summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po5141
1 files changed, 5141 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..19d13b7
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,5141 @@
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011
+# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
+# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2012
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel"
+"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 22:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-11 11:59+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Гуглове услуге током ове сесије "
+"Фото-бунара.\n"
+"\n"
+"Да наставите објављивање на Гугловим услугама, изађите и поново покрените "
+"Фото-бунар, па покушајте поново."
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара"
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:695
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>\n"
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Ауторска права © 2009-2014 Јорба фондација"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n"
+"\n"
+"Изаберите фототеку за увоз, било избором неке постојеће фототеке коју је "
+"пронашао Фото-бунар било избором неке друге датотеке из збирке Ф-броја."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n"
+"\n"
+"Изаберите датотеку из збирке Ф-броја."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Ручно изаберите датотеку збирке Ф-броја за увоз:"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: датотека не постоји или није "
+"збирка Ф-броја"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: Фото-бунар не подржава ово "
+"издање збирке Ф-броја"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања "
+"табеле ознака"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања "
+"табеле фотографија"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Фото-бунар је пронашао %d фотографије/а у фототеци Ф-броја и тренутно их "
+"увози. Дупликати ће самостално бити пронађени и уклоњени.\n"
+"\n"
+"Можете затворити ово прозорче и почети да користите Фото-бунар док ће се "
+"увоз фотографија наставити у позадини."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Фототека Ф-броја: %s"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Припремам за увоз"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Услуге увоза кључних података"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Модул објављивања Галерије3"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#| "\n"
+#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#| "browser to log into the YouTube site at least once."
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на вашу Галерију.\n"
+"\n"
+"Треба да сте већ отворили налог за Галерију3 да бисте обавили процес "
+"пријављивања."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Фото-бунар"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#| msgid "Shotwell Preferences"
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Основни директоријум Фото-бунара"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+"instance of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Може бити да датотека „%s“ није подржана или је превелика за овај примерак "
+"Галерије3."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Знајте да Галерија3 подржава само врсте видеа које и пуштач тока."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+#| "continue."
+msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+msgstr "Датотека за објављивање није доступна. Објављујем на "
+
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+#| msgid "Publish Photos and Videos"
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Објављујем на %s као %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
+#| msgid ""
+#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+#| "password associated with your Piwigo account for that library."
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Унесите адресу вашег сајта Галерије3 као и корисничко име и лозинку (или АПИ "
+"кључ) вашег налога Галерије3."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"Корисничко име и лозинка или АПИ кључ беху неисправни. Да покушате опет, "
+"поново унесите ваше корисничко име и лозинку."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"Адреса коју сте унели не изгледа да је главни директоријум примерка "
+"Галерије3. Проверите да ли сте тачно укуцали и да нема никаквог пратећег "
+"састојка (нпр. „index.php“)."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Непознат корисник"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Нисам нашао сајт"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Ауторска права (C) 2013 rajce.net"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+#| msgid ""
+#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Дошло је до грешке приликом објављивања на Рајсу. Покушајте поново."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Рајса."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Ел. пошта и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+#| msgid "Invalid User Name or Password"
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Неисправна ел. пошта корисника или лозинка"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "Адреса _ел. поште"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Лозинка"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+#| msgid "_Remember Password"
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Запамти"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Пријави ме"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Сакриј албум"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#| "\n"
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Пријављени сте на Рајсу као %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Фотографије ће се појавити у:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Постојећи албум:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Нови албум под називом:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Отвори циљни _албум у прегледнику"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Објави"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Одјави ме"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Ауторска права 2012 BJA Electronics"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 тачкица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 тачкица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 тачкица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "„%s“ није исправан одговор на захтев потврђивања идентитета „OAuth“-а"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"„TumblrPublisher: start( ):“ не може да се покрене; овај објављивач није за "
+"поновно покретање."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пријављени сте на Тумблр као %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков <zbr@ioremap.net>"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
+#| msgid "Back"
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Иди _назад"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
+msgid "_Login"
+msgstr "_Пријави ме"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "Intro message replaced at runtime"
+msgstr "Уводна порука замењена приликом покретања"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "Адреса _Галерије3:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
+#| msgid "User _name"
+msgid "_User name:"
+msgstr "Корисничко _име:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
+#| msgid "_Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Лозинка:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
+msgid "API _Key:"
+msgstr "АПИ _кључ:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
+#| msgid "hour"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
+#| msgid "A _new album named:"
+msgid "A _new album"
+msgstr "_Нови албум"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
+#| msgid "An _existing album:"
+msgid "An _existing album"
+msgstr "_Постојећи албум"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
+#| msgid ""
+#| "_Remove location, camera, and other identifying information before "
+#| "uploading"
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr "_Уклони место, ознаку и податке препознавања фото-апарат пре отпремања"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+msgstr "'Објављујем на „$url“ као „$username“' (попуњено у програмском коду)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
+#| msgid "_Scaling constraint:"
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Однос промене величине:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
+#| msgid " _pixels"
+msgid "pixels"
+msgstr "тачкица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Изворна величина"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Ширина и висина"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "label"
+msgstr "натпис"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Блогови:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Величина _фотографије:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
+#| msgid ""
+#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#| "\n"
+msgid "you are logged in rajce as $name"
+msgstr "пријављени сте на рајс као „$name“"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
+#| msgid "Videos will appear in:"
+msgid "$mediatype will appear in"
+msgstr "„$mediatype“ ће се појавити у"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Албуми (или направи нови):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Врста приступа:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Искључи _коментаре"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Забрани преузимање изворне фотографије"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "Јавно"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Пријатељи"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Приватно"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Повезивање Фото-бунара"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n"
+"\n"
+"Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите током "
+"поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-бунара може да "
+"вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их објави на вашем доводу. "
+"Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-бунара радило."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-"
+"бунара.\n"
+"Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново покрените "
+"Фото-бунар, па покушајте поново."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Стандардна (720 тачкица)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Велика (2048 тачкица)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Испробавам везу са Фејсбуком..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Правим албум..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку не "
+"може да се настави."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Величина слања:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Just me"
+msgstr "Само мени"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Свима"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n"
+"\n"
+"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите "
+"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Фликра током ове сесије Фото-"
+"бунара.\n"
+"Да наставите објављивање на Фликр, поново покрените Фото-бунар и затим "
+"покушајте поново."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Припремам се за пријављивање..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се "
