diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 5504 |
1 files changed, 2845 insertions, 2659 deletions
@@ -10,14 +10,16 @@ # verayin <vera@yorba.org>, 2011 # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015. -# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018, 2019, 2022. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Isak Bergdahl <isak.bergdahl@yahoo.com>, 2021. +# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 17:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-07 20:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-12 21:28+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -25,612 +27,463 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Digital visare och organisatör av bilder" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell är en lättanvänd, snabb bildorganiserare designad för GNOME-" -"skrivbordet. Det låter dig importera bilder från din kamera eller disk, " -"organisera dem efter datum och ämne samt betyg. Det erbjuder grundläggande " -"bildredigering, beskärning, röda ögon-korrigering, färgjusteringar och " -"verktyg för att räta ut bilder. Shotwells icke-destruktiva bildredigerare " -"ändrar inte dina huvudbilder och gör det enkelt att experimentera och rätta " -"fel." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Shotwell kan, om så önskas, skicka upp dina bilder till olika webbplatser " -"som Facebook, Flickr, Google Foto med flera." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF och flera varianter av RAW-filformat." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Shotwells utvecklare" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth-token för åtkomstfas" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Bildhanterare" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Autentiseringstoken för inloggad Tumblr-användare, om någon" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organisera dina bilder" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth-hemlighet för åtkomstfas" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;kamera;kameror;beskär;redigera;förbättra;exportera;galleri;bild;bilder;" -"importera;organisera;bild;foto;bilder;fotografier;skriv ut;publicera;rotera;" -"dela;taggar;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell bildvisare" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Bildvisare" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "autentiseringstoken" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Yandex-Fotki-autentiseringstoken om inloggad." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Token för att komma åt tumblr" +"Den kryptografiska hemligheten använd för att signera begäran mot " +"auktoriseringstoken för den inloggade Tumblr-användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Hemlig token" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "användarnamn" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Det hemliga token som signerar oauth-begäran" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Användarnamnet för den inloggade Flickr-användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "standardstorlek" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "En sifferkod representerande standardstorlek för bilder skickade till Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "standardblogg" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Namnet på standardbloggen för användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Rajce-URL" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "URL för Rajce-server." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "användarnamn" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Rajce-användarnamn om inloggad." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "användartoken, om ihågkommen." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "senaste kategori" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Senast valda Rajce-kategori." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "senaste bildstorlek" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek " -"använd vid publicering till Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "kom ihåg" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Om true, dölj den senast skapade inloggningen." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "göm album" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Om true, dölj det senast skapade Rajce-albumet." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "öppna album i webbläsare" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Om true, öppna målalbumet i webbläsaren efter att ha skickat upp bilder" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "ta bort känslig information från sändningar" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Rajce ska rensas på metadata först" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "visa grundläggande egenskaper" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"True om panelen för de grundläggande egenskaperna ska visas, annars false." +"True om panelen för de grundläggande egenskaperna ska visas, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "visa utökade egenskaper" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "True om panelen för de utökade egenskaperna ska visas, annars false." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True om panelen för de utökade egenskaperna ska visas, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "visa sidopanelen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "True om sidopanelen ska visas, annars false." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True om sidopanelen ska visas, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "visa verktygsfältet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "True om det nedre verktygsfältet ska visas, annars false." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True om det nedre verktygsfältet ska visas, annars false" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "visa kartkomponent" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True om kartkomponenten ska visas, annars false" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "visa sökfältet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "True om sök-/filterverktygsfältet ska visas, annars false." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True om sök-/filterverktygsfältet ska visas, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "visa bildtitlar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "True om bildtitlar ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, annars " -"false." +"false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "visa bildkommentarer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "True om bildkommentarer ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, " -"annars false." +"annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "visa händelsekommentarer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "True om händelsekommentarer ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, " -"annars false." +"annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "visa bildtaggar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "True om bildtaggar ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, annars " -"false." +"false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "visa bildbetyg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." -msgstr "True om ett bildbetyg ska visas som en överlagd fasad, annars false." +"otherwise" +msgstr "True om ett bildbetyg ska visas som en överlagd fasad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "betygsfilternivå" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Avgör hur bilder filtreras baserat på deras betyg: 1: Avvisad eller bättre, " "2: Ej betygsatt eller bättre, 3: Ett eller bättre, 4: Två eller bättre, 5: " -"Tre eller bättre, 6: Fyra eller bättre, 7: Fem eller bättre." +"Tre eller bättre, 6: Fyra eller bättre, 7: Fem eller bättre" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "sortera händelser stigande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "True om händelser ska sorteras stigande, false om fallande." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "True om händelser ska sorteras stigande, false om fallande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "sortera biblioteksbilder stigande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "True om biblioteksbilder ska sorteras stigande, false om fallande." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "True om biblioteksbilder ska sorteras stigande, false om fallande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "kriterier för att sortera biblioteksbilder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." -msgstr "" -"En sifferkod som specificerar sökkriterier för bilder i biblioteksvyer." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" +msgstr "En sifferkod som specificerar sökkriterier för bilder i biblioteksvyer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "sortera händelsebilder stigande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "True om händelsebilder ska sorteras stigande, false om fallande." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "True om händelsebilder ska sorteras stigande, false om fallande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "sortera händelsebilder efter kriterier" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Specificerar sorteringskriterier för händelsebilder." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Specificerar sorteringskriterier för händelsebilder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "använd 24-timmarstid" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "True om tid ska visas med en 24-timmars klocka, false om den ska visas med " -"AM/PM-notation." +"AM/PM-notation" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "behåll relativ tid mellan bilder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "True om relativ tid ska bevaras vid justering av tid/datum för bilder. False " -"om alla bilder sätts till samma tid." +"om alla bilder sätts till samma tid" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "modifiera filerna för originalbilderna" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "True om originalfilerna ska ändras vid justering av tid/datum för bilder. " -"False om ändringar endast ska ske i databasen." +"False om ändringar endast ska ske i databasen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "visa välkomstdialog vid start" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" -"True om en välkomstdialog ska visas vid uppstart. False om den inte ska " -"visas." +"True om en välkomstdialog ska visas vid uppstart. False om den inte ska visas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "position på sidopanel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Sidopanelens bredd i bildpunkter" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "miniatyrbildsskala" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Skalan för miniatyrbilder, i intervallet 72 till 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Skalan för miniatyrbilder, i intervallet 72 till 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "verktygsfältets fästtillstånd" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Fäst verktygsfält vid helskärm, eller fäst inte." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Fäst verktygsfält vid helskärm, eller fäst inte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "föredra GTK+:s mörka tema" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "" -"Huruvida det mörka temat för GTK+ ska användas för Shotwell eller inte." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Huruvida det mörka temat för GTK+ ska användas för Shotwell eller inte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "bakgrund för transparenta bilder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Bakgrund att använda för transparenta bilder." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Bakgrund att använda för transparenta bilder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "färg för heltäckande transparent bakgrund" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Färgen att använda om bakgrunden för transparenta bilder är satt till solid " "färg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Valtillstånd för alternativet ”dölj bilder”" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Senast använda tillstånd för ”dölj bilder som redan importerats” på " -"importsidan." +"importsidan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "fördröjning" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "varaktighet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Fördröjning (i sekunder) mellan bilder i bildspelet." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Tiden (i sekunder) som varje bild visas i bildspelet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "övergångsfördröjning" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "övergångslängd" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "Tiden (i sekunder) som en övergång körs mellan bilder i ett bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "övergångseffekt-ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"Namnet på övergångseffekten som kommer att användas mellan bilder vid " -"körning av ett bildspel" +"Tiden (i sekunder) som varje övergång visas mellan bilder i ett bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Visa titel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Huruvida titel för en bild ska visas under bildspelet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "maximera biblioteksfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "True om biblioteksprogrammet är maximerat, annars false." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "True om biblioteksprogrammet är maximerat, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "bredd på biblioteksfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Den senast lagrade bredden på bibliotekprogrammets fönster." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Den senast lagrade bredden på biblioteksprogrammets fönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "höjden på biblioteksfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Den senast lagrade höjden på bibliotekprogrammets fönster." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Den senast lagrade höjden på biblioteksprogrammets fönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximera direktredigeringsfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "True om direktredigeringsprogrammet är maximerat, annars false." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgstr "True om direktredigeringsprogrammet är maximerat, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "bredd på direktredigeringsfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "Den senast lagrade bredden på direktredigeringsprogrammets fönster." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Den senast lagrade bredden på direktredigeringsprogrammets fönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "höjd på direktredigeringsfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "Den senast lagrade höjden på direktredigeringsprogrammets fönster." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Den senast lagrade höjden på direktredigeringsprogrammets fönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "position på sidopanelens avdelare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Den senast lagrade positionen på avdelaren mellan sidopanelen och vyn i " -"biblioteksprogrammets fönster." +"biblioteksprogrammets fönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "importkatalog" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Katalog i vilken importerade bildfiler placeras." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Katalog i vilken importerade bildfiler placeras" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." -msgstr "Om true importeras filer tillagda i bibliotekskatalogen automatiskt." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" +msgstr "Om true importeras filer tillagda i bibliotekskatalogen automatiskt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "skriver metadata till huvudfiler" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Om true skrivs ändringar i metadata (taggar, titlar och så vidare) till " -"huvudbildfilen." +"huvudbildfilen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "använd filnamn i gemener" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -638,204 +491,153 @@ msgstr "" "Om true kommer Shotwell att konvertera alla filnamn till gemener vid import " "av bildfiler" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "katalogmönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "En sträng med namnmönster som kommer att användas för att namnge " -"bildkataloger vid import." +"bildkataloger vid import" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "anpassat katalogmönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "En sträng med ett anpassat namnmönster som kommer att användas för att " -"namnge bildkataloger vid import." +"namnge bildkataloger vid import" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" -msgstr "standard-RAW-framkallare" +msgstr "Standard-RAW-framkallare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Standardalternativ för vilken RAW-framkallare Shotwell ska använda." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Standardalternativ för vilken RAW-framkallare Shotwell ska använda" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Menyval för senast använda bildförhållande vid beskärning." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Menyval för senast använda bildförhållande vid beskärning" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "En sifferkod representerande det senast använda beskärningsmenyvalet en " -"användare gjorde." +"användare gjorde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "Täljare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "Täljare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Ett nollskilt, positivt heltal motsvarande bredd-delen för det senast " -"använda anpassade bildförhållandet för beskärning användaren valde." +"använda anpassade bildförhållandet för beskärning som användaren valde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "Nämnare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "Nämnare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Ett nollskilt, positivt heltal motsvarande höjddelen för det senast använda " -"anpassade bildförhållandet för beskärning användaren valde." +"anpassade bildförhållandet för beskärning som användaren valde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "extern bildredigerare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Externt program att använda för att redigera bilder." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Externt program att använda för att redigera bilder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "extern RAW-redigerare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Externt program att använda för att redigera RAW-bilder." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Externt program att använda för att redigera RAW-bilder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Inställning i exportdialogen: hur bilder justeras" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "exportera metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Inställning i exportdialogen: exportalternativ för metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "formatinställning, specialvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, specialvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "formatinställning, typvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, typvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "Alternativ för JPEG-kvalitet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Inställning i exportdialogen: alternativ för jpeg-kvalitet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "maximal bildstorlek" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Inställning i exportdialogen: maximal bildstorlek" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "senast använda publiceringstjänst" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder publicerades" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "standardtjänst för publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "åtkomsttoken" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "Facebook OAuth-token för den inloggade sessionen, om någon" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "användar-id" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "Facebook-användar-id för den inloggade användaren, om någon" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "användarnamn" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Namnet på den inloggade Facebook-användaren, om någon" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "standardstorlekskod" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till " -"Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Huruvida bilder som skickas upp till Facebook ska rensas på metadata först" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "OAuth-token för åtkomstfas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Autentiseringstoken för inloggad Flickr-användare, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "OAuth-hemlighet för åtkomstfas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -843,22 +645,22 @@ msgstr "" "Den kryptografiska hemligheten använd för att signera begäran mot " "auktoriseringstoken för den inloggade Flickr-användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Användarnamnet för den inloggade Flickr-användaren, om någon" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "standardstorlekskod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till " "Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "standardsynlighet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -866,26 +668,33 @@ msgstr "" "En sifferkod representerande standardsynlighet för bilder publicerade till " "Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "ta bort känslig information från sändningar" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Flickr ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "uppdatera token" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "OAuth-token använd för att uppdatera Google Foto-sessionen för den inloggade " -"användaren, om någon." +"användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -893,85 +702,93 @@ msgstr "" "En sifferkod representerande standardstorleken för bilder uppskickade till " "Google Foto-album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "senaste album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Namnet på senaste albumet användaren publicerade bilder till, om något" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "" "Huruvida bilder som skickas upp till Google Foto ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo-URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "URL till Piwigo-servern." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "URL till Piwigo-servern" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Piwigo-användarnamn om inloggad." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Piwigo-användarnamn om inloggad" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "lösenord" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Piwigo-lösenord om inloggad." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Piwigo-lösenord om inloggad" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "kom ihåg lösenord" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Om true, kom ihåg Piwigo-lösenordet." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Om true, kom ihåg Piwigo-lösenordet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Senaste valda Piwigo-kategori." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "senaste kategori" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Senaste valda Piwigo-kategori" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "senaste rättighetsnivå" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Den senast valda Piwigo-rättighetsnivån." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Den senast valda Piwigo-rättighetsnivån" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "senaste bildstorlek" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek " -"använd vid publicering till Piwigo." +"använd vid publicering till Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar för " "sändningar till Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -979,130 +796,133 @@ msgstr "" "Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska ha sin kommentar satt från " "titeln om titel är angivet och kommentar tomt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "skicka inte upp taggar vid sändning till Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Huruvida bilder som skickas upp till Piwigo ska rensas på taggar innan, så " -"att dessa taggar inte uppstår på fjärr-Piwigo-servern." +"att dessa taggar inte dyker upp på fjärr-Piwigo-servern" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "skicka inte upp betyg vid sändning till Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Huruvida bilder som skickas upp till Piwigo ska rensas på betyg innan, så " +"att dessa betyg inte dyker upp på fjärr-Piwigo-servern" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3-användarnamn" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "API-nyckel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3-API-nyckel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3-webbplats-URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Gallery3 ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "skalningsbegränsning för den uppskickade bilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Skalningsbegränsnings-ID för den uppskickade bilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "bildpunkter för storaxeln på den uppskickade bilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" "Bildpunkterna för storaxeln för bilden att skickas upp; används endast om " -"skalningsbegränsnings-id är ett passande värde" +"skalningsbegränsnings-ID är ett passande värde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "OAuth-token använd för att uppdatera YouTube-sessionen för den inloggade " -"användaren, om någon." +"användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "senast använda importtjänst" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder importerades" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "kaka för tillståndstolkare" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "En sifferkod som fångar upp tillståndet för GStreamers insticksmiljö" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "layoutläge för innehåll" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "En sifferkod som beskriver hur bilder läggs ut på sidan vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "innehålls-ppi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Antalet bildpunkter per tum (ppi) skickat till skrivaren vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "innehållsbredd" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Bredden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "innehållshöjd" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Höjden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "innehållenheter" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1110,11 +930,11 @@ msgstr "" "En sifferkod representerande mätningsenhet (tum eller centimeter) använd vid " "utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "bilder per sidkod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1122,22 +942,22 @@ msgstr "" "En sifferkod representerande aktuellt valda bilder per sidoläge använt vid " "utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "storleksval" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Indexet för den aktuella utskriftsstorleken i en fördefinierad lista över " "standardstorlekar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "matcha bildförhållande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1145,220 +965,183 @@ msgstr "" "Avgör huruvida anpassade utskriftsstorlekar måste matcha bildförhållandet " "för originalbilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "skriv ut titlar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." -msgstr "" -"True om en bildtitel ska skrivas ut när bilden skrivs ut, annars false." +"false otherwise" +msgstr "True om en bildtitel ska skrivas ut när bilden skrivs ut, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "titeltypsnitt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "Namnet på typsnittet att använda för bildtitlar när de skrivs ut." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "aktivera insticksmodulen för Facebook-publicering" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"True om insticksmodulen för Facebook-publicering är aktiverad, annars false" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Namnet på typsnittet att använda för bildtitlar när de skrivs ut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Flickr-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Flickr-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Google Foto-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Google Foto-publicering är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för YouTube-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för YouTube-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Piwigo-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Piwigo-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "aktivera insticksmodulen för Yandex-publicering" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"True om insticksmodulen för Yandex.Fotki-publicering är aktiverad, annars " -"false" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Tumblr-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Tumblr-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "aktivera insticksmodulen för Rajce-publicering" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"True om insticksmodulen för Rajce-publicering är aktiverad, annars false" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Gallery3-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Gallery3-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "aktivera insticksmodulen för F-Spot-import" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "True om insticksmodulen för F-Spot-import är aktiverad, annars false" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "aktivera söndersmulningsövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Smula sönder för bildspelsövergångar är aktiverad, " "annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "aktivera uttoningsövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Tona ut för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "aktivera glidövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Glid för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "aktivera klockövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Klocka för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "aktivera cirkelövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Cirkel för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "aktivera övergång med cirklar för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Cirklar för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "aktivera persiennövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Persienner för bildspelsövergångar är aktiverad, " "annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "aktivera rutövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Rutor för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "aktivera randövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Randig för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "aktivera schackövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1366,32 +1149,1017 @@ msgstr "" "True om insticksmodulen Schackrutig för bildspelsövergångar är aktiverad, " "annars false" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Digital bildorganiserare" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n" -"\n" -"Om du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du skapa ett under " -"inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell Connect fråga dig om " -"behörighet att skicka upp bilder och publicera till din logg. Dessa " -"behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera." +"Shotwell är en lättanvänd, snabb bildorganiserare designad för GNOME-" +"skrivbordet. Det låter dig importera bilder från din kamera eller disk, " +"organisera dem efter datum och ämne samt betyg. Det erbjuder grundläggande " +"bildredigering, beskärning, röda ögon-korrigering, färgjusteringar och " +"verktyg för att räta ut bilder. Shotwells icke-destruktiva bildredigerare " +"ändrar inte dina huvudbilder och gör det enkelt att experimentera och rätta " +"fel." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" +"Shotwell kan, om så önskas, skicka dina bilder till olika webbtjänster som " +"Flickr, Google Foto med flera." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF och flera varianter av RAW-filformat." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwells utvecklare" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Bildhanterare" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organisera dina bilder" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-session.