најновије издање Фото-бунара."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
msgstr ""
-"Тренутно нисте пријављени на YouTube.\n"
-"\n"
-"Да би наставили морате да поседујете Google налог који је подешен да користи "
-"YouTube. Налог можете подесити и пријавити се на YouTube-у користећи ваш "
-"омиљени претраживач интернета."
+"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на "
+"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+#: ../src/main.vala:65
+#, c-format
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr "Не могу да наставим објављивање на Youtube јер није доступна датотека."
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је "
+"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу "
+"фототеку, тако што ћете обрисати „%s“, а затим поново увезите фотографије."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#: ../src/main.vala:71
#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Ушли сте на YouTube као %s."
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Видео снимци ће се појавити у '%s'"
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Учитавам Фото-бунар"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Јавно је доступно"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Путања до личних података Фото-бунара"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Није јавно доступно"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Приватно"
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања"
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Основни сервис за објављивање"
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Тренутно нисте повезани са вашим Flickr налогом.\n"
-"\n"
-"Пријавите се на Flickr у вашем претраживачу интернета. Како би се повезали "
-"са вашим Flickr налогом морате ауторизовати везу."
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Приказује издање програма"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Flickr-а током ове Фото-бунар "
-"сесије.\n"
-"Да би наставили слање слика на Flickr морате поново покренути Фото-бунар и "
-"покушати поново."
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ДАТОТЕКА]"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Спремам се за пријављивање ..."
+#: ../src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије "
+"наредби.\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr "Не могу да наставим објављивање на Flickr јер није доступна датотека."
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "БМП"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Потврђујем ауторизацију ..."
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "ЈПЕГ"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ушли сте на Flickr као %s.\n"
-"\n"
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Низак (%d%%)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Ваш бесплатни Flickr налог има ограничење колико слика можете послати у току "
-"месеца.\n"
-"Преостало Вам је још %d мегабајта да попуните овомесечну квоту."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Ваш Flickr Pro налог омогућава Вам неограничено слање слика."
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Средњи (%d%%)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Слике су _видљиве за:"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Висок (%d%%)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Видео снимак је _видљив:"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Највећи (%d%%)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Фотографије и видео снимци су _видљиви:"
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "ПНГ"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-msgid "Everyone"
-msgstr "Свима"
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "Сирово"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Само пријатељима и породици"
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "ТИФФ"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-msgid "Family only"
-msgstr "Само породица"
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Објављивање"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends only"
-msgstr "Само пријатељи"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Припремам за слање"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-msgid "Just me"
-msgstr "Само мени"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Отпремам %d од %d"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 тачака"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 тачака"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Да покушате објављивање на другој услузи, изаберите једну из горњег "
+"изборника."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 тачака"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 тачака"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Изабрани снимци су успешно објављени."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Правим албум %s..."
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Изабране фотографије су успешно објављене."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-"Појавила се грешка приликом објављивања на Piwigo. Молим покушајте поново."
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Изабрани снимак је успешно објављен."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Унесите интернет адресу ваше Piwigo збирке слика као и корисничко име и "
-"лозинку за приступ Piwigo налогу те збирке слика."
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Фото-бунар није успео да приступи Piwigo збирци слика. Молим, проверите "
-"унету интернет адресу."
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Прибављам податаке о налогу..."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Молим, покушајте поново."
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Пријављујем се..."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Интернет адреса није исправна"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Објавите фотографије"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr ""
-"Није исправно корисничко име или лозинка"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Објави фотографије _на:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Фото-бунар повезивање"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Објавите снимке"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Објави снимке _на"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Објавите фотографије и снимке"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Администратори, Породица"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Објави фотографије и снимке _на"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr "Администратори"
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Објављивање није успело"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
-"Тренутно нисте пријављени на Picasa интернет албуме.\n"
-"\n"
-"Кликните \"Пријави се\" за приступ Picasa интернет албумима у вашем "
-"прегледачу интернета. Потребно је да ауторизујете Shotwell повезивач како би "
-"се повезали са вашим Picasa налогом."
+"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате укључен сагласан "
+"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите <b>Уређивање %s Поставке</"
+"b> и укључите један или више прикључака објављивања у језичку <b>Прикључци</"
+"b>."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr "Не могу да наставим објављивање на Picasa јер није доступна датотека."
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Сачуване претраге"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Прављење новог албума ..."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "садржи"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Пријављени сте у Picasa Web Albums као %s."