+"настави."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Проверавам овлашћење..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пријављени сте на Фликр као %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Ваш бесплатни налог Фликра има ограничење количине података за месечно "
+"отпремање.\n"
+"За овај месец, преостало вам је још %d мегабајта за отпремање."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Фотографије могу _видети:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Видео снимке могу _видети:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Фотографије и снимке могу _видети:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Само пријатељи и породица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Само породица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Само пријатељи"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 тачкица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 тачкица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n"
+"\n"
+"Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете да "
+"овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб албума "
+"Пикасе."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Пикасу не може да се "
+"настави."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Видео снимци ће се појавити у:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Мала (640 x 480 тачкица)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Средња (1024 x 768 тачкица)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачкица)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Гугл+ (2048 x 1536 тачкица)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Изворна величина"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Правим албум „%s“..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку "
+"придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите "
+"адресу коју сте унели."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Неисправна адреса"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Администратори, Породица"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Администратори"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n"
+"\n"
+"Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за "
+"коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш "
+"прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се "
+"настави."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Видео снимци ће се појавити у „%s“"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Јавно је доступно"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Није јавно доступно"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Објави у _постојећи албум:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Направи _нови албум:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија могу _видети:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге податке препознавања пре отпремања"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Унесите број потврђивања који се појављује након пријављивања на Фликр у "
+"вашем интернет прегледнику."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Број овлашћења:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Настави"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "_Испиши албум у јавној галерији"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Величина фотографије:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "Корисничко _име"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Запамти лозинку"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Постојећа категорија:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Фотографије могу _видети:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Величина фотографије:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "у категорији:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Напомена албума:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr "_Ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Не отпремај ознаке"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Одјави ме"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:268
+msgid "Publish"
+msgstr "Објави"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Кључне услуге објављивања"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Подешавање _приватности снимка:"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Застор"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Шах"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Круг"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Кругови"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Сат"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Распад"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Ишчезни"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Клизај"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Квадрати"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Штрафте"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Кључни прелази покретног приказа"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr ""
+"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2014 Јорба Фондација"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Не могу да направим директоријум оставе „%s“: %s"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Не могу да направим директоријум података „%s“: %s"
+
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Слике"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Не могу да направим привремени директоријум „%s“: %s"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Не могу да направим поддиректоријум података „%s“: %s"
+
+#. restore pin state
+#: ../src/AppWindow.vala:52
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Прибоди траку лата"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:53
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Прибодите отворену траку лата"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Напустите приказ преко целог екрана"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:134
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:500
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:505
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:510
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Преко _целог екрана"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:515
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Садржај"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:520
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Често постаљана питања"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:525
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Пријави проблем..."
+
+#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645
+#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:672
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-"
+"бунар не може да настави рад.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:692
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Посетите веб страницу Јорбе"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:704
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:712
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:720
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Грешка у датотеци"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Грешка у бази података"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Ви сте прекинули увоз"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Није датотека"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Датотека већ постоји у бази"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Запис датотеке није подржан"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Датотека није фотографија"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Грешка на диску"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Диск је пун"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Грешка фото-апарата"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Грешка писања датотеке"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Оштећена датотека фотографије"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Увоз није успео (%d)"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Покретни приказ"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Покрените покретни приказ"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Извезите фотографију/снимак"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Извезите фотографије/снимке"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3210
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Извезите фотографију"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Извезите фотографије"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Окрећем"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Поништавам окретање"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Изврћем водоравно"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Поништавам водоравно извртање"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Изврћем усправно"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Поништавам усправно извртање"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Враћам"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Поништавам враћање"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Побољшавам"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Поништавам побољшање"
+
+#: ../src/Commands.vala:853
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Примењујем преображавање боја"
+
+#: ../src/Commands.vala:853
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Поништавам преображавање боја"
+
+#: ../src/Commands.vala:1003
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Правим нови догађај"
+
+#: ../src/Commands.vala:1004
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Уклањам догађај"
+
+#: ../src/Commands.vala:1013
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Премештам фотографије у нови догађај"
+
+#: ../src/Commands.vala:1014
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Подешавам фотографије на претходни догађај"
+
+#: ../src/Commands.vala:1071
+msgid "Merging"
+msgstr "Спајам"
+
+#: ../src/Commands.vala:1072
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Раздвајам"
+
+#: ../src/Commands.vala:1081
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Умножавам фотографије"
+
+#: ../src/Commands.vala:1081
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Уклањам удвостручене фотографије"
+
+#: ../src/Commands.vala:1104
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци"
+msgstr[1] "Не могу да удвостручим %d фотографије због грешака у датотеци"
+msgstr[2] "Не могу да удвостручим %d фотографија због грешака у датотеци"
+msgstr[3] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци"
+
+#: ../src/Commands.vala:1191
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Враћам на претходну оцену"
+
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Повећавам оцену"
+
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Смањујем оцену"
+
+#: ../src/Commands.vala:1252
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Постављам сировог развијача"
+
+#: ../src/Commands.vala:1252
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Враћам претходног сировог развијача"
+
+#: ../src/Commands.vala:1253
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Постављам програмера"
+
+#: ../src/Commands.vala:1343
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Не могу да дотерам изворну фотографију."