\n" -"För att fortsätta att publicera på Facebook, starta om Shotwell och försök " -"att publicera igen." +"album;kamera;kameror;beskär;redigera;förbättra;exportera;galleri;bild;bilder;" +"importera;organisera;bild;foto;foton;bilder;fotografier;skriv ut;publicera;" +"rotera;dela;taggar;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Shotwells profilbläddrare" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Hantera olika profiler i Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell bildvisare" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Bildvisare" + +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 +msgid "_Enhance" +msgstr "Förbä_ttra" + +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Återställ till original" + +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Lägg till _taggar…" + +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "_Ändra taggar…" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "_Växla flagga" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Betygsätt" + +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Ej betygsatt" + +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Avvisad" + +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 +msgid "_Increase" +msgstr "_Höj" + +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Sänk" + +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Framkallare" + +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "_Redigera titel…" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Redigera _kommentar…" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Öppna med e_xtern redigerare" + +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Öppna i RA_W-redigerare" + +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "_Visa bildhändelse" + +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Öppna med _filhanteraren" + +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:290 +msgid "Send _To…" +msgstr "Skicka t_ill…" + +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Flytta till papperskorgen" + +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Rotera bilderna åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)" + +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotera" + +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Förbättra visningen av bilden automatiskt" + +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 +msgid "Enhance" +msgstr "Förbättra" + +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicera till olika webbplatser" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Publish" +msgstr "Publicera" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller taggar" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find" +msgstr "Sök" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "_Spara som…" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avsluta" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigera" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ångra" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 +msgid "_Redo" +msgstr "_Gör om" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Helskärm" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Förstora" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Förminska" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Anpassa till sidan" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_Visa 100%" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_Visa 200%" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Bild" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Föregående bild" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Nästa bild" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:106 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotera åt _höger" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotera åt _vänster" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Vänd hor_isontellt" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Vänd verti_kalt" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "_Verktyg" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 +msgid "_Crop" +msgstr "_Beskär" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Räta ut" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Röda ögon" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Justera" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Justera datum och tid…" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Återkommande frågor" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Rapportera ett problem…" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importera från mapp…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importera från _program…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Töm papperskorgen" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Sök" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "_Ny sparad sökning…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 +msgid "Select _All" +msgstr "Markera _alla" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Inställningar" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Grundläggande information" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Utökad Information" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Sökfält" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "S_idofält" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "V_erktygsfält" + +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentarer" + +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Sortera händelser" + +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigande" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Fallande" + +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Händelser" + +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:209 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Sa_mmanfoga händelser" + +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Byt namn på händelse…" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exportera…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ta _bort från biblioteket" + +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titlar" + +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_ggar" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Betyg" + +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrera bilder" + +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alla bilder" + +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alla + _avvisade" + +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Enbart avvisade" + +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sortera _bilder" + +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Efter _titel" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Efter _filnamn" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Efter exponerings_ögonblick" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Efter _betyg" + +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Fallande" + +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Bilder" + +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Gör till _huvudbild för händelsen" + +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 +msgid "_New Event" +msgstr "_Ny händelse" + +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Redigera _händelsekommentar…" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Faces" +msgstr "Ansikten" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Byt namn…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Avbryt importen" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importera _markerade" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Importera _alla" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Logga in" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Ta bort markerade bilder från biblioteket" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Lägg till taggar…" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Skicka t_ill…" + +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Bildspel" + +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopiera färgjusteringar" + +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Klistra in färgjusteringar" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Biblioteksplats" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importera bilder till:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Import" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Katalogstruktur:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Exempel:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW-framkallare" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Standard:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Mönster:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Rutig" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Enfärgad" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Då transparenta bilder visas kommer de att ritas på denna bakgrund." + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "_Transparent bakgrund:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Använd mörkt tema" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Visning" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Bilder" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Externa redigerare" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiler" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Inställningar för Shotwell" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Storlek på utskriften</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Använd en _standardstorlek:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Använd en _anpassad storlek:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "tum" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Matcha bildförhållande" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatisk storlek:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Titlar</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Skriv ut bild_titel" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Upplösning</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Skriv ut bild till:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixlar per tum" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Namn på sökningen:" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Matcha" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "någon" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "alla" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "följande:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 +msgid "Re_name…" +msgstr "Byt _namn…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Redigera…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 +msgid "_Delete" +msgstr "_Radera" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Använd för skrivbord" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Använd för låsskärm" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Ange som skrivbordsbildspel" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Skapa bildspel för skrivbordsbakgrunden" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Visa varje bild i" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "tidsperiod" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "_Ny tagg…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Varaktighet:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Tiden (i sekunder) som varje bild visas" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Över_gångseffekt:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Övergångs_längd:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Tiden (i sekunder) som varje övergång visas mellan bilder" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "_Visa titel" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" + +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Byt namn…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etikett" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:774 +msgid "_Restore" +msgstr "Åt_erställ" + +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Ta bort markerade bilder från papperskorgen" + +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket" + +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" + +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Töm papperskorgen" #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" @@ -1405,19 +2173,19 @@ msgstr "" "Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste " "specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 msgid "Preparing for login…" msgstr "Förbereder inloggning…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 msgid "Flickr authorization failed" msgstr "Misslyckades med Flickr-auktorisering" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 msgid "Verifying authorization…" msgstr "Verifierar behörighet…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1429,7 +2197,7 @@ msgstr "" "För att fortsätta att publicera till Google så måste du starta om Shotwell " "och försök att publicera igen." -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -1472,20 +2240,20 @@ msgstr "" "Se <a href=\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google." "com/privacy</a> för Googles egen sekretesspolicy" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" "You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " "with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a " "href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" -"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have " +"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have " "to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" "\n" "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " "account in general and Google Photos in particular can be found in our <a " -"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For " -"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. " +"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." "google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" "Du är för närvarande inte inloggad på Google Foto.\n" @@ -1503,21 +2271,15 @@ msgstr "" "com/privacy</a> för Googles egen sekretesspolicy" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 msgid "_Email address" msgstr "_E-postadress" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Lösenord" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "Logga in" @@ -1527,36 +2289,38 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Tumblr-konto." #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Var god försök igen" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Kunde inte ladda användargränssnittet: %s" -#: plugins/common/Resources.vala:12 +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Besök Shotwells webbplats" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Olof Nord <olof_nord_@hotmail.com>\n" "Alexander Styre <lessneurope@yandex.com>\n" "Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n" -"Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>" +"Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" +"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" @@ -1564,7 +2328,7 @@ msgstr "" "webbplats." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -1573,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Kontrollera datumet i din dators kalender." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" @@ -1581,7 +2345,7 @@ msgstr "" "organisation." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" @@ -1589,7 +2353,7 @@ msgstr "" "trasig." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " "organization that issued it." @@ -1598,7 +2362,7 @@ msgstr "" "organisation som utfärdade den." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1607,7 +2371,7 @@ msgstr "" "en väldigt svag kryptering." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -1615,382 +2379,48 @@ msgstr "" "⚫ Den här webbplatsens identifiering är endast giltig för framtida datum. " "Kontrollera datumet i din dators kalender." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "En temporärfil som krävs för publicering är inte tillgänglig" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3 URL:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "Användar_namn:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lösenord:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Bakåt" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Logga in" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "API-_nyckel:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "eller" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Ett _befintligt album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Ett _nytt album" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Bild_storlek" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"_Ta bort plats, tagg och identifieringsdata för kameran innan du skickar upp " -"något" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Skalningsbegränsning:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "bildpunkter" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Ursprungsstorlek" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Längsta kanten" +"_Ta bort plats, kamera och annan identifierande information innan bilden " +"skickas" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 msgid "_Logout" msgstr "_Logga ut" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 msgid "_Publish" msgstr "_Publicera" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Publiceringsmodulen Gallery3" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad till ditt galleri.\n" -"\n" -"Du måste redan ha registrerat ett Gallery3-konto för att fortsätta." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Standardkatalog för Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Filen ”%s” kanske inte stöds eller kan vara för stor för denna instans av " -"Gallery3." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Observera att Gallery3 endast stödjer samma videotyper som Flowplayer." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"En fil som krävs för publiceringen saknas. Publiceringen till %s kan inte " -"fortsätta." - -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publicera till %s som %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Skriv in URL:en för din Gallery3-webbplats och användarnamnet och lösenordet " -"(eller API-nyckeln) för ditt Gallery3-konto." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Användarnamnet och lösenordet eller API-nyckeln var felaktig. För att " -"försöka igen, skriv in ditt användarnamn och lösenord på nytt nedan." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Den angivna URL:en verkar inte vara huvudkatalogen för en Gallery3-instans. " -"Kontrollera att du angivit det korrekt och att du inte har några avslutande " -"komponenter (exempelvis index.php)." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Okänd användare" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Webbplatsen hittades inte" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Kom ihåg" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Ett _befintligt album:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Ett _nytt album med namnet:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Göm album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Öppna _album i webbläsare" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Rajce. Försök igen." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Rajce-konto." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Försök igen" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Ogiltigt användare-post eller lösenord" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Du är inloggad på Rajce som %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Bilder kommer att visas i:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell extra publiceringstjänster" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Besök webbplatsen för Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Vänner" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Album (eller skriv nytt):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "Åtkomst_typ:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Inaktivera _kommentarer" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Förbjud hämtning av ursprunglig bild" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicera till ett _befintligt album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Storlek att skicka upp:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Filmer och nya fotoalbum är _synliga för:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Ta bort plats, kamera och annan identifierande information innan bilden " -"skickas" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 bildpunkter)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Stor (2048 bildpunkter)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Skapar album…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " -"Facebook inte fortsätta." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du är inloggad på Facebook som %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Var vill du publicera de markerade bilderna?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Bara jag" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Alla" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Bild_storlek:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." @@ -1998,7 +2428,7 @@ msgstr "" "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " "Flickr inte fortsätta." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2007,65 +2437,92 @@ msgstr "" "Du är inloggad på Flickr som %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 #, c-format msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." msgstr "" -"Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n" -"upp per månad. Denna månad har du %s kvar att skicka upp." +"Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur många bilder som du kan skicka\n" +"till tjänsten. Du har skickat %llu filer av din filgräns på %lld." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka obegränsat med data. Du har för " +"närvarande skickat en fil" +msgstr[1] "" +"Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka obegränsat med data. Du har för " +"närvarande skickat %d filer" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka upp obegränsat med data." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Bilderna _visas för" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Bilderna _visas för:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Filmerna _visas för" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Filmerna _visas för:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Bilder och filmer _visas för" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Bilder och filmer _visas för:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Alla" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 msgid "Friends & family only" msgstr "Endast vänner och familj" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Family only" msgstr "Endast familj" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 msgid "Friends only" msgstr "Endast vänner" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Bara jag" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 bildpunkter" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprungsstorlek" + #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" "Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " @@ -2087,6 +2544,11 @@ msgstr "Ett befintligt album" msgid "A new album named" msgstr "Ett nytt album med namnet" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Liten (640 × 480 bildpunkter)" @@ -2104,7 +2566,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 bildpunkter)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 msgid "Original Size" msgstr "Ursprungsstorlek" @@ -2118,13 +2580,18 @@ msgstr "Du är inloggad på Google Foto som %s." msgid "Videos will appear in:" msgstr "Filmer kommer att visas i:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Bilder kommer att visas i:" + #. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) #. or the new "Default album" album for Google Photos #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 msgid "Default album" msgstr "Standardalbum" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" @@ -2173,48 +2640,41 @@ msgstr "" msgid "_Do no upload tags" msgstr "_Skicka inte upp taggar" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Skicka inte upp betyg" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Publicera" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "Skapar album %s…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Piwigo. Försök igen." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 #, c-format msgid "" -"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." msgstr "" -"Det här ser inte ut som det äkta <b>%s</b>. En anfallare kanske försöker att " -"stjäla eller ändra information som passerar till eller från denna webbplats " -"(till exempel, privata meddelanden, kreditkortsinformation eller lösenord)." +"Det här ser inte ut som det äkta %s. En anfallare kanske försöker att stjäla " +"eller ändra information som passerar till eller från denna webbplats (till " +"exempel, privata meddelanden, kreditkortsinformation eller lösenord)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "Certifikat för %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2222,30 +2682,30 @@ msgstr "" "Skriv in länken till ditt Piwigo-bildbibliotek, samt ditt Piwigo-" "användarnamn och -lösenord." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" msgstr "" "Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen igen" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 msgid "Invalid URL" msgstr "Ogiltig länkadress" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administratörer, familj, vänner, kontakter" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administratörer, familj, vänner" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "Admins, Family" msgstr "Administratörer, familj" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "Admins" msgstr "Administratörer" @@ -2261,30 +2721,30 @@ msgstr "Visa certifikatet…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Jag förstår, _fortsätt." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Standardtjänster för publicering" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Bloggar:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Bloggar" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "1280 × 853 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start( ): går inte att starta; detta publiceringsverktyg " "går inte att starta om." -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -2293,11 +2753,11 @@ msgstr "" "Du är inloggad på Tumblr som %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Sekretessinställningar för film:" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "_Sekretessinställningar för film" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2305,19 +2765,23 @@ msgstr "" "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " "YouTube inte fortsätta." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Du är inloggad på YouTube som %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 msgid "Public listed" msgstr "Offentligt listad" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 msgid "Public unlisted" msgstr "Offentligt olistad" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Persienner" @@ -2346,11 +2810,11 @@ msgstr "Smula sönder" msgid "Fade" msgstr "Tona ut" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Standardövergångar för bildspel" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -2385,22 +2849,22 @@ msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen %s: %s" msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa den temporära katalogen %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa den underliggande datakatalogen %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:235 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar" -#: src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar: %s" @@ -2417,18 +2881,7 @@ msgstr "Fäst verktygsfältet i öppet läge" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Avsluta helskärmsläge" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762 -#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2441,21 +2894,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:601 +#: src/AppWindow.vala:585 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Besök Shotwells webbplats" -#: src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:598 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s" -#: src/AppWindow.vala:622 +#: src/AppWindow.vala:606 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Det går inte att komma åt feldatabasen: %s" -#: src/AppWindow.vala:630 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Kunde inte visa återkommande frågor: %s" @@ -2529,20 +2982,14 @@ msgstr "Kameror" msgid "List of all discovered camera devices" msgstr "Lista över identifierade kameraenheter" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2554,32 +3001,24 @@ msgstr "" "filhanteraren." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Dölj bilder som redan importerats" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importera _markerade" - -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Importera _alla" - -#: src/camera/ImportPage.vala:850 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "Kameran verkar vara tom. Inga bilder/videor hittades för import" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#: src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Inga bilder eller filmer hittades på kameran" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2587,15 +3026,15 @@ msgstr "" "Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt " "den. Vill du fortsätta?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 msgid "_Unmount" msgstr "A_vmontera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Avmontera kameran." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2605,11 +3044,11 @@ msgstr "" "när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök " "igen." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2618,69 +3057,69 @@ msgstr "" "Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 msgid "Unmounting…" msgstr "Avmonterar…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "Ansluter till kamera, vänta…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 msgid "Fetching photo information" msgstr "Hämtar bildinformation" -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Radera denna film från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729 +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Behåll" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran" -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2689,22 +3128,25 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Kunde inte radera %d bilder och filmer från kameran på grund av ett fel." +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Inga bilder eller filmer" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Inga bilder/videor hittades som matchar nuvarande filter" + #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Skicka t_ill…" - #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Använd som skrivbords_bakgrund" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicera" @@ -2712,65 +3154,11 @@ msgstr "_Duplicera" msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Bildspel" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotera åt _höger" - -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotera åt _vänster" - -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Vänd hor_isontellt" - -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Vänd verti_kalt" - -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "Förbä_ttra" - -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Återställ till original" - -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopiera färgjusteringar" - -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Klistra in färgjusteringar" - #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Justera datum och tid…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Öppna med e_xtern redigerare" - -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Öppna i RA_W-redigerare" - -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 msgid "_Play" msgstr "_Spela" @@ -2780,7 +3168,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos" msgstr[0] "Exportera bild/film" msgstr[1] "Exportera bilder/filmer" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 +#: src/CollectionPage.vala:412 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Exportera bild" @@ -2897,89 +3285,89 @@ msgstr "Återställer tidigare RAW-framkallare" msgid "Set Developer" msgstr "Ange framkallare" -#: src/Commands.vala:1346 +#: src/Commands.vala:1355 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Den ursprungliga bilden kunde inte justeras." -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Justerar datum och tid" -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Ångrar justering för datum och tid" -#: src/Commands.vala:1398 +#: src/Commands.vala:1415 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Den ursprungliga bilden kunde inte anpassas." msgstr[1] "Följande ursprungliga bilder kunde inte anpassas." -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Anpassning av tidsfel" -#: src/Commands.vala:1422 +#: src/Commands.vala:1439 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för den här bilden." msgstr[1] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för följande bilder." -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 msgid "Create Tag" msgstr "Skapa tagg" -#: src/Commands.vala:1694 +#: src/Commands.vala:1711 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Flytta taggen ”%s”" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Flytta bilder till papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Återställ bilder från papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Flytta bilderna till Shotwells papperskorg" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Återställ bilder tillbaka till Shotwell-biblioteket" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Flyttar bilder till papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Återställer bilderna från papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2467 msgid "Flag selected photos" msgstr "Flagga markerade bilder" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2468 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Flagga av markerade bilder" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2469 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Flaggar markerade bilder" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2470 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Flaggar av markerade bilder" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Flag" msgstr "Flagga" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Unflag" msgstr "Flagga av" @@ -3020,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Databasfil:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "_Import" msgstr "_Importera" @@ -3032,7 +3420,7 @@ msgstr "Importera från program" msgid "Import media _from:" msgstr "Importera mediafiler från:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 msgid "_Close" msgstr "S_täng" @@ -3074,29 +3462,214 @@ msgstr "" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "Kunde inte återställa bilddatabasen %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 msgid "Send files per Mail: " msgstr "Skicka filer via e-post: " -#: src/DesktopIntegration.vala:136 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format msgid "Unable to send file %s, %s" msgstr "Kunde inte skicka filen %s, %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "Skicka till" -#: src/DesktopIntegration.vala:191 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Kunde inte exportera bakgrund till %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Kunde inte förbereda skrivbordsbildspel: %s" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 timmar" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Förskjut bilder/filmer med samma värde" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Ställ in _alla bilder/filmer till denna tid" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modifiera originalbilden" +msgstr[1] "_Modifiera originalbilderna" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "Än_dra originalfil" +msgstr[1] "Än_dra originalfilerna" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Original: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n" +"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n" +"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dagar" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "timme" +msgstr[1] "timmar" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuter" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekund" +msgstr[1] "sekunder" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Oförändrad" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Aktuellt" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Skalningsbegränsning:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Bildpunkter:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportera _metadata:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hjälp)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "År%sMånad%sDag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "År%sMånad" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "År%sMånad-Dag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "År-Månad-Dag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ogiltigt mönster" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekunder" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuter" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d timme" +msgstr[1] "%d timmar" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "Ett dygn" + #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" @@ -3106,14 +3679,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från %d bilder. Vill du fortsätta?