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "је тачно"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Видео снимци ће се појавити у:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "почиње на"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Слике ће се појавити у:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "завршава се на"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Мала (640 x 480 тачака)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "не садржи"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Средња (1024 x 768 тачака)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "није подешено"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачака)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "јесте"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 тачака)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "није"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Тренутно нисте пријављени на Facebook.\n"
-"\n"
-"Ако не поседујете Facebook налог, моћи ћете да га отворите током овог "
-"процеса. Такође је неопходно да дозволите Фото-бунару приступ вашем налогу. "
-"То је неопходно за функционисање овог сервиса."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "фотографија"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Током ове Фото-бунар сесије већ сте се једном пријављивали и одјављивали са "
-"Facebook-а.\n"
-"Како би наставили објављивање слика на Facebook, изађите и поново покрените "
-"Фото-бунар, па покушајте поново."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "сирова фотографија"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Стандардно (720 пиксела)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "снимак"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Велико (2048 пиксела)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "има"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Испробавам везу са Facebook-ом ..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "нема"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Не могу да наставим објављивање на Facebook јер није доступна датотека."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "измене"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ушли сте на Facebook као %s.\n"
-"\n"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "унутрашње измене"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Где желите да објавите изабране слике?"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "спољне измене"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Величина слања:"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "обележена"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Пријатељи"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "необележена"
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Распадање"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "и више"
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Шах"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "само"
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Кругови"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "и ниже"
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "после"
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Штрафте"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "пре"
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Сат"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "између"
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Круг"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "и"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Основни прелаз покретног приказа"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "било која"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr ""
-"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2013 Yorba Фондација"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "све"
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Померање"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Нестајање"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Било који текст"
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Квадрати"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Основни сервис за увоз"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Ознака"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n"
-"\n"
-"Молим изаберите збирку за увоз, избором постојеће збирке коју је Фото-бунар "
-"пронашао или избором неке друге датотеке F-Spot збирке."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Напомена"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n"
-"\n"
-"Молим изаберите датотеку F-Spot збирке."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Назив догађаја"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Ручни избор датотеке F-Spot збирке за увоз:"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Назив датотеке"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: датотека не постоји или није F-"
-"Spot збирка"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Врста медија"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: Фото-бунар не подржава ову "
-"верзија F-Spot збирке."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Врста обележја"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле "
-"са ознакама"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Стање фотографије"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле "
-"са сликама"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Фото-бунар је пронашао %d слика у F-Spot збирци и тренутно их увози. "
-"Дупликати ће аутоматски бити пронађени и обрисани.\n"
-"\n"
-"Можете затворити овај дијалог и започети коришћење Фото-бунара, увоз слика "
-"ће се наставити у позадини."
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Нова _ознака..."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "F-Spot збирка: %s"
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Прелази покретног приказа"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Припремам за увоз"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ниједна)"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Ниједан"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Насумично"
+
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаке"
-#: ui/set_background_dialog.glade:14
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Постави као смењиву позадину радне површине"
+msgstr "Постави као смењиву позадину радне површи"
-#: ui/set_background_dialog.glade:55
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Направи смењиву позадину радне површине"
+msgstr "Направи смењиву позадину радне површи"
-#: ui/set_background_dialog.glade:82
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
msgid "Show each photo for"
-msgstr "Прикажи сваку слику за"
+msgstr "Прикажи сваку фотографију за"
-#: ui/set_background_dialog.glade:94
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
msgid "period of time"
-msgstr "период времена"
+msgstr "време"
-#: ui/set_background_dialog.glade:116
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Колико дуго ће изабрана слика да буде позадина ваше радне површине"
+msgstr ""
+"Колико дуго ће свака фотографија бити приказана као позадина радне површи"
-#: ui/shotwell.glade:7
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
-#: ui/shotwell.glade:47
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Назив претраге:"
-#: ui/shotwell.glade:108
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
msgid "_Match"
-msgstr "_Резултат"
+msgstr "_Поклапа"
-#: ui/shotwell.glade:137
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
msgid "of the following:"
msgstr "од следећег:"
-#: ui/shotwell.glade:218
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Величина одштампане слике</b>"
+msgstr "<b>Величина одштампане фотографије</b>"
-#: ui/shotwell.glade:235
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Уо_бичајене величине:"
+msgstr "Користи _уобичајену величину:"
-#: ui/shotwell.glade:278
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "По_деси величину"
+msgstr "Користи _произвољну величину:"
-#: ui/shotwell.glade:368