+
+#: ../src/Commands.vala:1364
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Дотерујем датум и време"
+
+#: ../src/Commands.vala:1364
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Поништавам дотеривање датума и времена"
+
+#: ../src/Commands.vala:1395
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Не могу да дотерам изворну фотографију."
+msgstr[1] "Не могу да дотерам изворне фотографије."
+msgstr[2] "Не могу да дотерам изворне фотографије."
+msgstr[3] "Не могу да дотерам изворну фотографију."
+
+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Грешка дотеривања времена"
+
+#: ../src/Commands.vala:1419
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије."
+msgstr[1] ""
+"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија."
+msgstr[2] ""
+"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија."
+msgstr[3] ""
+"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије."
+
+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Направи ознаку"
+
+#: ../src/Commands.vala:1691
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Премести ознаку „%s“"
+
+#: ../src/Commands.vala:2343
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Преместите фотографије у корпу"
+
+#: ../src/Commands.vala:2343
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Повратите фотографије из корпе"
+
+#: ../src/Commands.vala:2344
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Преместите фотографије у корпу Фото-бунара"
+
+#: ../src/Commands.vala:2344
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Вратите фотографије у фототеку Фото-бунара"
+
+#: ../src/Commands.vala:2363
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Премештам фотографије у корпу"
+
+#: ../src/Commands.vala:2363
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Враћам фотографије из корпе"
+
+#: ../src/Commands.vala:2449
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Обележи изабране фотографије"
+
+#: ../src/Commands.vala:2450
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Одбележи изабране фотографије"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Обележавам изабране фотографије"
+
+#: ../src/Commands.vala:2452
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Одбележавам изабране фотографије"
+
+#: ../src/Commands.vala:2459
+msgid "Flag"
+msgstr "Обележи"
+
+#: ../src/Commands.vala:2459
+msgid "Unflag"
+msgstr "Скини обележје"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи у“: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Пошаљи у"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Не могу да извезем позадину у „%s“: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Не могу да припремим смењивање позадине радне површине: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
+msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
+msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?"
+msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:641
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Избриши"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:35
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој "
+"фотографији у Фото-бунару"
+msgstr[1] ""
+"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним "
+"фотографијама у Фото-бунару"
+msgstr[2] ""
+"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним "
+"фотографијама у Фото-бунару"
+msgstr[3] ""
+"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој "
+"фотографији у Фото-бунару"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Промени развијача"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "Извези снимак"
+
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер "
+"немате неопходне дозволе за писање у „%s“."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Да ли желите да наставите извоз?"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Неизмењено"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "Текуће"
+
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Запис:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Квалитет:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Однос промене величине:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr " _тачкица"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Извоз метаподатака"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr "Сачувај појединости..."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr "Сачувај појединости"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(и још %d)\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Извештај резултата увоза"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:538
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Покушах да увезем %d датотеку."
+msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке."
+msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека."
+msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:541
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Од ових, %d датотека је успешно увезена."
+msgstr[1] "Од ових, %d датотеке су успешно увезене."
+msgstr[2] "Од ових, %d датотека је успешно увезено."
+msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена."
+
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума"
+
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
+#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr "порука грешке:"
+
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:582
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Фотографије/снимци нису увезени јер нису били у запису који Фото-бунар "
+"препознаје:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој "
+"фототеци:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"не могу да умножим „%s“\n"
+"\tу „%s“"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n"
+msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увезене:\n"
+msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n"
+msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:666
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d удвостручени снимак није увезен:\n"
+msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n"
+msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n"
+msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n"
+msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка нису увезенe:\n"
+msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n"
+msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на "
+"уређају:\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на "
+"уређају:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d снимка због грешке у датотекама или на уређају:\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d снимака због грешке у датотекама или на уређају:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на "
+"уређају:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке у датотеци или на "
+"уређају:\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке у датотекама или на "
+"уређају:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на "
+"уређају:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d датотека због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографије јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографија јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d снимка јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d снимака јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:712
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није "
+"уписива:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер фасцикла фототеке није "
+"уписива:\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер фасцикла фототеке није "
+"уписива:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није "
+"уписива:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:715
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d датотеке јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d датотека јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије јер су оштећене:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер су оштећене:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке јер су оштећене:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека јер су оштећене:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n"
+
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d неподржане фотографије:\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d неподржаних фотографија:\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n"
+
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фотографије.\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n"
+msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n"
+msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n"
+msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:830
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Успешно сам увезао %d снимак.\n"
+msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n"
+msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n"
+msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n"
+msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије/снимка.\n"
+msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија/снимака.\n"
+msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n"
+
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Увоз је завршен"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d секунда"
+msgstr[1] "%d секунде"
+msgstr[2] "%d секунди"
+msgstr[3] "%d секунда"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1164
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d минут"
+msgstr[1] "%d минута"
+msgstr[2] "%d минута"
+msgstr[3] "%d минут"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1168
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d сат"
+msgstr[1] "%d сата"
+msgstr[2] "%d сати"
+msgstr[3] "%d сат"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1171
+msgid "1 day"
+msgstr "1 дан"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Преименујте догађај"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1319
+msgid "Name:"
+msgstr "Назив:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Уредите наслов"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Наслов:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Уредите напомену догађаја"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1343
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
+msgid "Comment:"
+msgstr "Напомена:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1360
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију"
+msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије"
+msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије"
+msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1364
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Уклони из фототеке"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Задржи"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Да ли да вратим спољну измену?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Да ли да вратим спољне измене?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1409
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?"