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Radera" - #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" @@ -3150,7 +3715,12 @@ msgstr[1] "" msgid "Export Video" msgstr "Exportera film" -#: src/Dialogs.vala:95 +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportera bild" + +#: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "Exportera bilder" @@ -3159,7 +3729,7 @@ msgstr "Exportera bilder" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:123 +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " @@ -3168,7 +3738,7 @@ msgstr "" "Shotwell kunde inte skapa en fil för redigering av denna bild därför att du " "inte har behörighet att skriva till %s." -#: src/Dialogs.vala:132 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3176,7 +3746,7 @@ msgstr "" "Kunde inte exportera följande bild på grund av ett filfel.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:138 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -3186,35 +3756,35 @@ msgstr "" "\n" "Vill du fortsätta att exportera?" -#: src/Dialogs.vala:139 +#: src/Dialogs.vala:137 msgid "Con_tinue" msgstr "_Fortsätt" -#: src/Dialogs.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:147 msgid "Save Details…" msgstr "Spara detaljer…" -#: src/Dialogs.vala:150 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "Spara detaljer" -#: src/Dialogs.vala:165 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(och ytterligare %d)\n" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "Importera resultatrapport" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Försökte importera %d fil." msgstr[1] "Försökte importera %d filer." -#: src/Dialogs.vala:225 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3224,30 +3794,30 @@ msgstr[1] "Av dessa importerades %d filer framgångsrikt." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:237 +#: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Dubbletter av bilder/filmer som inte importerades:" -#: src/Dialogs.vala:241 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "dubblett av befintligt media" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:252 +#: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "På grund av ett kamerafel importerades inga bilder eller filmer:" -#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285 -#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "felmeddelande:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:266 +#: src/Dialogs.vala:264 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Filerna importerades inte på grund av att de inte kändes igen som bild- " @@ -3256,7 +3826,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:281 +#: src/Dialogs.vala:279 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3267,7 +3837,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:296 +#: src/Dialogs.vala:294 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3275,7 +3845,7 @@ msgstr "" "Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att det inte gick att " "kopiera dem till biblioteket:" -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3287,39 +3857,39 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:312 +#: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Bilder/filmer importerades inte eftersom filer är korrupta:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:327 +#: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Bilder/filmer importerades inte på grund av andra anledningar:" -#: src/Dialogs.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 bilddubblett importerades inte:\n" msgstr[1] "%d bilddubbletter importerades inte:\n" -#: src/Dialogs.vala:350 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 filmdubblett importerades inte:\n" msgstr[1] "%d filmdubbletter importerades inte:\n" -#: src/Dialogs.vala:353 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 film-/bilddubblett importerades inte:\n" msgstr[1] "%d bild- och filmdubbletter importerades inte:\n" -#: src/Dialogs.vala:367 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3328,7 +3898,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -#: src/Dialogs.vala:370 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3337,7 +3907,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -#: src/Dialogs.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3348,7 +3918,7 @@ msgstr[1] "" "%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller " "hårdvarufel:\n" -#: src/Dialogs.vala:376 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3357,7 +3927,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -#: src/Dialogs.vala:390 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3371,7 +3941,7 @@ msgstr[1] "" "%d bilder gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var " "skrivbar:\n" -#: src/Dialogs.vala:393 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3385,7 +3955,7 @@ msgstr[1] "" "%d filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var " "skrivbar:\n" -#: src/Dialogs.vala:396 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3400,7 +3970,7 @@ msgstr[1] "" "%d bilder och filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen " "inte var skrivbar:\n" -#: src/Dialogs.vala:399 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3414,21 +3984,21 @@ msgstr[1] "" "%d filer gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte " "var skrivbar:\n" -#: src/Dialogs.vala:413 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Import av ett bild misslyckades på grund av ett kamerafel:\n" msgstr[1] "%d bilder gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: src/Dialogs.vala:416 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: src/Dialogs.vala:419 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3436,14 +4006,14 @@ msgstr[0] "1 bild/film gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" msgstr[1] "" "%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: src/Dialogs.vala:422 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: src/Dialogs.vala:436 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3451,7 +4021,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att importera en bild eftersom den var korrupt:\n" msgstr[1] "" "Misslyckades med att importera %d bilder eftersom de var korrupta:\n" -#: src/Dialogs.vala:439 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3459,7 +4029,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att importera en film eftersom den var korrupt:\n" msgstr[1] "" "Misslyckades med att importera %d filmer eftersom de var korrupta:\n" -#: src/Dialogs.vala:442 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3468,7 +4038,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Misslyckades med att importera %d bilder/filmer eftersom de var korrupta:\n" -#: src/Dialogs.vala:445 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3479,7 +4049,7 @@ msgstr[1] "Misslyckades med att importera %d filer eftersom de var korrupta:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:462 +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3488,56 +4058,56 @@ msgstr[1] "%d bilder som inte stöds hoppades över:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:477 +#: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "En icke-bildfil hoppades över.\n" msgstr[1] "%d icke-bildfiler hoppades över.\n" -#: src/Dialogs.vala:488 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "En bild hoppades över därför att användaren avbröt:\n" msgstr[1] "%d bilder hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: src/Dialogs.vala:491 +#: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 film hoppades över därför att användaren avbröt:\n" msgstr[1] "%d filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: src/Dialogs.vala:494 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 bild/film hoppades över därför att användaren avbröt:\n" msgstr[1] "%d bilder och filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: src/Dialogs.vala:497 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "En fil hoppades över därför att användaren avbröt:\n" msgstr[1] "%d filer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: src/Dialogs.vala:511 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "En bild importerades.\n" msgstr[1] "%d bilder importerades.\n" -#: src/Dialogs.vala:514 +#: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "En film importerades.\n" msgstr[1] "%d filmer importerades.\n" -#: src/Dialogs.vala:517 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3546,64 +4116,64 @@ msgstr[1] "%d bilder och filmer importerades.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:533 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Inga bilder eller filmer importerades.\n" -#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "Importen är färdig" -#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 msgid "Rename Event" msgstr "Byt namn på händelse" -#: src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:670 +#: src/Dialogs.vala:668 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Redigera titel" -#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Redigera händelsekommentar" -#: src/Dialogs.vala:688 +#: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Redigera bild/filmkommentar" -#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Flytta filen till papperskorgen" msgstr[1] "_Flytta filerna till papperskorgen" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Ta bort från bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Återställ extern redigering?" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Återställ externa redigeringar?" -#: src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3615,15 +4185,15 @@ msgstr[1] "" "Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i de %d externa " "filerna. Vill du fortsätta?" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Åters_täll externa redigeringar" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Åt_erställ externa redigeringar" -#: src/Dialogs.vala:779 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -3632,19 +4202,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Det här kommer att ta bort %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?" -#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Ta bort bild från biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Ta bort bilder från bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3663,13 +4233,13 @@ msgstr[1] "" "\n" "och %d andra." -#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858 +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:917 +#: src/Dialogs.vala:946 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3677,31 +4247,29 @@ msgstr "" "Shotwell kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem " "utan att kopiera dem." -#: src/Dialogs.vala:922 +#: src/Dialogs.vala:951 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_piera bilder" -#: src/Dialogs.vala:923 +#: src/Dialogs.vala:952 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importera på plats" -#: src/Dialogs.vala:924 +#: src/Dialogs.vala:953 msgid "Import to Library" msgstr "Importera till biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/Dialogs.vala:963 msgid "Remove From Library" msgstr "Ta bort från biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/Dialogs.vala:964 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Tar bort bild från bibliotek" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Tar bort bild från bibliotek" +msgstr[1] "Tar bort bilder från bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:935 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Tar bort bilder från bibliotek" - -#: src/Dialogs.vala:949 +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3724,7 +4292,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3747,7 +4315,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Den här åtgärd kan inte ångras." -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3770,7 +4338,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." -#: src/Dialogs.vala:989 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3784,13 +4352,59 @@ msgstr[1] "" "dessa filer direkt?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1006 +#: src/Dialogs.vala:1035 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Bilden eller filmen kan inte raderas." msgstr[1] "%d bilder eller filmer kan inte raderas." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Välkommen!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Välkommen till Shotwell!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Importera bilder på något av dessa sätt för att komma igång:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Välj ”Importera från mapp” från menyn Arkiv" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Dra och släpp bilder till Shotwell-fönstret" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importera bilder från din %s-mapp" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Du kan även importera bilder på något av dessa sätt:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importera bilder från ditt %s-bibliotek" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Längsta kanten" + #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Bredd" @@ -3823,30 +4437,25 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Kunde inte öppna bilden %s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Spara en kopia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Förkasta ändringarna i %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Stäng utan att spara" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Fel vid sparande till %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 msgid "Save As" msgstr "Spara som" @@ -3856,429 +4465,207 @@ msgstr "Spara som" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Kunde inte övervaka %s: Det är inte en mapp (%s)" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 timmar" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Förskjut bilder/filmer med samma värde" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Ställ in _alla bilder/filmer till denna tid" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "_Modifiera originalbilden" -msgstr[1] "_Modifiera originalbilderna" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "Än_dra originalfil" -msgstr[1] "Än_dra originalfilerna" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Original: " - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n" -"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n" -"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dag" -msgstr[1] "dagar" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "timme" -msgstr[1] "timmar" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minuter" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekund" -msgstr[1] "sekunder" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Oförändrad" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Aktuellt" - -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalitet:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Skalningsbegränsning:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Bildpunkter:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Exportera _metadata:" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Hjälp)" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "År%sMånad%sDag" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "År%sMånad" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "År%sMånad-Dag" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "År-Månad-Dag" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Anpassad" - -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Ogiltigt mönster" - -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekunder" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minuter" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d timme" -msgstr[1] "%d timmar" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "Ett dygn" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Välkommen!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Välkommen till Shotwell!