summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po4678
1 files changed, 4678 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..234c97d
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,4678 @@
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# See COPYING for license.
+#
+#
+# Translators:
+# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011
+# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011-2013
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
+# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011-2012
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
+"Last-Translator: Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
+"language/sr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: src/Event.vala:737
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Догађај %s"
+
+#: src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Фотоапарати"
+
+#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
+#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/MediaPage.vala:425
+msgid "Camera"
+msgstr "Фотоапарат"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
+#, c-format
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Неуспешно демонтирање фотоапарата. Пробајте да је демонтирате преко "
+"разгледача датотека."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Сакри слике које су већ увежене"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Прикажи само слике које нису увежене"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Започињем увоз, молим сачекајте ..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Наслови"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Прикажи називе слика"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Увези _изабрано"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Смешта изабране слике вашу збирку слика"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Увези _све"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Увози све слике вашу збирку слика"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Фото-бунар мора да демонтира фотоапарат са система како би му приступио. Да "
+"ли желите да наставите?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Демонтирај"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Молим Вас демонтирајте фотоапарат."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Фотоапарат користи неки други програм. Морате затворити тај програм како би "
+"омогућили Фото-бунару да му приступи."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Молим вас затворите све друге програме који користе фотоапарат."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспешно преузимање прегледа слика са фотоапарата:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Демонтирам..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Преузимам податке о слици"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Преузимам изглед слике %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Не могу да закључам фотоапарат: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Избриши %d слику са фотоапарата?"
+msgstr[1] "Избриши %d слике са фотоапарата?"
+msgstr[2] "Избриши %d слика са фотоапарата?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Избриши %d видео снимак са фотоапарата?"
+msgstr[1] "Избриши %d видео снимка са фотоапарата?"
+msgstr[2] "Избриши %d видео снимака са фотоапарата?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Избриши %d фотографију/видео снимак са фотоапарата?"
+msgstr[1] "Избриши %d фотографије/видео снимка са фотоапарата?"
+msgstr[2] "Избриши %d фотографија/видео снимака са фотоапарата?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Избриши %d датотеку са фотоапарата?"
+msgstr[1] "Избриши %d датотеке са фотоапарата?"
+msgstr[2] "Избриши %d датотека са фотоапарата?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Задржи"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Уклањам фотографије/видео снимке са фотоапарата"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да избришем %d фотографију/видео снимак са фотоапарата, услед "
+"грешке."
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да избришем %d фотографије/видео снимка са фотоапарата, услед "
+"грешке."
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да избришем %d фотографија/видео снимака са фотоапарата, услед "
+"грешке."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Покретни приказ"
+
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Започиње покретни приказ"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Извоз фотографија/видеа снимака"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Извези фотографије/видео"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Извоз фотографија"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Извези слике"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Окрећем"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Ротирам назад"
+
+#: src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Изврћем по вертикали"
+
+#: src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Поништавам извртање по вертикали"
+
+#: src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Изврћем по вертикали"
+
+#: src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Поништавам извртање по вертикали"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Било који текст"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Ознака"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Назив догађаја"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Назив датотеке"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Тип медија"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Врста ознаке"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
+msgid "Rating"
+msgstr "Оцена"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "садржи"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "је тачно"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "почиње са"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "завршава се са"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "не садржи"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "није подешен"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "јесте"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "није"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "фотографија"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "raw фотографија"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "видео"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "означена"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "неозначена"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "и више"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "само"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "и ниже"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "после"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "пре"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "између"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "било која"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "све"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Сачуване претраге"
+
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
+#: src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Но_ва сачувана претрага..."
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана "
+"је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). "
+"Молим да увек користите најновију верзију Фото-бунара."
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Фото-бунар није успео да унапреди вашу збирку слика са верзије %s (издање "
+"%d) на %s (издање %d). За више података посетите Фото-бунар Вики на %s"
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана "
+"је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). "
+"Молим избришите вашу збирку слика, брисањем датотеке %s, а затим поново "
+"увезите слике."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Појавила се непозната грешка приликом покушаја провере Фото-бунар базе: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Учитавам Фото-бунар"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Прикажи верзију програма"
+
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ДАТОТЕКА]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Покрените '%s --help' како би видели комплетан списак доступних параметара.\n"
+
+#: src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Данас"
+
+#: src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Јуче"
+
+#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
+msgid "Title:"
+msgstr "Наслов:"
+
+#: src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Ставки:"
+
+#: src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d догађај"
+msgstr[1] "%d догађаја"
+msgstr[2] "%d догађаја"
+
+#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d фотографија"
+msgstr[1] "%d фотографије"
+msgstr[2] "%d фотографија"
+
+#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d видео снимак"
+msgstr[1] "%d видео снимка"
+msgstr[2] "%d видео снимака"
+
+#: src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Датум:"
+
+#: src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Време"
+
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Од:"
+
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
+
+#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
+msgid "Size:"
+msgstr "Величина:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Трајање:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f секунди"
+
+#: src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Развијач:"
+
+#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Експозиција:"
+
+#: src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Место:"
+
+#: src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Величина датотеке:"
+
+#: src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr ""
+
+#: src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Изворне димензије:"
+
+#: src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Марка фотоапарата:"
+
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Модел фотоапарата:"
+
+#: src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Блиц:"
+
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Жижна даљина:"
+
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Датум експозиције:"
+
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Време експозиције:"
+
+#: src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Компензација експозиције:"
+
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Географска ширина:"
+
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Географска дужина:"
+
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Фотограф:"
+
+#: src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ауторско право:"
+
+#: src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Верзија програма:"
+
+#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Додатни подаци"
+
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?"
+msgstr[1] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?"
+msgstr[2] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слика. Да ли сте сигурни?"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
+#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Одустани"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
+#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Избриши"
+
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете сачувану претрагу \"%s\"?"