+msgstr[1] ""
+"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?"
+msgstr[2] ""
+"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?"
+msgstr[3] ""
+"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "_Врати спољну измену"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "_Врати спољне измене"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1434
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?"
+msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?"
+msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?"
+msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1441
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Уклоните фотографију из фототеке"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Уклоните фотографије из фототеке"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1535
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1682
+msgid "AM"
+msgstr "ПрП"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1683
+msgid "PM"
+msgstr "ПоП"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1684
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 сата"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1699
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Помери фотографије/снимке за исти износ"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1704
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "_Измени изворну фотографију"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "_Измени изворне фотографије"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "_Измени изворну датотеку"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Измени изворне датотеке"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1800
+msgid "Original: "
+msgstr "Изворно: "
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1801
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1802
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1891
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Време излагања ће бити померено унапред за\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1892
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Вреем излагања ће бити померено уназад за\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1894
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "дан"
+msgstr[1] "дана"
+msgstr[2] "дана"
+msgstr[3] "дан"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1895
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "сат"
+msgstr[1] "сата"
+msgstr[2] "сати"
+msgstr[3] "сат"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1896
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минут"
+msgstr[1] "минута"
+msgstr[2] "минута"
+msgstr[3] "минут"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "секунду"
+msgstr[1] "секунде"
+msgstr[2] "секунди"
+msgstr[3] "секунду"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1941
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d друга."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d друге."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d других."
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d друга."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2070
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Добро дошли!"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2077
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Добро дошли у Фото-бунар!"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2081
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Да започнете, увезите фотографије на један од следећих начина:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2100
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Изаберите <span weight=\"bold\">Датотека %s Увези из фасцикле</span>"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2101
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Превуците и убаците фотографију у прозор Фото-бунара"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2102
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Повежите фото-апарат на рачунар и увезите фотографије"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2112
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Увези фотографије из фасцикле „%s“"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2119
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2129
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "_Не приказуј више ову поруку"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2164
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Помоћ)"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2321
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Година%sмесец%sдан"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2323
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Година%sмесец"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2325
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Година%sмесец-дан"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2327
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Година-месец-дан"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+msgid "Custom"
+msgstr "Произвољно"
+
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2565
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Неисправан образац"
+
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2668
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе "
+"без умножавања."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2673
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "_Умножи фотографије"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2674
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "Увези _на месту"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Увезите у фототеку"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Уклоните из фототеке"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Уклањам фотографију из фототеке"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2686
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Уклањам фотографије из фототеке"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2700
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
+"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[1] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
+"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[2] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографија/снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
+"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[3] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
+"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2704
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
+"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[1] ""
+"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
+"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[2] ""
+"Ово ће уклонити %d снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
+"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[3] ""
+"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
+"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2708
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
+"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[1] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
+"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[2] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
+"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[3] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
+"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2740
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?"
+msgstr[1] ""
+"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?"
+msgstr[2] ""
+"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?"
+msgstr[3] ""
+"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?"
+
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2757
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак."
+msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/снимка."
+msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/снимака."
+msgstr[3] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак."
+
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Висина"
+
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Не могу да пратим „%s“: Није директоријум (%s)"
+
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:751
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Догађај „%s“"
+
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Не могу да створим привремену датотеку за „%s“: %s"
+
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Извозим"
+
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Прескочи"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Замени _све"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Извези"
+
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Измените величину минијатура"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "У_већај"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Повећајте минијатуре"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_мањи"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Смањите минијатуре"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Поређај _фотографије"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Пусти снимак"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Отворите изабрани снимак у системском програму за пуштање"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Развијач"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
+msgid "Camera"
+msgstr "Фото-апарат"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Наслови"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Прикажите називе сваке фотографије"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Напомене"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Прикажите напомене сваке фотографије"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Ознаке"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Прикажите ознаке фотографија"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Према _називу"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Поређајте фотографије према називу"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Према _датуму излагања"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Поређајте фотографије према датуму излагања"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Према _оцени"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Поређајте фотографије према оцени"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Растуће"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Поређајте фотографије растућим редом"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Опадајуће"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Поређајте фотографије опадајућим редом"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Нема фотографија/снимака"
+
+#: ../src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке"
+
+#: ../src/Page.vala:2573
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум."