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Сразмерно"
+msgstr "_Одговара сразмери фотографије"
-#: ui/shotwell.glade:392
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Аутоматска величина:"
+msgstr "_Самостална величина:"
-#: ui/shotwell.glade:432
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Наслови</b>"
-#: ui/shotwell.glade:449
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
msgid "Print image _title"
-msgstr "Штампај _називе слика"
+msgstr "Штампај _називе фотографија"
-#: ui/shotwell.glade:493
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Резолуција у пикселима</b>"
+msgstr "<b>Резолуција у тачкицама</b>"
-#: ui/shotwell.glade:513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Штампај слике у:"
+msgstr "_Штампај фотографије у:"
-#: ui/shotwell.glade:548
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
msgid "pixels per inch"
-msgstr "тачака по инчу"
+msgstr "тачкица по инчу"
-#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr ""
-"ознака"
-
-#: ui/shotwell.glade:719
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Поставке Фото-бунара"
-#: ui/shotwell.glade:796
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
msgid "white"
msgstr "бела"
-#: ui/shotwell.glade:823
+#: ../ui/shotwell.glade.h:18
msgid "black"
-msgstr "црно"
+msgstr "црна"
-#: ui/shotwell.glade:871
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Прати појављивање нових датотека у фасцикли збирке"
+msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке"
-#: ui/shotwell.glade:900
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
msgid "Metadata"
-msgstr "Метаподатци"
+msgstr "Метаподаци"
-#: ui/shotwell.glade:920
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке слика"
+msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија"
-#: ui/shotwell.glade:946
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
-#: ui/shotwell.glade:967
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Увези слике у:"
+msgstr "_Увези фотографије у:"
-#: ui/shotwell.glade:990
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
msgid "_Background:"
msgstr "_Позадина:"
-#: ui/shotwell.glade:1013
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
msgid "Importing"
msgstr "Увозим"
-#: ui/shotwell.glade:1036
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Структура _директоријума:"
-#: ui/shotwell.glade:1075
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Мустра:"
+msgstr "_Шаблон:"
-#: ui/shotwell.glade:1157
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"
-#: ui/shotwell.glade:1174
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "_Преименуј увежене датотеке на мала слова"
+msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова"
-#: ui/shotwell.glade:1203
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW развијач"
+msgstr "Сирови развијач"
-#: ui/shotwell.glade:1238
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
msgid "De_fault:"
-msgstr "По_дразумевано:"
+msgstr "_Основно:"
-#: ui/shotwell.glade:1292
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "_Спољни уређивач фотографија:"
-#: ui/shotwell.glade:1308
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Спољни уређивач _RAW слика:"
+msgstr "Спољни _сирови уређивач:"
-#: ui/shotwell.glade:1373
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
msgid "External Editors"
msgstr "Спољни уређивачи"
-#: ui/shotwell.glade:1400
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
msgid "Plugins"
-msgstr "Додаци"
+msgstr "Прикључци"
-#: ui/shotwell.glade:1469
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
msgid "_Delay:"
-msgstr "_Задршка:"
+msgstr "_Застој:"
-#: ui/shotwell.glade:1485
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
msgid "_Transition effect:"
-msgstr "_Ефекти прелаза:"
+msgstr "_Дејство прелаза:"
-#: ui/shotwell.glade:1501
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "_Задршка између прелаза:"
+msgstr "_Застој прелаза:"
-#: ui/shotwell.glade:1513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
msgid "Show t_itle"
msgstr "Прикажи _наслов"
-#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
+msgstr "секунде"
-#: ui/shotwell.glade:1696
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
msgid "_Login"
-msgstr "_Пријава"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Објави у _постојећи албум:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Направите _нови албум:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Нови албуми видео снимака и фотографија су _видљиви:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Одјави се"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Објави"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Унесите број за потврду који се појављује након што приступите вашем Flickr "
-"налогу у претраживачу интернета."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Број за ауторизацију:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Величина _слике:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Постојећи албум:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "_Нови албум је назван:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Списак албума у јавној галерији"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "_Величине слика:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL ваше Piwigo збирке фотографија"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
-msgid "User _name"
-msgstr "Корисничко _име"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
-msgid "_Password"
-msgstr "_Лозинка"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Запамти лозинку"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
-msgid "Login"
-msgstr "Пријави се"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "_Постојећа категорија:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Ко може да _види фотографије:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Величина фотографије:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
-msgid "within category:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
-msgid "Logout"
-msgstr "Одјави се"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Подешавање _приватности видео снимка:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Права копирања 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 тачака"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' није исправан одговор на OAuth упит за ауторизацију"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): се не може поново покренути јер објављивач то не "
-"дозвољава"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Унесите корисничко име и лозинку за приступ вашем Tumblr налогу"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Не могу да учитам кориснички интерфејс: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Пријављени сте на Tumblr као %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-msgstr "Сва права задржана 2010+ Јевгениј Палиаков <zbr@ioremap.net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Посетите Yandex.Fotki интернет страну"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Тренутно сте пријављени на Yandex.Fotki."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
-msgid "_Email address"
-msgstr "Адреса _ел. поште"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Пријављени сте на Tumblr као (име).\n"
-"\n"
-"(не мењајте овај текст јер се он попуњава програмски)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Блогови:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "Изабери _албум (или направи нови):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Врста приступа:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Онемогући _коментаре"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_Онемогући преузимање оригиналне фотографије"
+msgstr "_Пријави ме"
+
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "Само _уклони"
+
+#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#~ msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пријављени сте на Tumblr као (име).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(не мењајте овај текст јер се он попуњава програмски)"