+
+#: src/Dialogs.vala:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој "
+"фотографији"
+msgstr[1] ""
+"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним "
+"фотографијама"
+msgstr[2] ""
+"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним "
+"фотографијама"
+
+#: src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Промени развијач"
+
+#: src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "Извези видео снимак"
+
+#: src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Фото-бунар не може да уређује ову фотографију јер немате неопходне дозволе "
+"за упис у %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Извоз слике није успео због грешке у датотеци.\n"
+"\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Да ли желите да наставите извоз?"
+
+#: src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Наставак"
+
+#: src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Неизмењено"
+
+#: src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "Текуће"
+
+#: src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Формат:"
+
+#: src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Квалитет:"
+
+#: src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Однос промене величине:"
+
+#: src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr "_тачака"
+
+#: src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Извоз метаподатака"
+
+#: src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr "Сачувај детаље..."
+
+#: src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr "Сачувај детаље"
+
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(и још %d)\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:538
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:541
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
+#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:582
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"нисам могао да ископирам %s\n"
+"\tна %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d дупла фотографија није увежена:\n"
+msgstr[1] "%d дупле фотографије нису увежене:\n"
+msgstr[2] "%d дуплих фотографија није увежено:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:666
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d дупли видео снимак није увежен:\n"
+msgstr[1] "%d дупла видео снимка нису увежена:\n"
+msgstr[2] "%d дуплих видео снимака није увежено:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d дупла фотографија/видео снимак није увежен:\n"
+msgstr[1] "%d дупле фотографије/видео снимка нису увежена:\n"
+msgstr[2] "%d дуплих фотографија/видео снимака није увежено:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотеци или уређају:\n"
+msgstr[1] ""
+"Увоз %d фотографије није успео због грешке у датотекама или уређају:\n"
+msgstr[2] ""
+"Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотекама или уређају:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотеци или уређају:\n"
+msgstr[1] ""
+"Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотекама или уређају:\n"
+msgstr[2] ""
+"Увоз %d видео снимака није успео због грешке у датотекама или уређају:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке у датотеци или "
+"уређају:\n"
+msgstr[1] ""
+"Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке у датотекама или "
+"уређају:\n"
+msgstr[2] ""
+"Увоз %d фотографија/видео снимака није успео због грешке у датотекама или "
+"уређају:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d датотека није увежена због хардверске грешке или грешке у датотеци:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d датотеке нису увежене због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d датотека није увежено због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d фотографија није увежена, јер није дозвољено писање у директоријум збирке "
+"слика:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d фотографије нису увежене, јер није дозвољено писање у директоријум збирке "
+"слика:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d фотографија није увежено, јер није дозвољено писање у директоријум збирке "
+"слика:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум "
+"збирке фотографија:\n"
+msgstr[1] ""
+"Увоз %d видео снимка није успео, јер није дозвољено писање у директоријум "
+"збирке фотографија:\n"
+msgstr[2] ""
+"Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум "
+"збирке фотографија:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:712
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у "
+"директоријум збирке фотографија:\n"
+msgstr[1] ""
+"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у "
+"директоријум збирке фотографија:\n"
+msgstr[2] ""
+"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у "
+"директоријум збирке фотографија:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:715
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d датотека није увежена због немогућности уписа у директоријум збирке "
+"слика:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d датотеке нису увежене због немогућности уписа у директоријум збирке "
+"слика:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d датотека није увежено због немогућности уписа у директоријум збирке "
+"слика:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n"
+msgstr[1] "Увоз %d фотографије није успео због грешке на фотоапарату:\n"
+msgstr[2] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n"
+msgstr[1] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n"
+msgstr[2] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n"
+msgstr[1] ""
+"Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n"
+msgstr[2] ""
+"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "%d датотека није увежена због грешке на фотоапарату:\n"
+msgstr[1] "%d датотеке нису увежене због грешке на фотоапарату:\n"
+msgstr[2] "%d датотека није увежено због грешке на фотоапарату:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Прескочена је %d фотографија која је у формату који није подржан:\n"
+msgstr[1] "Прескочене су %d фотографијекоје су у формату који није подржан:\n"
+msgstr[2] "Прескочено је %d фотографија које су у формату који није подржан:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Прескочена је %d датотека која није фотографија.\n"
+msgstr[1] "Прескочене су %d датотеке која нису фотографије.\n"
+msgstr[2] "Прескочено је %d датотека која нису фотографије.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "%d фотографија је прескочена при увозу:\n"
+msgstr[1] "%d фотографије су прескочене при увозу:\n"
+msgstr[2] "%d фотографија је прескочено при увозу:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "%d видео снимак је прескочен при увозу:\n"
+msgstr[1] "%d видео снимка су прескочена при увозу:\n"
+msgstr[2] "%d видео снимака је прескочено при увозу:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је прескочен при увозу:\n"
+msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су прескочена при увозу:\n"
+msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака је прескочено при увозу:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "%d датотека је прескочена јер сте прекинули пренос:\n"
+msgstr[1] "%d датотеке су прескочене јер сте прекинули пренос:\n"
+msgstr[2] "%d датотека је прескочено јер сте прекинули пренос:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "%d фотографија је успешно увежена.\n"
+msgstr[1] "%d фотографије су успешно увежене.\n"
+msgstr[2] "%d фотографија је успешно увежено.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:830
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "%d видео снимак је успешно увежен.\n"
+msgstr[1] "%d видео снимка су успешно увежени.\n"
+msgstr[2] "%d видео снимака су успешно увежени.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је успешно увежен.\n"
+msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су успешно увежени.\n"
+msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака су успешно увежени.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Ниједна фотографија ни видео снимак нису увежени.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Увоз је завршен"
+
+#: src/Dialogs.vala:1103
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d секунду"
+msgstr[1] "%d секунде"
+msgstr[2] "%d секунди"
+
+#: src/Dialogs.vala:1106
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d минут"
+msgstr[1] "%d минуте"
+msgstr[2] "%d минута"
+
+#: src/Dialogs.vala:1110
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d сат"
+msgstr[1] "%d сата"
+msgstr[2] "%d сати"
+
+#: src/Dialogs.vala:1113
+msgid "1 day"
+msgstr "%d дан"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Преименуј догађај"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263
+msgid "Name:"
+msgstr "Назив:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Уреди наслов"
+
+#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1287
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1304
+msgid "_Trash File"
+msgid_plural "_Trash Files"
+msgstr[0] "_Обриши слику"
+msgstr[1] "_Обриши слике"
+msgstr[2] "_Обриши слике"
+
+#: src/Dialogs.vala:1308
+msgid "Only _Remove"
+msgstr "Само _уклони"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Да ли да прихватим спошање измене?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Да ли да вратим спољне измене?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1353
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Ова акција ће поништити све измене на %d датотеци. Да ли желите да "
+"наставите?"