+
+#: ../src/Photo.vala:3753
+msgid "modified"
+msgstr "измењено"
+
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Претходна фотографија"
+
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Наредна фотографија"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
+msgid "_View"
+msgstr "_Преглед"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Алати"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Претходна фотографија"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Претходна фотографија"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Следећа фотографија"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Следећа фотографија"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Увећајте приказ фотографије"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Умањите приказ фотографије"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Испуни _страницу"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Увећајте фотографију да испуни екран"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Увећај на _100%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Прикажите фотографију у пуној величини"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Увећај на _200%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Прикажите фотографију увећану два пута"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:3230
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s"
+
+#: ../src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Попуни целу страницу"
+
+#: ../src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 фотографије по страници"
+
+#: ../src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 фотографије по страници"
+
+#: ../src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 фотографија по страници"
+
+#: ../src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 фотографија по страници"
+
+#: ../src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 фотографија по страници"
+
+#: ../src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 фотографије по страници"
+
+#: ../src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "инч"
+
+#: ../src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Новчаник (2 x 3 инча)"
+
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Забелешка (3 x 5 инча)"
+
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 инча"
+
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 инча"
+
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 инча"
+
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 инча"
+
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 инча"
+
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Метрички новчаник (9 x 13 cm)"
+
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Честитка (10 x 15 cm)"
+
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Подешавања фотографије"
+
+#: ../src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "Штампам..."
+
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да одштампам фотографију:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Данас"
+
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Јуче"
+
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Ставки:"
+
+#: ../src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d догађај"
+msgstr[1] "%d догађаја"
+msgstr[2] "%d догађаја"
+msgstr[3] "%d догађај"
+
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d фотографија"
+msgstr[1] "%d фотографије"
+msgstr[2] "%d фотографија"
+msgstr[3] "%d фотографија"
+
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d снимак"
+msgstr[1] "%d снимка"
+msgstr[2] "%d снимака"
+msgstr[3] "%d снимак"
+
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Датум:"
+
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Време:"
+
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Од:"
+
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
+
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Size:"
+msgstr "Величина:"
+
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Трајање:"
+
+#: ../src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f секунде"
+
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Развијач:"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Излагање:"
+
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Место:"
+
+#: ../src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Величина датотеке:"
+
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Текући развој:"
+
+#: ../src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Изворне димензије:"
+
+#: ../src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Марка фото-апарата:"
+
+#: ../src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Модел фото-апарата:"
+
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Блиц:"
+
+#: ../src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Жижна даљина:"
+
+#: ../src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Датум излагања:"
+
+#: ../src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Време излагања:"
+
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Компензација излагања:"
+
+#: ../src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Географска ширина:"
+
+#: ../src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Географска дужина:"
+
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Фотограф:"
+
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ауторско право:"
+
+#: ../src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Софтвер:"
+
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Додатни подаци"
+
+#: ../src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Управник фотографија"
+
+#: ../src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Прегледач фотографија"
+
+#: ../src/Resources.vala:142
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Окрени на _десно"
+
+#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
+msgid "Rotate"
+msgstr "Окрените"
+
+#: ../src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Окрените на десно"
+
+#: ../src/Resources.vala:145
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)"
+
+#: ../src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Окрени на _лево"
+
+#: ../src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Окрените на лево"
+
+#: ../src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Окрените фотографије на лево"
+
+#: ../src/Resources.vala:152
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Изврни _водоравно"
+
+#: ../src/Resources.vala:153
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Изврните водоравно"
+
+#: ../src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Изврни _усправно"
+
+#: ../src/Resources.vala:156
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Изврните усправно"
+
+#: ../src/Resources.vala:158
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Побољшај"
+
+#: ../src/Resources.vala:159
+msgid "Enhance"
+msgstr "Побољшајте"
+
+#: ../src/Resources.vala:160
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије"
+
+#: ../src/Resources.vala:162
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Умножи дотеривања боје"
+
+#: ../src/Resources.vala:163
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Умножите дотеривања боје"
+
+#: ../src/Resources.vala:164
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији"
+
+#: ../src/Resources.vala:166
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Убаци дотеривања боје"
+
+#: ../src/Resources.vala:167
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Убаците дотеривања боје"
+
+#: ../src/Resources.vala:168
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама"
+
+#: ../src/Resources.vala:170
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Исеци"
+
+#: ../src/Resources.vala:171
+msgid "Crop"
+msgstr "Исеците"
+
+#: ../src/Resources.vala:172
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "Исеците величину фотографије"
+
+#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Исправи"
+
+#: ../src/Resources.vala:175
+msgid "Straighten"
+msgstr "Исправите"
+
+#: ../src/Resources.vala:176
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Исправите фотографију"
+
+#: ../src/Resources.vala:178
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Црвене очи"
+
+#: ../src/Resources.vala:179
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Уклоните црвене очи"
+
+#: ../src/Resources.vala:180
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије"
+
+#: ../src/Resources.vala:182
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Дотерај"
+
+#: ../src/Resources.vala:183
+msgid "Adjust"
+msgstr "Дотерајте"
+
+#: ../src/Resources.vala:184
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије"
+
+#: ../src/Resources.vala:186
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Врати на изворно"
+
+#: ../src/Resources.vala:187
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Вратите на изворно"
+
+#: ../src/Resources.vala:189
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Врати спољне _измене"
+
+#: ../src/Resources.vala:190
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Вратите изворну фотографију"
+
+#: ../src/Resources.vala:192
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Постави за _позадину"
+
+#: ../src/Resources.vala:193
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи"
+
+#: ../src/Resources.vala:194
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "Постави као смењиву _позадину..."
+
+#: ../src/Resources.vala:196
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Опозови"
+
+#: ../src/Resources.vala:197
+msgid "Undo"
+msgstr "Опозовите"
+
+#: ../src/Resources.vala:199
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Понови"
+
+#: ../src/Resources.vala:200
+msgid "Redo"
+msgstr "Поновите"
+
+#: ../src/Resources.vala:202
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "_Преименуј догађај..."