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Importera bilder på något av dessa sätt för att komma igång:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" -msgstr "Välj <span weight=\"bold\">Arkiv %s Importera från mapp</span>" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Dra och släpp bilder till Shotwell-fönstret" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importera bilder från din %s-mapp" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Du kan även importera bilder på något av dessa sätt:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importera bilder från ditt %s-bibliotek" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Bilderna kan inte exporteras till denna mapp." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Återgå till befintliga bilddimensioner" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Ställ in beskärningen för den här bilden" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Växla mellan porträtt- och landskapsläge" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 msgid "Unconstrained" msgstr "Obegränsad" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD-video (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD-video (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Plånbokstorlek (2 × 3 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Anteckningskort (3 × 5 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Letter (8,5 × 11 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 × 17 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Plånboksstorlek i centimeter (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Vykortsstorlek (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Stäng röda ögon-verktyget" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i det markerade området" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "Åt_erställ" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Exponering:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 msgid "Saturation:" msgstr "Mättnad:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 msgid "Tint:" msgstr "Färgton:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 msgid "Temperature:" msgstr "Färgtemperatur:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Shadows:" msgstr "Skuggor:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Highlights:" -msgstr "Höjdpunkter:" +msgstr "Högdagrar:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset Colors" msgstr "Återställ färger" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 msgid "Temperature" msgstr "Färgtemperatur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Tint" msgstr "Färgton" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 msgid "Exposure" msgstr "Exponering" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 msgid "Shadows" msgstr "Skuggor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 msgid "Highlights" -msgstr "Höjdpunkter" +msgstr "Högdagrar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastökning" @@ -4286,32 +4673,6 @@ msgstr "Kontrastökning" msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Räta ut" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d bild/film" -msgstr[1] "%d bilder/filmer" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d film" -msgstr[1] "%d filmer" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d bild" -msgstr[1] "%d bilder" - #: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "Ingen händelse" @@ -4340,55 +4701,50 @@ msgstr "Alla händelser" msgid "Undated" msgstr "Odaterade" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" - #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Händelse %s" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa en temporärfil för %s: %s" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:328 msgid "Exporting" msgstr "Exporterar" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:346 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Filen %s finns redan. Vill du ersätta den?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Skip" msgstr "_Hoppa över" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Byt namn på alla" + +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Replace _All" msgstr "Ersätt _alla" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Ansikten" - #: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "Upptäck ansikten…" @@ -4411,8 +4767,8 @@ msgstr "Klicka och dra för att tagga ett ansikte" #: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format -msgid "Click to edit face <i>%s</i>" -msgstr "Klicka för att redigera ansiktet <i>%s</i>" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Klicka för att redigera ansiktet ”%s”" #: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." @@ -4443,7 +4799,7 @@ msgstr "Spara ändringar och stäng verktyget Ansikten" msgid "No changes to save" msgstr "Inga ändringar att spara" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 +#: src/faces/FacesTool.vala:963 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Fel vid försök att starta program för ansiktsupptäckt:\n" @@ -4455,16 +4811,21 @@ msgstr "Mappar" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Bläddra genom bibliotekets mappstruktur" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "Importer" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Bläddra genom bibliotekets importhistorik" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "Flaggade" @@ -4485,75 +4846,51 @@ msgstr "Importerade %s" msgid "Last Import" msgstr "Senaste import" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" - #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Organisera och visa dina bilder" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Bilder" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "Importera från mapp" -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Gå rekursivt in i undermappar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Töm papperskorgen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Tömmer papperskorgen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:773 +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" "Shotwell är konfigurerat för att importera bilder till din hemkatalog.\n" -"Vi rekommenderar att du ändrar detta i <span weight=\"bold\">Redigera %s-" -"inställningar</span>.\n" +"Vi rekommenderar att du ändrar detta i Redigera %s Inställningar.\n" "Vill du fortsätta att importera bilder?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Biblioteksplats" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "Uppdaterar biblioteket…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1130 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Förbereder automatisk import av bilder…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1135 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Importerar bilder automatiskt…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1143 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Skriver metadata till filer…" @@ -4573,11 +4910,7 @@ msgstr "Papperskorg" msgid "Trash is empty" msgstr "Papperskorgen är tom" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "Raderar bilder" @@ -4621,46 +4954,88 @@ msgstr "" msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Okänt fel vid försök att verifiera Shotwells databas: %s" -#: src/main.vala:106 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Läser in Shotwell" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Sökväg till Shotwells privata data" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: src/main.vala:318 +#: src/main.vala:349 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Sök inte efter ändringar i biblioteket medan programmet används" -#: src/main.vala:322 +#: src/main.vala:350 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Visa inte hur uppstarten framskrider" -#: src/main.vala:326 +#: src/main.vala:351 msgid "Show the application’s version" msgstr "Visa programversion" -#: src/main.vala:330 +#: src/main.vala:352 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Starta programmet i helskärmsläge" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Skriv ut metadata för bildfilen" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Namn för en anpassad profil" + +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" + +#: src/main.vala:355 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Starta med en bläddrare med tillgängliga profiler" + +#: src/main.vala:356 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Skapa PROFIL som angivits med --profile om den inte redan finns" + +#: src/main.vala:357 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Visa tillgängliga profiler" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 +#: src/main.vala:398 msgid "[FILE]" msgstr "[FIL]" -#: src/main.vala:374 +#: src/main.vala:403 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga " "kommandoradsflaggor.\n" +#: src/main.vala:410 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Välj Shotwells profil" + +#: src/main.vala:431 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "Profilen %s finns inte. Ville du skicka med --create också?" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Förbättra denna karta" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Lås eller lås upp karta för geotaggning genom att dra bilder till kartan" + #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" @@ -4670,7 +5045,7 @@ msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Justera storleken på miniatyrbilderna" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4679,18 +5054,6 @@ msgstr "" "Shotwell kunde inte spela upp den markerade filmen:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Inga bilder eller filmer" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Inga bilder/videor hittades som matchar nuvarande filter" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Bilderna kan inte exporteras till denna mapp." - #. previous button #: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" @@ -4701,20 +5064,38 @@ msgstr "Föregående bild" msgid "Next photo" msgstr "Nästa bild" -#: src/PhotoPage.vala:1858 +#: src/PhotoPage.vala:1860 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Källfilen för bilden saknas: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3035 +#: src/PhotoPage.vala:2893 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Ta bort från bibliotek" + +#: src/PhotoPage.vala:2894 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Tar bort bild från bibliotek" + +#: src/PhotoPage.vala:3038 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Kunde inte exportera %s: %s" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" + #: src/photos/GifSupport.vala:32 msgid "GIF" msgstr "GIF" @@ -4723,42 +5104,73 @@ msgstr "GIF" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Låg (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Mellan (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Hög (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximal (%d%%)" +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +#| msgid "JPEG" +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEGXL" + #: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3767 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "ändrad" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Hantera konton för %s" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 +msgid "Authors" +msgstr "Upphovsmän" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 +msgid "Website" +msgstr "Webbplats" + +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL v2.1 eller senare" + #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Fyll hela sidan" @@ -4806,1013 +5218,824 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:98 +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Skapa en ny profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 +msgid "Library Folder" +msgstr "Biblioteksmapp" + +#: src/ProfileBrowser.vala:68 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Välj biblioteksmapp" + +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 +msgid "Data Folder" +msgstr "Datamapp" + +#: src/ProfileBrowser.vala:100 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Välj datamapp" + +#: src/ProfileBrowser.vala:143 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Detta är profilen som nu är aktiv" + +#: src/ProfileBrowser.vala:199 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Ta bort profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:201 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Ta bort denna profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:213 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Ta bort profilen ”%s”" + +#: src/ProfileBrowser.vala:214 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "" +"Inget av alternativen kommer ta bort någon av bilderna som är associerade " +"med denna profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:215 +#, c-format +msgid "" +"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n" +"<span weight=\"light\">%s</span>" +msgstr "" +"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n" +"<span weight=\"light\">%s</span>" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Ta bort profil och filer" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Ta endast bort profil" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Systemprofil" + +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" -msgstr "Idag" +msgstr "I dag" -#: src/Properties.vala:100 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" -msgstr "Igår" +msgstr "I går" -#: src/Properties.vala:350 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "Objekt:" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d händelse" msgstr[1] "%d händelser" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d bild" +msgstr[1] "%d bilder" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d film" +msgstr[1] "%d filmer" + #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "Speltid:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekunder" -#: src/Properties.vala:415 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "Framkallare:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: src/Properties.vala:596 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "Filstorlek:" -#: src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "Nuvarande framkallare:" -#: src/Properties.vala:602 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "Ursprungsstorlek:" -#: src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "Kameratillverkare:" -#: src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "Kameramodell:" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "Blixt:" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "Brännvidd:" -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" -msgstr "Exponeringsögonblick:" +msgstr "Exponeringsdatum:" -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" -msgstr "Exponeringstid:" +msgstr "Exponeringstidpunkt:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exponeringskompensation:" -#: src/Properties.vala:631 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS-latitud:" -#: src/Properties.vala:634 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS-longitud:" -#: src/Properties.vala:637 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "Konstnär:" -#: src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "Upphovsrätt:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" -msgstr "Program:" +msgstr "Programvara:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" -msgstr "Förbereder att skicka upp" +msgstr "Förbereder att skicka" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Skickar upp %d av %d" +msgstr "Skickar %d av %d" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "" "Publiceringen till %s kan inte fortsätta på grund av att ett fel inträffade:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" "För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående " "meny." -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Den markerade filmen publicerades." -msgstr[1] "De markerade filmerna publicerades." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Den markerade bilden publicerades." -msgstr[1] "De markerade bilderna publicerades." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "De valda bilderna eller filmerna publicerades." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Hämtar kontoinformation…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Loggar in…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "Publicera bilder" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Publicera bilder _till:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "Publicera filmer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "Publicera filmer _till" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Publicera bilder och filmer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publicera bilder och filmer _till" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 msgid "Unable to publish" msgstr "Kunde inte publicera" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "<b>Plugins</b> tab." msgstr "" "Shotwell kan inte publicera de markerade objekten därför att du inte har " -"aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj <b>Redigera %s " -"Inställningar</b> och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för " +"aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj Redigera %s " +"Inställningar och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för " "publicering som finns under fliken <b>Insticksmoduler</b>." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "Publicering" -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotera" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Hämtar kontoinformation…" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Loggar in…" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Den markerade filmen publicerades." +msgstr[1] "De markerade filmerna publicerades." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Den markerade bilden publicerades." +msgstr[1] "De markerade bilderna publicerades." -#: src/Resources.vala:99 +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "De valda bilderna eller filmerna publicerades." + +#: src/Resources.vala:108 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Rotera bilderna åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)" - -#: src/Resources.vala:104 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" -#: src/Resources.vala:105 +#: src/Resources.vala:114 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Rotera bilderna åt vänster" -#: src/Resources.vala:108 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Vänd horisontellt" -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Vertically" msgstr "Vänd vertikalt" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: src/Resources.vala:114 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigera" - -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Helskärm" - -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: src/Resources.vala:121 +#: src/Resources.vala:130 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Avsluta _helskärmsläge" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:132 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Inställningar" - -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:136 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Avsluta" - -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: src/Resources.vala:132 +#: src/Resources.vala:141 msgid "_Revert" msgstr "_Återställ" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Save _As" msgstr "_Spara som" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sortera _stigande" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:145 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sortera _fallande" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" -#: src/Resources.vala:138 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Undelete" msgstr "_Ångra radering" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:148 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalstorlek" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Best _Fit" msgstr "_Passa" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Förstora" - -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Förminska" - -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Förbättra" - -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Förbättra visningen av bilden automatiskt" - -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiera färgjusteringar" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiera färgjusteringarna verkställda på bilden" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Klistra in färgjusteringar" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Verkställ kopierade färgjusteringar till de markerade bilderna" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Beskär" - -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Beskär bildstorlek" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten" msgstr "Räta ut" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:171 msgid "Straighten the photo" msgstr "Räta ut bilden" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Röda ögon" - -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Red-eye" msgstr "Röda ögon" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Minska eller ta bort röda ögon i bilden" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Justera" - -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust" msgstr "Justera" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Justera bildens färg och ton" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Revert to Original" msgstr "Återställ till original" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Återställ externa r_edigeringar" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Återställ till huvudbild" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Använd bilden som ny skrivbordsbakgrund" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Ange som _skrivbordsbildspel…" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ångra" - -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Gör om" - -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Redo" msgstr "Gör om" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Byt namn på händelse…" - -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Gör till _huvudbild för händelsen" - -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Gör till huvudbild för händelsen" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Ny händelse" - -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:204 msgid "New Event" msgstr "Ny händelse" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move Photos" msgstr "Flytta bilder" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Move photos to an event" msgstr "Flytta bilder till en händelse" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Sa_mmanfoga händelser" - -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Merge" msgstr "Sammanfoga" -#: src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Lägg samman händelser till en enskild händelse" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Betygsätt" - -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Set Rating" msgstr "Betygsätt" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Ändra betyget för din bild" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Höj" - -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Increase Rating" msgstr "Höj betyg" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Sänk" - -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Decrease Rating" msgstr "Sänk betyg" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Ej betygsatt" - -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Unrated" msgstr "Ej betygsatt" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ange som ej betygsatt" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Setting as unrated" msgstr "Anger som ej betygsatt" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Remove any ratings" msgstr "Ta bort eventuella betyg" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Avvisad" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rejected" msgstr "Avvisad" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Rejected" msgstr "Ange som avvisad" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as rejected" msgstr "Anger som avvisad" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Ange som avvisad" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Enbart avvisade" - -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected Only" msgstr "Enbart avvisade" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Visa enbart avvisade bilder" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Alla + _avvisade" - -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:240 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Visa alla bilder, inklusive avvisade" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Alla bilder" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Show all photos" msgstr "Visa alla bilder" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Betyg" - -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Visa betyg för varje bild" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrera bilder" - -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrera bilder" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Begränsa antalet bilder som visas baserat på ett filter" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Gör en kopia av bilden" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Exportera…" - -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:259 msgid "_Print…" -msgstr "_Skriv _ut…" +msgstr "Skriv _ut…" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Pu_blish…" msgstr "_Publicera…" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicera till olika webbplatser" - -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "_Redigera titel…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:267 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Redigera titel" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Redigera _kommentar…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Edit Comment" msgstr "Redigera kommentar" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Redigera _händelsekommentar…" - -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Justera datum och tid…" - -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Justera datum och tid" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Lägg till _taggar…" - -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Lägg till taggar…" - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:282 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Lägg till taggar" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Skicka t_ill…" - -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Find…" msgstr "_Sök…" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Sök" - -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller taggar" - -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:297 msgid "_Flag" msgstr "_Flagga" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:299 msgid "Un_flag" msgstr "Flagga _av" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Markera ansikten på personer i bilden" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Modify Faces" msgstr "Ändra ansikten" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Delete Face" msgstr "Ta bort ansikte" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Byt namn…" - -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:311 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:316 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Lägg till taggen ”%s”" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Lägg till taggarna ”%s” och ”%s”" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:324 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Lägg till taggar" -#: src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:329 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Ta bort taggen ”%s”" -#: src/Resources.vala:324 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Ta bort taggen ”%s”" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:336 msgid "Delete Tag" msgstr "Ta bort tagg" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:342 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "B_yt namn på taggen ”%s”…" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Byt namn på taggen ”%s” till ”%s”" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "_Ändra taggar…" - -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:352 msgid "Modify Tags" msgstr "Ändra taggar" -#: src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” till bilden" msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” till bilderna" -#: src/Resources.vala:352 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” på den markerade bilden" msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "_Ta bort taggen ”%s” från bilden" msgstr[1] "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Ta bort taggen ”%s” från bilden" msgstr[1] "Ta bort taggen ”%s” från bilderna" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Kunde inte byta namn på taggen till ”%s” eftersom taggen redan finns." -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" "Kunde inte byta namn på sökningen till ”%s” eftersom sökningen redan finns." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Sparad sökning" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:388 msgid "Delete Search" msgstr "Ta bort sökning" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Redigera…" - -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Byt _namn…" - -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:395 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Byt namn på sökningen ”%s” till ”%s”" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Ta bort sökningen ”%s”" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "" "Kunde inte byta namn på ansikte till ”%s” eftersom ansiktet redan finns." -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "_Ta bort ansiktet ”%s” från bilden" msgstr[1] "_Ta bort ansiktet ”%s” från bilderna" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "Ta bort ansiktet ”%s” från bilden" msgstr[1] "Ta bort ansiktet ”%s” från bilderna" -#: src/Resources.vala:408 +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Träna ansikte ”%s” från bild" + +#: src/Resources.vala:431 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "B_yt namn på ansiktet ”%s”…" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:435 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Byt namn på ansiktet ”%s” till ”%s”" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:439 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "_Ta bort ansiktet ”%s”" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:443 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Ta bort ansiktet ”%s”" -#: src/Resources.vala:649 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Betyg %s" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Sätt betyget %s" -#: src/Resources.vala:651 +#: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Sätt betyget till %s" -#: src/Resources.vala:653 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Visa %s" -#: src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Visa endast bilder med betyget %s" -#: src/Resources.vala:655 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s eller högre" -#: src/Resources.vala:656 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Visa %s eller högre" -#: src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Visa endast bilder med betyget %s eller högre" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Ta bort markerade bilder från papperskorgen" - -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Ta bort markerade bilder från biblioteket" - -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "Åt_erställ" - -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket" - -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Öppna med _filhanteraren" - -#: src/Resources.vala:755 +#: src/Resources.vala:778 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Öppna mappen för den markerade bilden i filhanteraren" -#: src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:781 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Kunde inte öppna i filhanterare: %s" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Ta _bort från biblioteket" - -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Flytta till papperskorgen" - -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Markera _alla" - -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:789 msgid "Select all items" msgstr "Markera alla objekt" @@ -5825,7 +6048,7 @@ msgstr "Markera alla objekt" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 +#: src/Resources.vala:851 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b, %Y" @@ -5833,7 +6056,7 @@ msgstr "%a %d %b, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5841,7 +6064,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5849,7 +6072,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 +#: src/Resources.vala:866 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" @@ -5857,7 +6080,7 @@ msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 +#: src/Resources.vala:871 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b, %Y" @@ -5916,7 +6139,7 @@ msgstr "valfri bild" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" -msgstr "en råfil" +msgstr "en RAW-bild" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" @@ -6019,8 +6242,8 @@ msgstr "Tillstånd på flagga" msgid "Photo state" msgstr "Bildtillstånd" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "Betyg" @@ -6036,27 +6259,27 @@ msgstr "Sparade sökningar" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Organisera dina sparade sökningar" -#: src/SearchFilter.vala:834 +#: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:847 +#: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:1083 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Fel vid inläsning av sökfältet: %s" @@ -6066,24 +6289,24 @@ msgstr "Fel vid inläsning av sökfältet: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 +#: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "Stäng" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "Filmer" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW-bilder" -#: src/SearchFilter.vala:1144 +#: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Använd en sparad sökning för att filtrera objekt i aktuell vy" @@ -6113,10 +6336,6 @@ msgstr "Nästa" msgid "Go to the next photo" msgstr "Gå till nästa bild" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - #: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Ändra inställningar för bildspel" @@ -6142,11 +6361,7 @@ msgstr "Bildspelsövergångar" msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 msgid "Random" msgstr "Slumpmässigt" @@ -6158,469 +6373,327 @@ msgstr "Taggar" msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "Organisera och visa dina bilders