+msgstr[1] ""
+"Ова акција ће поништити све измене на %d датотеке. Да ли желите да "
+"наставите?"
+msgstr[2] ""
+"Ова акција ће поништити све измене на %d датотека. Да ли желите да "
+"наставите?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "_Одбаци све измене"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "_Врати спољне измене"
+
+#: src/Dialogs.vala:1378
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографију из збирке?"
+msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографије из збирке?"
+msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографија из збирке?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1385
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Уклони фотографије из збирке"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Уклони фотографије из збирке"
+
+#: src/Dialogs.vala:1479
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/Dialogs.vala:1626
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1627
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1628
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 сата"
+
+#: src/Dialogs.vala:1643
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Помери слику за одређену вредност"
+
+#: src/Dialogs.vala:1648
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Постави следећи датум на све фотографије/видео"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "_Измени изворну фотографију"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "_Измени изворне фотографије"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "_Измени изворне датотеке"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Измени изворне датотеке"
+
+#: src/Dialogs.vala:1744
+msgid "Original: "
+msgstr "Изворно: "
+
+#: src/Dialogs.vala:1745
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
+
+#: src/Dialogs.vala:1746
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
+
+#: src/Dialogs.vala:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Датум сликања ће бити померен унапред за\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Датум сликања ће бити померен уназад за\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1838
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "дан"
+msgstr[1] "дана"
+msgstr[2] "дана"
+
+#: src/Dialogs.vala:1839
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "сат"
+msgstr[1] "сата"
+msgstr[2] "сати"
+
+#: src/Dialogs.vala:1840
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минут"
+msgstr[1] "минута"
+msgstr[2] "минута"
+
+#: src/Dialogs.vala:1841
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "секунда"
+msgstr[1] "секунде"
+msgstr[2] "секунди"
+
+#: src/Dialogs.vala:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d друга."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d друге."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d других."
+
+#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Ознаке (раздвојене запетом)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2014
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Добро дошли!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2021
+#, c-format
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Добро дошли у Фото-бунар"
+
+#: src/Dialogs.vala:2025
+#, c-format
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Како би почели морате увести слике на неки од следећих начина:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2044
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Изаберите <span weight=\"bold\">Датотека %s Увези из фасцикле</span>"
+
+#: src/Dialogs.vala:2045
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Превуците слику из разгледача датотека у Фото-бунаров прозор"
+
+#: src/Dialogs.vala:2046
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Повежите фотоапарат са рачунаром и увезите слике"
+
+#: src/Dialogs.vala:2056
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Увези слике из %s директоријума"
+
+#: src/Dialogs.vala:2063
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Можете увести слике на неки од следећих начина:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2073
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "_Не приказуј више ову поруку"
+
+#: src/Dialogs.vala:2108
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Увези фотографије из ваше %s збирке"
+
+#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Помоћ)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2265
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Година%sмесец%sдан"
+
+#: src/Dialogs.vala:2267
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Година%sмесец"
+
+#: src/Dialogs.vala:2269
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Година%sмесец-дан"
+
+#: src/Dialogs.vala:2271
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Година-месец-дан"
+
+#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "Custom"
+msgstr "Прилагођено"
+
+#: src/Dialogs.vala:2509
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Неисправан образац"
+
+#: src/Dialogs.vala:2612
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Фото-бунар може да ископира слике у вашу збирку или направи везу ка вашим "
+"сликама без копирања"
+
+#: src/Dialogs.vala:2617
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Ис_копирај слике"
+
+#: src/Dialogs.vala:2618
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "Увези _на месту"
+
+#: src/Dialogs.vala:2619
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Увези у збирку слика"
+
+#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Уклони из збирке слика"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Уклањам фотографије из збирке."
+
+#: src/Dialogs.vala:2630
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Уклањам фотографије из збирке"
+
+#: src/Dialogs.vala:2644
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Уклањам %d фотографију/видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и "
+"трајно да је обришете и са диска?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
+msgstr[1] ""
+"Уклањам %d фотографије/видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и "
+"трајно да их обришете и са диска?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
+msgstr[2] ""
+"Уклањам %d фотографија/видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите "
+"и трајно да их обришете и са диска?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
+
+#: src/Dialogs.vala:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Уклањам %d видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да "
+"га обришете и са диска?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
+msgstr[1] ""
+"Уклањам %d видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да "
+"их обришете и са диска?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
+msgstr[2] ""
+"Уклањам %d видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да "
+"их обришете и са диска?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
+
+#: src/Dialogs.vala:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Уклањам %d фотографију из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да је "
+"обришете и са диска?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
+msgstr[1] ""
+"Уклањам %d фотографије из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их "
+"обришете и са диска?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
+msgstr[2] ""
+"Уклањам %d фотографија из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их "
+"обришете и са диска?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
+
+#: src/Dialogs.vala:2684
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"%d фотографија/видео снимак не могу преместити у смеће. Да ли желите да га "
+"уклоним трајно са диска?"
+msgstr[1] ""
+"%d фотографије/видео снимка не могу преместити у смеће. Да ли желите да их "
+"уклоним трајно са диска?"
+msgstr[2] ""
+"%d фотографија/видео снимака не могу преместити у смеће. Да ли желите да их "
+"уклоним трајно са диска?"
+
+#: src/Dialogs.vala:2701
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/видео снимак."
+msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/видео снимка."
+msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/видео снимака."
+
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Фасцикле"
+
+#: src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаке"
+
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Грешка у датотеци"
+
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку"
+
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Грешка у бази података"
+
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Ви сте прекинули увоз"
+
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Датотека није исправана"
+
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Фатотека већ постоји у бази"
+
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Формат датотеке није подржан"
+
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Датотека није слика"
+
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Грешка на диску"
+
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Диск је пун"
+
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Грешка у фотоапарату"
+
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Увоз није успео (%d)"
+
+#: src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "измењено"
+
+#: src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Претходна слика"
+
+#: src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Наредна слика"
+
+#: src/PhotoPage.vala:1844
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Изворна датотека слике %s више не постоји."
+
+#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Приказ"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Алатке"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Претходна слика"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Претходна слика"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Следећа слика"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Следећа слика"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+#: src/MediaPage.vala:325
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "У_већај"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Увећај приказ слике"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+#: src/MediaPage.vala:331
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_мањи"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Умањи приказ сличике"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Сабиј на _страну"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Приказује слику тако да се цела види на екрану"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Увећај на _100%"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Приказује слику у пуној резолуцији"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Увећај на _200%"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
+#, c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Приказује слику увећану за дупло"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Развиј помоћу"
+
+#: src/PhotoPage.vala:3216
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Нисам успео да извезем %s: %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s база"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Не могу да наставим увоз из %s јер се појавила следећа грешка:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr "Изаберите неки од сервиса из горњег менија за уваоз фотографија."
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Увоз података"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Нисте укључили ни један додатак за увоз података.\n"
+"\n"
+"Како би користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један "
+"додатак. Додатке можете укључити у дијалогу поставки."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Датотека збирке:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Увези"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Увоз из програма"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Увоз података _из:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Покретни приказ"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Иди на претходну слику"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Паузирај покретни приказ"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Следећа"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Иде на следећу слику"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Мења поставке покретног приказа"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Не постоји ни једна датотека са сликом."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Пусти"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Настави покретни приказ"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Поништавам"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Поврати претходно"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Побољшавам"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Поништи побољшање"
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Прављење новог догађаја"
+
+#: src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Уклањам догађај"
+
+#: src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Премести слике у нови догађај"
+
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Додели слику у претходном догађају"
+
+#: src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Спајам"
+
+#: src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Раздвајам"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Умножавам слике"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Уклањам дуплиране слике"
+
+#: src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Нисам успео да дуплирам %d фотографију због грешке у датотеци"
+msgstr[1] "Нисам успео да дуплирам %d фотографије због грешке у датотекама"
+msgstr[2] "Нисам успео да дуплирам %d фотографија због грешка у датотекама"
+
+#: src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Враћам на претходну оцену"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Повећавам оцену"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Смањујем оцену"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Поставке RAW развијача"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Поврати претходно RAW развијање"
+
+#: src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Постави програмера"
+
+#: src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Не могу да коригујем изворну слику."
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Коригујем датум и време"
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Поништавам промену датума и времена"
+
+#: src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Није могућа измена оригиналне фотографије."
+msgstr[1] "Није могућа измена оригиналних фотографија."
+msgstr[2] "Није могућа измена оригиналних фотографија."
+
+#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Грешка при кориговању датума и времена"
+
+#: src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "Промену времена није могуће поништити на изабраној фотографији."
+msgstr[1] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама."
+msgstr[2] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама."
+
+#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Направи ознаку"
+
+#: src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Премести ознаку \"%s\""
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Премести слике у канту"
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Поврати слике из канте"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Премешта слике у Фото-бунарову канту за смеће"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Враћа слике назад у Фото-бунарову збирку слика"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Премештам слике у канту"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Враћам слике из канте"
+
+#: src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Обележи изабране слике"
+
+#: src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Скини обележје са изабраних слика"
+
+#: src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Обележи"
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Скини обележје"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Фото-бунар"
+
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Низак (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Средњи (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Висок (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Највећи (%d%%)"
+
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Нема фотографија/видеа"
+
+#: src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Нема пронађених фотографија/видеа"
+
+#: src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Слике не могу бити извезене у ову фасциклу"
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Није успела обрада праћења унапређења: %s"
+
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Рашири на целу страну"
+
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 слике по страни"
+
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 слике по страни"
+
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 слика по страни"
+
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 слика по страни"
+
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 слика по страни"
+
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 слике по страни"
+
+#: src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "инч"
+
+#: src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Новчаник (2 x 3 инча)"
+
+#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Забелешка (3 x 5 инча)"
+
+#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 инча"
+
+#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 инча"
+
+#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 инча"
+
+#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 инча"
+
+#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 инча"
+
+#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Метрички новчаник (9 x 13 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Честитка (10 x 15 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Подешавање слике"
+
+#: src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "Штампам..."
+
+#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Нисам успео да одштампам слике:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Нисам успео да отворим/направим базу слика %s: код грешке %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Није могуће писати у збирку фотографија:\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n"
+"%s\n"
+"Грешка је:\n"
+"%s"
+
+#: src/VideoSupport.vala:464
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Извоз видео снимака"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Нисам успео да покренем Наутилус пошаљи у: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Пошаљи у"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Нисам успео да извезем позадину у %s: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Нисам успео да припремим смењивање позадине радне површине: %s"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
+#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
+msgid "Flagged"
+msgstr "Обележено"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Канта"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Канта је празна"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Избриши"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Бришем слике"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Недостајуће датотеке"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Бришем ..."