+
+#: ../src/Resources.vala:205
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја"
+
+#: ../src/Resources.vala:206
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај"
+
+#: ../src/Resources.vala:208
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Нови догађај"
+
+#: ../src/Resources.vala:209
+msgid "New Event"
+msgstr "Нови догађај"
+
+#: ../src/Resources.vala:211
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Премести фотографије"
+
+#: ../src/Resources.vala:212
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Преместите фотографије у догађај"
+
+#: ../src/Resources.vala:214
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Спој догађаје"
+
+#: ../src/Resources.vala:215
+msgid "Merge"
+msgstr "Спојите"
+
+#: ../src/Resources.vala:216
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Обједините догађаје у један"
+
+#: ../src/Resources.vala:218
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Оцени"
+
+#: ../src/Resources.vala:219
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Оцените"
+
+#: ../src/Resources.vala:220
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Измените оцену фотографије"
+
+#: ../src/Resources.vala:222
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Повећај"
+
+#: ../src/Resources.vala:223
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Повећајте оцену"
+
+#: ../src/Resources.vala:225
+msgid "_Decrease"
+msgstr "_Смањи"
+
+#: ../src/Resources.vala:226
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Смањите оцену"
+
+#: ../src/Resources.vala:228
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Без оцене"
+
+#: ../src/Resources.vala:229
+msgid "Unrated"
+msgstr "Неоцењене"
+
+#: ../src/Resources.vala:230
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Оцените неоцењене"
+
+#: ../src/Resources.vala:231
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Означите да фотографија није оцењена"
+
+#: ../src/Resources.vala:232
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Уклоните било какве оцене"
+
+#: ../src/Resources.vala:234
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Одбачене"
+
+#: ../src/Resources.vala:235
+msgid "Rejected"
+msgstr "Одбачене"
+
+#: ../src/Resources.vala:236
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Оцените одбачене"
+
+#: ../src/Resources.vala:237
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Означавам да је фотографија одбачена"
+
+#: ../src/Resources.vala:238
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Означите да је фотографија одбачена"
+
+#: ../src/Resources.vala:240
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Само _одбачене"
+
+#: ../src/Resources.vala:241
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Само одбачене"
+
+#: ../src/Resources.vala:242
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Прикажите само одбачене фотографије"
+
+#: ../src/Resources.vala:244
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Све + _одбачене"
+
+#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене"
+
+#: ../src/Resources.vala:248
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Све фотографије"
+
+#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Прикажите све фотографије"
+
+#: ../src/Resources.vala:252
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Оцене"
+
+#: ../src/Resources.vala:253
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "Прикажите оцене свих фотографија"
+
+#: ../src/Resources.vala:255
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Издвој фотографије"
+
+#: ../src/Resources.vala:256
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Издвојте фотографије"
+
+#: ../src/Resources.vala:257
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника"
+
+#: ../src/Resources.vala:259
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Удвостручи"
+
+#: ../src/Resources.vala:260
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Удвостручи"
+
+#: ../src/Resources.vala:261
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Направите умножак фотографије"
+
+#: ../src/Resources.vala:263
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Извези..."
+
+#: ../src/Resources.vala:265
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Штампај..."
+
+#: ../src/Resources.vala:267
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "_Објави..."
+
+#: ../src/Resources.vala:269
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима"
+
+#: ../src/Resources.vala:271
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "Измени _наслов..."
+
+#: ../src/Resources.vala:274
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr "Измени _напомену..."
+
+#: ../src/Resources.vala:275
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Измените напомену"
+
+#: ../src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr "Измени _напомену догађаја..."
+
+#: ../src/Resources.vala:280
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "_Подеси датум и време..."
+
+#: ../src/Resources.vala:281
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Подесите датум и време"
+
+#: ../src/Resources.vala:283
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "Додај _ознаке..."
+
+#: ../src/Resources.vala:284
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "_Додај ознаке..."
+
+#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Додајте ознаке"
+
+#: ../src/Resources.vala:287
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Поставке"
+
+#: ../src/Resources.vala:289
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "_Отвори спољним уређивачем"
+
+#: ../src/Resources.vala:291
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Отвори уређивачем _сирових"
+
+#: ../src/Resources.vala:293
+msgid "Send _To..."
+msgstr "Пошаљи _у..."
+
+#: ../src/Resources.vala:294
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "Пошаљи _у..."
+
+#: ../src/Resources.vala:296
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Нађи..."
+
+#: ../src/Resources.vala:297
+msgid "Find"
+msgstr "Пронађите"
+
+#: ../src/Resources.vala:298
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке"
+
+#: ../src/Resources.vala:300
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Постави обележје"
+
+#: ../src/Resources.vala:302
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Уклони обележје"
+
+#: ../src/Resources.vala:305
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:310
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "Додај ознаку „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:320
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "_Обриши ознаку „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:324
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Обриши ознаку „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:327
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Обришите ознаку"
+
+#: ../src/Resources.vala:330
+msgid "_New"
+msgstr "_Ново"
+
+#: ../src/Resources.vala:333
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "_Преименуј ознаку „%s“..."
+
+#: ../src/Resources.vala:337
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Преименуј ознаку „%s“ у „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:340
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Преименуј..."
+
+#: ../src/Resources.vala:342
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "Измени _ознаке..."
+
+#: ../src/Resources.vala:343
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Измените ознаке"
+
+#: ../src/Resources.vala:346
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Означи фотографије као „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:346
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Означи фотографије као „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:350
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Означи изабрану фотографију као „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:351
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Означи изабране фотографије као „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:355
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
+
+#: ../src/Resources.vala:356
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
+
+#: ../src/Resources.vala:360
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
+
+#: ../src/Resources.vala:361
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
+
+#: ../src/Resources.vala:365
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака."