taggar" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "namnlös" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 +#: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "Exportera filmer" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "_Växla flagga" - -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Framkallare" - -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "_Visa bildhändelse" - -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" - -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "_Spara som…" - -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" - -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "_Anpassa till sidan" - -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_Visa 100%" - -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_Visa 200%" - -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Bild" - -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Föregående bild" - -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Nästa bild" - -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "_Verktyg" - -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Återkommande frågor" - -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Rapportera ett problem…" - -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Importera från mapp…" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Importera från _program…" +#~ msgid "%B" +#~ msgstr "%B" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Töm papperskorgen" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "E_xtern bildredigerare:" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Sök" +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Extern _RAW-redigerare:" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "_Ny sparad sökning…" +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "_Gallery3 URL:" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Grundläggande information" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "Användar_namn:" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Utökad Information" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Lösenord:" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Sökfält" +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "_Bakåt" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "S_idofält" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "API-_nyckel:" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "V_erktygsfält" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "eller" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Kommentarer" - -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Sortera händelser" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "Ett _befintligt album" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigande" - -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "_Fallande" - -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Händelser" +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "Ett _nytt album" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titlar" - -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_ggar" - -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sortera _bilder" - -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Efter _titel" - -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Efter _filnamn" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "" +#~ "_Ta bort plats, tagg och identifieringsdata för kameran innan du skickar " +#~ "upp något" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Efter exponerings_ögonblick" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Skalningsbegränsning:" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Efter _betyg" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "bildpunkter" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Fallande" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Publiceringsmodulen Gallery3" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Bilder" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." +#~ msgstr "" +#~ "Du är för närvarande inte inloggad till ditt galleri.\n" +#~ "\n" +#~ "Du måste redan ha registrerat ett Gallery3-konto för att fortsätta." -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Byt namn…" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Standardkatalog för Shotwell" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Avbryt importen" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Filen ”%s” kanske inte stöds eller kan vara för stor för denna instans av " +#~ "Gallery3." -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Visning" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Observera att Gallery3 endast stödjer samma videotyper som Flowplayer." -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importera bilder till:" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "En fil som krävs för publiceringen saknas. Publiceringen till %s kan inte " +#~ "fortsätta." -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "Publicera till %s som %s." -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Import" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv in URL:en för din Gallery3-webbplats och användarnamnet och " +#~ "lösenordet (eller API-nyckeln) för ditt Gallery3-konto." -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Katalogstruktur:" +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "Användarnamnet och lösenordet eller API-nyckeln var felaktig. För att " +#~ "försöka igen, skriv in ditt användarnamn och lösenord på nytt nedan." -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Exempel:" +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "Den angivna URL:en verkar inte vara huvudkatalogen för en Gallery3-" +#~ "instans. Kontrollera att du angivit det korrekt och att du inte har några " +#~ "avslutande komponenter (exempelvis index.php)." -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener" +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Okänd användare" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " Webbplatsen hittades inte" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna" +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Shotwell extra publiceringstjänster" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW-framkallare" +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d bild/film" +#~ msgstr[1] "%d bilder/filmer" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Standard:" +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "kaka för tillståndstolkare" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Mönster:" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "" +#~ "En sifferkod som fångar upp tillståndet för GStreamers insticksmiljö" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "Då transparenta bilder visas kommer de att ritas på denna bakgrund." +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "fördröjning" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "_Transparent bakgrund:" +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "" +#~ "Namnet på övergångseffekten som kommer att användas mellan bilder vid " +#~ "körning av ett bildspel" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Rutig" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Fördröjning:" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Enfärgad" +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "autentiseringstoken" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Använd mörkt tema:" +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Yandex-Fotki-autentiseringstoken om inloggad" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "E_xtern bildredigerare:" +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "Rajce-URL" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Extern _RAW-redigerare:" +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "URL för Rajce-server" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Externa redigerare" +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Rajce-användarnamn om inloggad" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" +#~ msgid "token" +#~ msgstr "token" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Inställningar för Shotwell" +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "användartoken, om ihågkommen" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Storlek på utskriften</b>" +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "Senast valda Rajce-kategori" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Använd en _standardstorlek:" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek " +#~ "använd vid publicering till Rajce" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Använd en _anpassad storlek:" +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "kom ihåg" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "tum" +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "Om true, kom ihåg den senaste inloggningen" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "göm album" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Matcha bildförhållande" +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "Om true, dölj det senast skapade Rajce-albumet" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatisk storlek:" +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "öppna album i webbläsare" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Titlar</b>" +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "Om true, öppna målalbumet i webbläsaren efter att ha skickat upp bilder" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Skriv ut bild_titel" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Rajce ska rensas på metadata först" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Upplösning</b>" +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "aktivera insticksmodulen för Facebook-publicering" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Skriv ut bild till:" +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "True om insticksmodulen för Facebook-publicering är aktiverad, annars " +#~ "false" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixlar per tum" +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "aktivera insticksmodulen för Yandex-publicering" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "True om insticksmodulen för Yandex.Fotki-publicering är aktiverad, annars " +#~ "false" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "aktivera insticksmodulen för Rajce-publicering" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "True om insticksmodulen för Rajce-publicering är aktiverad, annars false" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Namn på sökningen:" +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "aktivera insticksmodulen för F-Spot-import" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Matcha" +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "True om insticksmodulen för F-Spot-import är aktiverad, annars false" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "någon" +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "_Kom ihåg" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "alla" +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "Ett _befintligt album:" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "Ett _nytt album med namnet:" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "följande:" +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "_Göm album" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund" +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "Öppna _album i webbläsare" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Använd för skrivbord" +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Använd för låsskärm" +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Rajce. Försök igen." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Ange som skrivbordsbildspel" +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Rajce-konto." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Skapa bildspel för skrivbordsbakgrunden" +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Försök igen" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Visa varje bild i" +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "Ogiltigt användare-post eller lösenord" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "tidsperiod" +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "Du är inloggad på Rajce som %s." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden" +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +#~ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "_Ny tagg…" +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "Besök webbplatsen för Yandex.Fotki" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Fördröjning:" +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Yandex.Fotki." -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Övergångseffekt:" +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Offentlig" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "_Övergångsfördröjning:" +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Vänner" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "_Visa titel" +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "_Album (eller skriv nytt):" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "Åtkomst_typ:" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "etikett" +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "Inaktivera _kommentarer" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "_Förbjud hämtning av ursprunglig bild" -#~ msgid "Popular photo manager" -#~ msgstr "Populär bildhanterare" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "Ö_versiktskarta" #~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" #~ msgstr "Kunde inte starta Nautilus Skicka-till: %s" -#~ msgid "shotwell" -#~ msgstr "shotwell" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Populär bildhanterare" #~ msgid "" #~ "You are not currently logged into YouTube.\n" @@ -6651,14 +6724,124 @@ msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" #~ "Du måste specifikt godkänna att Shotwell kan länka till ditt Google Foto-" #~ "konto." +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Tar bort bilder från bibliotek" + +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Token" + +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "Token för att komma åt tumblr" + +#~ msgid "Secret token" +#~ msgstr "Hemlig token" + +#~ msgid "The secret token to sign oauth requests" +#~ msgstr "Det hemliga token som signerar oauth-begäran" + +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "åtkomsttoken" + +#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +#~ msgstr "Facebook OAuth-token för den inloggade sessionen, om någon" + +#~ msgid "user i.d." +#~ msgstr "användar-ID" + +#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +#~ msgstr "Facebook-användar-ID för den inloggade användaren, om någon" + +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "användarnamn" + +#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +#~ msgstr "Namnet på den inloggade Facebook-användaren, om någon" + +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the default size for photos published to " +#~ "Facebook" +#~ msgstr "" +#~ "En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade " +#~ "till Facebook" + +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Huruvida bilder som skickas upp till Facebook ska rensas på metadata först" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +#~ "metadata removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Huruvida bilder uppskickade till Gallery3 ska rensas på metadata först" + #~ msgid "org.gnome.Shotwell" #~ msgstr "org.gnome.Shotwell" -#~ msgid "Print the metadata of the image file" -#~ msgstr "Skriv ut metadata för bildfilen" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "Om du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du skapa ett under " +#~ "inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell Connect fråga dig " +#~ "om behörighet att skicka upp bilder och publicera till din logg. Dessa " +#~ "behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera." + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-" +#~ "session.\n" +#~ "För att fortsätta att publicera på Facebook, starta om Shotwell och " +#~ "försök att publicera igen." + +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Publicera till ett _befintligt album:" + +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:" -#~ msgid "WebP" -#~ msgstr "WebP" +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "_Storlek att skicka upp:" + +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Filmer och nya fotoalbum är _synliga för:" + +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Standard (720 bildpunkter)" + +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Stor (2048 bildpunkter)" + +#~ msgid "Creating album…" +#~ msgstr "Skapar album…" + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can’t continue." +#~ msgstr "" +#~ "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " +#~ "Facebook inte fortsätta." + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Du är inloggad på Facebook som %s.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Var vill du publicera de markerade bilderna?" #~ msgid "" #~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " @@ -6706,6 +6889,9 @@ msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" #~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." #~ msgstr "Du är inloggad på Picasa webbalbum som %s." +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" + #~ msgid "background color" #~ msgstr "bakgrundsfärg" |