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Последњи увоз"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Увези из фасцикле"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Увози слике са диска у збирку"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Увези из _програма ..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Поређај _догађаје"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Испразни _канту"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Брише све слике из канте"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Преглед до_гађаја са слике"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Пронађи"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Претражује збирку по изабраном критеријуму"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Слика"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Слике"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Догађаји"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Ознаке"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Основни подаци"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Приказује основне податке о изабраној слици"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Додатни подаци"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Приказује додатне податке о изабраној слици"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Линија претраге"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Прикажи линију претраге"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Бочна површ"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Прикажи бочну површ"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Растући"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Ређа слике по растућем реду"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Опадајући"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Ређа слике по опадајућем реду"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Увези из фасцикле"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Испразни канту"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Празним канту ..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:896
+msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "Library Location"
+msgstr "Локација збирке слика"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Слике не могу бити увежене из изабране фасцикле"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Освежавам збирку слика ..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Спремам слике за самостални-увоз..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Самостално-увозим слике..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Уписујем метаподатаке у датотеке ..."
+
+#: src/library/Branch.vala:37
+msgid "Library"
+msgstr "Збирка"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Увозим ..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Заустави увоз"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Прекини увоз слика"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Спремам слике за увоз..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Увезена је слика %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сачувај"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Сачувај слику"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Сачувај _као..."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Чува слику под другим називом"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Штампа на штампачу који је повезан на овај рачунар"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s не постоји."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s није датотека."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s не подржава формат датотеке\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Сачувај копију"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Заборави измене на %s?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Затвори _без чувања"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Грешка при уписивању у %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
+msgid "Save As"
+msgstr "Сачувај као..."
+
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Не могу да пратим %s: непостојећи директоријум (%s)"
+
+#: src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Организовање слика"
+
+#: src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Преглед слика"
+
+#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Сва права задржана © 2009-2013 Yorba фондација"
+
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Окрени на _десно"
+
+#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate"
+msgstr "Окрени"
+
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Окреће слику на десно"
+
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Окреће слике на десно (притисни Ctrl за окретање на лево)"
+
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Окрени на _лево"
+
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Окреће слику на лево"
+
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Окреће слике на лево"
+
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Изврни по хори_зонтали"
+
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Изврни по хоризонтали"
+
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Изврни по верти_кали"
+
+#: src/Resources.vala:158
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Изврни по вертикали"
+
+#: src/Resources.vala:160
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Побољшај"
+
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Enhance"
+msgstr "Побољшај"
+
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "Самостално унапређује изглед слике"
+
+#: src/Resources.vala:164
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:168
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Исеци"
+
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Crop"
+msgstr "Исеци"
+
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "Исецање слике"
+
+#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Исправи"
+
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten"
+msgstr "Исправити"
+
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Исправи фотографију"
+
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Црвене очи"
+
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Уклони црвене очи"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Смањује и уклања ефекат црвених очију са слике"
+
+#: src/Resources.vala:184
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Дотерај"
+
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust"
+msgstr "Подеси"
+
+#: src/Resources.vala:186
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "Подеси боје и тон слике"
+
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "В_рати на оригинал"
+
+#: src/Resources.vala:189
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Врати на оригинал"
+
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Врати на _измењену слику"
+
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Поврати изворну слику"
+
+#: src/Resources.vala:194
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Постави као _позадину"
+
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Поставља изабрану слику као позадину ваше радне површине"
+
+#: src/Resources.vala:196
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "Постави као смењиву _позадинску слику..."
+
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Опозови"
+
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Undo"
+msgstr "Опозови"
+
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Понови"
+
+#: src/Resources.vala:202
+msgid "Redo"
+msgstr "Понови"
+
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "_Преименуј догађај..."
+
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Поставите као _кључну слику за овај догађај"
+
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Поставите као кључну слику за овај догађај"
+
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Нови догађај"
+
+#: src/Resources.vala:211
+msgid "New Event"
+msgstr "Нови догађај"
+
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Премести слике"
+
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Премешта слике у догађај"
+
+#: src/Resources.vala:216
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Споји догађаје"
+
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Merge"
+msgstr "Споји"
+
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Спајање два догађаја у један"
+
+#: src/Resources.vala:220
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Оцени"
+
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Оцени"
+
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Промени оцену слике"
+
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Увећај"
+
+#: src/Resources.vala:225
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Увећај оцену"
+
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "_Decrease"
+msgstr "_Умањи"
+
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Умањи оцену"
+
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Без оцене"
+
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "Unrated"
+msgstr "Неоцењене"
+
+#: src/Resources.vala:232
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Поништи оцену"
+
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Означава да слика није оцењена"
+
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Скини било какве оцене"
+
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Лоша"
+
+#: src/Resources.vala:237
+msgid "Rejected"
+msgstr "Одбијене"
+
+#: src/Resources.vala:238
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Оцени као лошу"
+
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Оцењујем као лошу"
+
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Оцењује слику као лошу"
+
+#: src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Само _одбиј"
+
+#: src/Resources.vala:243
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Само одбиј"
+
+#: src/Resources.vala:244
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Прикажи само одбијене слике"
+
+#: src/Resources.vala:246
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Све + _Лоша"
+
+#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Прикажи све слике укључујући и лоше"
+
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Све слике"
+
+#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Прикажи све слике"
+
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Оцене"
+
+#: src/Resources.vala:255
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "Прикажи оцене свих слика"
+
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Филтриране слике"
+
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Филтриране слике"
+
+#: src/Resources.vala:259
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Ограничи број слика које се приказују на основу филтера"
+
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Умножи"
+
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Умножено"
+
+#: src/Resources.vala:263
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Направи умножак слике"
+
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Извези..."
+
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Штампај..."
+
+#: src/Resources.vala:269
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "_Објави..."
+
+#: src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Објави"
+
+#: src/Resources.vala:271
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Објављује изабране слике на различитим сајтовима"
+
+#: src/Resources.vala:273
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "Измени _наслов ..."
+
+#: src/Resources.vala:276
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr "Измени _коментар..."
+
+#: src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Измени коментар"
+
+#: src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "_Подеси датум и време"
+
+#: src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Подеси датум и време"
+
+#: src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "Додај _ознаке ..."
+
+#: src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "_Додај ознаке..."
+
+#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Додај ознаке"
+
+#: src/Resources.vala:289
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Поставке"
+
+#: src/Resources.vala:291
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "_Отвори у спољном уређивачу слика"
+
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Отвори у уређивачу RA_W слика"
+
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Send _To..."