+
+#: ../src/Resources.vala:369
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага."
+
+#: ../src/Resources.vala:372
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Сачуване претраге"
+
+#: ../src/Resources.vala:374
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Избриши претрагу"
+
+#: ../src/Resources.vala:377
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Измени..."
+
+#: ../src/Resources.vala:378
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Пре_именуј..."
+
+#: ../src/Resources.vala:381
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:385
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "Избриши претрагу „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:543
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Оцени „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:544
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Поставите оцену на „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Постављам оцену на „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Прикажи „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:548
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s или боље"
+
+#: ../src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Прикажи %s или боље"
+
+#: ../src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом"
+
+#: ../src/Resources.vala:642
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе"
+
+#: ../src/Resources.vala:643
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке"
+
+#: ../src/Resources.vala:645
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Поврати"
+
+#: ../src/Resources.vala:646
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку"
+
+#: ../src/Resources.vala:648
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Прикажи у _управнику датотека"
+
+#: ../src/Resources.vala:649
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека"
+
+#: ../src/Resources.vala:652
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:655
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "Уклони из _фототеке"
+
+#: ../src/Resources.vala:657
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Премести у корпу"
+
+#: ../src/Resources.vala:659
+msgid "Select _All"
+msgstr "Изабери _све"
+
+#: ../src/Resources.vala:660
+msgid "Select all items"
+msgstr "Изаберите све ставке"
+
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:741
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-I:%M %p"
+
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:746
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:750
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%A, %d. %B %Y."
+
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%A, %d. %B"
+
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:760
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d., %Y."
+
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Покретни приказ"
+
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Обележенe"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Фотографије"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Снимци"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Сирове фотографије"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Сирове фотографије"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Грешка учитавања датотеке корисничког сучеља „%s“: %s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Оцена"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Претходна"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Идите на претходну фотографију"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Застани"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Зауставите покретни приказ"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Следећа"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Идите на следећу фотографију"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Измените подешавања покретног приказа"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Пусти"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Наставите пуштање покретног приказа"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "безимено"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:486
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Извезите снимке"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Фото-апарати"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из "
+"управника датотека."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Сакриј већ увезене фотографије"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Прикажи само фотографије које нису увезене"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Увези _изабрано"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Увезите изабране фотографије у вашу фототеку"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Увези _све"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Увезите све фотографије у вашу фототеку"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да "
+"наставим?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Откачи"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Откачите фото-апарат."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-"
+"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе "
+"фото-апарат и покушајте поново."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Откачињем..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Преузимам податке о фотографији"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?"
+msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-апарата?"
+msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?"
+msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?"
+msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарата?"
+msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?"
+msgstr[3] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?"
+msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка са фото-апарата?"
+msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?"
+msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?"
+msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апарата?"
+msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?"
+msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке."
+msgstr[1] ""
+"Не могу да обришем %d фотографије/снимка са фотоапарата, услед грешке."
+msgstr[2] ""
+"Не могу да обришем %d фотографија/снимака са фотоапарата, услед грешке."
+msgstr[3] ""
+"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Увоз података"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "„%s“ база података"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Покушајте да увезете са неке друге услуге, изаберите је из горњег изборника."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Нисте укључили ниједан прикључак за увоз података.\n"
+"\n"
+"Да бисте користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један "
+"прикључак за увоз података. Прикључке можете укључити у прозорчету поставки."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Датотека збирке:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Увези"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Увезите из програма"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Увези медијум _из:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Нисам успео да отворим/направим збирку фотографија „%s“: код грешке „%d“"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Не могу писати у датотеку збирке фотографија:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n"
+"%s\n"
+"Грешка је:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сачувај"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Сачувајте фотографију"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Сачувај _као..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Сачувајте фотографију под другим називом"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Штампајте фотографију на штампачу који је повезан на овај рачунар"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Фотографија"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "„%s“ не постоји."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "„%s“ није датотека."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"„%s“ не подржава запис датотеке\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Сачувај примерак"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Да заборавим измене над „%s“?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Затвори _без чувања"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+msgid "Save As"
+msgstr "Сачувајте као"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Врати на постојећу величину фотографије"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Подесите исецање за ову фотографију"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Заокрените правоугаоник исецања између водоравног и усправног усмерења"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Невезано"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "Квадратно"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "Екранско"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "—"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "СД видео (4 : 3)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "ХД видео (16 : 9)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Писмо (8.5 x 11 ин.)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Таблоид (11 x 17 ин.)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Затворите алат за уклањање црвених очију"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Уклоните ефекат црвених очију у изабраном делу фотографије"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Поново постави"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Засићење:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
+msgid "Tint:"
+msgstr "Боја:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Температура:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Сенке:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Истицања:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Поврати боје"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Вратите сва дотеривања боје на изворна"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
+msgid "Tint"
+msgstr "Боја"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
+msgid "Saturation"
+msgstr "Засићеност"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
+msgid "Exposure"
+msgstr "Изложеност"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
+msgid "Shadows"
+msgstr "Сенке"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
+msgid "Highlights"
+msgstr "Истицања"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Повећање контраста"
+
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Угао:"
+
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d фотографија/снимак"
+msgstr[1] "%d фотографије/снимка"
+msgstr[2] "%d фотографија/снимака"
+msgstr[3] "%d фотографија/снимак"
+
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Без догађаја"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Прикажите напомену сваког догађаја"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Нема догађаја"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Нисам пронашао догађаје"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Догађаји"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Без датума"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y."