+msgstr "Пошаљи _у..."
+
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "Пошаљи _у..."
+
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Пронађи..."
+
+#: src/Resources.vala:299
+msgid "Find"
+msgstr "Пронађи"
+
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "Проналази слике на основу имена или ознаке"
+
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Обележи"
+
+#: src/Resources.vala:304
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Скини обележје"
+
+#: src/Resources.vala:307
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Нисам успео да покренем уређивач слика: %s"
+
+#: src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "Додај ознаку \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "Додај ознаке \"%s\" и \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "_Избриши ознаку \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:326
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Избриши ознаку \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:329
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Избриши ознаку"
+
+#: src/Resources.vala:332
+msgid "_New"
+msgstr "_Ново"
+
+#: src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "_Преименуј ознаку \"%s\"..."
+
+#: src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Преименуј ознаку \"%s\" у \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:342
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Преименуј..."
+
+#: src/Resources.vala:344
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "Измени _ознаке ..."
+
+#: src/Resources.vala:345
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Измена ознака"
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Означи фотографије као \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Означи фотографије као \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:353
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:357
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија"
+
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија"
+
+#: src/Resources.vala:362
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија"
+
+#: src/Resources.vala:363
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија"
+
+#: src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr ""
+"Нисам успео да променим ознаку \"%s\" јер већ постоји ознака са тим називом."
+
+#: src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr ""
+"Не могу да преименујем претрагу \"%s\", јер већ постоји претрага са датим "
+"називом."
+
+#: src/Resources.vala:374
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Сачуване претраге"
+
+#: src/Resources.vala:376
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Избриши претрагу"
+
+#: src/Resources.vala:379
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Измена..."
+
+#: src/Resources.vala:380
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Пре_именуј..."
+
+#: src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Преименуј претрагу \"%s\" у \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "Избриши претрагу \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Оцени %s"
+
+#: src/Resources.vala:546
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Оцени %s"
+
+#: src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Оцењујем %s"
+
+#: src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Прикажи %s"
+
+#: src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Приказује само слике са оценом %s"
+
+#: src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s или више"
+
+#: src/Resources.vala:552
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Прикажи %s или више"
+
+#: src/Resources.vala:553
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Приказује само слике са оценом %s или више"
+
+#: src/Resources.vala:644
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Уклања изабране слике из канте"
+
+#: src/Resources.vala:645
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Уклања изабране слике из збирке"
+
+#: src/Resources.vala:647
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Поврати"
+
+#: src/Resources.vala:648
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Премешта изабране слике назад у збирке"
+
+#: src/Resources.vala:650
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Прикажи у _разгледачу датотека"
+
+#: src/Resources.vala:651
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr "Отвори фасциклу изабраних слика у разгледачу датотека"
+
+#: src/Resources.vala:654
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Нисам успео да отворим разгледач датотека: %s"
+
+#: src/Resources.vala:657
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "У_клони из збирке"
+
+#: src/Resources.vala:659
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Премести у канту"
+
+#: src/Resources.vala:661
+msgid "Select _All"
+msgstr "Изабери св_е"
+
+#: src/Resources.vala:662
+msgid "Select all items"
+msgstr "Изабери све ставке"
+
+#: src/Resources.vala:740
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-I:%M %p"
+
+#: src/Resources.vala:741
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#: src/Resources.vala:742
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %b %d, %Y"
+
+#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#: src/Resources.vala:744
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Угао:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Поново постави"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Врати на постојећу величину слике"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Исеци слику"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr ""
+"Мења оријентацију правоугаоника за исецање између водоравног и усправног"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Невезано"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+msgid "Square"
+msgstr "Квадратни"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Screen"
+msgstr "Екрански"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+msgid "Original Size"
+msgstr "Изворне димензије"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "SD видео (4 : 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "HD видео (16 : 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Писмо (8.5 x 11 in.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Таблоид (11 x 17 in.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Затвори алат за уклањање црвених очију"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Уклања ефекат црвених очију у изабраном делу слике"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Засићење:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+msgid "Tint:"
+msgstr "Боја:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Температура:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Сенке:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+msgid "Highlights:"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Поврати боје"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Поништи све промене боја"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+msgid "Tint"
+msgstr "Боја"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+msgid "Saturation"
+msgstr "Засићеност"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+msgid "Exposure"
+msgstr "Експозиција"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+msgid "Shadows"
+msgstr "Сенке"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+msgid "Highlights"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Повећање контраста"
+
+#: src/AppWindow.vala:49
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Прикачи алатницу"
+
+#: src/AppWindow.vala:50
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Откачи алатницу"
+
+#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Напусти приказ преко читавог екрана"
+
+#: src/AppWindow.vala:130
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Напусти приказ преко _читавог екрана"
+
+#: src/AppWindow.vala:491
+msgid "_Quit"
+msgstr "И_зађи"
+
+#: src/AppWindow.vala:496
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
+#: src/AppWindow.vala:501
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Преко _целог екрана"
+
+#: src/AppWindow.vala:506
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Садржај"
+
+#: src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Често постаљана питања"
+
+#: src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Пријави проблем..."
+
+#: src/AppWindow.vala:663
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Појавила се фатална грешка приликом приступа Фото-бунаровој збирци слика. "
+"Фото-бунар не може да настви рад.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Посети Yorba веб страну"
+
+#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>"
+
+#: src/AppWindow.vala:695
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Није могуће приказати помоћ: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:703
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Не могу да приступим бази података о грешкама: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:711
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Нисам успео да прикажем ЧПП: %s"
+
+#: src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "безимени"
+
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+msgid "Original size"
+msgstr "Изворна димензије"
+
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Ширина и висина"
+
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Висина"
+
+#: src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Мења димезије умањеног приказа"
+
+#: src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Увећај приказ умањених сличица"
+
+#: src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Умањи приказ умањених сличица"
+
+#: src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Поређај _слике"
+
+#: src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Пусти видео снимак"
+
+#: src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Отвори изабрани видео снимак у програму за њихово пуштање"
+
+#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Коментари"
+
+#: src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Прикажи коментаре за сваку слику"
+
+#: src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Прикажи ознаке слика"
+
+#: src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "По _називу"
+
+#: src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Поређај слике по називу"
+
+#: src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "По _датуму сликања"
+
+#: src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Ређа слике по датуму сликања"
+
+#: src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "По _оцени"
+
+#: src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Поређај слике по оцени"
+
+#: src/MediaPage.vala:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Фото-бунар није успео да пусти изабрани видео снимак:\n"
+"%s"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак"
+msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка"
+msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Прикажи коментар уз сваки догађај"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Без догађаја"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Није пронађен тражени догађај"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Догађаји"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Без датума"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Без догађаја"
+
+#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Нисам успео да направим директоријум привремене оставе %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Нисам успео да направим фасциклу за податке %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Нисам успео да направим подфасциклу за податке %s: %s"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ниједна)"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Ниједан"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Насумично"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Прелази у покретном приказу"
+
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу за %s: %s"
+
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Извозим"
+
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Датотека %s већ постоји. Да ли да је заменим?"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Прескочи"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Замени св_е"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Извези"
+
+#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Видео снимци"
+
+#: src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW слике"
+
+#: src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "RAW слике"
+
+#: src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Грешка приликом учитавања UI датотеке %s: %s"
+
+#: src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Објављивање"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Изабране фотографије/видео снимци су успешно објављени."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Изабране слике су успешно објављене."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Прибављам податаке о налогу ..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Пријављујем се..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Објави слике"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Објави слике _на:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Објави видео снимак"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Објави видео снимке _на"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Објави фотографије и видео снимке"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Објави фотографије и видео снимке _на"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Објављивање није успело"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате додатак за то није "
+"укључен. Да би ово исправили идите на <b>Уређивање %s Поставке</b> и "
+"укључите један или више додатака за објављивање под језичком <b>Додаци</b>."
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Припремам за слање"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Постављам %d од %d"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Не могу да наставим објављивање на %s јер се појавила следећа грешка:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "Изаберите други сервис за објављивање слика."
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Нова _ознака ..."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"Привремена да тотека. неопходна за објављивање, није доступна"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на YouTube.\n"
+"\n"
+"Да би наставили морате да поседујете Google налог који је подешен да користи "
+"YouTube. Налог можете подесити и пријавити се на YouTube-у користећи ваш "
+"омиљени претраживач интернета."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr "Не могу да наставим објављивање на Youtube јер није доступна датотека."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Ушли сте на YouTube као %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Видео снимци ће се појавити у '%s'"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Јавно је доступно"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Није јавно доступно"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Приватно"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Основни сервис за објављивање"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте повезани са вашим Flickr налогом.\n"
+"\n"
+"Пријавите се на Flickr у вашем претраживачу интернета. Како би се повезали "
+"са вашим Flickr налогом морате ауторизовати везу."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Flickr-а током ове Фото-бунар "
+"сесије.\n"
+"Да би наставили слање слика на Flickr морате поново покренути Фото-бунар и "
+"покушати поново."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Спремам се за пријављивање ..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr "Не могу да наставим објављивање на Flickr јер није доступна датотека."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Потврђујем ауторизацију ..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ушли сте на Flickr као %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Ваш бесплатни Flickr налог има ограничење колико слика можете послати у току "
+"месеца.\n"
+"Преостало Вам је још %d мегабајта да попуните овомесечну квоту."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Ваш Flickr Pro налог омогућава Вам неограничено слање слика."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Слике су _видљиве за:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Видео снимак је _видљив:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Фотографије и видео снимци су _видљиви:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+msgid "Everyone"
+msgstr "Свима"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Само пријатељима и породици"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Само породица"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Само пријатељи"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+msgid "Just me"
+msgstr "Само мени"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 тачака"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 тачака"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 тачака"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 тачака"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Правим албум %s..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Појавила се грешка приликом објављивања на Piwigo. Молим покушајте поново."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Унесите интернет адресу ваше Piwigo збирке слика као и корисничко име и "
+"лозинку за приступ Piwigo налогу те збирке слика."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Фото-бунар није успео да приступи Piwigo збирци слика. Молим, проверите "
+"унету интернет адресу."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Молим, покушајте поново."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#, c-format
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Интернет адреса није исправна"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr ""
+"Није исправно корисничко име или лозинка"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Фото-бунар повезивање"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Администратори, Породица"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Администратори"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на Picasa интернет албуме.\n"
+"\n"
+"Кликните \"Пријави се\" за приступ Picasa интернет албумима у вашем "
+"прегледачу интернета. Потребно је да ауторизујете Shotwell повезивач како би "
+"се повезали са вашим Picasa налогом."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr "Не могу да наставим објављивање на Picasa јер није доступна датотека."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Прављење новог албума ..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Пријављени сте у Picasa Web Albums као %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Видео снимци ће се појавити у:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Слике ће се појавити у:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Мала (640 x 480 тачака)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Средња (1024 x 768 тачака)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачака)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 тачака)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на Facebook.\n"
+"\n"
+"Ако не поседујете Facebook налог, моћи ћете да га отворите током овог "
+"процеса. Такође је неопходно да дозволите Фото-бунару приступ вашем налогу. "
+"То је неопходно за функционисање овог сервиса."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Током ове Фото-бунар сесије већ сте се једном пријављивали и одјављивали са "
+"Facebook-а.\n"