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Фасцикле"
+
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "Library"
+msgstr "Фототека"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Увозим..."
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Заустави увоз"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Прекините увоз фотографија"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Припремам фотографије за увоз..."
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Увезао сам „%s“"
+
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Последњи увоз"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Увези из фасцикле..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Увезите фотографије са диска у фототеку"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Увези из _програма..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Поређај _догађаје"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Испразни _корпу"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Обришите све фотографије из корпе"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Прегледај _догађај за фотографију"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Нађи"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Пронађите фотографије и снимке према мерилу претраге"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Нова _сачувана претрага..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Фотографије"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Догађаји"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Основни подаци"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Прикажите основне податке за изабрану фотографију"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Додатни подаци"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Прикажите додатне податке за изабрану фотографију"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Трака претраге"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Прикажите траку претраге"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Бочна површ"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Прикажите бочну површ"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Увезите из фасцикле"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Испразни корпу"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Празним корпу..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Фото-бунар је подешен да увезе фотографије у вашу личну фасциклу.\n"
+"Препоручујемо вам да измените ово у ставци <span weight=\"bold\">Уређивање "
+"%s Поставке</span>.\n"
+"Да ли желите да наставите увоз фотографија?"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "Library Location"
+msgstr "Место фототеке"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Освежавам фототеку..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Самостално увозим фотографије..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке..."
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Недостају датотеке"
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Бришем..."
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Корпа"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Корпа је празна"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Обришите"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Бришем фотографије"
+
+#: ../src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је "
+"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите "
+"најновије издање Фото-бунара."
+
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на "
+"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“"
+
+#: ../src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је "
+"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу "
+"фототеку, тако што ћете обрисати „%s“, а затим поново увезите фотографије."
+
+#: ../src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s"
+
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Учитавам Фото-бунар"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Путања до личних података Фото-бунара"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ"
+
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања"
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Приказује издање програма"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ДАТОТЕКА]"
+
+#: ../src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије "
+"наредби.\n"
+
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "БМП"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "ЈПЕГ"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Низак (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Средњи (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Висок (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Највећи (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "ПНГ"
+
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "Сирово"
+
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "ТИФФ"
+
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Објављивање"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Припремам за слање"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Отпремам %d од %d"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Да покушате објављивање на другој услузи, изаберите једну из горњег "
+"изборника."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Изабрани снимци су успешно објављени."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Изабране фотографије су успешно објављене."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Изабрани снимак је успешно објављен."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Прибављам податаке о налогу..."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Пријављујем се..."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Објавите фотографије"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Објави фотографије _на:"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Објавите снимке"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Објави снимке _на"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Објавите фотографије и снимке"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Објави фотографије и снимке _на"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Објављивање није успело"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате укључен сагласан "
+"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите <b>Уређивање %s Поставке</"
+"b> и укључите један или више прикључака објављивања у језичку <b>Прикључци</"
+"b>."
+
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Сачуване претраге"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "садржи"
+
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "је тачно"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "почиње на"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "завршава се на"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "не садржи"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "није подешено"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "јесте"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "није"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "фотографија"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "сирова фотографија"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "снимак"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "има"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "нема"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "измене"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "унутрашње измене"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "спољне измене"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "обележена"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "необележена"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "и више"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "само"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "и ниже"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "после"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "пре"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "између"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "било која"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "све"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Било који текст"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Ознака"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Напомена"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Назив догађаја"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Назив датотеке"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Врста медија"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Врста обележја"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Стање фотографије"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Нова _ознака..."
+
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Прелази покретног приказа"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ниједна)"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Ниједан"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Насумично"
+
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаке"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+#| msgid "Set as _Desktop Background"
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Постави за позадину"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Користи за радну површ"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Користи за екран закључавања"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Постави као смењиву позадину радне површи"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Прикажи сваку фотографију за"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
+msgid "period of time"
+msgstr "време"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Направи смењиву позадину радне површи"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr ""
+"Колико дуго ће свака фотографија бити приказана као позадина радне површи"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Претрага"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Назив претраге:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+msgid "_Match"
+msgstr "_Поклапа"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+msgid "of the following:"
+msgstr "од следећег:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Величина одштампане фотографије</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Користи _уобичајену величину:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Користи _произвољну величину:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Одговара сразмери фотографије"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Самостална величина:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Наслови</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Штампај _називе фотографија"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Резолуција у тачкицама</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Штампај фотографије у:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "тачкица по инчу"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Поставке Фото-бунара"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+msgid "white"
+msgstr "бела"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:18
+msgid "black"
+msgstr "црна"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метаподаци"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Увези фотографије у:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Позадина:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+msgid "Importing"
+msgstr "Увозим"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Структура _директоријума:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Шаблон:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+msgid "Example:"
+msgstr "Пример:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Сирови развијач"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Основно:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "_Спољни уређивач фотографија:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Спољни _сирови уређивач:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+msgid "External Editors"
+msgstr "Спољни уређивачи"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+msgid "Plugins"
+msgstr "Прикључци"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Застој:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Дејство прелаза:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "_Застој прелаза:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Прикажи _наслов"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+msgid "seconds"
+msgstr "секунде"
+
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "Само _уклони"
+
+#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#~ msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пријављени сте на Tumblr као (име).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(не мењајте овај текст јер се он попуњава програмски)"