+"Како би наставили објављивање слика на Facebook, изађите и поново покрените "
+"Фото-бунар, па покушајте поново."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Стандардно (720 пиксела)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Велико (2048 пиксела)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Испробавам везу са Facebook-ом ..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Не могу да наставим објављивање на Facebook јер није доступна датотека."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ушли сте на Facebook као %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Где желите да објавите изабране слике?"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Величина слања:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Пријатељи"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Распадање"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Шах"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Кругови"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Штрафте"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Сат"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Круг"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Основни прелаз покретног приказа"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgstr ""
+"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2013 Yorba Фондација"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Померање"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Нестајање"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Квадрати"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Основни сервис за увоз"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n"
+"\n"
+"Молим изаберите збирку за увоз, избором постојеће збирке коју је Фото-бунар "
+"пронашао или избором неке друге датотеке F-Spot збирке."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n"
+"\n"
+"Молим изаберите датотеку F-Spot збирке."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Ручни избор датотеке F-Spot збирке за увоз:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: датотека не постоји или није F-"
+"Spot збирка"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: Фото-бунар не подржава ову "
+"верзија F-Spot збирке."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле "
+"са ознакама"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле "
+"са сликама"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Фото-бунар је пронашао %d слика у F-Spot збирци и тренутно их увози. "
+"Дупликати ће аутоматски бити пронађени и обрисани.\n"
+"\n"
+"Можете затворити овај дијалог и започети коришћење Фото-бунара, увоз слика "
+"ће се наставити у позадини."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "F-Spot збирка: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Припремам за увоз"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:14
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Постави као смењиву позадину радне површине"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:55
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Направи смењиву позадину радне површине"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Прикажи сваку слику за"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:94
+msgid "period of time"
+msgstr "период времена"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Колико дуго ће изабрана слика да буде позадина ваше радне површине"
+
+#: ui/shotwell.glade:7
+msgid "Search"
+msgstr "Претрага"
+
+#: ui/shotwell.glade:47
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Назив претраге:"
+
+#: ui/shotwell.glade:108
+msgid "_Match"
+msgstr "_Резултат"
+
+#: ui/shotwell.glade:137
+msgid "of the following:"
+msgstr "од следећег:"
+
+#: ui/shotwell.glade:218
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Величина одштампане слике</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:235
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Уо_бичајене величине:"
+
+#: ui/shotwell.glade:278
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "По_деси величину"
+
+#: ui/shotwell.glade:368
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Сразмерно"
+
+#: ui/shotwell.glade:392
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Аутоматска величина:"
+
+#: ui/shotwell.glade:432
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Наслови</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:449
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Штампај _називе слика"
+
+#: ui/shotwell.glade:493
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Резолуција у пикселима</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:513
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Штампај слике у:"
+
+#: ui/shotwell.glade:548
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "тачака по инчу"
+
+#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#, fuzzy
+msgid "label"
+msgstr ""
+"ознака"
+
+#: ui/shotwell.glade:719
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Поставке Фото-бунара"
+
+#: ui/shotwell.glade:796
+msgid "white"
+msgstr "бела"
+
+#: ui/shotwell.glade:823
+msgid "black"
+msgstr "црно"
+
+#: ui/shotwell.glade:871
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Прати појављивање нових датотека у фасцикли збирке"
+
+#: ui/shotwell.glade:900
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метаподатци"
+
+#: ui/shotwell.glade:920
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке слика"
+
+#: ui/shotwell.glade:946
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
+
+#: ui/shotwell.glade:967
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Увези слике у:"
+
+#: ui/shotwell.glade:990
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Позадина:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1013
+msgid "Importing"
+msgstr "Увозим"
+
+#: ui/shotwell.glade:1036
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Структура _директоријума:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1075
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Мустра:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1157
+msgid "Example:"
+msgstr "Пример:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1174
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "_Преименуј увежене датотеке на мала слова"
+
+#: ui/shotwell.glade:1203
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW развијач"
+
+#: ui/shotwell.glade:1238
+msgid "De_fault:"
+msgstr "По_дразумевано:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1292
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "_Спољни уређивач фотографија:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1308
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Спољни уређивач _RAW слика:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1373
+msgid "External Editors"
+msgstr "Спољни уређивачи"
+
+#: ui/shotwell.glade:1400
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додаци"
+
+#: ui/shotwell.glade:1469
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Задршка:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1485
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Ефекти прелаза:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1501
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "_Задршка између прелаза:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1513
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Прикажи _наслов"
+
+#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
+
+#: ui/shotwell.glade:1696
+msgid "_Login"
+msgstr "_Пријава"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
+msgid ""
+" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+"anything put into this field won't display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Објави у _постојећи албум:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Направите _нови албум:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Нови албуми видео снимака и фотографија су _видљиви:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Одјави се"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Објави"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Унесите број за потврду који се појављује након што приступите вашем Flickr "
+"налогу у претраживачу интернета."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Број за ауторизацију:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
+msgid "_visibility label (populated in the code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Величина _слике:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
+msgid ""
+"'you are logged in as $name'\n"
+"(populated in the application code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Постојећи албум:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Нови албум је назван:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "_Списак албума у јавној галерији"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
+msgid ""
+"$mediatype will appear in\n"
+"(populated in code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Величине слика:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL ваше Piwigo збирке фотографија"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
+msgid "User _name"
+msgstr "Корисничко _име"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
+msgid "_Password"
+msgstr "_Лозинка"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Запамти лозинку"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
+msgid "Login"
+msgstr "Пријави се"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Постојећа категорија:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Ко може да _види фотографије:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Величина фотографије:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
+msgid "within category:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
+msgid "Logout"
+msgstr "Одјави се"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Подешавање _приватности видео снимка:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Права копирања 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 тачака"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' није исправан одговор на OAuth упит за ауторизацију"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): се не може поново покренути јер објављивач то не "
+"дозвољава"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Унесите корисничко име и лозинку за приступ вашем Tumblr налогу"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Не могу да учитам кориснички интерфејс: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пријављени сте на Tumblr као %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Сва права задржана 2010+ Јевгениј Палиаков <zbr@ioremap.net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Посетите Yandex.Fotki интернет страну"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Тренутно сте пријављени на Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "Адреса _ел. поште"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Пријављени сте на Tumblr као (име).\n"
+"\n"
+"(не мењајте овај текст јер се он попуњава програмски)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Блогови:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "Изабери _албум (или направи нови):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Врста приступа:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Онемогући _коментаре"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Онемогући преузимање оригиналне фотографије"